﻿1
00:00:02,777 --> 00:00:06,239
‫- يجب منع ليلة الثمانينيات‬
‫- استمتعتِ كثيراً‬

2
00:00:06,364 --> 00:00:08,283
‫لم أقُل إنّها لم تكُن ممتعة‬

3
00:00:08,992 --> 00:00:11,369
‫ولكنّ ذلك العقد‬
‫كان جريمةً ضد الموضة‬

4
00:00:11,828 --> 00:00:15,206
‫- نادي الليلة هو اختياري وجوي‬
‫- وما هو؟‬

5
00:00:15,832 --> 00:00:18,877
‫- سيدات راقيات‬
‫- هذا يناسبني‬

6
00:00:23,632 --> 00:00:25,091
‫(شون)‬

7
00:00:25,300 --> 00:00:26,885
‫أواثق أنّك لا تشعر بأنّك متروك؟‬

8
00:00:27,427 --> 00:00:30,805
‫أستخدم الوقت لدراسة أساليب استئصال الأمعاء‬
‫التي تتطلب تدخلاً جراحياً أقل‬

9
00:00:33,767 --> 00:00:35,810
‫أرجوكِ عودي للمنزل الساعة ١١:٣٠‬

10
00:00:37,854 --> 00:00:40,315
‫- أوضع لكِ موعد عودة؟‬
‫- برنامج جنس‬

11
00:00:40,523 --> 00:00:41,983
‫تنتهي نافذتنا بمنتصف الليل‬

12
00:00:48,949 --> 00:00:50,867
‫وكأنّني نمت على الحصى‬

13
00:00:51,242 --> 00:00:52,744
‫ذلك يفسر شخيركِ‬

14
00:00:53,745 --> 00:00:55,413
‫يجب حرق فرشتك‬

15
00:01:01,670 --> 00:01:03,254
‫حان وقت إنهاء المبيت‬

16
00:01:04,255 --> 00:01:06,049
‫وأن تتخلص من حياة العزوبية‬

17
00:01:06,841 --> 00:01:08,510
‫أتتطلبين مني الانتقال لمنزلكِ؟‬

18
00:01:09,344 --> 00:01:11,972
‫أطلب منك الانتقال لمنزلٍ جديد‬

19
00:01:13,556 --> 00:01:15,016
‫معي‬

20
00:01:19,479 --> 00:01:21,606
‫لا منطقة محايدة نذهب إليها‬
‫بعد الشجار‬

21
00:01:23,233 --> 00:01:24,776
‫التصالح هو أفضل جزء‬

22
00:01:26,569 --> 00:01:28,113
‫حسناً، لا ضير من رؤية ذلك‬

23
00:01:37,706 --> 00:01:40,041
‫هذا (ترينت) ووالدته (كاري)‬

24
00:01:40,166 --> 00:01:42,711
‫علامات لالتهاب شديد‬
‫على إصبعه السبابة الأيسر‬

25
00:01:42,877 --> 00:01:45,839
‫- سأطلب صورةً طبقية‬
‫- الغرز غير متناسقة وأولية‬

26
00:01:46,256 --> 00:01:47,841
‫إنّه تحسين طفيف‬

27
00:01:49,300 --> 00:01:50,969
‫وضعت مغناطيساً في إصبعي‬

28
00:01:55,640 --> 00:01:58,643
‫- أكنت تجد صعوبةً بإمساك الشوك؟‬
‫- إنّه فن جسدي‬

29
00:01:58,810 --> 00:02:02,188
‫أجل، عمره ١٧ سنة‬
‫لديه مناعة ضد المنطق السليم‬

30
00:02:02,814 --> 00:02:06,276
‫يبدو الفن وصفاً ضعيفاً‬
‫بالنظر إلى بشاعة الالتهاب‬

31
00:02:06,401 --> 00:02:08,611
‫المصطلح الأكثر ملاءمة هو الاختراق الحيوي‬

32
00:02:10,613 --> 00:02:13,366
‫وضعت عليه الـ(نيوسبورين)‬
‫وأخذت (أيبوبروفين) للانتفاخ‬

33
00:02:14,034 --> 00:02:16,578
‫- نجح الأمر مسبقاً‬
‫- مسبقاً‬

34
00:02:17,370 --> 00:02:18,830
‫أرِهما‬

35
00:02:48,401 --> 00:02:50,361
{\pos(192,200)}‫- أأردتِ رؤيتي؟‬
‫- دكتور (غلاسمان)‬

36
00:02:50,612 --> 00:02:54,449
‫هذه (كيلا كوين)‬
‫شُخّصت باضطراب الاكتئاب الشديد‬

37
00:02:54,699 --> 00:02:58,161
{\pos(192,200)}‫بالإضافة إلى ألم أعصاب حاد‬
‫من إصابة بالعنق قبل ٦ أعوام‬

38
00:02:58,495 --> 00:03:00,371
‫الألم والاكتئاب صديقان مقربان‬

39
00:03:00,914 --> 00:03:02,373
‫ضيفان غير مدعوين يسافران معاً‬

40
00:03:02,999 --> 00:03:06,753
{\pos(192,200)}‫أصل لمرحلة لا أستطيع فيها العمل‬
‫أو النهوض من الفراش أو التفكير‬

41
00:03:08,838 --> 00:03:10,632
‫لذلك أحب فعل هذا‬
‫قبل زيارتهما التالية‬

42
00:03:13,259 --> 00:03:15,595
‫بضع التلفيف الحزامي الأمامي يبدو...‬

43
00:03:17,097 --> 00:03:18,556
‫المعذرة‬

44
00:03:22,894 --> 00:03:25,355
‫إنّها امرأة ذكية وساحرة وناجحة وحياتها...‬

45
00:03:25,480 --> 00:03:28,316
{\pos(192,200)}‫- كمين جميل‬
‫- تعالجت لأكثر من عقد‬

46
00:03:28,608 --> 00:03:31,653
{\pos(192,200)}‫٥ أنواع من مضادات الاكتئاب‬
‫وتعديل عصبي غير جراحي‬

47
00:03:31,778 --> 00:03:34,197
{\pos(192,200)}‫وذلك يشمل هرمون الأستروجين المقترن‬
‫والعلاج بالصدمات الكهربائية‬

48
00:03:34,614 --> 00:03:37,367
‫تتوق لراحة حقيقية من ألمها واكتئابها‬

49
00:03:37,742 --> 00:03:39,369
‫وتعي المخاطر جيداً‬

50
00:03:42,872 --> 00:03:46,251
‫أحضري لي تاريخها الطبي والنفسي كاملاً‬
‫وبعض الأطباء المقيمين‬

51
00:03:47,127 --> 00:03:48,586
‫سنناقش الأمر‬

52
00:03:53,716 --> 00:03:55,385
{\pos(192,200)}‫لا أعرف من يعاني أكثر‬

53
00:03:55,510 --> 00:03:58,054
‫الأم المرتبكة والانتقادية للغاية‬

54
00:03:58,179 --> 00:03:59,639
{\pos(192,200)}‫أم المراهق الحزين والضار لنفسه‬

55
00:04:00,348 --> 00:04:02,142
{\pos(192,200)}‫سماه (ترينت) تحسيناً‬

56
00:04:02,475 --> 00:04:04,144
{\pos(192,200)}‫لا يحاول إيذاء نفسه‬

57
00:04:04,269 --> 00:04:06,104
{\pos(192,200)}‫يحاول تحسين نفسه‬

58
00:04:06,396 --> 00:04:10,150
{\pos(192,200)}‫أيّاً كان المصطلح‬
‫جرح إصبعه بمشرط‬

59
00:04:10,441 --> 00:04:13,027
{\pos(192,200)}‫حسناً، كان أسلوبه بدائياً‬

60
00:04:13,236 --> 00:04:17,282
{\pos(192,200)}‫ولكن باعتبار نقص التدريب الرسمي لديه‬
‫واستخدام يد واحدة فقط‬

61
00:04:17,532 --> 00:04:20,034
{\pos(192,200)}‫- أنا منبهر‬
‫- لا تكُن‬

62
00:04:21,703 --> 00:04:23,246
‫تآكل هامشي عظمي‬

63
00:04:24,164 --> 00:04:26,541
{\pos(192,200)}‫إن انتشر الالتهاب‬
‫قد يفقد ذلك الإصبع‬

64
00:04:28,084 --> 00:04:29,544
{\pos(192,200)}‫كبداية‬

65
00:04:35,383 --> 00:04:37,093
{\pos(192,200)}‫إنّه المعادل الحديث لجراحة الفص الجبهي‬

66
00:04:37,302 --> 00:04:38,845
{\pos(192,200)}‫"الحديث" هي الكلمة المؤثرة‬

67
00:04:39,095 --> 00:04:41,764
{\pos(192,200)}‫سنحرق تقرحات في مركز الدماغ الرئيسي‬

68
00:04:41,890 --> 00:04:44,559
‫قد يغير ذلك شخصيتها‬
‫ويضعف الوظيفة الإدراكية‬

69
00:04:44,684 --> 00:04:47,187
‫اكتئابها والألم الحاد المتكرر‬
‫يفعلان ذلك مسبقاً‬

70
00:04:47,520 --> 00:04:50,607
{\pos(192,200)}‫بضع التلفيف الحزامي فعّال‬
‫لدى ٧٦٪ من المرضى‬

71
00:04:50,732 --> 00:04:53,693
{\pos(192,200)}‫- مع أعراض (كيلا)‬
‫- مع احتمالية ٢٠٪ للآثار السلبية‬

72
00:04:53,818 --> 00:04:55,987
{\pos(192,200)}‫كفقدان الإبداع‬
‫قد يكون أمراً مهماً‬

73
00:04:56,279 --> 00:04:57,739
‫هذه (كيلا كوين)‬

74
00:04:59,824 --> 00:05:01,993
{\pos(192,200)}‫أطلقت شركتها الخاصة بعمر ١٨ سنة‬

75
00:05:02,118 --> 00:05:04,078
‫كسبت الملايين بتصميم ربطات الشعر والأساور‬

76
00:05:04,913 --> 00:05:07,916
{\pos(192,200)}‫ناقشت هذا معها‬
‫تركز على نوعية الحياة‬

77
00:05:08,082 --> 00:05:09,542
{\pos(192,200)}‫أنا واثق من شعورها هذا الآن‬

78
00:05:09,667 --> 00:05:11,252
{\pos(192,200)}‫ولكن لا نستطيع إلغاء الأمر‬
‫بعد فعله‬

79
00:05:12,754 --> 00:05:15,215
{\pos(192,200)}‫أمِن بدائل أخرى لم تجربها (كيلا)؟‬

80
00:05:15,965 --> 00:05:17,425
‫أو عليها تجربتها مجدداً؟‬

81
00:05:21,971 --> 00:05:23,431
{\pos(192,200)}‫حسناً‬

82
00:05:23,556 --> 00:05:25,016
{\pos(192,200)}‫لنجرِ الجراحة‬

83
00:05:30,563 --> 00:05:32,523
‫مهلاً، بتر محتمل‬

84
00:05:33,066 --> 00:05:35,526
‫الالتهاب في العظم تحت المغناطيس‬

85
00:05:35,860 --> 00:05:38,154
‫لكان من الأفضل إحضاره بوقتٍ سابق‬

86
00:05:40,698 --> 00:05:42,158
{\pos(192,200)}‫أنا والدة عزباء‬

87
00:05:42,408 --> 00:05:43,868
{\pos(192,200)}‫(ترينت)...‬

88
00:05:44,035 --> 00:05:46,412
{\pos(192,200)}‫- والد (ترينت) ليس موجوداً‬
‫- أكّدتِ على ذلك‬

89
00:05:48,122 --> 00:05:49,582
{\pos(192,200)}‫طُلقت العام الماضي‬

90
00:05:50,041 --> 00:05:52,085
‫كنت أنا و(ترينت) نتأقلم‬

91
00:05:52,752 --> 00:05:55,296
‫ولكنّه بدأ يقضي الوقت‬
‫مع المخترقين الحيويين الأغبياء‬

92
00:05:55,672 --> 00:05:57,131
‫شكراً أمي‬

93
00:05:58,258 --> 00:06:00,969
‫علينا إزالة الزرعة المصابة‬

94
00:06:01,094 --> 00:06:02,971
‫وإعطاء (ترينت) المضادات الحيوية بالوريد‬

95
00:06:03,471 --> 00:06:04,931
‫ماذا عن الزرعات الأخرى؟‬

96
00:06:05,598 --> 00:06:07,809
‫- ألا يجب إخراجها جميعها؟‬
‫- لا‬

97
00:06:08,059 --> 00:06:11,396
‫- الزرعات الأخرى غير مصابة‬
‫- حسناً، هذا ليس قرارك‬

98
00:06:14,023 --> 00:06:15,858
‫عندما يكون عمر المريض ١٦ سنة‬

99
00:06:15,984 --> 00:06:19,237
‫من سياسة المستشفى عدم إجراء جراحة‬
‫تمّ رفضها‬

100
00:06:19,362 --> 00:06:21,406
‫ما لم تكُن الجراحة ضرورية طبياً‬

101
00:06:23,283 --> 00:06:26,077
‫ترك الزرعات الأخرى يعني أنّ (ترينت)‬
‫ما يزال في خطر‬

102
00:06:26,202 --> 00:06:28,371
‫الإصابة تعفن الدم والصدمات الإنتانية‬

103
00:06:30,999 --> 00:06:33,293
‫دكتور (وولك) محق‬
‫مع موافقتكِ‬

104
00:06:33,418 --> 00:06:36,963
‫نستطيع فرض الاستئصال الجراحي‬
‫لتعديلات ابنكِ جميعها‬

105
00:06:38,172 --> 00:06:39,632
‫حظاً طيباً، سأغادر‬

106
00:06:39,757 --> 00:06:41,217
‫(ترينت)‬

107
00:06:43,386 --> 00:06:44,846
‫(ترينت)‬

108
00:06:48,474 --> 00:06:50,184
‫هذا أسهل من مطاردته‬

109
00:06:52,353 --> 00:06:53,813
‫إطار الرأس مؤمّن‬

110
00:06:54,772 --> 00:06:56,232
‫جهّز سكين (غاما)‬

111
00:07:02,405 --> 00:07:04,198
‫"دكتور (غلاسمان)‬
‫أرجوك أوقف ما تفعله"‬

112
00:07:06,576 --> 00:07:08,494
‫هذا (جاستن كوين) الوصي على (كيلا)‬

113
00:07:09,454 --> 00:07:11,789
‫لدي صلاحية تامة لعلاج أختي الطبي‬

114
00:07:12,874 --> 00:07:14,334
‫ولن أسمح بهذه الجراحة‬

115
00:07:26,961 --> 00:07:28,921
‫تزور (كيلا) الدكتور النفسي أسبوعياً‬

116
00:07:29,046 --> 00:07:30,506
‫وأطمئن عليها يومياً‬

117
00:07:30,923 --> 00:07:34,260
‫ولكن واضح أنّها ليست عطلة نهاية أسبوع‬
‫في كوخ في (تاهو)‬

118
00:07:34,468 --> 00:07:36,554
‫عرفت من رسالة إلكترونية بالصدفة‬
‫من التأمين‬

119
00:07:38,764 --> 00:07:40,349
‫لم تكذب عليّ هكذا قط‬

120
00:07:40,516 --> 00:07:42,184
‫كان عمري ١٢ سنة‬
‫عندما مات والداي‬

121
00:07:42,351 --> 00:07:43,852
‫لا تبدو ذكرياتي عنهما حقيقية‬

122
00:07:45,020 --> 00:07:46,480
‫مجرد لقطات من فيلم‬

123
00:07:46,605 --> 00:07:49,316
‫"معالجة الحزن‬
‫هي أول من شخّصت اكتئابها"‬

124
00:07:49,733 --> 00:07:52,695
‫كان عمري ٢٢ سنة‬
‫ولست بأفضل حالاتي‬

125
00:07:52,820 --> 00:07:55,364
‫"كنت أفعل و(جاستن) كل شيءٍ معاً"‬

126
00:07:55,698 --> 00:07:57,157
‫كنا ضد العالم‬

127
00:07:58,492 --> 00:07:59,952
‫سميته أخي الأب‬

128
00:08:00,619 --> 00:08:03,080
‫كانت فتاة مبدعة وموهوبة جداً‬

129
00:08:03,247 --> 00:08:05,708
‫كانت لديها رؤية وأرادت إتمامها‬

130
00:08:06,000 --> 00:08:08,252
‫من عرف أنّ ربطات الشعر‬
‫والأساور البراقة قد تكون عملاً؟‬

131
00:08:08,711 --> 00:08:10,671
‫- انطلق فحسب‬
‫- "١٨ سنة"‬

132
00:08:11,046 --> 00:08:12,673
‫كل ذلك المال من دون حواجز‬

133
00:08:14,466 --> 00:08:15,926
‫فقدت السيطرة‬

134
00:08:16,427 --> 00:08:19,555
‫ملاهٍ كل ليلة ومشروبات ومخدرات‬

135
00:08:21,557 --> 00:08:23,017
‫لم أستطع مساعدتها‬

136
00:08:24,101 --> 00:08:27,813
‫- لم أستطع إيقافها‬
‫- فقدت الوعي وسقطت وآذيت عنقي‬

137
00:08:29,940 --> 00:08:31,650
‫ساءت الأمور بعد ذلك‬

138
00:08:31,775 --> 00:08:33,777
‫ازدادت مرات اعتقالها‬
‫الشرب تحت السن القانونية‬

139
00:08:33,902 --> 00:08:35,613
‫والحيازة والقيادة تحت تأثير المشروب‬

140
00:08:36,780 --> 00:08:38,240
‫حسبتها ستدخل السجن‬

141
00:08:38,365 --> 00:08:40,242
‫وافق القاضي على برنامج تحويل‬

142
00:08:40,451 --> 00:08:43,203
‫- أخذت جرعة مفرطة مرتين‬
‫- اعتبرني خطراً على نفسي‬

143
00:08:43,329 --> 00:08:46,373
‫- حكم القاضي بأنّها غير مؤهلة‬
‫- جعل أخي المسؤول عن كل شيء‬

144
00:08:49,918 --> 00:08:51,378
‫سلبني حياتي‬

145
00:08:52,755 --> 00:08:54,965
‫أنقذت الوصاية حياتها‬

146
00:09:02,014 --> 00:09:06,435
‫كل ما احتجت إليه لأغضب والدَي‬
‫كان الجوارب الشبكية والكحل الكثيف‬

147
00:09:06,852 --> 00:09:08,354
‫كنتِ قوطية بالتأكيد‬

148
00:09:08,729 --> 00:09:10,689
‫كم مرةً رأيتِ (ذا كيور)؟‬

149
00:09:11,273 --> 00:09:14,860
‫٤، كان (روبرت سميث) قائد قبيلتنا‬

150
00:09:16,236 --> 00:09:18,197
‫كل مراهق وحيد يحتاج إلى قبيلة‬

151
00:09:20,074 --> 00:09:22,785
‫كنت وحيداً‬
‫ولكنّني لم أكُن متمرداً‬

152
00:09:23,202 --> 00:09:25,621
‫كان تمردي هو قول الحقيقة‬

153
00:09:26,163 --> 00:09:27,915
‫فضّلت عائلتي الكذب‬

154
00:09:28,874 --> 00:09:33,420
‫بهذه الأثناء، يدمر (ترينت) علاقته‬
‫مع أمه وجسده‬

155
00:09:34,338 --> 00:09:36,090
‫ذلك ليس خطأه‬

156
00:09:36,590 --> 00:09:39,843
‫إنّها أمه وعلى الأمهات فهم أطفالهنّ‬

157
00:09:40,719 --> 00:09:43,347
‫تفكير جميل‬
‫ولكنّ المراهقين حمقى‬

158
00:09:45,140 --> 00:09:46,600
‫مثبت علمياً‬

159
00:09:46,809 --> 00:09:48,560
‫قشرة الفص الجبهي غير مكتملة‬

160
00:09:48,686 --> 00:09:51,897
‫تؤدي إلى الإفراط بالمخاطرة‬
‫ونقص السيطرة على الاندفاع‬

161
00:09:52,856 --> 00:09:55,776
‫الهوامش في الأنسجة الرخوة تبدو جيدة‬
‫ولكن تابعوا الالتهاب‬

162
00:09:56,235 --> 00:09:57,695
‫أغلقوا الجرح‬

163
00:10:13,502 --> 00:10:14,962
‫سيد (كوين)‬

164
00:10:17,131 --> 00:10:18,674
‫أختك تعاني‬

165
00:10:19,049 --> 00:10:20,759
‫أمورها متقلبة‬

166
00:10:21,552 --> 00:10:23,011
‫أيام جيدة وسيئة‬

167
00:10:23,595 --> 00:10:26,014
‫ولكنّ حلكِ هو حرق جزءٍ‬
‫من دماغها‬

168
00:10:26,598 --> 00:10:29,059
‫لفقدت إبداعها وشخصيتها‬

169
00:10:29,351 --> 00:10:32,062
‫- وألمها واكتئابها‬
‫- ربما‬

170
00:10:32,354 --> 00:10:34,565
‫أخبرني الأطباء الآخرون بالمخاطر والنسب‬

171
00:10:35,023 --> 00:10:38,444
‫ماذا لو أريتك كيف الأمور مرتبطة‬
‫في عقل (كيلا)؟‬

172
00:10:39,278 --> 00:10:41,780
‫الرنين المغناطيسي الوظيفي‬
‫قد يظهر جزءاً من دماغ (كيلا)‬

173
00:10:41,905 --> 00:10:45,743
‫المسؤول عن الاستجابة للعاطفة والألم‬
‫على أنّه شاذ وظيفياً‬

174
00:10:46,493 --> 00:10:52,207
‫سيؤكد لك أنّ حرق دماغها‬
‫يعني حرق الجزء المتعطل فقط‬

175
00:10:53,876 --> 00:10:56,003
‫ولن تبقى أموركما متقلبة‬

176
00:10:58,797 --> 00:11:00,299
‫التصوير غير مؤذٍ‬

177
00:11:08,432 --> 00:11:09,892
‫حسناً، افعلي ذلك‬

178
00:11:19,443 --> 00:11:21,612
‫أحركها، أترى؟ أستطيع تدويرها‬

179
00:11:21,737 --> 00:11:23,280
‫عليّ إجراء فحص تالٍ للعملية‬

180
00:11:26,533 --> 00:11:28,035
‫لديكِ تعديلات‬

181
00:11:29,161 --> 00:11:32,539
‫أنا (ديكسي)‬
‫تلفت يدي في حادثة سيارة‬

182
00:11:32,790 --> 00:11:34,291
‫وضعت رقائق تحديد الهوية بموجات الراديو‬

183
00:11:34,500 --> 00:11:37,419
‫لأفتح الباب الأمامي وأخزن المعلومات الطبية‬

184
00:11:38,128 --> 00:11:39,671
‫وفعل حيل رائعة جداً‬

185
00:11:40,589 --> 00:11:43,675
‫أأنت منجذب لـ(ديكسي)؟‬

186
00:11:44,259 --> 00:11:47,805
‫أأنت قلق من أن تكون أقل جاذبية‬
‫من دون زرعاتك؟‬

187
00:11:49,139 --> 00:11:50,599
‫نحن مجرد صديقين‬

188
00:11:50,724 --> 00:11:52,518
‫أقيم لقاءً شهرياً للاختراق الحيوي‬

189
00:11:52,643 --> 00:11:54,102
‫ويأتي (ترينت) دوماً‬

190
00:11:54,770 --> 00:11:56,230
‫وحدهم يفهمونني‬

191
00:11:57,231 --> 00:11:59,650
‫وجدت قبيلتك‬

192
00:12:03,487 --> 00:12:05,447
‫مواقع الجرح تبدو جيدة‬
‫معصمك الأيمن رجاءً‬

193
00:12:07,032 --> 00:12:09,660
‫حتى أتيت للعمل هنا‬
‫في (سينت بونافينشر)‬

194
00:12:09,785 --> 00:12:11,787
‫شعرت بأنّني جزء من المجتمع‬

195
00:12:12,287 --> 00:12:14,206
‫قرأت عن الزرعات‬
‫التي تستطيع تشغيل الأطراف الصناعية‬

196
00:12:14,331 --> 00:12:17,668
‫وقطب الفص الصدغي‬
‫الذي يتلقى صوراً مرئية للعميان‬

197
00:12:18,502 --> 00:12:21,755
‫- هذه التقنيات محمسة جداً‬
‫- رائعة جداً، أصحيح؟‬

198
00:12:21,964 --> 00:12:23,423
‫كنت أفكر بأن أصبح مهندساً‬

199
00:12:23,841 --> 00:12:25,717
‫وأستطيع تصميم التقنيات لأمثال (ديكسي)‬

200
00:12:28,220 --> 00:12:29,763
‫كيف تعافيه يا دكتور (ميرفي)؟‬

201
00:12:31,056 --> 00:12:33,225
‫مرحباً، كانت الجراحات جيدة‬

202
00:12:33,350 --> 00:12:36,353
‫يبدو الإصبع من دون التهاب‬
‫والمتستنبات البكتيرية سالبة‬

203
00:12:36,520 --> 00:12:38,730
‫ما يزال علينا إجراء تصوير‬
‫بالرنين المغناطيسي لتقييم مفاصله‬

204
00:12:38,897 --> 00:12:41,066
‫- ولكنّني متفائل‬
‫- عظيم‬

205
00:12:41,316 --> 00:12:43,277
‫عندما يصبح عمري ١٨ سنة‬
‫أستطيع إعادة جميع التعديلات‬

206
00:12:43,944 --> 00:12:45,404
‫سيضعها المحترفون الذين وضعوها لـ(ديكسي)‬

207
00:12:46,488 --> 00:12:48,574
‫تعني فنان الوشوم في مركز التسوق‬

208
00:12:50,617 --> 00:12:53,662
‫محلات الوشوم تتطلب تصريحاً‬
‫من وزارة الصحة‬

209
00:12:53,954 --> 00:12:56,498
‫أجل، ذلك أكثر أماناً‬
‫من فعله لذلك وحده‬

210
00:13:03,130 --> 00:13:04,590
‫سنؤجل الليلة‬

211
00:13:05,007 --> 00:13:06,466
‫جراحة‬

212
00:13:07,426 --> 00:13:10,804
‫مريض جديد ذكرني بقضاء وقت أكثر‬
‫على أفكاري العملية‬

213
00:13:10,971 --> 00:13:12,431
‫ووقت أقل على ساحة الرقص‬

214
00:13:13,348 --> 00:13:15,601
‫أرى لمعاناً في عينيكِ‬
‫ما المنتج؟‬

215
00:13:19,479 --> 00:13:23,025
‫المستشعرات القابلة للهضم‬
‫التي تراقب بكتيريا الأمعاء‬

216
00:13:23,150 --> 00:13:24,610
‫بينما تنتقل في الجهاز الهضمي‬

217
00:13:25,068 --> 00:13:26,904
‫مقرف ولكن رائع‬

218
00:13:27,362 --> 00:13:30,240
‫- كيف ستجمعين البيانات؟‬
‫- مثالياً، المراقبة في الوقت الحقيقي‬

219
00:13:30,407 --> 00:13:32,326
‫أنظر إلى برامج لاسلكية مفتوحة المصدر‬

220
00:13:32,993 --> 00:13:35,871
‫لاستطعتِ وصل المستشعر‬
‫مع هاتف ذكي عبر (بلوتوث)‬

221
00:13:36,580 --> 00:13:39,124
‫لكان ذلك رائعاً‬

222
00:13:40,417 --> 00:13:42,377
‫لكنّ كتابة ذلك الرمز‬
‫ستكون معقدة جداً‬

223
00:13:44,212 --> 00:13:46,506
‫ليس بالنسبة إليّ‬

224
00:13:48,508 --> 00:13:50,594
‫أسيكون لديكِ وقت لذلك‬
‫فوق عملكِ التقني؟‬

225
00:13:50,844 --> 00:13:53,472
‫تقول هذا المقيمة بالعام الثاني‬
‫والتي تريد تعطيل العمل التقني الطبي‬

226
00:13:56,224 --> 00:13:58,477
‫لما استطعت الدفع لكِ‬
‫ليس مقدماً على الأقل‬

227
00:13:58,810 --> 00:14:00,604
‫نستطيع تقسيم الربح‬

228
00:14:07,444 --> 00:14:08,904
‫٧٥٪ لي و٢٥٪ لكِ‬
‫العرض النهائي‬

229
00:14:09,279 --> 00:14:10,739
‫أجل شريكتي‬

230
00:14:11,031 --> 00:14:13,200
‫أرحب بانضمامكِ‬

231
00:14:15,369 --> 00:14:17,829
‫ضعي هذا في تقويمكِ‬
‫مايو ٢٠٢٥‬

232
00:14:18,163 --> 00:14:19,665
‫- تسوق على اليخت‬
‫- حسناً‬

233
00:14:19,831 --> 00:14:21,291
‫أجل‬

234
00:14:23,877 --> 00:14:25,337
‫دكتور (ميرفي)‬

235
00:14:27,172 --> 00:14:29,091
‫أرجوك أوقف تشجيع (ترينت)‬

236
00:14:30,258 --> 00:14:33,971
‫اهتمامك بتعديلات جسده‬
‫يعطي انطباعاً على تأييدك‬

237
00:14:34,846 --> 00:14:36,306
‫أنا مهتم‬

238
00:14:36,431 --> 00:14:37,891
‫لِمَ أتظاهر بعكس ذلك؟‬

239
00:14:38,058 --> 00:14:40,394
‫ليس قبل وقتٍ طويل‬
‫كنا نتحدث عن بتر الأصابع‬

240
00:14:40,727 --> 00:14:43,730
‫على أحدٍ التحدث بمنطق مع ابني‬
‫قبل أن يكرر هذا‬

241
00:14:47,317 --> 00:14:49,820
‫تسرني الدردشة معه‬

242
00:14:51,029 --> 00:14:53,573
‫يبدو أنّه يتواصل مع الدكتور (ميرفي)‬

243
00:14:54,324 --> 00:14:56,201
‫إن كلّمته، قد يستمع إليك‬

244
00:14:58,120 --> 00:15:01,039
‫لن أكون بارعاً بذلك‬

245
00:15:10,173 --> 00:15:12,384
‫(كيلا)، سأطلب منكِ سلسلةً من الإشارات‬

246
00:15:12,509 --> 00:15:14,011
‫لمساعدتنا في تخطيط نشاط عقلكِ‬

247
00:15:14,594 --> 00:15:16,054
‫سأبذل قصارى جهدي‬

248
00:15:16,513 --> 00:15:19,016
‫فكري بذكرى جميلة‬
‫شيء من وقتٍ سعيد‬

249
00:15:22,394 --> 00:15:24,646
‫ألم تعجبك أيّة من الشقق‬
‫التي أرسلتها لك؟‬

250
00:15:25,939 --> 00:15:29,609
‫كما توقعت، نشاط تفعري معدل‬
‫مرتبط بالقشرة الحزامية‬

251
00:15:30,777 --> 00:15:34,614
‫لا بأس بالشقق‬
‫أنا مندهش من إرضائكِ السهل‬

252
00:15:35,407 --> 00:15:37,868
‫أنت مراوغ‬
‫"أكره فن الزخرفة"‬

253
00:15:38,035 --> 00:15:39,578
‫"الأسقف المنخفضة تساوي الهلاك"‬

254
00:15:39,745 --> 00:15:42,164
‫"السجاد الأمازيغي يؤذي قدمَي"‬

255
00:15:44,291 --> 00:15:46,626
‫(كيلا)، أريد منكِ التفكير‬
‫بذكرى غير سارة‬

256
00:15:49,337 --> 00:15:51,339
‫اعتبري إرضائي الصعب كمجاملة‬

257
00:15:51,631 --> 00:15:53,967
‫لا بأس بإرضائك الصعب‬
‫لكنّ سلبيتك غير مقبولة‬

258
00:15:54,342 --> 00:15:55,802
‫أرسل لي بعض الروابط‬

259
00:15:58,680 --> 00:16:00,140
‫المزيد من الترابط الشاذ‬

260
00:16:02,392 --> 00:16:03,935
‫هذا ناتج عن الحركة‬

261
00:16:04,561 --> 00:16:06,021
‫إنّها تتحرك‬

262
00:16:06,146 --> 00:16:07,606
‫(كيلا)، هلاّ تثبتين‬

263
00:16:11,443 --> 00:16:13,403
‫- أعتذر، أنستطيع التوقف؟‬
‫- (كيلا)‬

264
00:16:13,987 --> 00:16:15,447
‫أين الألم؟‬

265
00:16:15,614 --> 00:16:17,074
‫بكل مكان‬

266
00:16:18,366 --> 00:16:19,826
‫لقد عاد‬

267
00:16:32,628 --> 00:16:35,423
‫لم تأتي للفراش قط‬
‫كان يُفترض أن نمارس الجنس‬

268
00:16:35,965 --> 00:16:40,386
‫أعتذر،  تنفد طاقة المستشعر‬
‫في نصف طريقه في الجهاز الهضمي‬

269
00:16:41,262 --> 00:16:44,849
‫هذا ليس مدرجاً في البرنامج‬
‫ولكن لاستطعنا ممارسة الجنس الآن‬

270
00:16:45,099 --> 00:16:47,560
‫- عليّ الاستحمام‬
‫- سأستحم أولاً‬

271
00:16:50,146 --> 00:16:54,609
‫حسناً، سأكون مرناً وأعدّ لكِ القهوة‬

272
00:16:54,734 --> 00:16:56,193
‫شكراً لك‬

273
00:17:14,378 --> 00:17:15,838
‫صباح الخير‬

274
00:17:26,182 --> 00:17:27,642
‫كيف حال (كيلا)؟‬

275
00:17:27,892 --> 00:17:31,228
‫متألمة وعلى وشك الإصابة‬
‫بنوبة اكتئاب كاملة‬

276
00:17:31,604 --> 00:17:34,649
‫زدت نسبة (غابابنتين)‬
‫وأعطيتها جرعة صغيرة من (كيتامين) بالوريد‬

277
00:17:35,149 --> 00:17:36,609
‫ذكية‬

278
00:17:39,362 --> 00:17:42,907
‫علينا إيقاف الـ(كيتامين) قبل محاولة‬
‫إكمال الرنين المغناطيسي الوظيفي‬

279
00:17:47,662 --> 00:17:49,288
‫ألا تريد الانتقال للعيش معي؟‬

280
00:17:50,247 --> 00:17:52,792
‫كنت مشغولاً، لدي مرضى آخرون‬

281
00:17:53,250 --> 00:17:54,960
‫اسمح لي بتقديم تعدد الوظائف لك‬

282
00:17:55,378 --> 00:17:57,505
‫انظر إلى هذه‬
‫٣ غرف نوم وحمامان‬

283
00:17:57,797 --> 00:17:59,256
‫فناء مع حوض سباحة‬

284
00:17:59,548 --> 00:18:01,842
‫ستكون لدينا غرفة ضيوف لـ(كيلان)‬
‫ومكتب مشترك‬

285
00:18:01,967 --> 00:18:04,428
‫وتبعد ١٠ دقائق عن المستشفى‬

286
00:18:05,012 --> 00:18:07,807
‫يبدو أنّ نافذة غرفة النوم الرئيسية‬
‫مطلة على الفناء‬

287
00:18:07,932 --> 00:18:10,226
‫- أعرف، جميل‬
‫- ليس جميلاً بل صخب‬

288
00:18:14,897 --> 00:18:16,649
‫إذن، أرِني شقةً تعجبك‬

289
00:18:18,442 --> 00:18:19,902
‫بالطبع لا‬

290
00:18:20,653 --> 00:18:22,113
‫سأطلع الأخ على المستجدات‬

291
00:18:23,823 --> 00:18:25,741
‫- هل استدعيتني؟‬
‫- صباح الخير يا (شون)‬

292
00:18:26,033 --> 00:18:28,869
‫أنا و(ليا) فوّتنا ليلة الجنس‬
‫ليس صباحاً خيّراً‬

293
00:18:29,537 --> 00:18:30,996
‫أوافقك‬

294
00:18:32,206 --> 00:18:33,916
‫بدأ صباحي مع والدة مضطربة‬

295
00:18:34,041 --> 00:18:37,461
‫رفضت أن تنصح ابنها‬
‫ضد الاختراق الحيوي‬

296
00:18:37,586 --> 00:18:40,339
‫يعود له ما يختار فعله‬
‫عندما يبلغ ١٨ عاماً‬

297
00:18:40,506 --> 00:18:44,093
‫أجل، ولكن لاستطعت نصحه‬
‫ضد مخاطر التعديلات الأخرى‬

298
00:18:44,927 --> 00:18:48,889
‫(ترينت) يستمتع بالروابط التي صنعها‬
‫في مجتمع الاختراق الحيوي‬

299
00:18:49,223 --> 00:18:53,644
‫أتعتقد أنّ الفوائد العاطفية للانتماء‬
‫تساوي المخاطر الجسدية لهذا الفتى؟‬

300
00:18:54,311 --> 00:18:56,731
‫يفعل المراهقون أشياء خطرة كثيرة‬

301
00:18:56,856 --> 00:18:58,357
‫لو آذى نفسه بالتزلج‬

302
00:18:58,482 --> 00:19:00,025
‫أعليّ أن أنصحه بعدم التزلج مجدداً؟‬

303
00:19:00,234 --> 00:19:02,486
‫وقد يبعده ذلك عن أصدقائه المتزلجين‬

304
00:19:03,863 --> 00:19:05,406
‫أتوجد احتمالية للضرر الطبي؟‬

305
00:19:06,615 --> 00:19:08,659
‫- أجل‬
‫- ذكر مريضك بذلك إذن‬

306
00:19:10,494 --> 00:19:12,079
‫ليست لديك مشاكل بقول الحقيقة‬

307
00:19:14,999 --> 00:19:17,960
‫سأفعل ذلك لأنّكِ مديرتي فقط‬

308
00:19:19,670 --> 00:19:21,130
‫أحسنت القول‬

309
00:19:28,888 --> 00:19:31,474
‫يرفض (جاستن) أن يدعني أنهي‬
‫الرنين المغناطيسي الوظيفي لـ(كيلا)‬

310
00:19:32,099 --> 00:19:34,643
‫يعتقد أنّ وجودها في المستشفى‬
‫هو ما سبب النوبة الأخيرة‬

311
00:19:35,519 --> 00:19:36,979
‫يتدخل بكل شيء‬

312
00:19:37,563 --> 00:19:39,565
‫إنّه قرار حكيم وهو قراره قانونياً‬

313
00:19:39,690 --> 00:19:41,567
‫أريد منك التحدث إليه‬
‫وجعله يغيّر رأيه‬

314
00:19:41,692 --> 00:19:43,652
‫- لِمَ؟‬
‫- لأنّك الجرّاح‬

315
00:19:43,778 --> 00:19:46,447
‫لو استطاع الطب إقناعه‬
‫لكنا في الجراحة الآن‬

316
00:19:46,822 --> 00:19:49,158
‫- أعليّ الاستسلام؟‬
‫- لا أعرف، أتريدين؟‬

317
00:19:49,283 --> 00:19:50,743
‫- لا‬
‫- حسناً إذن، لا تفعلي‬

318
00:19:50,868 --> 00:19:52,328
‫جدي وسيلةً أخرى‬

319
00:19:53,120 --> 00:19:54,580
‫حسناً‬

320
00:19:55,915 --> 00:19:58,626
‫لا، لا، لا‬
‫أنا أجري العملية وأنتِ تقنعنيه‬

321
00:20:03,839 --> 00:20:05,299
‫حسناً‬

322
00:20:06,258 --> 00:20:07,718
‫انظري إلى الأمر هكذا‬

323
00:20:08,010 --> 00:20:11,847
‫ينظف الأخ وراء أخته منذ أعوام‬
‫أصحيح؟‬

324
00:20:12,807 --> 00:20:16,644
‫فبدلاً من محاولة تغيير مشاعره‬
‫تجاه الجراحة‬

325
00:20:16,769 --> 00:20:19,271
‫ربما يغير مشاعره تجاه أخته‬

326
00:20:24,193 --> 00:20:27,780
‫التعديلات المستقبلية قد تسبب تعفن الدم‬
‫والتهاب المفاصل الحاد‬

327
00:20:27,905 --> 00:20:29,990
‫وتشكل الأورام الزائفة‬
‫وتلف الأعصاب والشلل‬

328
00:20:30,991 --> 00:20:32,535
‫أصبحت فجأةً رجلاً في إعلان دوائي‬

329
00:20:33,077 --> 00:20:36,956
‫"التأثيرات الجانبية تشمل الأرق‬
‫والطفح الجلدي والسعال الجاف والموت"‬

330
00:20:38,374 --> 00:20:39,834
‫يبدو أنّ أمي نالت منك‬

331
00:20:40,251 --> 00:20:42,044
‫حاولت ولم ينجح الأمر‬

332
00:20:42,169 --> 00:20:43,879
‫لكنّها ذهبت إلى مديرتي ونجح ذلك‬

333
00:20:46,674 --> 00:20:50,052
‫أعتقد أنّه من الجميل‬
‫اهتمام أمك بك‬

334
00:20:51,554 --> 00:20:53,013
‫لم تهتم بي أمي‬

335
00:20:55,808 --> 00:20:57,268
‫كانت أمي كذلك‬

336
00:20:58,769 --> 00:21:00,521
‫كان أبي يسافر كثيراً للعمل‬

337
00:21:01,438 --> 00:21:03,315
‫كان دوماً يروج للمستثمرين‬

338
00:21:03,566 --> 00:21:05,025
‫ولديه مؤتمرات في (فيغاس)‬

339
00:21:05,734 --> 00:21:07,528
‫وكنت أقضي الوقت مع أمي دوماً‬

340
00:21:08,195 --> 00:21:10,114
‫كانت تأخذني لـ(بوردووك)‬
‫كل نهاية أسبوع‬

341
00:21:10,906 --> 00:21:13,993
‫لم ترفض أبداً‬
‫رغم طلبي المتعدد لركوب الزوبعة‬

342
00:21:14,743 --> 00:21:16,537
‫أصابتني الزوبعة بغثيان‬

343
00:21:18,247 --> 00:21:19,748
‫تعمل طيلة الوقت الآن‬

344
00:21:19,874 --> 00:21:21,542
‫وتكون غاضبة عندما نكون معاً‬

345
00:21:23,168 --> 00:21:24,628
‫تستمر بمضايقتي‬

346
00:21:25,963 --> 00:21:29,008
‫لا يعجبها اختراقك الحيوي‬

347
00:21:30,301 --> 00:21:31,802
‫لا أظنّها ستُعجب بكل ما أفعله‬

348
00:21:39,643 --> 00:21:41,729
‫- أهو إصبعك؟‬
‫- بل معصمي‬

349
00:21:44,982 --> 00:21:47,234
‫أكثر ما يحفز  (كيلا)‬
‫ليس كونها في المستشفى‬

350
00:21:47,818 --> 00:21:49,528
‫بل سيطرتك على حياتها‬

351
00:21:50,321 --> 00:21:53,991
‫راجعت تاريخها بالتفاصيل‬
‫وعلى مدار الأعوام الخمسة الماضية‬

352
00:21:54,116 --> 00:21:57,995
‫نوبات (كيلا) الاكتئابية الشديدة‬
‫تزامنت مع قرارات حياة مهمة‬

353
00:21:58,287 --> 00:21:59,914
‫التي اتّخذتها عنها‬

354
00:22:00,414 --> 00:22:04,209
‫تغيير الأدوية والانتقال إلى منازل‬
‫جديدة واتّخاذ قرارات بشأن العمل‬

355
00:22:04,919 --> 00:22:06,420
‫تقصدين أنّ هذا خطئي‬

356
00:22:07,004 --> 00:22:09,673
‫تقصد أنّ تحكمي بحياتي سيكون أفضل لي‬

357
00:22:10,674 --> 00:22:12,843
‫إلى أن تثملي أو تتعاطي جرعة زائدة‬

358
00:22:14,053 --> 00:22:16,513
‫حدث ذلك قبل سنوات‬
‫لم أعد تلك الإنسانة‬

359
00:22:16,639 --> 00:22:19,308
‫لأنّني كنت أقوم بحمايتكِ‬
‫لأنّ الوصاية ناجحة‬

360
00:22:21,143 --> 00:22:23,646
‫هذا الجدال يعني أنّني سأضع هذا إلى الأبد‬

361
00:22:25,105 --> 00:22:26,732
‫إن كنت بحال جيد فهذا يُثبت صحة كلامك‬

362
00:22:27,274 --> 00:22:29,109
‫وإن كنت في حالة فوضوية‬
‫فهذا يثبت صحة كلامك‬

363
00:22:30,235 --> 00:22:31,820
‫سئمت هذا يا (جاستن)‬

364
00:22:32,404 --> 00:22:34,406
‫سئمت من عيش الحياة‬
‫التي تريد منّي أن أعيشها‬

365
00:22:35,366 --> 00:22:38,535
‫تختار أطبائي وتفتش خزائني‬

366
00:22:38,661 --> 00:22:41,956
‫- وتفحص بولي لمعرفة ما إن تعاطيت‬
‫- يمكننا التحدث بشأن تخفيف تلك الأمور‬

367
00:22:42,081 --> 00:22:44,875
‫لا، اكتفيت من التفاوض بشأن حياتي‬

368
00:22:45,376 --> 00:22:47,378
‫ومن القبول ببلع أيّ شيء تظن أنّه الأفضل لي‬

369
00:22:47,503 --> 00:22:49,254
‫- (كيلا)‬
‫- أتظنين أنّ التصرف هكذا سيغير رأيي‬

370
00:22:49,380 --> 00:22:51,340
‫- بشأن العملية؟‬
‫- لن يكون عليك ذلك فهذه حياتي‬

371
00:22:51,465 --> 00:22:52,925
‫وهو دماغي المريض‬

372
00:22:53,384 --> 00:22:55,511
‫هذا المكان يضر بصحتكِ‬
‫أحتاج إلى أوراق خروجها‬

373
00:22:55,636 --> 00:22:57,096
‫توقف عن إملاء عليها أفعالها‬

374
00:22:57,221 --> 00:22:58,681
‫- توقف عن إملاء على الناس أفعالهم‬
‫- (كيلا)، من فضلكِ‬

375
00:22:58,806 --> 00:23:00,933
‫- اصمت‬
‫- أحتاج إلى ١٠ ملليغرامات‬

376
00:23:01,058 --> 00:23:03,519
‫- من مهدئ (هالوبيريدول)‬
‫- توقف، اصمت‬

377
00:23:18,581 --> 00:23:21,376
‫المصباح الثنائي الباعث للضوء‬
‫الذي ركبته في معصمك الأيمن‬

378
00:23:21,501 --> 00:23:23,295
‫أتلف المفصل بشكل لا يمكن علاجه‬

379
00:23:24,296 --> 00:23:26,840
‫لن تستعيد وظيفة يدك بشكل كامل‬

380
00:23:28,800 --> 00:23:32,721
‫ستحتاج إلى العلاج الفيزيائي‬
‫إلى أن تعوّضها بيدك غير المسيطرة‬

381
00:23:33,346 --> 00:23:36,141
‫تباً يا (ترينت)، كم مرة أخبرتك؟‬

382
00:23:36,349 --> 00:23:39,269
‫آلاف المرّات، اتفقنا؟‬
‫ولكنّني غبي ولم أنصت إليكِ قط‬

383
00:23:39,477 --> 00:23:42,063
‫لم أخبرك بأنّك غبي بل أخبرتك‬
‫بأن تتوقف عن إيذاء نفسك‬

384
00:23:42,188 --> 00:23:44,941
‫ربما الاستشارة العائلية ستساعد؟‬

385
00:23:45,108 --> 00:23:47,068
‫لا، إنّها الوحيدة التي تحتاج إلى استشارة‬

386
00:23:47,193 --> 00:23:49,863
‫- هي التي فشلت في كونها والدة‬
‫- خياراتك ليست خطئي‬

387
00:23:49,988 --> 00:23:51,614
‫ولكنّني عالق في خياراتكِ‬

388
00:23:52,157 --> 00:23:54,701
‫- مثل طردكِ لوالدي‬
‫- هو من هجرنا‬

389
00:24:03,460 --> 00:24:05,045
‫لم أكن أريد منك أن تكرهه‬

390
00:24:07,172 --> 00:24:09,591
‫لم أدرك أنّ الحل البديل هو كرهك لي‬

391
00:24:16,973 --> 00:24:19,100
‫كان والدك متآمراً‬

392
00:24:20,602 --> 00:24:23,396
‫كان ينتقل من فكرة كبيرة لأخرى‬

393
00:24:23,897 --> 00:24:26,775
‫وكان يلاحق أوهامه بدلاً من تحمل المسؤوليات‬

394
00:24:26,900 --> 00:24:28,693
‫هذه كذبة، أنتِ كاذبة‬

395
00:24:30,653 --> 00:24:32,447
‫كان رجلاً نرجسياً مهووساً بنفسه‬

396
00:24:32,989 --> 00:24:34,824
‫وكان يهمه أمره أكثر منّا‬

397
00:24:34,949 --> 00:24:36,826
‫- هذا ليس صحيحاً‬
‫- (ترينت)‬

398
00:24:36,993 --> 00:24:38,703
‫اتركوني وشأني، اخرجوا‬

399
00:24:40,997 --> 00:24:42,457
‫اخرجي‬

400
00:24:59,057 --> 00:25:00,517
‫عقار (ليدوكاين) لتخديرك‬

401
00:25:01,393 --> 00:25:03,228
‫ظننت أنّكِ سترغبين بأن أشعر بكل غرزة‬

402
00:25:06,731 --> 00:25:08,191
‫أنا معتاد على كوني الرجل السيئ‬

403
00:25:08,691 --> 00:25:12,028
‫لا يتخلى الرجال السيئون عن حياتهم‬
‫للاعتناء بأخواتهم الصغيرات‬

404
00:25:12,570 --> 00:25:14,030
‫شكراً لكِ على رؤية ذلك‬

405
00:25:17,409 --> 00:25:18,868
‫أتشعر بهذا؟‬

406
00:25:23,456 --> 00:25:27,001
‫يتخيل الناس الأطفال بصورة مثالية ولكن...‬

407
00:25:27,252 --> 00:25:28,920
‫الطفولة صادمة‬

408
00:25:29,504 --> 00:25:34,592
‫أن يملي أحد عليك أفعالك ويخبرك‬
‫أين تذهب وكيف تتصرف‬

409
00:25:36,428 --> 00:25:38,847
‫قلتِ ذلك وكأنّكِ شخص حظي بطفولة سيئة‬

410
00:25:39,556 --> 00:25:41,015
‫لم تكن مرحلتي المفضّلة‬

411
00:25:42,434 --> 00:25:43,893
‫أو حتى بالنسبة إلى والديّ‬

412
00:25:45,854 --> 00:25:48,940
‫أخفقت (كيلا) في محاولتها الأولى للنضوج‬

413
00:25:50,191 --> 00:25:51,693
‫ألا تستحق فرصة ثانية؟‬

414
00:25:54,237 --> 00:25:55,697
‫ربما‬

415
00:25:56,281 --> 00:25:59,993
‫سأدع (كيلا) تختار عملية جراحية‬
‫اختيارية في الدماغ كرحلة أولى‬

416
00:26:02,078 --> 00:26:03,621
‫هذا يخيفني جداً‬

417
00:26:06,082 --> 00:26:07,542
‫أخبرها بذلك‬

418
00:26:16,134 --> 00:26:19,053
‫اقترب موعد عيد ميلاد (جيروم)‬
‫عليّ أن أجد له هدية رائعة‬

419
00:26:19,345 --> 00:26:23,391
‫لا تلهيني رجاءً، أبحث‬
‫عن حل جراحي لرسغ (ترينت)‬

420
00:26:23,516 --> 00:26:26,227
‫هذا تصرف شجاع، إنّه على وشك أن يخرج‬
‫من المستشفى، أحتاج إلى هدية‬

421
00:26:26,561 --> 00:26:30,690
‫تشير إلى أنّني معجب به‬
‫ولكن من دون مبالغة‬

422
00:26:31,316 --> 00:26:33,359
‫يمكننا تجربة الدمج الجزئي للرسغ‬

423
00:26:33,485 --> 00:26:35,111
‫ليس قبل سنة لأنّ (ترينت) لا يزال ينمو‬

424
00:26:35,862 --> 00:26:39,824
‫أخبرتني (جوردان) بأنّ لديك ملابس‬
‫نوم جميلة عليها سيارات سباق‬

425
00:26:39,949 --> 00:26:41,993
‫- يمكنني أن أشتري لـ(جيروم) منها‬
‫- إنّها سيارات كلاسيكية‬

426
00:26:42,118 --> 00:26:44,537
‫وأفضّل ألاّ أناقش ملابس نومي في العمل‬

427
00:26:44,829 --> 00:26:47,290
‫يمكننا أن نمنح (ترينت) دواء‬
‫(ميثوتريكست) لمكافحة...‬

428
00:26:47,415 --> 00:26:48,958
‫سيتكيف مع رسغه غير السليم‬

429
00:26:49,834 --> 00:26:53,671
‫المشكلة الأكبر هي أنّ الأم والابن يتصرفان‬
‫وكأنّهما يكرهان بعضهما بعضاً‬

430
00:26:54,005 --> 00:26:55,632
‫لا أعرف كيف أصلح ذلك‬

431
00:26:55,757 --> 00:26:59,093
‫إنّه يتعامل مع مشاعره من خلال‬
‫تحويل نفسه إلى رجل آلي‬

432
00:26:59,219 --> 00:27:01,638
‫(ترينت) لا يتحول إلى رجل آلي‬

433
00:27:17,153 --> 00:27:18,613
‫ولكن ربما يمكنه ذلك‬

434
00:27:27,914 --> 00:27:29,374
‫يمكنني إصلاح رسغ (ترينت)‬

435
00:27:30,500 --> 00:27:34,170
‫هذه العملية التجريبية تستخدم‬
‫زرعاً مخصصاً لاستبدال مفصل رسغه‬

436
00:27:34,295 --> 00:27:36,381
‫ستكون لديه إمكانية استخدام‬
‫رسغه بشكل كامل و...‬

437
00:27:36,506 --> 00:27:39,884
‫سيكون سعيداً جداً لأنّه سيحظى‬
‫بتعديل جسدي فريد من نوعه‬

438
00:27:40,343 --> 00:27:43,221
‫تجريبية؟ هل يمكن‬
‫لتأميننا تغطية تكاليفها؟‬

439
00:27:44,597 --> 00:27:48,184
‫لا، إنّها مكلفة جداً‬

440
00:27:49,269 --> 00:27:51,604
‫ممّا يعني أنّني سأحظى برهن‬
‫عقاري آخر لأدفع ثمنها‬

441
00:27:53,314 --> 00:27:55,400
‫إن استمر (ترينت) بالحصول‬
‫على تعديلات أخرى‬

442
00:27:55,525 --> 00:27:57,485
‫هل سيسبب ذلك مشكلة في جهازه؟‬

443
00:28:00,780 --> 00:28:04,075
‫أجل، قد يرفض جسده الزرع‬

444
00:28:04,200 --> 00:28:06,869
‫حسناً، ولكن شكراً لك‬
‫يجب أن يكون (ترينت) قادراً‬

445
00:28:06,995 --> 00:28:08,663
‫على اتّباع نظام ما بعد العملية‬

446
00:28:08,788 --> 00:28:10,790
‫بما يشمل عدم الحصول على تعديلات أخرى‬

447
00:28:10,915 --> 00:28:13,209
‫أو سيستمر برؤية الأمر كهواية رائعة‬

448
00:28:13,334 --> 00:28:16,170
‫ممّا يسمح له بوضعها على عاتق‬
‫والدته السيئة والمتحكمة‬

449
00:28:19,757 --> 00:28:22,927
‫يمكنني إصلاح رسغ ابنكِ‬

450
00:28:27,056 --> 00:28:28,516
‫بموافقتكِ‬

451
00:28:37,358 --> 00:28:38,818
‫لا‬

452
00:28:53,948 --> 00:28:56,409
‫يبدو أنّ أجهزة الاستشعار ستتوقف‬
‫عن العمل قبل أن نوقفها‬

453
00:28:56,534 --> 00:28:58,494
‫ربما علينا أن ننظر مجدداً‬
‫في مواصفات العناصر‬

454
00:28:58,953 --> 00:29:02,999
‫وضعت قائمة من القوانين التي تنطبق‬
‫على الطبيبة (ألين) التي تعمل في شقتنا‬

455
00:29:03,624 --> 00:29:05,752
‫أولاً، لا يُسمح لكِ بالعمل‬
‫في الليالي المحددة للجنس‬

456
00:29:05,877 --> 00:29:08,921
‫- يمكنني الموافقة على ذلك‬
‫- ثانياً، عدم تنظيف الأسنان عند مغسلة المطبخ‬

457
00:29:09,797 --> 00:29:11,883
‫- أوافقك الرأي‬
‫- ثلاثة، لا تضعي العطر‬

458
00:29:12,008 --> 00:29:13,676
‫رابعاً، لا تتحدثي بصوت مرتفع‬

459
00:29:13,801 --> 00:29:15,386
‫- خامساً، تجنبي النظر في عيني‬
‫- (شون)‬

460
00:29:15,511 --> 00:29:17,347
‫- لم أنتهِ بعد‬
‫- تجنب النظر في عينيك؟‬

461
00:29:20,099 --> 00:29:21,559
‫أجل‬

462
00:29:24,812 --> 00:29:27,440
‫(شون)، ألا يعجبك وجودي في شقتكما؟‬

463
00:29:28,524 --> 00:29:32,236
‫لا أحب وجود أحد غير (ليا) في الشقة‬

464
00:29:32,987 --> 00:29:34,989
‫أشعر بالأمان مع (ليا)‬

465
00:29:35,490 --> 00:29:39,619
‫ليس عليّ اتّباع الإرشادات‬
‫المتعلقة بالتواصل الاجتماعي‬

466
00:29:39,744 --> 00:29:44,123
‫عندما أنهي عملي‬
‫أكون قد سئمت من اتّباع الإرشادات‬

467
00:29:44,624 --> 00:29:46,167
‫(شوني)، لم أكن أعرف هذا‬

468
00:29:48,920 --> 00:29:50,463
‫يمكننا العمل في مكان آخر‬

469
00:29:50,797 --> 00:29:52,507
‫تملك (ليا) نصف الشقة‬

470
00:29:52,632 --> 00:29:55,301
‫أنا سعيد جداً لأنّها وجدت صديقة وشريكة‬

471
00:29:56,928 --> 00:29:58,638
‫أيّتها الطبيبة (ألين)‬

472
00:30:04,018 --> 00:30:05,937
‫أنت جزء من قبيلتي‬

473
00:30:07,688 --> 00:30:09,148
‫مرّحب بكِ في منزلنا‬

474
00:30:12,151 --> 00:30:14,070
‫طالما أنّكِ تتبعين هذه القوانين‬
‫بما يشمل سادساً‬

475
00:30:14,195 --> 00:30:15,863
‫يمكنني تجاهلكِ عندما تكونين هناك‬

476
00:30:35,133 --> 00:30:37,301
‫أتشعر أنّنا ندور في الدوائر ذاتها‬

477
00:30:38,177 --> 00:30:41,931
‫ولكنّنا نجد طريقنا دوماً لنعود‬
‫إلى هذا المكان الحزين ذاته؟‬

478
00:30:43,766 --> 00:30:45,560
‫أذكر عندما وصلنا إلى هنا أول مرة‬

479
00:30:46,561 --> 00:30:49,772
‫كنتِ في الـ١٢ من عمركِ في رحلة مدرسية‬

480
00:30:50,148 --> 00:30:51,899
‫إلى الحديقة المحلية‬

481
00:30:53,276 --> 00:30:55,319
‫وذهبت إلى هناك وشاهدتكِ ترسمين الأزهار‬

482
00:30:55,903 --> 00:30:59,323
‫كنتِ واثقة جداً من نفسكِ وهادئة‬

483
00:31:01,701 --> 00:31:03,161
‫وبريئة‬

484
00:31:06,622 --> 00:31:08,749
‫حينها كان عليّ أن أخبركِ بأنّ والدينا توفيا‬

485
00:31:11,961 --> 00:31:16,132
‫أقسمت أنّني سأفعل كل ما بوسعي‬
‫لكيلا تتألمي هكذا مجدداً‬

486
00:31:19,010 --> 00:31:20,720
‫أعلم أنّك تحاول حمايتي‬

487
00:31:25,516 --> 00:31:27,226
‫أحمي نفسي أيضاً‬

488
00:31:33,524 --> 00:31:36,152
‫كنت خائفاً جداً من فقدانكِ‬

489
00:31:46,871 --> 00:31:49,123
‫خلال فحص الرنين المغناطيسي‬
‫الوظيفي طلب منّي الطبيب (ريزنك)‬

490
00:31:49,248 --> 00:31:50,791
‫أن أفكر في ذكرى سعيدة‬

491
00:31:53,002 --> 00:31:54,587
‫(سيلفيرتوب)، (نيفادا)‬

492
00:31:55,254 --> 00:31:58,716
‫- أجل‬
‫- أنا وأنت في ذلك النهر على الزورق‬

493
00:31:59,217 --> 00:32:00,801
‫كان ذلك الزورق غير مفيد‬

494
00:32:02,428 --> 00:32:06,182
‫وكنّا هناك لأنّني أخفقت ونسيت‬
‫أن أسجل اسمكِ في ذلك المخيم‬

495
00:32:06,307 --> 00:32:08,476
‫- مخيم (كابيسترانو)‬
‫- أجل‬

496
00:32:09,101 --> 00:32:11,521
‫كان ذلك أول صيف بعد وفاة أمي وأبي‬

497
00:32:12,396 --> 00:32:13,856
‫كان لديك عذر‬

498
00:32:15,566 --> 00:32:17,026
‫كانت تلك رحلة جيدة‬

499
00:32:17,818 --> 00:32:19,362
‫أفضل عطلة حظيت بها‬

500
00:32:23,533 --> 00:32:24,992
‫أريد ذلك مجدداً‬

501
00:32:25,826 --> 00:32:27,370
‫يمكننا العودة إلى هناك دوماً‬

502
00:32:27,912 --> 00:32:29,372
‫لم أقصد الرحلة‬

503
00:32:30,498 --> 00:32:31,999
‫بل الحرية...‬

504
00:32:32,625 --> 00:32:34,168
‫تلك السعادة‬

505
00:32:35,211 --> 00:32:38,047
‫من دون هبوط موجة الألم‬
‫والاكتئاب التالية عليّ‬

506
00:32:42,927 --> 00:32:44,595
‫هذه فرصتي‬

507
00:32:47,139 --> 00:32:48,599
‫دعني أحظى بها رجاءً‬

508
00:33:00,027 --> 00:33:01,487
‫حسناً‬

509
00:33:16,752 --> 00:33:18,588
‫أتوق إلى اتّخاذ الخطوة التالية معكِ‬

510
00:33:18,713 --> 00:33:20,298
‫هذا ما يقوله الرجل‬
‫الذي يرفض عملية البحث‬

511
00:33:21,507 --> 00:33:22,967
‫الأمر متعلق بالمال‬

512
00:33:25,636 --> 00:33:28,973
‫بين مصاريف جامعة‬
‫(كيلان) وقرض كليّة الطب‬

513
00:33:30,308 --> 00:33:31,976
‫لا يتبقّى المال في نهاية الشهر‬

514
00:33:33,185 --> 00:33:36,272
‫وعلاوة على ذلك حسابي‬
‫في البنك في حالة سيئة‬

515
00:33:38,399 --> 00:33:40,192
‫هل هذا متعلق بالمال فقط؟‬

516
00:33:41,235 --> 00:33:42,695
‫فقط؟‬

517
00:33:43,529 --> 00:33:44,989
‫إن لم يكن بإمكانك تحمل‬
‫التكاليف فسأفعل ذلك عنك‬

518
00:33:45,281 --> 00:33:47,366
‫أدفع بطريقتي، لطالما‬
‫فعلت وسأفعل ذلك دوماً‬

519
00:33:48,326 --> 00:33:50,828
‫مشاكلك المالية لا تعد سبباً لتعليق خططنا‬

520
00:33:50,953 --> 00:33:53,706
‫من السهل أن تقولي ذلك بما أنّه‬
‫لم يكن عليكِ القلق بشأن المال‬

521
00:33:53,831 --> 00:33:56,334
‫ولكن كان على بعضنا‬
‫أن يعيشوا في العالم الواقعي‬

522
00:33:59,253 --> 00:34:03,507
‫وإن كنت تملك المال ولم أكن أفعل‬
‫ألم تكن سترغب بتحسين وضعينا؟‬

523
00:34:05,551 --> 00:34:07,261
‫الأمر لا يتعلق بالعالم الواقعي‬

524
00:34:07,887 --> 00:34:09,347
‫بل يتعلق بكبريائك‬

525
00:34:21,734 --> 00:34:24,236
‫لديّ إحالات الوصفات الدوائية والعلاج‬

526
00:34:26,197 --> 00:34:27,657
‫يمكنني إغلاقه‬

527
00:34:28,574 --> 00:34:30,034
‫أغلقه إذاً‬

528
00:34:36,123 --> 00:34:37,958
‫أظن أنّ هذا خطئي أيضاً‬

529
00:34:40,044 --> 00:34:43,339
‫حسناً، طريقتكما في التعامل مربكة ومحبطة جداً‬

530
00:34:43,464 --> 00:34:44,965
‫وغير منطقية أبداً‬

531
00:34:45,716 --> 00:34:49,428
‫تنتقدين كل قرار يتّخذه (ترينت)‬
‫ولا تسألين عن سبب اتّخاذه له‬

532
00:34:49,845 --> 00:34:51,722
‫- أرأيتِ؟‬
‫- اتّخذت بتعمّد قرارات‬

533
00:34:51,847 --> 00:34:55,601
‫تعرف أنّ والدتك لن توافق عليها‬
‫ثم غضبت بشدة عندما لم توافق‬

534
00:34:55,726 --> 00:34:57,812
‫حتى هو يظن أنّك تماديت‬
‫في الاختراق البيولوجي‬

535
00:34:57,937 --> 00:35:00,523
‫- إنّها غاضبة منّي منذ رحيل والدي‬
‫- هذا ليس صحيحاً‬

536
00:35:00,648 --> 00:35:03,150
‫بل صحيح، أنتِ لا تحبينني‬

537
00:35:04,652 --> 00:35:07,029
‫- ولا تحبين أصدقائي‬
‫- لا أفهم أصدقاءك‬

538
00:35:07,154 --> 00:35:08,614
‫لم تحاولي ذلك قط‬

539
00:35:09,365 --> 00:35:10,908
‫أنتِ غاضبة منّي لأنّكِ...‬

540
00:35:12,535 --> 00:35:13,994
‫عالقة معي‬

541
00:35:21,961 --> 00:35:23,504
‫كنت غاضبة‬

542
00:35:24,422 --> 00:35:26,799
‫ولكن ليس منك بل من والدك لأنّه رحل‬

543
00:35:30,261 --> 00:35:32,722
‫كنت خائفة من أنّني لن أتمكن‬
‫من الاعتناء بك أو إعالتنا‬

544
00:35:35,224 --> 00:35:36,767
‫كنت متألماً جداً عندما رحل والدك‬

545
00:35:36,892 --> 00:35:39,979
‫وكل ما أردت فعله هو أن أجعلك‬
‫تشعر بتحسن ولكنّني...‬

546
00:35:42,732 --> 00:35:44,191
‫كنت محطمة جداً‬

547
00:35:46,152 --> 00:35:48,070
‫وأشعر بالغيرة من أصدقائك الجدد‬

548
00:35:48,988 --> 00:35:50,906
‫بينما كان عليّ أن أشعر بالامتنان ولكن...‬

549
00:35:52,908 --> 00:35:54,535
‫كنت خائفة من فقدانك أمامهم‬

550
00:35:55,995 --> 00:35:57,580
‫ففي النهاية أنت تحبهم‬

551
00:36:00,499 --> 00:36:01,959
‫أنتِ والدتي‬

552
00:36:03,586 --> 00:36:05,045
‫ليس من المفترض أن أستلطفكِ‬

553
00:36:10,593 --> 00:36:12,052
‫اقترب‬

554
00:36:21,520 --> 00:36:24,023
‫أيمكنني أن أجري العملية الآن؟‬

555
00:36:28,736 --> 00:36:30,488
‫ستحب هذا‬

556
00:36:35,159 --> 00:36:36,619
‫حان الوقت لتجهيزكِ للعملية‬

557
00:36:39,663 --> 00:36:41,123
‫قبل أن أذهب‬

558
00:36:52,885 --> 00:36:54,386
‫شعرت بالقليل من الإلهام‬

559
00:36:59,308 --> 00:37:00,768
‫سأحتفظ بها من أجلكِ‬

560
00:37:07,274 --> 00:37:08,734
‫هل أنتِ مستعدة؟‬

561
00:37:09,693 --> 00:37:11,153
‫أجل‬

562
00:37:28,585 --> 00:37:30,128
‫الاستئصال الرسغي يبدو جيداً‬

563
00:37:31,547 --> 00:37:33,215
‫ماذا قلت لتغيّر رأي (كاري)؟‬

564
00:37:35,717 --> 00:37:37,427
‫لا أعرف‬

565
00:37:38,136 --> 00:37:39,596
‫حاولت أن أفهمهما‬

566
00:37:41,139 --> 00:37:42,933
‫ربما يمكنك حل مشكلتي مع أبي تالياً‬

567
00:37:43,809 --> 00:37:46,478
‫العظام الرسغية والكعبرية جاهزة للتحديث‬

568
00:37:50,607 --> 00:37:52,067
‫برأيي أن تحظى بشرف زرعها‬

569
00:37:52,985 --> 00:37:55,737
‫حل النزاعات تعد مهارة مهمة للطبيب‬

570
00:37:56,446 --> 00:37:57,906
‫أحسنت صنعاً‬

571
00:38:05,664 --> 00:38:08,667
‫سأضع الكرة الرسغية في الجزء البعيد‬

572
00:38:13,922 --> 00:38:16,300
‫توقعي الشعور بآلام في الرأس‬
‫والإرهاق خلال الأيام القليلة القادمة‬

573
00:38:16,425 --> 00:38:18,719
‫ولكن من المفترض أنّ أعراض‬
‫ما بعد العملية ستنتهي بسرعة‬

574
00:38:20,053 --> 00:38:22,681
‫(كيلا)، كيف تشعرين؟‬

575
00:38:25,934 --> 00:38:27,394
‫بغرابة‬

576
00:38:28,937 --> 00:38:30,397
‫هناك شيء مفقود‬

577
00:38:37,988 --> 00:38:39,448
‫الألم‬

578
00:38:42,618 --> 00:38:44,077
‫وأظن أنّني لا زلت كما أنا‬

579
00:38:49,166 --> 00:38:50,626
‫يا أخي الأب‬

580
00:38:52,502 --> 00:38:56,006
‫"كنتِ تستمعين إلى أغنية‬
‫(دارك سايد أوف ذا مون)"‬

581
00:38:56,131 --> 00:38:59,217
‫- "بالكاد أرى عينيكِ"‬
‫- علينا الذهاب لمقابلة القاضي‬

582
00:38:59,343 --> 00:39:02,387
‫"(سيلوسيبن) في الغرفة الفندقية"‬

583
00:39:03,513 --> 00:39:05,349
‫حان الوقت لأكون شقيقكِ فقط‬

584
00:39:08,602 --> 00:39:13,899
‫"سأكون الجانب المشرق‬
‫في حياتك الليلة يا عزيزتي"‬

585
00:39:14,858 --> 00:39:16,360
‫"الليلة"‬

586
00:39:16,944 --> 00:39:19,446
‫أصلح المفصل الاصطناعي رسغ (ترينت)‬

587
00:39:20,113 --> 00:39:21,573
‫كما قلت سابقاً‬

588
00:39:21,990 --> 00:39:25,535
‫ستحتاج إلى علاج كبير‬
‫ولكن تخمين حالتك جيد‬

589
00:39:26,203 --> 00:39:27,829
‫يُستحسن أن تأخذ الأمر بجدية‬

590
00:39:28,872 --> 00:39:30,540
‫خذ أدويتك وأتمم علاجك‬

591
00:39:32,250 --> 00:39:34,419
‫وادعُ صديقتك (ديكسي) على العشاء‬

592
00:39:35,587 --> 00:39:38,090
‫- أحقاً؟‬
‫- حسناً، إنّها تبدو مثيرة للاهتمام‬

593
00:39:41,218 --> 00:39:44,721
‫هذه الرسومات البيانية للزرع في رسغك‬

594
00:39:45,472 --> 00:39:48,225
‫المواصفات الهندسية مثيرة جداً للاهتمام‬

595
00:39:50,602 --> 00:39:52,062
‫شكراً لك أيّها الطبيب (مورفي)‬

596
00:39:52,604 --> 00:39:55,440
‫"أنتِ عالقة على الجسر"‬

597
00:39:56,108 --> 00:40:03,949
‫"وتبكين على أطفالكِ، سأكون‬
‫جانبكِ المشرق الليلة يا عزيزتي"‬

598
00:40:05,033 --> 00:40:08,161
‫"الليلة"‬

599
00:40:08,286 --> 00:40:09,746
‫أنا مسرور لأنّ مفاتيحي لا تزال تعمل‬

600
00:40:12,666 --> 00:40:14,167
‫كان الأمر متعلقاً بكبريائي‬

601
00:40:15,794 --> 00:40:18,964
‫واستخدمت ذلك كعائق بدلاً‬
‫من أن أكون صريحاً معكِ‬

602
00:40:21,383 --> 00:40:22,843
‫أنا آسف‬

603
00:40:28,181 --> 00:40:29,641
‫إنّها خطوة كبيرة‬

604
00:40:31,018 --> 00:40:32,477
‫ولكن فلنستمر بالتحدث‬

605
00:40:34,021 --> 00:40:35,981
‫أنا متأكد من أنّني سأتغلب‬
‫على نفسي مع الوقت‬

606
00:40:37,065 --> 00:40:38,525
‫أيمكنك فعل ذلك خلال شهر؟‬

607
00:40:41,570 --> 00:40:43,613
‫لأنّني وجدت منزلاً أحبه‬

608
00:40:46,450 --> 00:40:47,909
‫رائع‬

609
00:40:48,702 --> 00:40:50,746
‫ويجب أن يكون كذلك بسعر كهذا‬

610
00:40:50,871 --> 00:40:54,291
‫سأكون ممتنة إن حصلت على شريك قوي‬
‫في السكن يمكنه دفع فواتير المياه والكهرباء‬

611
00:40:54,583 --> 00:40:56,043
‫ماذا عن الإيجار؟‬

612
00:40:56,835 --> 00:40:58,545
‫كنت أفكر في الخدمات المقدمة‬

613
00:40:59,671 --> 00:41:01,131
‫مثل...‬

614
00:41:01,673 --> 00:41:03,383
‫جز العشب من دون قميص‬

615
00:41:03,842 --> 00:41:06,053
‫تنظيف حوض السباحة من دون قميص‬

616
00:41:06,470 --> 00:41:08,972
‫وطهي وجبة من دون قميص‬

617
00:41:10,766 --> 00:41:13,727
‫حسناً، بعض الرجال الأقوياء‬
‫سيجادلون بشأن المساواة‬

618
00:41:14,644 --> 00:41:16,104
‫لن يكون منزلنا أبداً‬

619
00:41:18,273 --> 00:41:19,733
‫سيكون بيتنا‬

620
00:41:19,858 --> 00:41:21,318
‫لأنّنا سنجعله كذلك‬

621
00:41:28,658 --> 00:41:30,660
‫حوض سباحة؟ ما رأيكِ بحوض ماء ساخن؟‬

622
00:41:34,831 --> 00:41:37,125
‫مشكلة التشغيل لدينا متعلقة بالبرنامج‬

623
00:41:37,250 --> 00:41:41,004
‫لأنّ متطلبات مجال بياناتك‬
‫تتطلب رقاقة معينة‬

624
00:41:41,129 --> 00:41:43,548
‫تحتاج إلى طاقة أكبر ممّا يمكننا...‬

625
00:41:52,265 --> 00:41:54,309
‫"يمكنني رؤية ذلك في الهواء"‬

626
00:41:55,811 --> 00:41:59,439
‫"كل كلمة كانت مثل دخان من السيجارة"‬

627
00:42:00,107 --> 00:42:03,401
‫ماذا إن كان لدى جهاز‬
‫الاستشعار تصرفات سيئة‬

628
00:42:04,194 --> 00:42:05,695
‫يُطفئ عندما يحتاج إلى أن يرتاح‬

629
00:42:05,987 --> 00:42:08,573
‫ويتجاهل ما ليس مهماً‬
‫إنّه يعمل ثم يرتاح‬

630
00:42:08,698 --> 00:42:11,118
‫- ويعمل ثم يرتاح‬
‫- يمكننا الاستدلال بين نقاط البيانات‬

631
00:42:11,243 --> 00:42:12,786
‫يمكن لذلك أن يضاعف‬
‫صلاحية جهاز الاستشعار‬

632
00:42:14,454 --> 00:42:16,289
‫أنت مصدر إلهام بحت يا (شون)‬

633
00:42:16,957 --> 00:42:22,712
‫- أنا أتجاهلكِ‬
‫- "سأكون جانبكِ المشرق يا عزيزتي الليلة"‬

634
00:42:23,463 --> 00:42:27,342
‫"الليلة"‬

635
00:42:31,035 --> 00:42:35,035
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

