﻿1
00:00:32,370 --> 00:00:35,120
‫- نحن أضعنا طريقنا.
‫- آمين!

2
00:00:35,200 --> 00:00:38,500
‫- لكن المسيح سينقذنا.
‫- آمين!

3
00:00:38,580 --> 00:00:41,290
‫- المسيح سينقذنا.
‫- آمين!

4
00:00:41,380 --> 00:00:43,840
‫- المسيح سينقذنا.
‫- آمين!

5
00:00:43,920 --> 00:00:47,550
‫سنسامح كل رجل وامرأة وطفل.

6
00:00:47,630 --> 00:00:49,430
‫- سنسامح.
‫- آمين!

7
00:00:49,510 --> 00:00:51,260
‫- آمين.
‫- آمين!

8
00:00:51,350 --> 00:00:53,470
‫- هليلويا.
‫- هليلويا!

9
00:01:02,190 --> 00:01:05,230
‫أترى، أخبرتك أن الأمر لن يكون
‫بهذا السوء، صحيح؟

10
00:01:06,070 --> 00:01:07,900
‫أتعرفن ابني "دوشين"؟

11
00:01:28,170 --> 00:01:31,510
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ماذا تفعل أنت هنا؟

12
00:01:31,590 --> 00:01:33,510
‫لم أرك منذ 3 أيام.

13
00:01:35,390 --> 00:01:37,810
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

14
00:01:38,310 --> 00:01:42,560
‫اسمع، علمنا أن هذا سيحدث عاجلاً أو آجلاً.

15
00:01:42,650 --> 00:01:44,770
‫تمنيت لو حدث آجلاً.

16
00:01:44,860 --> 00:01:47,570
‫وكنت أتمنى لو كان شخصاً يستحق الموت.

17
00:01:47,650 --> 00:01:49,490
‫هذه ليست أفكاراً جيدة لتراودك الآن.

18
00:01:50,320 --> 00:01:53,530
‫صدقني، أفضل ما يمكننا فعله كلانا
‫هو التوقف عن هذه الأفكار.

19
00:01:55,830 --> 00:01:57,160
‫هل أخبرت أحداً؟

20
00:01:58,870 --> 00:01:59,910
‫أتظن أنني مجنون؟

21
00:02:06,300 --> 00:02:09,630
‫بما أنه لا أحد يعرف بالذي جرى سوانا...

22
00:02:11,550 --> 00:02:12,800
‫سنكون بأمان.

23
00:02:15,260 --> 00:02:16,720
‫أبقه هكذا.

24
00:02:23,230 --> 00:02:26,650
‫- مرحباً سيدة "هيل"، تريدين توصيلة؟
‫- لا، شكراً، سنمشي.

25
00:02:26,730 --> 00:02:29,820
‫- أمتأكدة أنت؟
‫- لاحقاً.

26
00:02:36,030 --> 00:02:40,370
‫- هناك أمر يتعلق بذاك الفتى.
‫- لا، ما الخطب؟

27
00:02:41,120 --> 00:02:44,670
‫- سار الأمر على ما يرام.
‫- جيد، أخبرتك أنك ستحب الذهاب للكنيسة.

28
00:02:44,750 --> 00:02:46,960
‫- هناك فتيات جميلات.
‫- نعم.

29
00:02:53,300 --> 00:02:54,340
‫"استئناف الشهود، خطف، جريمة قتل"

30
00:02:54,430 --> 00:02:55,760
‫حياته ضاعت سدى.

31
00:02:55,840 --> 00:02:56,680
{\an8}‫"ابن"

32
00:02:56,760 --> 00:02:59,220
‫السيدة "كامبل" هي أختي في الكنيسة لعلمك.

33
00:02:59,890 --> 00:03:03,060
‫لن ترى ابنها ثانية.

34
00:03:07,310 --> 00:03:10,530
‫سأشتري بعض الزهور وأحضرها غداً.

35
00:03:24,040 --> 00:03:26,750
‫اسمعي، سألحق بك بعد قليل يا أمي.

36
00:03:27,540 --> 00:03:29,000
‫هيا، أنا قادم.

37
00:03:35,880 --> 00:03:38,970
‫لا بد من أن تلك أمك، تبدو سيدة لطيفة.

38
00:03:39,050 --> 00:03:41,810
‫- ظننت أنك ستتصل بي بحلول هذا الوقت.
‫- أنا أعالج الأمر.

39
00:03:41,890 --> 00:03:42,930
‫سأعيد لك نقودك.

40
00:03:43,020 --> 00:03:46,650
‫ليس من عادتي ملاحقة ديوني، هذه وظيفة "لي".

41
00:03:46,730 --> 00:03:49,610
‫- الآن، انظر لحالته.
‫- لقد استحق ذلك.

42
00:03:50,770 --> 00:03:53,480
‫ما حدث لأخيك كان بسببي.

43
00:03:53,570 --> 00:03:55,400
‫عندما أستعيد نقودي

44
00:03:55,490 --> 00:03:58,370
‫عليك أن تأتي بطريقة لتصحيح الأمور مع "لي"

45
00:03:58,450 --> 00:04:01,370
‫لأنه لن ينسى ما فعلت وكذلك أنا.

46
00:04:13,260 --> 00:04:14,260
‫"ليون".

47
00:04:19,600 --> 00:04:21,560
‫حسناً، من يريد أن يذهب إلى صالة الرياضة؟

48
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
‫"ماندي"؟

49
00:04:28,190 --> 00:04:29,020
‫حسناً.

50
00:04:31,190 --> 00:04:32,230
‫"ريتشل"؟

51
00:04:33,280 --> 00:04:36,740
‫- سأذهب.
‫- هناك متسع للمزيد.

52
00:04:42,160 --> 00:04:43,830
‫حسناً، هيا.

53
00:05:00,680 --> 00:05:04,430
‫هذا هو، أحتاج لـ 20 ألف جنيه للوديعة.

54
00:05:04,520 --> 00:05:07,980
‫- هل أعجبتك؟ ماذا تظن؟
‫- أين المتاجر؟

55
00:05:08,060 --> 00:05:09,850
‫أين المتاجر؟

56
00:05:09,940 --> 00:05:12,690
‫من الجيد أن تكون بعيداً عن المتاجر
‫والناس وكل هذا.

57
00:05:12,770 --> 00:05:14,230
‫- هذا ممل.
‫- اصمت.

58
00:05:17,440 --> 00:05:18,530
‫تحتاج إلى تزيين طبعاً.

59
00:05:19,660 --> 00:05:22,200
‫- سأزينها لك.
‫- أوافق.

60
00:05:25,200 --> 00:05:26,950
‫لا أظن أن لدي ما يكفي لتلك الوديعة.

61
00:05:27,040 --> 00:05:30,710
‫- يمكنك طلب سعر أعلى للمحصول.
‫- أبيع بسعر الجملة للفييتنامي.

62
00:05:30,790 --> 00:05:32,250
‫أتعلم ماذا يعني هذا؟

63
00:05:32,330 --> 00:05:34,380
‫- سعر أقل؟
‫- أقل بقليل.

64
00:05:35,000 --> 00:05:37,760
‫عليك أن تبيعي لأحد آخر،
‫أعرف الكبار في المنطقة.

65
00:05:37,840 --> 00:05:39,470
‫لا.

66
00:05:39,550 --> 00:05:42,510
‫- هل أخبرت أحداً؟
‫- لا.

67
00:05:45,390 --> 00:05:46,470
‫أقسم.

68
00:05:48,930 --> 00:05:53,360
‫بهذا الطريقة يمسكون بك،
‫البيع للفييتنامي أكثر أماناً.

69
00:05:53,440 --> 00:05:55,110
‫لكن عندها لن تحصلي على الشقة.

70
00:05:56,320 --> 00:05:59,490
‫إن لم يكن الأمر مقدراً لي، فلن يكون، صحيح؟

71
00:06:00,650 --> 00:06:02,160
‫تصلني مكالمات فائتة.

72
00:06:03,370 --> 00:06:04,870
‫إنها تظهر وحسب.

73
00:06:04,950 --> 00:06:10,250
‫لا بضاعة، على هذا المعدل،
‫سنذهب إلى مركز العمل، أقسم.

74
00:06:10,330 --> 00:06:13,830
‫أتظن أنني أمزح؟
‫لكنني لن أذهب إلى مركز عمل.

75
00:06:18,550 --> 00:06:20,130
‫- أنت.
‫- ما الأخبار.

76
00:06:20,220 --> 00:06:23,840
‫- سمعت ما حدث لـ"شون" يا "دوشين"؟
‫- حادث أليم.

77
00:06:23,930 --> 00:06:25,930
‫ما حدث لـ"شون" كان بغيضاً.

78
00:06:26,010 --> 00:06:29,560
‫لم يكن "شون" حتى من أبناء الشوارع،
‫كان بريئاً.

79
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
‫هو سيئ الحظ.

80
00:06:31,730 --> 00:06:34,100
‫على كل الأحوال، هذا يعطينا فرصة، أتفهمون؟

81
00:06:34,190 --> 00:06:36,520
‫"شون" هو قريب "كمالي".

82
00:06:36,610 --> 00:06:40,440
‫ربما يكون حذراً، لكن لن يقلل
‫من احترام عائلته، فهمتم؟

83
00:06:40,530 --> 00:06:41,780
‫لا بد له أن يظهر.

84
00:06:41,860 --> 00:06:44,700
‫إما عند الضريح أو في بيت عمته.

85
00:06:44,780 --> 00:06:47,490
‫وعندما يظهر، عندها نتحرك.

86
00:06:47,580 --> 00:06:49,660
‫حسناً، أنتما الاثنين اذهبا إلى الضريح.

87
00:06:49,750 --> 00:06:50,580
‫ماذا؟

88
00:06:50,660 --> 00:06:54,290
‫اذهبا إلى الضريح للمراقبة، إن جاء
‫أحد احرصا على الاتصال بأحد منا.

89
00:06:54,370 --> 00:06:56,290
‫- أسرعا.
‫- جدا بقعة جيدة للمراقبة.

90
00:06:56,380 --> 00:06:58,050
‫- نعم.
‫- حيث لا يمكن لأحد رؤيتكما.

91
00:07:03,300 --> 00:07:05,090
‫- ما قولك؟
‫- مرحباً.

92
00:07:05,970 --> 00:07:09,310
‫- أين تذهبان؟
‫- إلى المدرسة.

93
00:07:09,390 --> 00:07:10,640
‫لا، ستغيبان اليوم.

94
00:07:10,720 --> 00:07:14,100
‫أريد أن أطلب منكما معروفاً،
‫اذهبا إلى "لندن فيلدز" من أجلي.

95
00:07:14,190 --> 00:07:15,730
‫ماذا، إلى منطقة "إي 8"، لا يمكننا ذلك.

96
00:07:15,810 --> 00:07:17,480
‫اصمتا، لا داعي لأن تقلقا بشأن هذا.

97
00:07:17,560 --> 00:07:19,730
‫اذهبا إلى هناك وأبقيا عيونكما على المكان.

98
00:07:19,820 --> 00:07:23,950
‫إن رأيتما "كمالي" أو "نينجا"،
‫اتصلا بي فوراً.

99
00:07:24,030 --> 00:07:25,700
‫أمسك، خذ هذا.

100
00:07:27,660 --> 00:07:28,870
‫احرصا على الاتصال بي.

101
00:07:28,950 --> 00:07:29,830
‫- نعم.
‫- نعم.

102
00:07:29,910 --> 00:07:32,580
‫- لا تغادرا حتى ترياه.
‫- مع السلامة.

103
00:07:33,710 --> 00:07:37,210
‫لدي صديق يعيش مقابل بيت "شون".

104
00:07:37,290 --> 00:07:39,960
‫- حقاً؟
‫- نعم.

105
00:07:40,050 --> 00:07:42,760
‫- اذهب وتحقق هناك.
‫- حسناً، لا بأس.

106
00:07:44,840 --> 00:07:46,720
‫- سيفسد الأمر.
‫- أعلم أنه سيفعل.

107
00:07:46,800 --> 00:07:48,140
‫تعال.

108
00:07:51,770 --> 00:07:55,850
‫أقول لك إن لم أتولّ أمر "كمالي"
‫فسيقتلني "ريكس".

109
00:07:55,940 --> 00:07:57,310
‫بهذه البساطة.

110
00:07:58,310 --> 00:08:02,070
‫أدرك هذا، مع ذلك هناك أمر آخر وهو الخائن.

111
00:08:02,900 --> 00:08:04,280
‫لا وقت لدينا من أجل هذا الآن!

112
00:08:04,360 --> 00:08:07,320
‫لا يمكننا تأجيل الأمر أكثر لعلمك.

113
00:08:07,410 --> 00:08:08,660
‫لولا ذلك الخائن

114
00:08:08,740 --> 00:08:10,870
‫لما حدث هذا من الأساس.

115
00:08:10,950 --> 00:08:12,580
‫ولما كنا نتخبط في هذه الفوضى الآن.

116
00:08:13,370 --> 00:08:16,070
‫أحدهم ينقل أخبارنا، وهو ذاك الفتى "جيم".

117
00:08:16,170 --> 00:08:18,920
‫أنت تتكلم وكأنك تريد له أن يكون الخائن.

118
00:08:19,000 --> 00:08:22,090
‫لا أظن أنه هو، دعه وشأنه!

119
00:08:22,830 --> 00:08:23,670
‫ماذا؟

120
00:08:25,760 --> 00:08:28,220
‫- ماذا تقصد؟
‫- ماذا؟

121
00:08:28,300 --> 00:08:31,010
‫- لمَ تعطيني الأوامر؟
‫- لست أفعل ذلك.

122
00:08:31,100 --> 00:08:32,720
‫قلت للتو: "دعه وشأنه"، أليس كذلك؟

123
00:08:34,680 --> 00:08:36,560
‫بدا كأنه أمر.

124
00:08:36,640 --> 00:08:39,560
‫- لمَ تعطيني أوامر؟
‫- أنا لم أعطِك أمراً.

125
00:08:39,650 --> 00:08:42,110
‫قلت إنه لا وقت لدينا
‫لمثل هذه التفاهات وحسب.

126
00:08:47,070 --> 00:08:50,780
‫حسناً، اذهب إلى المدرسة،
‫وقل لذلك الفتى أن يأتي ويتحدث معي.

127
00:08:50,870 --> 00:08:53,910
‫- حقاً؟
‫- أراك لاحقاً.

128
00:08:56,960 --> 00:08:58,000
‫ما خطبك يا رجل؟

129
00:08:59,210 --> 00:09:01,290
‫لا أسعى لتصعيد الأمور.

130
00:09:01,380 --> 00:09:03,210
‫أقول إنه ليس هو وحسب.

131
00:09:03,300 --> 00:09:06,130
‫أنا لا أوافقك على هذا الأمر.

132
00:09:09,890 --> 00:09:11,100
‫مهما يكن.

133
00:09:12,970 --> 00:09:15,100
‫عليكم التقاط أكبر عدد ممكن من الصور

134
00:09:15,180 --> 00:09:16,850
‫لأبحاثكم، ثم سلموها.

135
00:09:18,350 --> 00:09:19,810
‫أنت!

136
00:09:20,650 --> 00:09:22,900
‫- ماذا تفعل، ما الذي تخطط له؟
‫- لا شيء، المدرسة.

137
00:09:22,980 --> 00:09:25,860
‫تعال وتسكع معنا واجلب الكلب
‫ليقوم ببعض الخدع.

138
00:09:25,940 --> 00:09:28,150
‫لا أستطيع، سيجن أبي إن لم أكن في المدرسة.

139
00:09:28,240 --> 00:09:30,990
‫اللعنة على والدك والمدرسة، هلا ذهبنا؟

140
00:09:31,070 --> 00:09:32,830
‫علي الذهاب، أراك لاحقاً.

141
00:09:32,910 --> 00:09:35,660
‫اسمع ما أقوله لك، يريد "سالي" التحدث معك.

142
00:09:35,740 --> 00:09:37,500
‫يا آنسة، أظن أن "جيم" في مشكلة.

143
00:09:37,580 --> 00:09:39,670
‫ابقوا هنا، اجلبوا المساعدة.

144
00:09:39,750 --> 00:09:41,630
‫- ماذا تفعل؟ دعه وشأنه.
‫- اغربي عن وجهي.

145
00:09:41,710 --> 00:09:42,580
‫ادخل يا "جيم".

146
00:09:42,670 --> 00:09:46,260
‫- سأتصل بالشرطة.
‫- اغربي أيتها الحمقاء.

147
00:09:50,180 --> 00:09:51,010
‫أيها الجبان.

148
00:09:51,680 --> 00:09:53,890
‫- هل أنت بخير يا آنسة؟
‫- اصعدي للأعلى.

149
00:09:53,970 --> 00:09:55,510
‫هيا.

150
00:09:55,600 --> 00:09:57,310
‫ادخلي ولننظف وجهك وثيابك.

151
00:09:58,060 --> 00:10:00,850
‫توقف عن الركض يا "جيم"، لن أؤذيك.

152
00:10:15,660 --> 00:10:18,830
‫عندما أمسك بك سألقنك درساً يا صاحب الكلب.

153
00:10:26,210 --> 00:10:27,630
‫ما الذي جرى؟

154
00:10:27,710 --> 00:10:30,050
‫جاء أحدهم ليأخذ "جيم"
‫ولكم الآنسة في وجهها.

155
00:10:30,130 --> 00:10:31,180
‫- ماذا؟
‫- هيا، كلاكما.

156
00:10:31,260 --> 00:10:33,300
‫توقفا عن الثرثرة وادخلا إلى الصف.

157
00:10:33,390 --> 00:10:35,100
‫جميعكم، اخرجوا من البهو
‫وادخلوا الصفوف الآن.

158
00:10:35,180 --> 00:10:36,140
‫ما الذي فعله؟

159
00:10:36,220 --> 00:10:37,470
‫- لا أعلم.
‫- تحركوا الآن!

160
00:10:37,560 --> 00:10:39,600
‫- أين هو الآن؟
‫- هرب من المدرسة.

161
00:10:39,680 --> 00:10:41,060
‫اللعنة!

162
00:10:48,900 --> 00:10:50,190
‫أنت تغضبني!

163
00:11:06,170 --> 00:11:07,670
‫أين أنت؟

164
00:11:13,760 --> 00:11:14,590
‫"جيم".

165
00:11:20,100 --> 00:11:21,230
‫"جيم".

166
00:11:28,610 --> 00:11:30,320
‫- ماذا تريد؟
‫- اللعنة عليك.

167
00:11:30,400 --> 00:11:31,650
‫اغرب عن وجهي!

168
00:11:32,780 --> 00:11:35,450
‫- اللعنة عليك.
‫- هيا واغرب عن وجهي.

169
00:11:35,530 --> 00:11:37,660
‫- أحمق.
‫- ابتعد.

170
00:11:39,990 --> 00:11:41,040
‫اغرب عن وجهي أنت أيضاً.

171
00:12:03,680 --> 00:12:06,560
‫يقول "طارق" إن الفتيان المسلمين
‫من منطقة "وايتشابل" هم من قتلوا "شون".

172
00:12:06,650 --> 00:12:08,360
‫أو مافيا "توتنهام".

173
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
‫ليس صحيحاً، لقد كان "دوشين".

174
00:12:10,440 --> 00:12:11,780
‫"دوشين" من قتل "شون"؟

175
00:12:11,860 --> 00:12:13,530
‫لقد قتل "دوشين" الكثير من الناس.

176
00:12:13,610 --> 00:12:15,780
‫ما عدد الناس الذين قتلهم؟

177
00:12:15,860 --> 00:12:20,160
‫حوالى 20 إلى 37 شخصاً،
‫ولم يمسك به العملاء الفدراليون

178
00:12:20,240 --> 00:12:21,790
‫لأنه أذكى منهم.

179
00:12:21,870 --> 00:12:24,960
‫جاء هو و"سالي" إلى منزلي
‫في الليلة التي حدث فيها الأمر.

180
00:12:25,040 --> 00:12:26,870
‫- لماذا؟
‫- ليبقيا الأسلحة معي.

181
00:12:26,960 --> 00:12:29,750
‫- أي أسلحة؟
‫- التي قتلوا بها "شون".

182
00:12:29,840 --> 00:12:32,000
‫لكن الأخبار لا تقول
‫إن "شون" أطلق عليه النار.

183
00:12:32,090 --> 00:12:33,960
‫لأن الأخبار غير صحيحة.

184
00:12:34,050 --> 00:12:35,340
‫لقد أطلقوا عليه النار.

185
00:12:54,360 --> 00:12:55,400
‫"ارقد بسلام يا (شون)"

186
00:13:11,920 --> 00:13:13,250
‫شكراً.

187
00:13:17,590 --> 00:13:18,630
‫"ارقد بسلام"

188
00:14:10,350 --> 00:14:11,600
‫- نعم.
‫- مرحباً يا ابن العم.

189
00:14:12,600 --> 00:14:15,190
‫- لقد هرب الفتى.
‫- ماذا تقصد أنه هرب؟

190
00:14:15,270 --> 00:14:17,900
‫- هو سريع في الجري!
‫- اسمع يا "دريس".

191
00:14:18,740 --> 00:14:20,530
‫لا أريد سماع أعذار.

192
00:14:20,610 --> 00:14:23,570
‫ابحث عنه واتصل بي عندما تجده.

193
00:14:23,660 --> 00:14:24,830
‫حسناً، لا بأس.

194
00:14:28,410 --> 00:14:30,750
‫أبعث له الرسائل باستمرار لكنه لا يرد.

195
00:14:30,830 --> 00:14:32,290
‫جرب ثانية.

196
00:14:40,170 --> 00:14:41,760
‫يتحول مباشرة إلى البريد الصوتي.

197
00:14:57,570 --> 00:14:58,440
‫من يا "نات"؟

198
00:14:59,530 --> 00:15:01,700
‫- لا أحد يا عزيزي.
‫- إنه أنا.

199
00:15:02,990 --> 00:15:06,160
‫- لا بأس، دعيه يدخل.
‫- شكراً.

200
00:15:16,710 --> 00:15:18,920
‫قل لي، ما الأمر؟

201
00:15:19,710 --> 00:15:21,170
‫أنت من يمر بوقت عصيب.

202
00:15:21,260 --> 00:15:24,800
‫أنا أخوك الكبير،
‫يمكنني أن أعرف ماذا تفكر، أتذكر؟

203
00:15:24,890 --> 00:15:27,550
‫جئت لأطمئن عليك.

204
00:15:27,640 --> 00:15:29,350
‫وأتأكد أنك بخير.

205
00:15:31,520 --> 00:15:33,270
‫لم أرك منذ أن حدث الأمر.

206
00:15:37,110 --> 00:15:39,360
‫عليك أن تخرج نفسك من هذا الوضع يا "دوشين".

207
00:15:39,440 --> 00:15:40,940
‫سأفعل.

208
00:15:41,940 --> 00:15:42,990
‫عندما أكسب ما يكفي من النقود.

209
00:15:45,110 --> 00:15:47,120
‫ستموت قبل أن تفعل ذلك.

210
00:15:47,200 --> 00:15:51,580
‫- كسب المال بتلك الطريقة أمر خاطئ.
‫- ما خطبك يا "كريس"؟

211
00:15:52,910 --> 00:15:55,000
‫لم تدخن الحشيش قط؟

212
00:15:55,080 --> 00:15:57,040
‫ولم تشم الكوكايين؟

213
00:15:58,130 --> 00:15:59,800
‫لم هذا برأيك؟

214
00:16:00,590 --> 00:16:03,550
‫- أحاول أن أصحح الوضع.
‫- لن تفعل ذلك، صحيح؟

215
00:16:05,680 --> 00:16:07,090
‫أعني، انظر إلي!

216
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
‫اسمع.

217
00:16:11,100 --> 00:16:14,560
‫أنت أخي، وأنا أحبك، وسأفعل ذلك دائماً.

218
00:16:16,020 --> 00:16:18,360
‫لكن لا يمكن أن أسمح لك
‫بأن تطأ بيتي مجدداً.

219
00:16:20,900 --> 00:16:22,320
‫آسف.

220
00:16:28,450 --> 00:16:30,780
‫لم أعلم بشأن ما حدث بينك وبين أبيك.

221
00:16:33,000 --> 00:16:33,910
‫لا تخبري أحداً.

222
00:16:35,000 --> 00:16:37,420
‫لن أخبر أحداً بما لا تريد يا "رانيل".

223
00:16:41,170 --> 00:16:42,420
‫اعتاد أن يضرب أمي.

224
00:16:47,590 --> 00:16:50,140
‫في تلك المرة عندما أمسكها
‫من حنجرتها في المطبخ

225
00:16:51,260 --> 00:16:52,680
‫أمسكت سكيناً.

226
00:16:52,770 --> 00:16:55,310
‫لا أذكر ما حدث، لكن أعلم أنني طعنته.

227
00:16:58,020 --> 00:16:59,560
‫لن أخبر أحداً.

228
00:17:04,440 --> 00:17:07,610
‫تحسنت بشكل ملحوظ يا "ليزا"،
‫نحن سعداء من أجلك.

229
00:17:09,200 --> 00:17:12,160
‫لذا ما علينا مناقشته الآن معاً
‫هو وضع إجراءات داعمة

230
00:17:12,240 --> 00:17:13,480
‫لتمكينك من العودة للمنزل.

231
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
‫المنزل؟

232
00:17:17,900 --> 00:17:20,420
‫هذه أخبار جيدة.

233
00:17:20,500 --> 00:17:22,620
‫ستستمرين بزيارتي كمريضة خارجية كل أسبوع.

234
00:17:22,710 --> 00:17:25,130
‫سنناقش أيّ مشكلة أو قلق.

235
00:17:25,200 --> 00:17:28,760
‫لكن الأمر الأهم
‫هو الاستمرار في تناول الدواء.

236
00:17:28,840 --> 00:17:31,550
‫- سأفعل.
‫- لا يغرنك التوقف.

237
00:17:33,180 --> 00:17:36,640
‫سنخفض الجرعة بالتدريج
‫عندما يصبح الوقت مناسباً.

238
00:17:38,980 --> 00:17:40,100
‫جيد.

239
00:17:41,520 --> 00:17:42,820
‫نظن أنك جاهزة.

240
00:18:45,090 --> 00:18:46,000
‫أجل؟

241
00:18:46,090 --> 00:18:48,050
‫ثمة الكثير من الناس خارج المنزل.

242
00:18:48,130 --> 00:18:49,090
‫حقاً؟

243
00:18:49,170 --> 00:18:52,510
‫الكثير من الناس الداخلين والخارجين،
‫لكن "كمالي" ليس بينهم حتى الآن.

244
00:18:52,590 --> 00:18:55,140
‫ماذا تعني، ألا يمكنك رؤية
‫"دوايت" أو "نينجا"؟

245
00:18:56,560 --> 00:18:59,770
‫- ماذا، لا أحد من رجال "كمالي"؟
‫- لا، لم يظهر أي منهم أيضاً.

246
00:19:01,140 --> 00:19:01,980
‫لا بأس.

247
00:19:02,060 --> 00:19:06,020
‫واصل المراقبة، سيظهر عاجلاً أو آجلاً.

248
00:19:06,110 --> 00:19:07,820
‫حسناً، لا بأس.

249
00:19:08,570 --> 00:19:11,450
‫ضع الهاتف جانباً وتعال لطحن الثوم.

250
00:19:11,530 --> 00:19:12,860
‫حسناً يا أمي، أنا قادم.

251
00:19:13,860 --> 00:19:17,120
‫تتكلم في الهاتف كل دقيقة.

252
00:19:43,440 --> 00:19:45,520
‫جئت لرؤية ابنتي.

253
00:19:52,110 --> 00:19:53,320
‫أين هي؟

254
00:19:55,610 --> 00:19:56,660
‫مرحباً.

255
00:19:57,950 --> 00:19:59,120
‫هل أنت بخير يا "تاش"؟

256
00:19:59,990 --> 00:20:02,750
‫ماذا تفعلين؟ مع من تتكلمين على الهاتف؟

257
00:20:02,830 --> 00:20:04,670
‫أغلقي الهاتف وصل والدك.

258
00:20:08,460 --> 00:20:10,590
‫سررت برؤيتك، ماذا تأكلين، رقائق البطاطا؟

259
00:20:10,670 --> 00:20:11,760
‫- نعم.
‫- هل يمكنني تناولها؟

260
00:20:15,800 --> 00:20:18,510
‫- ماذا تفعلين، أتلعبين فقط؟
‫- يمكنني رؤية رقائق البطاطا.

261
00:20:18,600 --> 00:20:19,890
‫أتريد شرب القهوة؟

262
00:20:19,970 --> 00:20:21,930
‫- هل لديك شيء بارد؟
‫- نعم.

263
00:20:22,020 --> 00:20:23,270
‫جلبت لك هدية.

264
00:20:26,690 --> 00:20:29,270
‫جلبت لك دباً! انظري.

265
00:20:30,480 --> 00:20:32,110
‫- هل أعجبك؟
‫- نعم.

266
00:20:32,190 --> 00:20:33,280
‫حقاً؟

267
00:20:35,740 --> 00:20:36,780
‫أعطه قبلة.

268
00:20:38,030 --> 00:20:39,320
‫أعط والدك قبلة.

269
00:20:40,990 --> 00:20:42,870
‫أنت أجمل فتاة في "هاكني" لعلمك.

270
00:21:00,800 --> 00:21:01,640
‫"مارني"؟

271
00:21:04,220 --> 00:21:06,850
‫لا، استيقظ يا "مارني"!

272
00:21:13,860 --> 00:21:14,990
‫استيقظ.

273
00:21:16,280 --> 00:21:17,530
‫استيقظ.

274
00:21:48,770 --> 00:21:50,900
‫هل ستبقى هنا طوال اليوم؟

275
00:21:50,980 --> 00:21:53,110
‫نعم.

276
00:21:53,190 --> 00:21:54,480
‫جيد.

277
00:21:56,650 --> 00:21:58,900
‫- هل أضع فيلماً لـ"تاش"؟
‫- القطة...

278
00:21:58,990 --> 00:22:00,740
‫- ماذا، الآن؟
‫- نعم.

279
00:22:02,570 --> 00:22:04,030
‫- انظر، قطة.
‫- حسناً.

280
00:22:05,870 --> 00:22:06,700
‫"تاش"؟

281
00:22:07,660 --> 00:22:09,670
‫- أتريدين مشاهدة الرسوم المتحركة؟
‫- نعم.

282
00:22:09,750 --> 00:22:12,040
‫- حقاً؟
‫- فلنطعمها

283
00:22:12,130 --> 00:22:15,630
‫- لا يمكنني إطعامها.
‫- فلنر ماذا في التلفاز.

284
00:22:17,050 --> 00:22:18,590
‫هل ستشاهدين الرسوم المتحركة؟

285
00:22:43,620 --> 00:22:45,080
‫أنا جائع.

286
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
‫لدي بعض الطعام في حقيبتي.

287
00:22:54,960 --> 00:22:55,840
‫رقائق البطاطا.

288
00:23:23,280 --> 00:23:26,240
‫- تظن أن الصبي أمسكه؟
‫- لا أعلم.

289
00:23:26,330 --> 00:23:27,700
‫ماذا ستفعل؟

290
00:23:28,700 --> 00:23:30,620
‫سأعود إلى الشقة على ما أظن.

291
00:23:30,700 --> 00:23:33,040
‫ربما سيتسلل "جيم" في ما بعد.

292
00:23:34,370 --> 00:23:36,920
‫- أتريدين أن تأتي وتنتظري معي؟
‫- ماذا؟ في بيتك؟

293
00:23:37,000 --> 00:23:38,340
‫لا، سآخذك إلى مكان آخر.

294
00:23:39,460 --> 00:23:40,800
‫نعم، حسناً.

295
00:24:15,250 --> 00:24:17,840
‫- إلى أين نذهب؟
‫- سترين.

296
00:24:29,720 --> 00:24:32,020
‫لا أحب العيش بمفردي.

297
00:24:32,100 --> 00:24:35,480
‫ولا أنا، لكن آمل أن تعود أمي
‫إلى البيت قريباً.

298
00:24:36,560 --> 00:24:38,730
‫هل تصعد إلى هنا كثيراً؟

299
00:24:39,570 --> 00:24:41,900
‫نعم، أحب المكان هنا.

300
00:24:41,980 --> 00:24:43,440
‫آتي إلى هنا كي أفكر.

301
00:24:45,450 --> 00:24:46,490
‫لدي شيء لأريك إياه.

302
00:25:04,510 --> 00:25:06,630
‫- ما الذي تفكر فيه؟
‫- لا أعلم.

303
00:25:10,300 --> 00:25:11,350
‫"بريشس"...

304
00:25:14,480 --> 00:25:17,850
‫- هل تريدين الخروج معي؟
‫- هل تريد الخروج معي؟

305
00:25:19,190 --> 00:25:20,020
‫نعم.

306
00:25:21,270 --> 00:25:22,650
‫حسناً.

307
00:25:23,820 --> 00:25:24,900
‫حسناً.

308
00:26:15,580 --> 00:26:16,750
‫- مرحباً "شانتيل".
‫- مرحباً.

309
00:26:17,960 --> 00:26:20,330
‫هناك فتيان يضعون الزهور على المكان.

310
00:26:20,420 --> 00:26:21,500
‫لكن هل "كمالي" بينهم؟

311
00:26:23,960 --> 00:26:25,920
‫"شانتيل"، أهو بينهم؟

312
00:26:26,000 --> 00:26:27,880
‫لا يمكنني أن أجزم! قبعاتهم تغطيهم تماماً!

313
00:26:28,760 --> 00:26:31,930
‫ما قصدك أنهم يضعون قبعاتهم؟
‫انظري جيداً، أهو بينهم أم لا؟

314
00:26:32,010 --> 00:26:33,180
‫لا أعلم!

315
00:26:39,560 --> 00:26:41,480
‫لا، ليس هو.

316
00:26:41,560 --> 00:26:43,900
‫- ليس "كمالي".
‫- هل أنت متأكدة؟

317
00:26:43,980 --> 00:26:44,820
‫متأكدة.

318
00:26:44,900 --> 00:26:46,530
‫ولا رجاله أيضاً.

319
00:26:47,320 --> 00:26:50,570
‫- كم سنبقى هنا؟
‫- انتظري هناك حتى تريه؟

320
00:26:57,540 --> 00:26:59,870
‫يقول "دوشين" إن عليك التصرف كحبيبي

321
00:26:59,960 --> 00:27:01,750
‫كي لا يشك الناس فينا.

322
00:27:01,830 --> 00:27:02,880
‫أتسخرين مني؟

323
00:27:03,540 --> 00:27:05,880
‫بالله عليك، أنت لست حبيبي.

324
00:27:05,960 --> 00:27:07,130
‫اغربي عن وجهي.

325
00:27:07,710 --> 00:27:10,840
‫أترى، بدأت تتصرف كحبيبي!

326
00:27:10,920 --> 00:27:13,680
‫- وربما ترغب في مغازلتي لاحقاً.
‫- في أحلامك!

327
00:27:13,760 --> 00:27:15,050
‫أحمق.

328
00:27:21,390 --> 00:27:25,400
‫- قال أبوه إنه لم يحضر للمنزل طوال اليوم.
‫- علينا الاتصال بالشرطة.

329
00:27:27,020 --> 00:27:28,480
‫أظن أنني أعلم أين هو.

330
00:27:55,300 --> 00:27:57,140
‫- أين رفيقك؟
‫- لم أره.

331
00:27:57,220 --> 00:27:59,350
‫ماذا تعني بقولك لم تره؟

332
00:27:59,430 --> 00:28:00,850
‫جعلني أركض وراءه لمدة طويلة، هل رأيته أنت؟

333
00:28:00,930 --> 00:28:01,890
‫هي لا تعرفه.

334
00:28:01,980 --> 00:28:03,560
‫ماذا تعني أنها لا تعرفه.

335
00:28:03,640 --> 00:28:05,900
‫- يذهبان إلى نفس المدرسة.
‫- ماذا فعل على كل حال؟

336
00:28:05,980 --> 00:28:08,360
‫هو خائن، هو ينقل الأخبار إلى "كمالي".

337
00:28:08,440 --> 00:28:10,480
‫هو لا يعرف "كمال" حتى، كيف يمكنك...

338
00:28:10,570 --> 00:28:13,200
‫- ابتعد عنه، لم يفعل شيئاً خاطئاً!
‫- ابتعدي.

339
00:28:13,280 --> 00:28:14,820
‫- ما مشكلتك؟
‫- أغلق فمك!

340
00:28:14,910 --> 00:28:16,620
‫أغلق فمك أيها...

341
00:28:16,700 --> 00:28:18,870
‫- أيها الصغير...
‫- اترك الصبي وشأنه.

342
00:28:18,950 --> 00:28:20,330
‫اتركه وشأنه.

343
00:28:20,410 --> 00:28:22,080
‫"جيم" ليس خائناً، هو ينظر إليك كقدوة.

344
00:28:22,160 --> 00:28:23,790
‫أتعلم، اللعنة على كل هذا.

345
00:28:24,540 --> 00:28:26,880
‫عندما ترى "جيم" أخبره أن يأتي ليراني.

346
00:28:26,960 --> 00:28:30,670
‫سنحل هذا الأمر، اذهب.

347
00:28:31,420 --> 00:28:33,630
‫- رافق صديقتك للمنزل.
‫- ما بالك يا صاح؟

348
00:28:33,720 --> 00:28:36,090
‫لن يخبرك أين هو ذلك الخائن.

349
00:28:36,930 --> 00:28:41,560
‫ماذا إذاً؟ إنه صديقه، صحيح؟
‫هذا ما تفعله، تدعم صديقك.

350
00:28:46,440 --> 00:28:48,860
‫لدينا أشياء أكبر لنفكر فيها هنا.

351
00:28:48,940 --> 00:28:52,110
‫القبض على الفتيان في المبنى، ما خطبك؟

352
00:29:37,530 --> 00:29:38,530
‫"جيم".

353
00:29:39,620 --> 00:29:43,040
‫- ماذا حدث لـ"مارني"؟
‫- قتلوها.

354
00:29:43,120 --> 00:29:45,330
‫اللعنة.

355
00:29:46,750 --> 00:29:49,370
‫لم قد يفعلون ذلك؟

356
00:29:51,590 --> 00:29:52,880
‫يظنون أنك خائن.

357
00:29:53,550 --> 00:29:54,460
‫ماذا؟

358
00:29:55,510 --> 00:29:58,720
‫يظنون أنك أنت من أخبر "كمالي"
‫عن البيت الذي سُرق.

359
00:30:00,800 --> 00:30:02,260
‫ما كنت لأفعل ذلك.

360
00:30:06,350 --> 00:30:09,520
‫اسمع يا "جيم" عليك الذهاب
‫من هنا، ربما يعودون.

361
00:30:44,810 --> 00:30:45,810
‫هل أنت بخير؟

362
00:30:48,020 --> 00:30:49,100
‫هذا "ليون".

363
00:30:49,180 --> 00:30:50,020
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

364
00:30:51,400 --> 00:30:52,440
‫هذا "جيم".

365
00:30:53,230 --> 00:30:54,820
‫لا بد من أنك "بريشس".

366
00:30:57,990 --> 00:30:58,820
‫قتلوا كلبته.

367
00:31:04,830 --> 00:31:06,580
‫حسناً، اركبوا في السيارة.

368
00:31:46,740 --> 00:31:47,910
‫اللعنة.

369
00:32:05,680 --> 00:32:10,430
‫- شكراً، إنه لذيذ.
‫- على الرحب والسعة.

370
00:32:10,520 --> 00:32:11,980
‫شكراً على الطعام يا "ليون".

371
00:32:13,940 --> 00:32:15,520
‫لن تتناول شيئاً يا "جيم"؟

372
00:32:18,650 --> 00:32:20,940
‫ما كنت لأشي بـ"دوشين"، هو صديقي.

373
00:32:22,740 --> 00:32:24,860
‫عليك أن تفهم أن لا أحد منهم صديقك.

374
00:32:24,950 --> 00:32:27,910
‫لا "دوشين" ولا "سالي" ولا أحد.

375
00:32:27,990 --> 00:32:30,540
‫يجعلونك تفكر أنك كذلك
‫لتفعل ما يطلبونه منك.

376
00:32:30,620 --> 00:32:34,710
‫هم لا يهتمون لأمرك،
‫ثق بي، أعلم كيف يفكرون.

377
00:32:35,540 --> 00:32:36,580
‫ما الذي سنفعله؟

378
00:32:38,090 --> 00:32:38,920
‫سأتحدث إليهم.

379
00:32:40,630 --> 00:32:41,880
‫لن يصغوا إليك.

380
00:32:43,670 --> 00:32:44,880
‫لا تقلق.

381
00:32:45,760 --> 00:32:47,010
‫سأجد طريقة لحل الأمر.

382
00:32:49,510 --> 00:32:51,310
‫حسناً يا رفاق، هيا.

383
00:32:51,390 --> 00:32:52,930
‫من الأفضل أن نعيدكم إلى المنزل.

384
00:33:13,500 --> 00:33:15,410
‫أتظن أنه يمكننا العودة الآن؟

385
00:33:15,500 --> 00:33:18,330
‫قال "دوشين" أن نبقى هنا حتى نرى "كمالي".

386
00:33:20,670 --> 00:33:24,260
‫- علي الذهاب إلى المرحاض.
‫- هيا اذهب.

387
00:33:24,340 --> 00:33:26,550
‫علي أن أتغوط.

388
00:33:43,070 --> 00:33:45,650
‫- سأتحدث إليهم.
‫- لا تقلق بشأن الأمر.

389
00:33:45,740 --> 00:33:49,910
‫أعرف هؤلاء الرجال، لا عليك،
‫هيا اصعد إلى منزلك.

390
00:33:54,080 --> 00:33:55,330
‫أراك لاحقاً.

391
00:34:19,020 --> 00:34:20,520
‫ماذا تريد؟

392
00:34:23,520 --> 00:34:26,110
‫- أريد أن أكلمك بشأن الفتى "جيم".
‫- نعم.

393
00:34:26,740 --> 00:34:29,570
‫- ماذا عنه؟
‫- أريدك أن تدعه وشأنه.

394
00:34:29,660 --> 00:34:33,280
‫سبق أن أخبرتك يا "ليون"
‫أن لا علاقة لك بالأمر.

395
00:34:33,950 --> 00:34:34,910
‫الفتى يثق بك يا "دوشين".

396
00:34:36,540 --> 00:34:38,460
‫ما الذي تفعله؟

397
00:34:40,460 --> 00:34:42,210
‫لم تأتِ هنا كي تتحدث بالهراء.

398
00:34:44,420 --> 00:34:45,460
‫"دوشين".

399
00:34:46,130 --> 00:34:47,920
‫- هو لا يفهم لماذا...
‫- هل يمكنك سماعي الآن؟

400
00:34:48,010 --> 00:34:49,510
‫أنت!

401
00:34:49,590 --> 00:34:51,220
‫ما خطبك؟

402
00:34:51,300 --> 00:34:53,640
‫- هل يمكنك سماعي الآن؟
‫- "سالي".

403
00:34:53,720 --> 00:34:56,010
‫- "سالي"...
‫- سبق أن أخبرتك أن لا تتدخل.

404
00:34:56,090 --> 00:34:57,930
‫- "سالي".
‫- "سالي"، تعلم يا رجل.

405
00:34:59,020 --> 00:35:01,270
‫أبعد المسدس.

406
00:35:01,340 --> 00:35:03,430
‫لا تجبرني على قتلك هنا.

407
00:35:05,470 --> 00:35:08,990
‫لا أحد يريد أن يسمع شيئاً
‫عن "جيم" أو "رانيل".

408
00:35:09,640 --> 00:35:10,860
‫اغرب عن وجهي!

409
00:35:14,780 --> 00:35:16,290
‫الولد يثق بك يا "دوشين".

410
00:35:17,080 --> 00:35:19,070
‫يقول إنه لم يشِ بك وأنا أصدقه.

411
00:35:20,370 --> 00:35:22,620
‫- اذهب يا رجل.
‫- اغرب يا رجل.

412
00:35:22,700 --> 00:35:25,830
‫اهتم بأمورك الخاصة يا أحمق.

413
00:35:59,450 --> 00:36:00,910
‫هل ستبقين هنا؟

414
00:36:02,000 --> 00:36:04,040
‫لن أذهب إلى أي مكان.

415
00:36:13,340 --> 00:36:15,260
‫لا أستطيع الاحتمال، علي الذهاب.

416
00:36:15,340 --> 00:36:17,390
‫علي أن أجد مرحاضاً قبل أن أتغوط على نفسي.

417
00:36:17,470 --> 00:36:20,270
‫- ماذا؟ لا يمكنك تركي وحدي.
‫- بالله عليك.

418
00:36:20,350 --> 00:36:22,850
‫- ماذا لو جاء بغيابك؟
‫- لا أعرف.

419
00:36:24,100 --> 00:36:25,900
‫ثمة شجرة، استخدمها.

420
00:36:25,980 --> 00:36:27,230
‫- لا.
‫- استخدمها وحسب.

421
00:36:28,860 --> 00:36:30,650
‫هيا، لا يمكنك أن تتركني وحدي،
‫استخدم الشجرة كمرحاض.

422
00:37:10,730 --> 00:37:11,980
‫اللعنة.

423
00:37:20,280 --> 00:37:23,660
‫- نعم!
‫- "دوشين" إنه "كمالي".

424
00:37:23,750 --> 00:37:24,870
‫متأكد أنه هو؟

425
00:37:25,960 --> 00:37:27,500
‫إنه هو بالتأكيد.

426
00:37:27,580 --> 00:37:30,420
‫- وهل أنت متأكد من أنه لم يرك؟
‫- نعم.

427
00:37:30,500 --> 00:37:32,420
‫- حسناً، ابق هناك وواصل المراقبة.
‫- حسناً.

428
00:37:33,300 --> 00:37:35,300
‫أنا في طريقي إلى هناك.

429
00:37:56,200 --> 00:37:59,030
‫- أي بناء هو؟
‫- البناء ذو السياج الأخضر.

430
00:38:02,370 --> 00:38:05,540
‫حسناً أيها الفتيان، أحسنتما عملاً، ارحلا.

431
00:38:09,420 --> 00:38:12,540
‫اسمع، إن لم نفعل هذا الآن،
‫فلا مكان نذهب إليه.

432
00:38:12,630 --> 00:38:14,880
‫فلنفعلها إذاً.

433
00:38:26,770 --> 00:38:29,810
‫ابتعد، أتظن أن بإمكانك العبث معي؟

434
00:38:29,900 --> 00:38:32,190
‫- ماذا تعني أيها الجبان؟
‫- أين هو بحق الجحيم؟

435
00:38:32,270 --> 00:38:34,610
‫- أغلق فمك.
‫- اللعنة!

436
00:38:40,660 --> 00:38:42,530
‫اخرسي!

437
00:38:45,490 --> 00:38:46,330
‫أنت جبان.

438
00:38:47,660 --> 00:38:50,250
‫اخرس أيها الجبان.

439
00:38:50,830 --> 00:38:52,460
‫أي حشيش هذا؟

440
00:38:52,540 --> 00:38:55,130
‫أغلق فمك أيها الجبان!

441
00:38:55,210 --> 00:38:56,340
‫سأقوم...

442
00:38:56,420 --> 00:38:59,760
‫أين النقود؟

443
00:38:59,840 --> 00:39:03,350
‫- اللعنة عليك!
‫- أين النقود؟

444
00:39:05,100 --> 00:39:07,850
‫أنت ستأتي معنا.

445
00:39:09,980 --> 00:39:14,400
‫- أين النقود اللعينة؟
‫- أين النقود اللعينة يا ابن العم؟

446
00:39:15,360 --> 00:39:17,530
‫تكلم وإلا حطمت وجهك.

447
00:39:19,450 --> 00:39:20,610
‫اللعنة عليك.

448
00:39:23,870 --> 00:39:24,700
‫جبان!

449
00:39:26,950 --> 00:39:28,120
‫أجبني.

450
00:39:29,540 --> 00:39:33,130
‫ستقول لنا أين النقود، أنت تعرف ذلك.

451
00:39:33,210 --> 00:39:35,670
‫لا أعلم شيئاً عن النقود.

452
00:39:44,340 --> 00:39:47,260
‫يجب أن تبدأ بالتكلم الآن.

453
00:39:47,350 --> 00:39:51,140
‫أريد أن أعرف أين هي تلك النقود،
‫وإلا فستسوء الأمور كثيراً بالنسبة لك.

454
00:39:51,230 --> 00:39:53,150
‫- اللعنة عليك!
‫- ماذا تعني بكلمة اللعنة؟

455
00:39:53,230 --> 00:39:54,690
‫أين النقود؟

456
00:39:55,770 --> 00:39:56,610
‫"دوشين"؟

457
00:40:05,120 --> 00:40:05,950
‫ادفنوه.

458
00:40:11,080 --> 00:40:12,580
‫اغرب عني، ابتعد عني!

459
00:40:15,330 --> 00:40:16,790
‫- أعطني المجرفة.
‫- اللعنة عليك!

460
00:40:34,190 --> 00:40:36,360
‫هذا يكفي الآن.

461
00:40:36,440 --> 00:40:37,610
‫هيا، أخرجوه.

462
00:40:41,110 --> 00:40:42,320
‫هيا يا "دريس".

463
00:40:46,240 --> 00:40:49,160
‫- أيها الجبان، أين النقود؟
‫- في "ترست تاير"!

464
00:40:49,240 --> 00:40:50,160
‫- أين؟
‫- في "ترست تاير"!

465
00:40:50,240 --> 00:40:51,500
‫- أيها الجبان.
‫- في "ترست تاير"!

466
00:40:51,580 --> 00:40:53,710
‫أغلق فمك.

467
00:40:53,790 --> 00:40:54,620
‫أيها الجبان.

468
00:40:57,040 --> 00:40:58,340
‫أطلق سراحي رجاءً.

469
00:40:58,420 --> 00:41:01,420
‫إنها في "ترست تاير"، أطلق سراحي.

470
00:41:46,470 --> 00:41:48,090
‫"(ترست تاير)"

471
00:42:24,050 --> 00:42:25,300
‫اللعنة!

472
00:42:35,930 --> 00:42:37,180
‫ما الذي تفعله هنا؟

473
00:42:38,520 --> 00:42:40,650
‫اسمع، هنا المكان الذي كان "كمالي"
‫يحتفظ فيه بنقودكم

474
00:42:40,730 --> 00:42:44,190
‫جئت كي أجلبها لكم، أتفهمون ما أعني؟

475
00:42:45,070 --> 00:42:45,980
‫خذوها.

476
00:42:55,830 --> 00:42:58,120
‫كيف عرفت ذلك؟

477
00:42:58,210 --> 00:42:59,460
‫كيف...؟

478
00:43:01,540 --> 00:43:04,250
‫كيف عرفت أين يخفي "كمالي" النقود؟

479
00:43:09,590 --> 00:43:11,590
‫أبعد هذا عني يا "دوشين".

480
00:43:11,680 --> 00:43:14,760
‫- أبعد هذا عني.
‫- هل أنت الخائن يا "لي"؟

481
00:43:15,310 --> 00:43:17,520
‫ماذا تعني بقولك أنا خائن؟ ما خطبك؟

482
00:43:21,980 --> 00:43:24,310
‫ماذا تفعل يا "دوشين"،
‫سأعطيك أول نقود أحصل عليها.

483
00:43:24,400 --> 00:43:27,190
‫أبعد هذا عن وجهي يا "دوشين"،
‫لا يمكنني تحمله أكثر.

484
00:43:27,280 --> 00:43:30,570
‫- سأدفعك إلى الشارع...
‫- افعلها!

485
00:43:48,380 --> 00:43:50,420
‫فلنذهب.

486
00:43:50,510 --> 00:43:51,510
‫أنت!

487
00:44:15,450 --> 00:44:17,950
‫- نجاح باهر.
‫- ماذا تقول؟

488
00:44:18,040 --> 00:44:20,950
‫لا بد من أننا أخذنا بضاعتنا وبضاعتهم.

489
00:44:24,500 --> 00:44:25,790
‫النقود وكل شيء.

490
00:45:41,700 --> 00:45:43,620
‫- اعتن بها.
‫- هذا صحيح.

491
00:45:43,700 --> 00:45:45,620
‫- اخرجي من هنا.
‫- سأفعل.

492
00:45:59,680 --> 00:46:01,430
‫أنت، تعالي هنا.

493
00:46:17,610 --> 00:46:19,200
‫أين تذهب...؟

494
00:46:19,280 --> 00:46:21,530
‫لا تعبث معنا!

495
00:46:21,620 --> 00:46:24,240
‫أخبر "دوشين" و"سالي" أنهما التاليان.

496
00:46:24,330 --> 00:46:26,460
‫أيها الجبان، تعالي يا عزيزتي.

