﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:06,800
‏"عرض سابقاً..."‏

2
00:00:06,920 --> 00:00:08,560
‏مرحباً، أنا (كاسي)‏
‏وأنا مدمنة على الشرب‏

3
00:00:08,680 --> 00:00:10,120
‏- مرحباً يا (كاسي)‏
‏- انتقلت إلى (لوس آنجلوس)‏

4
00:00:10,240 --> 00:00:11,960
‏بدأت في مواعدة هذا الرجل الرائع‏
‏(ماركو)‏

5
00:00:12,080 --> 00:00:14,520
‏حصلت على عمل بدوام جزئي‏
‏لكنني ما زلت مضيفة طيران‏

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,480
‏(كاسي)، إن (آني) متوترة‏
‏بشأن مقابلة عملها‏

7
00:00:16,600 --> 00:00:17,960
‏- ولا تريد الاعتراف بذلك‏
‏- أنت مخطوبة!‏

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,280
‏- أنا لم... اهدئي!‏
‏- أنت مخطوبة! أنت مخطوبة!‏

9
00:00:20,480 --> 00:00:21,640
‏(ميغان)، هل أنت بخير؟‏

10
00:00:21,760 --> 00:00:24,240
‏أنا قلق عليك للغاية‏
‏لذا اتصلي بي، رجاء‏

11
00:00:24,360 --> 00:00:25,920
‏- يا للهول!‏
‏- كنت على متن الرحلة‏

12
00:00:26,040 --> 00:00:27,760
‏أنا (غابرييل)، هذا زوجي (إستيبان)‏

13
00:00:27,880 --> 00:00:29,400
‏إليك صورة لهدفك في (برلين)‏

14
00:00:29,520 --> 00:00:32,520
‏لست ضابطاً في وكالة الاستخبارات‏
‏المركزية، أنت شخص مدني‏

15
00:00:32,640 --> 00:00:34,280
‏لا تلحق به، لا تشارك‏
‏لقد فهمت‏

16
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
‏أعطت المستهدف حقيبة‏

17
00:00:37,360 --> 00:00:40,240
‏عجباً! لقد فجر ذلك الانفجار‏
‏بعض الأشياء حقاً‏

18
00:00:40,360 --> 00:00:41,920
‏لا! لا، لن أفعل ذلك مرة أخرى‏

19
00:00:42,040 --> 00:00:44,720
‏ماذا؟ أتعتقدين أنك ستجدين‏
‏شاباً وسيماً هنا مرة أخرى؟‏

20
00:00:45,440 --> 00:00:48,480
‏كان هنالك شخص آخر في غرفتي‏
‏يبدو أني لم أنتبه لبعض الأشياء‏

21
00:00:48,600 --> 00:00:49,720
‏مرحباً، لقد حصلت‏
‏على غرفة ذات إطلالة‏

22
00:00:49,840 --> 00:00:50,880
‏لا أعرف ما هذا‏
‏وهذا ليس ملكي‏

23
00:00:51,000 --> 00:00:53,480
‏يا للهول! ما هذا؟‏
‏أعتقد أن هذا شعر مستعار عليه دم‏

24
00:00:53,600 --> 00:00:57,800
‏بدأت أعتقد أنه ربما هناك شخص ما‏
‏تظاهر بكونه أنا!‏

25
00:01:06,040 --> 00:01:08,400
‏في الواقع، كان لدي واحدة مثل هذه‏
‏عندما كنت طفلة‏

26
00:01:08,520 --> 00:01:11,680
‏كنت أحبه حقاً!‏
‏ولكن ما هي هذه الصور؟‏

27
00:01:11,800 --> 00:01:14,240
‏كان لدي واحدة أيضاً‏
‏كان يوجد عليها صورة ل(غراند كانيون)‏

28
00:01:14,360 --> 00:01:16,480
‏هذه صورة مرعبة لشخص يتربص بي‏

29
00:01:16,600 --> 00:01:18,920
‏بالإضافة إلى صور مجردة‏
‏لا، لا أعرف ما هي‏

30
00:01:19,040 --> 00:01:21,400
‏هذا بالتأكيد يبدو مشابهاً لشيء‏
‏قد يتركه قاتل متسلسل خلفه‏

31
00:01:22,560 --> 00:01:23,920
‏سؤال سريع حول (برلين)‏

32
00:01:24,720 --> 00:01:28,160
‏الحقيبة والشعر المستعار الملوث بالدماء‏
‏والتفجير الغريب‏

33
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
‏أو تسرب بخط الغاز الرئيسي‏

34
00:01:29,400 --> 00:01:31,440
‏من الأسهل تقبل هذا‏
‏بدلاً من قول كلمة تفجير‏

35
00:01:31,560 --> 00:01:32,920
‏حسناً! لا بأس‏

36
00:01:33,360 --> 00:01:36,600
‏لقد اختفيت عن ناظرنا‏
‏لعدة ساعات‏

37
00:01:36,720 --> 00:01:37,920
‏(كاس)، يبدو الأمر حرفياً‏
‏كما لو كنت تعيشين‏

38
00:01:38,040 --> 00:01:40,120
‏في رواية جاسوسية ل(جون لو كاري)‏

39
00:01:40,240 --> 00:01:42,760
‏- ماذا؟‏
‏- بم أنت متورطة يا (كاسي)؟‏

40
00:01:43,000 --> 00:01:44,680
‏- لا شيء!‏
‏- قولي لا شيء مرة أخرى‏

41
00:01:44,800 --> 00:01:46,480
‏- لا شيء!‏
‏- لا أصدق كلمة مما تقولينه‏

42
00:01:46,600 --> 00:01:49,120
‏لا شيء! لا شيء!‏

43
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
‏حسناً‏

44
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
‏إنه يتحدث عن الحيوانات والنباتات‏

45
00:01:55,120 --> 00:01:58,160
‏حسناً! حسناً! بئساً‏

46
00:01:59,440 --> 00:02:00,840
‏لدي عمل جانبي‏

47
00:02:03,440 --> 00:02:05,080
‏أنا أعمل مع وكالة الاستخبارات المركزية‏

48
00:02:07,360 --> 00:02:08,400
‏أعلم أننا قلنا لا مزيد من الأسرار‏

49
00:02:08,520 --> 00:02:09,960
‏لكنها وكالة الاستخبارات المركزية‏
‏وهم شديدو السرية‏

50
00:02:10,080 --> 00:02:11,400
‏اضطررت لفعل ذلك‏
‏وأنا أرغب بإخبارك بشدة‏

51
00:02:11,520 --> 00:02:12,720
‏بالإضافة إلى أنك كنت على وشك‏
‏معرفة ذلك على أي حال‏

52
00:02:12,840 --> 00:02:16,720
‏- ما المهم بالأمر؟‏
‏- (كاسي)، لم أكن قريبة من معرفة ذلك‏

53
00:02:16,840 --> 00:02:19,840
‏حسناً، هناك المزيد بعد‏

54
00:02:20,000 --> 00:02:22,680
‏لدي هذا المدير، اسمه (بنجامين)‏
‏إنه يكرهني‏

55
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
‏- ماذا؟‏
‏- لذا، لدي هذه الأهداف‏

56
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
‏وعلي أن أعثر عليهم‏
‏وأنا أتجسس عليهم‏

57
00:02:26,040 --> 00:02:28,520
‏أجل، لقد كنت في (برلين)‏
‏وكانت هناك هذه المرأة تشبهني جداً‏

58
00:02:28,640 --> 00:02:29,800
‏وكان لديها نفس وشمي‏

59
00:02:29,920 --> 00:02:32,320
‏ومن ثم حصل ذلك الانفجار الضخم‏
‏وسقطت على الأرض‏

60
00:02:32,440 --> 00:02:34,080
‏وكانت أذني تطنان حرفياً‏

61
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
‏وكالة الاستخبارات المركزية؟‏

62
00:02:35,320 --> 00:02:36,440
‏- أجل، تلك الرسائل‏
‏- أجل، تلك...‏

63
00:02:36,560 --> 00:02:38,400
‏أجل يا عزيزتي‏
‏وكالة الاستخبارات المركزية‏

64
00:02:39,480 --> 00:02:44,080
‏حسناً، يبدو أن هناك شخصاً‏
‏يحاول توريطك‏

65
00:02:44,200 --> 00:02:46,480
‏جيد! ممتاز!‏
‏اذهب إلى الأكثر رعباً، رائع!‏

66
00:02:46,600 --> 00:02:48,640
‏إذا كانت هذه السيدة الشبيهة بك‏
‏ترتدي هذا الشعر المستعار‏

67
00:02:48,760 --> 00:02:50,560
‏فهل هذا دم الرجل الميت في حقيبتك؟‏

68
00:02:50,680 --> 00:02:52,560
‏نحن لا نعرف حتى كيف وصل هذا‏
‏إلى مطار (لوس آنجلوس)، اتفقنا؟‏

69
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
‏أياً كان الشخص‏
‏الذي يتربص بي في (برلين)‏

70
00:02:54,280 --> 00:02:56,600
‏يمكن كما هو واضح‏
‏أن يفعل ذلك هنا، أنا...‏

71
00:02:56,720 --> 00:02:59,480
‏لا أعتقد أنه سيتكبد كل ذلك العناء‏
‏ليأتي إلى منزلك فحسب‏

72
00:02:59,600 --> 00:03:01,400
‏- أليس كذلك يا (آني)؟‏
‏- عطر (سانتال ٣٣)‏

73
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
‏عطر (سانتال ٣٣) البغيض‏

74
00:03:03,640 --> 00:03:06,200
‏هذا عطر باهظ الثمن حقاً‏

75
00:03:06,360 --> 00:03:10,720
‏حسناً، أأخبرت مديرك في وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية (بنجامين)؟‏

76
00:03:10,840 --> 00:03:11,960
‏الشخص الذي يكرهك عن هذا؟‏

77
00:03:12,080 --> 00:03:14,040
‏(آني)، إنه لا يكرهني‏
‏إنني لا أروقه فحسب‏

78
00:03:14,160 --> 00:03:17,240
‏- تابعي!‏
‏- لقد قلت للتو إنه يكرهك‏

79
00:03:18,600 --> 00:03:21,640
‏يا للهول! إنه يتصل بي الآن‏
‏الآن، ماذا...‏

80
00:03:22,000 --> 00:03:24,280
‏حسناً! أنا آسفة‏
‏ولكن هذا مريب للغاية‏

81
00:03:25,080 --> 00:03:27,120
‏- يا للهول! إنه يتصل مرة أخرى‏
‏- الأمر ليس مريباً جداً‏

82
00:03:27,240 --> 00:03:29,040
‏وكالة الأمن القومي تستطيع التنصت‏
‏حتى عندما يكون هاتفك مغلقاً‏

83
00:03:29,160 --> 00:03:30,600
‏لست بحاجة لسماع ذلك فقط‏

84
00:03:31,240 --> 00:03:32,560
‏(بنجامين)، كيف حالك؟‏

85
00:03:32,680 --> 00:03:34,760
‏أنا أتصل بشأن استجوابك‏
‏بخصوص ما حدث في (برلين)‏

86
00:03:34,880 --> 00:03:37,240
‏غداً ظهراً، لدينا الكثير‏
‏لنناقشه بشأن ذلك‏

87
00:03:37,360 --> 00:03:38,880
‏حسناً، أجل‏
‏لكن الوقت متأخر نوعاً ما‏

88
00:03:39,000 --> 00:03:42,720
‏لذا أتقصد اليوم أو غداً‏
‏أو في الواقع غداً‏

89
00:03:42,840 --> 00:03:44,200
‏مرحباً؟‏

90
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
‏حسناً، هذا ليس جيداً‏

91
00:03:46,160 --> 00:03:47,680
‏لقد قاموا بمعاقبتي بالفعل‏
‏وهو أمر غريب‏

92
00:03:47,800 --> 00:03:50,120
‏لقد كان غريباً‏
‏حتى قبل أن نفتح الحقيبة‏

93
00:03:50,240 --> 00:03:51,520
‏كيف سأشرح لهم أياً من هذا؟‏

94
00:03:51,640 --> 00:03:53,200
‏بصراحة، لا أعتقد‏
‏أنه يجب عليك فعل ذلك‏

95
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
‏الشعر المستعار‏
‏والغرفة ذات الإطلالة‏

96
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
‏يمكن أن يكون كل ذلك دليلاً‏
‏لتوريطك بجريمة‏

97
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
‏- أجل‏
‏- الكلمات التي أعرفها، ماذا؟‏

98
00:03:57,480 --> 00:03:58,840
‏هذا يعني أنك متورطة‏

99
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
‏بئساً! ونحن أيضاً لأن حمضنا النووي‏
‏موجود الآن في أرجاء المكان‏

100
00:04:01,080 --> 00:04:02,480
‏اسمعي، كان لدي هذا الموكل ذات مرة‏

101
00:04:02,600 --> 00:04:04,400
‏وجد رأساً في صندوق سيارة‏
‏ال(مرسيدس) الخاصة به‏

102
00:04:04,520 --> 00:04:06,200
‏هل وضعه هناك؟‏
‏بالطبع لا‏

103
00:04:06,320 --> 00:04:08,160
‏هل تهتم هيئة المحلفين؟‏
‏بالطبع لا‏

104
00:04:08,680 --> 00:04:11,120
‏أهناك أي شخص في وكالة‏
‏الاستخبارات المركزية يمكنك الوثوق به؟‏

105
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
‏لدي صديق جيد‏
‏في وكالة الاستخبارات المركزية لكن...‏

106
00:04:12,880 --> 00:04:15,040
‏يمكنني سماعه يخبرني الآن‏
‏بالبقاء خارج الأمر‏

107
00:04:15,160 --> 00:04:16,520
‏والسماح لهم بالتعامل معها‏

108
00:04:18,160 --> 00:04:19,880
‏- (ماركو)، مرحباً!‏
‏- مرحباً!‏

109
00:04:20,000 --> 00:04:21,840
‏- (ماركو) هنا‏
‏- حسناً، أجل!‏

110
00:04:21,960 --> 00:04:25,400
‏مرحباً! لقد نسيت أنك قادم‏
‏تعال وقابلهم‏

111
00:04:25,520 --> 00:04:28,320
‏هذان (آني) و(ماكس)‏
‏صديقاي المفضلان، مرحباً!‏

112
00:04:29,000 --> 00:04:31,240
‏- مرحباً ب(آني) و(ماكس) الأسطوريين‏
‏- شكراً‏

113
00:04:31,400 --> 00:04:33,440
‏- الأسطوريان؟ رائع!‏
‏- مرحباً!‏

114
00:04:33,560 --> 00:04:35,480
‏آسف على التأخر‏
‏إذ كنت أعمل لوقت إضافي‏

115
00:04:35,600 --> 00:04:37,680
‏لإعداد عرض تقديمي‏
‏لألبوم (مولي بورش)‏

116
00:04:37,800 --> 00:04:40,320
‏لكن يجب أن تنهي العمل‏
‏مهما كنت متعباً، أليس كذلك؟‏

117
00:04:40,440 --> 00:04:42,200
‏لم أكن أعرف أن الناس يقولون ذلك‏
‏في الحياة الحقيقة‏

118
00:04:42,320 --> 00:04:43,720
‏إذاً، إنهما متعبان جداً‏
‏من السفر بالطائرة‏

119
00:04:43,840 --> 00:04:45,920
‏وتبدو متعباً ومرهقاً أيضاً‏

120
00:04:46,040 --> 00:04:47,720
‏يجب أن تذهب وتستحم‏
‏سأقابلك هناك لاحقاً، اتفقنا؟‏

121
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
‏- هل هذا كل شيء؟ حسناً‏
‏- أجل، أجل‏

122
00:04:50,120 --> 00:04:51,280
‏أنت أتعرف ما أقصده‏
‏سنتناول العشاء غداً‏

123
00:04:51,400 --> 00:04:52,840
‏- ويمكننا التحدث عندها‏
‏- سأراك غداً على العشاء‏

124
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
‏- أجل!‏
‏- سعدت بمقابلتك‏

125
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
‏- تصبح على خير‏
‏- تصبح على خير‏

126
00:04:55,240 --> 00:04:56,880
‏- يا للهول!‏
‏- إنه يروقني للتو!‏

127
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
‏إنه مثل ذلك الأستاذ الرائع‏
‏في الكلية الذي لا يزال يدخن‏

128
00:04:59,120 --> 00:05:00,680
‏أجل، حسناً، إنه لا يدخن‏
‏لذا هذا ليس شيئاً قد يفعله‏

129
00:05:00,800 --> 00:05:01,960
‏إنه هادئ بشكل صادم‏

130
00:05:02,080 --> 00:05:03,840
‏بالنظر إلى حقيقة أنك‏
‏كدت تموتين بتفجير في (برلين)‏

131
00:05:03,960 --> 00:05:05,200
‏- أجل‏
‏- اصدميني!‏

132
00:05:05,320 --> 00:05:07,240
‏- أنت لم تخبريه، أليس كذلك؟‏
‏- بالطبع لم أخبره، ماذا سأقول له؟‏

133
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
‏لا أريده أن يقلق علي‏

134
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
‏إنه تفجير، ولم تشاركي (ماركو) الأمر‏

135
00:05:09,600 --> 00:05:12,120
‏- بمقدوره التعامل مع ذلك بكل تأكيد‏
‏- حسناً! يجب أن تهدأ‏

136
00:05:12,240 --> 00:05:14,840
‏التقيت به منذ خمس ثوان‏
‏وأنت غاضب الآن‏

137
00:05:14,960 --> 00:05:16,480
‏- هذا سريع...‏
‏- يا رفيقي! كفاكما، هيا‏

138
00:05:16,600 --> 00:05:19,200
‏حسناً! إليكم الأمر‏
‏سيعمل (ماكس) غداً على هذه الشرائح‏

139
00:05:19,320 --> 00:05:20,800
‏- أجل، لأنه يفعل أشياء سيئة‏
‏- تماماً‏

140
00:05:20,920 --> 00:05:24,040
‏الأمر الذي نأمل أن يقودنا‏
‏إلى أياً كان الشخص الذي يفعل هذا بك‏

141
00:05:24,160 --> 00:05:25,520
‏- يا للهول!‏
‏- ولكن الآن...‏

142
00:05:25,640 --> 00:05:28,280
‏هل يمكنك الذهاب‏
‏ومحاولة النوم قليلاً، اتفقنا؟‏

143
00:05:48,320 --> 00:05:49,680
‏يا للهول!‏

144
00:05:53,520 --> 00:05:55,200
‏لا تزال أذناي تطنان‏

145
00:05:57,000 --> 00:05:59,120
‏وشاحك، اشتريته منذ عامين تقريباً‏

146
00:05:59,240 --> 00:06:00,520
‏وشاحك، اشتريته منذ عامين تقريباً‏

147
00:06:00,640 --> 00:06:02,080
‏أنا (غريس)، أنا لست شخصاً جيداً‏

148
00:06:02,200 --> 00:06:03,640
‏أنا (غريس)، أنا لست شخصاً جيداً‏

149
00:06:03,760 --> 00:06:05,600
‏يا للهول! لا تزال أذناي تطنان‏

150
00:06:09,760 --> 00:06:11,960
‏- يا للهول! ماذا حدث؟‏
‏- أعتقد أنني أعرف من هو‏

151
00:07:13,920 --> 00:07:17,080
‏حسناً! أنا مستيقظة الآن‏
‏أخبرني بنظريتك‏

152
00:07:17,200 --> 00:07:19,320
‏حسناً، على متن رحلتي العائدة‏
‏من (برلين)‏

153
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
‏كان هناك مضيفة طيران جديدة‏

154
00:07:20,560 --> 00:07:22,320
‏كان اسمها (غريس)، اتفقنا؟‏
‏كانت رائعة للغاية‏

155
00:07:22,440 --> 00:07:24,160
‏لكنني لا أعلم‏
‏كان هناك شيء...‏

156
00:07:24,280 --> 00:07:26,720
‏أعتقد أنه يمكن أن تكون شبيهتي‏

157
00:07:26,840 --> 00:07:28,680
‏صباح الخير!‏
‏أنت بحاجة إلى حقائق فعلية‏

158
00:07:28,800 --> 00:07:31,040
‏حسناً! إليكم الأمر، لديها شعر قصير‏
‏لذا كانت بحاجة لشعر مستعار‏

159
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
‏إنها مضيفة طيران‏

160
00:07:32,280 --> 00:07:34,360
‏لذا لديها حق الوصول‏
‏إلى أمتعتي وإلى الزي الرسمي‏

161
00:07:34,680 --> 00:07:36,520
‏قالت إن أذنيها كانتا تطنان‏

162
00:07:36,640 --> 00:07:39,000
‏رغم أنها قالت إنها كانت في غرفتها‏
‏عندما حدث الانفجار‏

163
00:07:39,120 --> 00:07:41,000
‏بالإضافة إلى أنها كانت ترتدي وشاحاً‏
‏على رحلة العودة‏

164
00:07:41,120 --> 00:07:43,040
‏أتذكرين أنني أخبرتك‏
‏عن العلاقة العنيفة التي رأيتها...‏

165
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
‏أجل، العلاقة العنيفة التي وصفتها‏
‏يمكن بالتأكيد أن تترك أثر ما‏

166
00:07:45,280 --> 00:07:48,320
‏لا، بالتأكيد، ولكن ليست الأوشحة‏
‏جزء من الزي الموحد؟‏

167
00:07:48,440 --> 00:07:50,560
‏لا، غيرت شركة الطيران الزي الرسمي‏
‏مرتين منذ ذلك الحين‏

168
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
‏أعني أننا جميعاً غيرنا زينا تماماً‏

169
00:07:51,800 --> 00:07:54,320
‏لا أحد يرتديها بعد الآن‏
‏لكنها كانت ترتديه وكان جميل جداً‏

170
00:07:54,440 --> 00:07:57,520
‏لكنني أشرت إليه بكلامي‏
‏وكان لديها طريقة سريعة جداً للإجابة‏

171
00:07:57,640 --> 00:07:59,960
‏- (ماكس)، ماذا تصنع؟‏
‏- التورتيلا الإسبانية‏

172
00:08:00,160 --> 00:08:01,720
‏- أتظنين أن (ماركو) يريد واحدة؟‏
‏- لقد غادر بالفعل‏

173
00:08:01,840 --> 00:08:03,120
‏إنه يغادر في وقت باكر‏
‏خلال أيام إطلاق النار‏

174
00:08:03,240 --> 00:08:05,840
‏هل يمكننا مناقشة المكافأة‏
‏التي لديه من أجل ل(ماركو)؟‏

175
00:08:05,960 --> 00:08:07,680
‏- حقاً؟‏
‏- وما هو خطبه؟‏

176
00:08:07,800 --> 00:08:09,640
‏لأنك إن لم تخبريني‏
‏سأبحث عن الأمر بنفسي‏

177
00:08:09,760 --> 00:08:11,120
‏(ماركو)؟ لا خطب فيه‏
‏إنه مثالي‏

178
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
‏- إذ طابق كل الصفات التي أريدها‏
‏- أين الملح؟ أنا أريد الملح‏

179
00:08:12,840 --> 00:08:14,040
‏ما المشكلة؟ إنه هنا‏

180
00:08:14,160 --> 00:08:17,040
‏اسمعي يا (آني)، هل يمكننا العودة‏
‏إلى هذه القائمة التي صنعتها رجاء‏

181
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
‏اتفقنا؟ أعني...‏

182
00:08:18,280 --> 00:08:20,360
‏إنها تقول نوعاً ما أن (غريس)‏
‏هي الشبيهة، أليس كذلك؟‏

183
00:08:20,480 --> 00:08:24,440
‏سأخبرك بأنها حجة مقنعة‏
‏لن تصمد في المحكمة‏

184
00:08:24,560 --> 00:08:26,680
‏حسناً، إليك أمراً آخر‏
‏لقد أعطتني عنوانها‏

185
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
‏والآن أصبحنا ودودتين‏

186
00:08:28,360 --> 00:08:31,880
‏وشعرت أنه بمقدري المرور بها‏
‏والبحث ورؤية إن كان هناك خطب ما‏

187
00:08:32,000 --> 00:08:33,520
‏- حسناً، خطة بديلة‏
‏- أجل‏

188
00:08:33,640 --> 00:08:37,360
‏سأذهب إلى القمر وأبني منزلاً إلا أنه‏
‏ما من أكسجين هناك، ولذا سأموت‏

189
00:08:37,480 --> 00:08:39,200
‏(كاس)، ماذا لو كانت خطيرة؟‏

190
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
‏اسمعي، لقد عملت جاهدة‏
‏لبناء هذه الحياة المثالية الجديدة‏

191
00:08:42,240 --> 00:08:44,360
‏وسأتمسك بها بكل ما لدي‏

192
00:08:44,480 --> 00:08:46,400
‏أتخبرينني بأن علي‏
‏المضي عكس حدسي؟‏

193
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
‏أجل، إن أردت التمسك بهذه المثالية‏

194
00:08:48,640 --> 00:08:51,240
‏كما أحافظ على الخضراوات‏
‏في ثلاجتي طازجة‏

195
00:08:51,360 --> 00:08:54,440
‏أجل، إنني أخبرك بأن تتجاهلي‏
‏حدسك المتشوق‏

196
00:08:54,560 --> 00:08:56,000
‏كما أن لديها مقابلة لتستعد لها‏

197
00:08:56,120 --> 00:08:59,760
‏- لا، إنه عرض ترويجي‏
‏- يا للهول! لقد كنت أفكر بمشاكلي‏

198
00:08:59,880 --> 00:09:02,200
‏ونسيت أن مقابلتك المهمة اليوم‏
‏ستكونين رائعة‏

199
00:09:02,320 --> 00:09:05,200
‏وحتى لو كان عرضاً ترويجياً‏
‏فأرهم أنك أروع مروجة على الإطلاق‏

200
00:09:05,320 --> 00:09:07,480
‏أنا الأفضل على الإطلاق‏

201
00:09:07,600 --> 00:09:09,240
‏- هذه حقيقة‏
‏- أتدرين؟ أنت محقة‏

202
00:09:09,360 --> 00:09:10,920
‏لن أذهب إلى منزل (غريس)‏

203
00:09:11,040 --> 00:09:14,560
‏إنها فكرة غبية ومجنونة في الحقيقة‏
‏أنت محقة، لن أذهب‏

204
00:09:14,800 --> 00:09:16,160
‏لن أفعل ذلك‏

205
00:09:16,520 --> 00:09:18,280
‏- عجباً! هذا نضج‏
‏- أجل‏

206
00:09:18,400 --> 00:09:19,680
‏وأنا معجبة بذلك‏

207
00:09:19,800 --> 00:09:21,640
‏لدي بعض المهمات لأقوم بها‏
‏قبل الاجتماع لاحقاً‏

208
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
‏وأنا على وشك أن أكون المسؤولة‏
‏عن الكعك المحلى هذا الأسبوع‏

209
00:09:23,320 --> 00:09:24,440
‏وهذا أمر مهم‏

210
00:09:24,560 --> 00:09:26,080
‏وهذا أشبه بأنني أمنعهم‏
‏من الحصول عليها وأشبه...‏

211
00:09:26,200 --> 00:09:27,560
‏مهلاً!‏

212
00:09:28,600 --> 00:09:30,800
‏أجل، أود أن أقول إنني سعيدة‏
‏أن الأمر انتهى‏

213
00:09:30,920 --> 00:09:33,600
‏بحيث يمكننا أن نكون هنا‏
‏لوضع حجر الأساس عملك...‏

214
00:09:33,720 --> 00:09:35,680
‏- أنا أيضاً‏
‏- حسناً، لا تفعلي هذا...‏

215
00:09:35,800 --> 00:09:37,720
‏هذا كثير، حسناً‏

216
00:09:38,800 --> 00:09:40,240
‏يحدث الكثير من اللمس دوماً‏

217
00:09:40,360 --> 00:09:42,880
‏"كعك"‏

218
00:09:53,080 --> 00:09:54,320
‏مرحباً يا (كاسي)‏

219
00:09:54,440 --> 00:09:55,800
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

220
00:09:56,560 --> 00:10:00,440
‏كنت متوجهة إلى (أبوت كيني)‏
‏للعثور على هدية لصديقي‏

221
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
‏أنت قريبة من هناك، صحيح؟‏
‏هل ترغبين في...‏

222
00:10:02,680 --> 00:10:04,000
‏هل ترغبين في مرافقتي أو...‏

223
00:10:04,360 --> 00:10:07,760
‏في الواقع، أرغب في ذلك، أجل‏
‏لكنني أواجه الآن...‏

224
00:10:07,880 --> 00:10:11,280
‏حالة عجين متخمر طارئة‏
‏أنا خبازة سيئة جداً‏

225
00:10:11,400 --> 00:10:13,120
‏عجباً! أنت تخبزين‏

226
00:10:13,560 --> 00:10:15,240
‏أجل، أخبز، أجل‏

227
00:10:15,360 --> 00:10:19,040
‏لكن الأمر أروع مما يبدو عليه‏
‏أخبز وأنا مرتدية زياً من الجلد‏

228
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
‏أجل، حسناً، يا للعجب!‏

229
00:10:21,520 --> 00:10:23,960
‏اسمعي، سنلتقي مرة أخرى‏
‏أرغب في ذلك حقاً، اتفقنا؟‏

230
00:10:24,600 --> 00:10:27,080
‏أجل، بالتأكيد‏
‏حظاً موفقاً في الخبز‏

231
00:10:27,200 --> 00:10:29,120
‏- حسناً، إلى اللقاء‏
‏- إلى اللقاء‏

232
00:10:39,840 --> 00:10:44,320
‏حسناً، أجل، عجين متخمر!‏
‏يا لها من كاذبة!‏

233
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

234
00:10:54,240 --> 00:10:57,640
‏سأقوم برقمنة هذه الشرائح وإجراء‏
‏بحث عكسي عن الصور عبر الإنترنت‏

235
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
‏حسناً، وهذا بخصوص؟‏

236
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
‏اذهبي إلى مقابلتك‏

237
00:11:04,120 --> 00:11:05,320
‏لدي وقت‏

238
00:11:05,440 --> 00:11:08,120
‏هل أنت بخير؟‏
‏ظننتك متحمسة حقاً، ألست كذلك؟‏

239
00:11:08,240 --> 00:11:10,200
‏لا، أنا متحمسة جداً‏

240
00:11:10,320 --> 00:11:12,080
‏- أنا متحمسة للغاية‏
‏- حسناً، هذا جيد، صحيح؟‏

241
00:11:12,200 --> 00:11:14,880
‏أنا متحمسة جداً كما تعلم‏

242
00:11:15,640 --> 00:11:19,240
‏لاحتمال ألا تضطر‏
‏لدفع رهني العقاري بعد الآن‏

243
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
‏- أخبرتك بأن المسألة ليست مهمة‏
‏- وأنا أقدر ذلك‏

244
00:11:21,560 --> 00:11:25,120
‏لكن هذا التغيير الإيجابي‏
‏في شخصيتي مبني على...‏

245
00:11:25,640 --> 00:11:30,360
‏أرضية غير ثابتة بعض الشيء‏
‏لأنك في الأساس تسرق الأموال لدعمنا‏

246
00:11:30,480 --> 00:11:32,320
‏وأنا أحبك ولست أحكم عليك‏

247
00:11:32,440 --> 00:11:34,560
‏- أجل‏
‏- لكن هذه هي الحقيقة‏

248
00:11:36,400 --> 00:11:38,840
‏- أخبريني، ما الذي يحدث؟‏
‏- أفتقد عموماً أن أكون مكتفية ذاتياً‏

249
00:11:38,960 --> 00:11:40,160
‏وأن أشعر بأنني ذات قيمة‏

250
00:11:40,280 --> 00:11:42,440
‏طوال العام الماضي‏
‏حين كنت تقدمين المساعدة القانونية‏

251
00:11:42,560 --> 00:11:44,400
‏كنت تساعدين الناس‏
‏وذلك عمل ذو قيمة‏

252
00:11:44,520 --> 00:11:46,680
‏أجل، إلا أنني لم أفعل ذلك‏
‏لمساعدة أولئك الناس‏

253
00:11:46,800 --> 00:11:48,680
‏بل لأمنح نفسي شعوراً أفضل‏

254
00:11:48,800 --> 00:11:51,320
‏لأنني حرفياً كنت أساعد الناس‏
‏في غسل الدماء عن أيديهم‏

255
00:11:51,440 --> 00:11:52,920
‏لذا لدي رغبة‏
‏في الانتقال إلى (لوس آنجلوس)‏

256
00:11:53,040 --> 00:11:54,800
‏- لأصبح محاربة قانونية ماهرة‏
‏- حسناً‏

257
00:11:54,920 --> 00:11:57,480
‏- تشعر نوعاً ما أنها فارغة‏
‏- حسناً، حسناً‏

258
00:11:58,120 --> 00:12:00,760
‏- حسناً‏
‏- أتعلم؟ أنا سعيدة من أجل (كاسي)‏

259
00:12:00,880 --> 00:12:03,880
‏وهي تبلي بلاء حسناً‏
‏وتتمتع بالتوازن والثقة هنا‏

260
00:12:04,000 --> 00:12:06,920
‏وكل هذه الأجهزة متطابقة لكن...‏

261
00:12:07,280 --> 00:12:09,240
‏لا أعلم، يفترض أن أكون‏
‏المتزنة الواثقة بنفسها‏

262
00:12:10,320 --> 00:12:13,880
‏عزيزتي، كان لديها لعبة مهددة‏
‏وشعر مستعار ملطخ في حقيبتها‏

263
00:12:14,000 --> 00:12:16,120
‏وكادت تفجر نفسها‏
‏من أجل وكالة الاستخبارات المركزية‏

264
00:12:17,080 --> 00:12:19,400
‏- حسناً، هذا منصف لكنك تعي ما أعنيه‏
‏- أجل‏

265
00:12:19,520 --> 00:12:20,840
‏هل تظنين أنك خسرت مهاراتك؟‏

266
00:12:20,960 --> 00:12:23,640
‏اعذريني، لكنك لم تخسريها‏

267
00:12:26,520 --> 00:12:27,880
‏لم تخسريها‏

268
00:12:28,520 --> 00:12:29,840
‏تتمتعين بكامل المهارات‏

269
00:12:43,800 --> 00:12:45,560
‏"سوق المزارعين"‏

270
00:12:54,240 --> 00:12:57,160
‏حسناً، كنت محقاً‏
‏محقاً تماماً بشأن جبن (كومتيه)‏

271
00:12:57,880 --> 00:12:59,320
‏ما الذي حدث؟‏
‏ظننتك متوجهاً إلى المنزل‏

272
00:12:59,440 --> 00:13:00,960
‏قررت البقاء في البلدة لفترة أطول‏

273
00:13:01,080 --> 00:13:03,320
‏لدعم أختي‏
‏فاليوم مهم جداً بالنسبة لها، لذا...‏

274
00:13:03,440 --> 00:13:05,200
‏لا أصدق أن شهراً قد مر‏

275
00:13:07,000 --> 00:13:09,640
‏- تفضل‏
‏- شكراً، هل أراك الأسبوع المقبل؟‏

276
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
‏- سأكون هنا‏
‏- أنا أيضاً‏

277
00:13:10,880 --> 00:13:13,000
‏- حسناً‏
‏- إذاً أراك لاحقاً‏

278
00:14:07,160 --> 00:14:08,520
‏لا‏

279
00:14:09,960 --> 00:14:11,480
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

280
00:14:11,960 --> 00:14:15,000
‏- كنت أبحث عن المطعم‏
‏- هل كتب على اللافتة "مطعم"؟‏

281
00:14:15,120 --> 00:14:16,360
‏"الوصول إلى مدرج الطائرة‏
‏للمخولين فقط"‏

282
00:14:16,480 --> 00:14:19,360
‏أجل، لم أرها‏
‏لا، ليس ذلك مكتوباً‏

283
00:14:19,720 --> 00:14:21,360
‏- تريدين صعود الدرج‏
‏- أجل‏

284
00:14:21,480 --> 00:14:23,640
‏في الواقع، تأخرت عن حجز المطعم‏
‏شكراً يا سيدي‏

285
00:14:40,400 --> 00:14:44,600
‏- مرحباً، هذا منظار رائع‏
‏- شكراً، إنه لي‏

286
00:14:44,720 --> 00:14:46,600
‏أجل، بالتأكيد‏
‏اسمعا، اسمي (أليساندرا)‏

287
00:14:46,720 --> 00:14:49,680
‏وأنا مستشارة كفاءة في هذا المطار‏

288
00:14:49,800 --> 00:14:51,960
‏وهل تصدقان ما حدث؟‏
‏نسيت منظاري‏

289
00:14:52,080 --> 00:14:54,680
‏هل يمكنني استعارة منظارك للحظة؟‏

290
00:14:55,080 --> 00:14:57,760
‏- المعذرة، إنها ابنة وحيدة‏
‏- أفهم ذلك، أنا ابنة وحيدة أيضاً‏

291
00:14:57,880 --> 00:15:00,880
‏أتذكرين يا عزيزتي حين قلت لك‏
‏أنك حين تشاركين ألعابك مع أصدقائك‏

292
00:15:01,000 --> 00:15:02,960
‏يحظى الجميع بالمرح؟‏

293
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
‏شكراً، سأعيده فوراً‏

294
00:15:05,120 --> 00:15:07,000
‏- لا تكسريه‏
‏- لن أكسره‏

295
00:15:24,400 --> 00:15:26,600
‏المعذرة، هل ستطلبين شيئاً؟‏

296
00:15:26,720 --> 00:15:29,080
‏أجل، هل يمكنني رؤية قائمة الطعام؟‏
‏أنا جائعة جداً‏

297
00:15:38,240 --> 00:15:40,400
‏آنسة (موريديان)؟‏
‏إنهم مستعدون لمقابلتك الآن‏

298
00:15:42,600 --> 00:15:44,240
‏شكراً على مجيئك‏
‏إلى (لوس آنجلوس) يا (آني)‏

299
00:15:44,360 --> 00:15:46,040
‏شكراً على منحي هذه الفرصة‏

300
00:15:46,160 --> 00:15:48,920
‏- آمل أن يتم التعاون بيننا‏
‏- نأمل ذلك أيضاً‏

301
00:15:49,160 --> 00:15:51,720
‏أنا متأكد من أنك لاحظت‏
‏في مقابلتك الأولية‏

302
00:15:51,840 --> 00:15:54,160
‏أننا نعمل هنا بشكل غير تقليدي‏
‏بعض الشيء‏

303
00:15:54,280 --> 00:15:57,880
‏أجل! عملنا أيضاً بشكل غير تقليدي‏
‏في (ديفيس وكارلايل)‏

304
00:15:58,000 --> 00:16:01,480
‏ودفعنا الكثير من المال للناس‏
‏ليغضوا بصرهم أثناء فعلنا ذلك‏

305
00:16:04,160 --> 00:16:05,240
‏أعني ليس...‏

306
00:16:05,360 --> 00:16:08,400
‏بدوت وكأنني أتحدث عن رشوة‏
‏لا أقصد الرشوة بالتأكيد‏

307
00:16:09,480 --> 00:16:11,400
‏كنت أمازحكم، لكن...‏

308
00:16:11,520 --> 00:16:14,520
‏- بالتأكيد‏
‏- أجل، فهم الدعابة‏

309
00:16:14,640 --> 00:16:17,280
‏أرى أنك مخطوبة‏
‏يا له من خاتم جميل!‏

310
00:16:17,400 --> 00:16:18,720
‏متى موعد الزفاف؟‏

311
00:16:19,480 --> 00:16:21,120
‏لا، أجل، لا‏

312
00:16:21,240 --> 00:16:23,600
‏هذا مجرد خاتم عادي وليس خاتم...‏

313
00:16:23,720 --> 00:16:26,600
‏ومن غير القانوني‏
‏أن تطرحي علي هذا السؤال، لذا...‏

314
00:16:26,840 --> 00:16:29,120
‏عذراً، كانت تلك...‏

315
00:16:29,360 --> 00:16:30,400
‏مزحة أخرى‏

316
00:16:30,520 --> 00:16:33,920
‏- فلنتجاوز الرسميات إلى الجزء الممتع‏
‏- ممتاز، ممتاز‏

317
00:16:34,880 --> 00:16:36,320
‏نرى أن طرح بعض الفرضيات‏

318
00:16:36,440 --> 00:16:38,560
‏قد يكون طريقة مثيرة‏
‏لفهم أفضل ممارساتك‏

319
00:16:38,680 --> 00:16:40,040
‏هذا ممتاز، أجل‏

320
00:16:40,880 --> 00:16:43,080
‏أجل، لا أوصل الأمور‏
‏إلى المحكمة غالباً‏

321
00:16:43,200 --> 00:16:45,680
‏أجد عادة طريقة لإنهاء الأمر مبكراً‏

322
00:16:45,800 --> 00:16:48,280
‏وأمنع تطور الأمر‏
‏هل تفهمون ما أعنيه؟‏

323
00:16:48,400 --> 00:16:50,240
‏أرى أنه في هذا الاحتمال‏

324
00:16:50,360 --> 00:16:52,520
‏اتصال واحد من هاتف استخدام‏
‏مؤقت إلى منزله بعد منتصف الليل‏

325
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
‏سيفي بالغرض‏

326
00:16:53,760 --> 00:16:55,800
‏لا أدافع عن الحرق المتعمد‏
‏للممتلكات‏

327
00:16:55,920 --> 00:16:57,200
‏فهو أمر غير قانوني...‏

328
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
‏لكن ما تسمونه ابتزازاً‏
‏وأسميه سوء فهم‏

329
00:17:00,440 --> 00:17:02,120
‏لا أقول بالتأكيد إنني أكره الدلافين‏

330
00:17:02,240 --> 00:17:05,360
‏لا أكره الدلافين‏
‏لكنني أحاول إخباركم بما هو بديهي‏

331
00:17:13,440 --> 00:17:16,400
‏مرحباً، اعذري تأخري‏
‏لكن كان هناك طابور طويل‏

332
00:17:16,520 --> 00:17:18,360
‏لم تتأخري‏
‏في الواقع، أتيت باكراً‏

333
00:17:18,480 --> 00:17:19,720
‏وهذه كمية كبيرة من الكعك المحلى‏

334
00:17:19,840 --> 00:17:21,960
‏نفدت منا المرة الماضية وأردت‏
‏التأكد من وجود كمية كافية، لذا...‏

335
00:17:22,080 --> 00:17:23,560
‏هذا كرم كبير منك‏

336
00:17:23,680 --> 00:17:26,240
‏أحضرت لك أيضاً‏
‏كعكة احتفال بالذكرى السنوية الأولى‏

337
00:17:26,360 --> 00:17:29,160
‏لأنني أهتم جداً لأمرك سراً‏

338
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
‏لذا لن يكون هناك نقص في السكر‏

339
00:17:31,160 --> 00:17:33,400
‏كما أن أخي قادم‏
‏وصديقي الحميم أيضاً‏

340
00:17:33,520 --> 00:17:36,000
‏إنها جلسة مفتوحة‏
‏الجميع مرحب بهم‏

341
00:17:36,120 --> 00:17:38,240
‏- من الجيد أنك تحظين بعائلة مساندة‏
‏- أجل‏

342
00:17:38,360 --> 00:17:41,280
‏لم تمنحني عائلتي‏
‏سوى أمر بمنع التعرض‏

343
00:17:41,400 --> 00:17:43,120
‏- ماذا؟‏
‏- هذه كمية كبيرة من الكعك المحلى‏

344
00:17:43,240 --> 00:17:44,960
‏مرحباً، كنا نتحدث عنه‏

345
00:17:45,080 --> 00:17:48,480
‏مرحباً، أنا (بريندا)‏
‏وسآخذ الكعك المحلى بعيداً عنها‏

346
00:17:48,600 --> 00:17:50,000
‏أنا (ديفي)، شقيق (كاسي)‏

347
00:17:50,400 --> 00:17:52,800
‏سررت بلقائك، تفضلا بالجلوس‏

348
00:17:52,920 --> 00:17:55,720
‏سأهتم بهذه الكمية الضخمة‏
‏من الكعك المحلى‏

349
00:17:57,240 --> 00:17:58,320
‏مرحباً‏

350
00:17:58,440 --> 00:18:00,880
‏مرحباً، هل رأيتك اليوم‏
‏في سوق المزارعين؟‏

351
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
‏ماذا؟ لا‏
‏لم قد أذهب إلى سوق المزارعين؟‏

352
00:18:03,320 --> 00:18:06,120
‏هذا ما ظننته‏
‏رأيت فتاة تشبهك تماماً‏

353
00:18:06,240 --> 00:18:09,120
‏لكنها لم تكن أنا‏
‏اسمع، شكراً على مجيئك من أجلي‏

354
00:18:09,240 --> 00:18:11,240
‏- وما هذه؟ لماذا؟‏
‏- مجرد هدية صغيرة‏

355
00:18:11,360 --> 00:18:13,360
‏لم يكن عليك أن تحضر لي شيئاً‏

356
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
‏ماذا؟ هل تبحثين عن شخص أفضل‏
‏لتجلسي بجانبه؟ هيا!‏

357
00:18:15,600 --> 00:18:17,360
‏- لا، لا نتبادل عادة الهدايا هنا‏
‏- افتحيها‏

358
00:18:17,480 --> 00:18:18,600
‏- هذا ليس من عاداتنا‏
‏- أعلم‏

359
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
‏لكن لا أحد هنا لديه شقيق بلطفي‏

360
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
‏- فقد رفعت سقف المعايير جداً‏
‏- حسناً، سأفتحها‏

361
00:18:27,040 --> 00:18:28,760
‏حسناً، تضم الهدية مفاجأة‏

362
00:18:28,880 --> 00:18:31,720
‏- عليك ضغط الكف، هذا الكف‏
‏- حسناً‏

363
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
‏"خذي الأمور بروية!"‏

364
00:18:34,160 --> 00:18:36,000
‏يا للعجب! أهذا صوتك؟‏

365
00:18:37,120 --> 00:18:39,520
‏(ديفي)! أحببتها!‏

366
00:18:39,640 --> 00:18:41,760
‏إنها هدية غريبة جداً لكنني أحببتها‏

367
00:18:41,880 --> 00:18:44,520
‏وأحبك، شكراً لك، شكراً‏

368
00:18:46,040 --> 00:18:48,600
‏إذاً هل ستسافر عائداً في وقت لاحق؟‏
‏ما هي خطتك؟‏

369
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
‏- هل تحاولين التخلص مني؟‏
‏- لا‏

370
00:18:50,560 --> 00:18:52,680
‏لا، لكنني أظن أن (ريك)‏
‏والفتيات سيفتقدونك‏

371
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
‏أجري اتصال فيديو معهم كل ليلة‏

372
00:18:55,160 --> 00:18:56,960
‏يا للعجب! أهذا شقيقك؟‏

373
00:18:57,600 --> 00:19:00,480
‏- أجل، مرحباً‏
‏- أنا (جيني)، التقينا الأسبوع الماضي‏

374
00:19:00,600 --> 00:19:03,120
‏- أجل، صحيح، هذا (ديفي)‏
‏- أنا من محبي العناق‏

375
00:19:03,320 --> 00:19:04,600
‏مرحباً‏

376
00:19:04,720 --> 00:19:06,640
‏أظن أن الجلسة‏
‏على وشك أن تبدأ، لذا...‏

377
00:19:07,000 --> 00:19:08,880
‏مهلاً يا (كاسي)، انظري‏
‏لقد اشتريت القلادة‏

378
00:19:09,000 --> 00:19:10,520
‏- اشتريتها!‏
‏- نضع قلادتين متطابقتين!‏

379
00:19:10,640 --> 00:19:13,200
‏- إنها جميلة‏
‏- وقد أحبها صديقي جداً‏

380
00:19:13,440 --> 00:19:14,520
‏هذا جيد، تبدو جميلة على عنقك‏

381
00:19:14,640 --> 00:19:15,720
‏- شكراً‏
‏- إذاً...‏

382
00:19:15,840 --> 00:19:17,360
‏- أجل‏
‏- هذا ممتع‏

383
00:19:17,480 --> 00:19:19,040
‏- حسناً‏
‏- أرحب بكم جميعاً‏

384
00:19:19,160 --> 00:19:21,080
‏نشكر لكم انضمامكم‏
‏إلى جلسة اليوم المفتوحة‏

385
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
‏ما رأيكم أن نبدأ بالتعريف عن أنفسنا؟‏

386
00:19:23,040 --> 00:19:25,160
‏أنا (ميريل) وأنا مدمنة شراب‏

387
00:19:25,280 --> 00:19:26,400
‏- مرحباً يا (ميريل)‏
‏- مرحباً يا (ميريل)‏

388
00:19:26,520 --> 00:19:29,760
‏- مرحباً، أنا (روميرو) وأنا مدمن شراب‏
‏- مرحباً يا (روميرو)‏

389
00:19:29,880 --> 00:19:33,400
‏- مرحباً، أنا (دونا) وأنا مدمن شراب‏
‏- مرحباً يا (دونا)‏

390
00:19:33,520 --> 00:19:35,960
‏مرحباً جميعاً، أنا (بريندا)‏

391
00:19:36,520 --> 00:19:39,000
‏- وأنا مدمنة شراب‏
‏- مرحباً يا (بريندا)‏

392
00:19:40,000 --> 00:19:43,480
‏كما أنني جارتكم الودودة الناقدة‏

393
00:19:43,600 --> 00:19:46,320
‏- سألتقط بعض الصور‏
‏- إنها جلسات مجهولة الهوية‏

394
00:19:46,520 --> 00:19:49,480
‏- أنزل هاتفك‏
‏- هل نجح أحدكم مدة ٢٤ ساعة؟‏

395
00:19:50,600 --> 00:19:51,960
‏أسبوع واحد؟‏

396
00:19:52,840 --> 00:19:54,200
‏شهر واحد؟‏

397
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
‏ثلاثة أشهر؟‏

398
00:19:56,440 --> 00:19:57,840
‏تسعة أشهر؟‏

399
00:19:58,960 --> 00:20:00,920
‏هل قال أحدكم "عاماً واحداً"؟‏

400
00:20:03,480 --> 00:20:05,040
‏أنا (كاسي)‏
‏مدمنة على الشرب‏

401
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
‏- مرحباً يا (كاسي)‏
‏- مرحبا يا (كاسي)‏

402
00:20:08,160 --> 00:20:09,560
‏مرحباً!‏

403
00:20:10,160 --> 00:20:13,560
‏مرحباً!‏
‏لا أصدق أن عاماً قد مضى‏

404
00:20:13,720 --> 00:20:16,680
‏عجباً! لم أكن أعتقد‏
‏أن ذلك سيحدث‏

405
00:20:16,800 --> 00:20:19,400
‏أريد فقط أن أشكر بعض الأشخاص‏
‏الذين ساعدوني في العام الماضي‏

406
00:20:19,520 --> 00:20:22,880
‏أخي البكاء‏

407
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
‏- أجل‏
‏- لا، أشكرك حقاً‏

408
00:20:24,720 --> 00:20:28,040
‏أنت أفضل أخ في العالم‏
‏لذا أشكرك على وجودك هنا من أجلي‏

409
00:20:28,160 --> 00:20:30,920
‏وراعيتي (بريندا)‏
‏أنت الأفضل على الإطلاق‏

410
00:20:31,040 --> 00:20:32,520
‏شكراً لك على كل شيء‏

411
00:20:32,680 --> 00:20:35,800
‏وأخيراً، عندما بدأت‏
‏كنت أحاول أن أكون صاحية‏

412
00:20:35,920 --> 00:20:37,760
‏وأحاول إثبات أن هذه‏
‏هي شخصيتي الجديدة‏

413
00:20:37,880 --> 00:20:41,080
‏ومن ثم قابلت (ماركو) المذهل‏

414
00:20:41,200 --> 00:20:44,080
‏وأنا سعيد للغاية لأنني انتهزت‏
‏هذه الفرصة معك‏

415
00:20:44,200 --> 00:20:45,680
‏ولذا شكراً لك‏

416
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
‏على الرحب والسعة‏

417
00:20:51,360 --> 00:20:54,320
‏حسناً، كان هذا جميلاً حقاً‏

418
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
‏لا، لا، لا‏
‏لا أريد أن أكون هنا‏

419
00:20:58,040 --> 00:21:00,360
‏هذه لحظة مهمة بالنسبة لي‏
‏اتفقنا؟ إنني أستحق ذلك‏

420
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
‏هراء الانغماس في الملذات‏

421
00:21:02,080 --> 00:21:04,720
‏والفضل لهراء دعمك مجدداً‏
‏أمر أشبه بالمهزلة‏

422
00:21:05,040 --> 00:21:06,120
‏- لا، ليس الأمر كذلك‏
‏- حسناً‏

423
00:21:06,240 --> 00:21:09,640
‏٣٦٥ يوماً من الرزانة، صحيح؟‏

424
00:21:09,800 --> 00:21:11,520
‏أنا ممتنة جداً لهذا الكعك المحلى‏

425
00:21:11,640 --> 00:21:14,160
‏أجل، أنا ممتن لكوني حية‏
‏ولأنني لم أعد أمثل شخصيتك‏

426
00:21:14,280 --> 00:21:16,640
‏- وهذا غريب!‏
‏- عجباً! هذا لطيف حقاً‏

427
00:21:16,760 --> 00:21:17,800
‏لطالما عرفنا أنك كاذبة‏
‏أيتها الطفلة‏

428
00:21:17,920 --> 00:21:19,960
‏لكن، كما تعلمين ستكبرين‏
‏وستكونين مملة إلى هذا الحد‏

429
00:21:20,080 --> 00:21:23,680
‏أعني... ليس تماماً، أنا آسفة‏

430
00:21:26,640 --> 00:21:27,960
‏أبقي معنوياتك مرتفعة!‏

431
00:21:28,400 --> 00:21:30,600
‏- وتعاملي مع كل مشكلة على حدة‏
‏- أجل، شكراً لك‏

432
00:21:39,400 --> 00:21:41,280
‏"مبارك لمرور ٣٦٥ يوماً‏
‏تعاملي مع كل مشكلة على حدة"‏

433
00:21:41,400 --> 00:21:42,880
‏يجب أن تكون فخورة‏

434
00:21:43,000 --> 00:21:44,960
‏لدي درج مليء بهذه‏
‏ولا تزال شيئاً مميزاً‏

435
00:21:45,080 --> 00:21:47,760
‏ولكن مرور عام واحد‏
‏كان يعني بالنسبة لي أكثر من ذلك‏

436
00:21:47,920 --> 00:21:50,520
‏وحتى العالم التالي والذي يليه‏

437
00:21:50,960 --> 00:21:52,760
‏أجل، أنت محق‏
‏أنا فخورة‏

438
00:21:59,640 --> 00:22:01,760
‏أين وصلت بالرسالة‏
‏التي سترسلينها إلى والدك؟‏

439
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
‏أعليك أن تسأليني عن هذا الآن؟‏

440
00:22:03,360 --> 00:22:04,600
‏أليست رحلتك إلى المنزل‏
‏عما قريب؟‏

441
00:22:04,720 --> 00:22:07,160
‏أجل، إنها كذلك‏
‏ولذا علي إنهائها قريباً‏

442
00:22:07,280 --> 00:22:09,640
‏أعتقد أن زيارة قبر والدي‏
‏ستكون صعبة بما فيه الكفاية‏

443
00:22:09,760 --> 00:22:11,040
‏بالإضافة إلى أن لدى (ديفي)‏
‏جدولاً زمنياً‏

444
00:22:11,160 --> 00:22:12,520
‏خطط فيه لكل ثانية من هذه الرحلة‏

445
00:22:12,640 --> 00:22:16,040
‏إنه يقوم بالكثير من أجلك‏
‏هل هذا منه؟‏

446
00:22:16,720 --> 00:22:19,120
‏- أجل‏
‏- إنه لطيف للغاية‏

447
00:22:19,240 --> 00:22:21,160
‏"خذي الأمور بروية!"‏

448
00:22:21,360 --> 00:22:22,520
‏أجل‏

449
00:22:22,640 --> 00:22:26,560
‏كانت أختك تقول للتو كم أنها ممتنة‏
‏لكل ما تقوم به من أجلها!‏

450
00:22:26,680 --> 00:22:28,400
‏أنا سعيد للغاية‏
‏لتغلبها على الأمر أخيراً‏

451
00:22:28,520 --> 00:22:29,600
‏يمكننا فعل هذا، صحيح؟‏

452
00:22:29,720 --> 00:22:32,600
‏كان أولادي سبباً كبيراً‏
‏في علاج إدماني‏

453
00:22:33,120 --> 00:22:34,840
‏كانت مجموعات علاج الإدمان‏
‏عوناً كبيراً‏

454
00:22:34,960 --> 00:22:36,480
‏هل فكرت بذلك؟‏

455
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
‏- لا، هذا...‏
‏- مبروك يا (كاسي)‏

456
00:22:37,920 --> 00:22:39,800
‏عام كامل! عجباً! هذا رائع حقاً‏

457
00:22:39,920 --> 00:22:42,400
‏- يجب أن تكوني فخورة للغاية‏
‏- إنها فخورة بالتأكيد‏

458
00:22:44,760 --> 00:22:47,200
‏معذرة! يجب أن أجيب‏

459
00:22:49,360 --> 00:22:51,920
‏"(جي غريس)، أنا متفرغ الآن‏
‏إن كنت لا تزالين تريدين التسكع"‏

460
00:22:53,960 --> 00:22:56,480
‏"بالتأكيد"‏

461
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
‏أجل، أجل‏
‏أعني، ليس لدي شيء‏

462
00:23:00,360 --> 00:23:01,960
‏مهلاً، أنا متأسفة‏
‏هذه صديقتي من العمل‏

463
00:23:02,080 --> 00:23:04,720
‏لقد نسيت تماماً أننا ندرس‏
‏بخصوص إعادة التأهيل هذا‏

464
00:23:04,840 --> 00:23:06,080
‏- حسناً‏
‏- لذا، أنا مضطرة للذهاب‏

465
00:23:06,200 --> 00:23:07,280
‏لكن هل ستلتقي بنا‏
‏لتناول العشاء اليوم؟‏

466
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
‏لا أريد أن أكون شخصاً مزعجاً‏

467
00:23:09,360 --> 00:23:10,840
‏سأحظى بمكالمة فيديو‏
‏مع الفتيات و(ريك)‏

468
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
‏وعرضت (جيني) اصطحابي‏
‏إلى مطعمها المفضل‏

469
00:23:13,080 --> 00:23:15,680
‏أجل، قال إنه جديد في المدينة‏
‏فسررت لأن لدي بعض الاقتراحات‏

470
00:23:15,800 --> 00:23:18,520
‏يا للهول! لقد ذهبت لثانيتين‏
‏لقد اتخذت خطوة بسرعة!‏

471
00:23:18,680 --> 00:23:20,440
‏- أجل‏
‏- حسناً، وتحدثنا بشأننا‏

472
00:23:20,560 --> 00:23:22,200
‏وأننا سنذهب جميعاً لمشاهدة الحيتان‏
‏وسيكون ذلك ممتعاً للغاية‏

473
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
‏يمكنك أن تأتي بالتأكيد إذا أردت‏

474
00:23:23,440 --> 00:23:24,560
‏- ستكون المتعة كبيرة‏
‏- حسناً، هذا رائع!‏

475
00:23:24,680 --> 00:23:26,080
‏رائع! استمتعا!‏

476
00:23:26,920 --> 00:23:28,480
‏- أراك لاحقاً‏
‏- وداعاً‏

477
00:23:40,200 --> 00:23:42,840
‏ادخلي فحسب! وإلا فأنى لك‏
‏أن تعرفي إن كانت المنشودة‏

478
00:23:42,960 --> 00:23:44,560
‏امنحيني دقيقة فحسب‏

479
00:23:45,600 --> 00:23:48,360
‏ادخلي فحسب! تعلمين أننا ذاهبون‏
‏على أي حال‏

480
00:23:48,480 --> 00:23:50,960
‏فكل ما نقوم به‏
‏ينتهي بكارثة دوماً‏

481
00:23:51,480 --> 00:23:53,600
‏هل أنت جادة؟ ما هذا بحق؟‏
‏من عساه يكون بحق؟‏

482
00:23:53,720 --> 00:23:56,120
‏هذا أشبه بالثقب الأسود للفرح‏
‏أنا الوحيدة التي تريد التحدث إليها‏

483
00:23:56,240 --> 00:23:58,000
‏- إنها محبطة حقاً‏
‏- يمكنك أن تهمسي على الأقل‏

484
00:23:58,120 --> 00:24:00,280
‏- إن كنت ستتفوهين بالترهات‏
‏- لا، أريدك أن تسمعيني‏

485
00:24:00,400 --> 00:24:02,680
‏أنت تجعلينني حزينة، كما أن عليك‏
‏مسح زينة العيون هذه أيتها الفتاة‏

486
00:24:02,800 --> 00:24:05,000
‏حسناً، هذا يكفي! كفاكما هراء!‏
‏قبل أن يبدأ الشجار، حسناً، توقفا!‏

487
00:24:05,120 --> 00:24:07,080
‏لا أريد منك إثارة قلقي‏
‏ولست بحاجة إليك‏

488
00:24:07,200 --> 00:24:09,280
‏أنا... أنت! هذا... أجل‏
‏لست بحاجة إلى هذا السلوك‏

489
00:24:09,400 --> 00:24:10,960
‏لا، لا، سأغادر‏

490
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
‏- أهلاً!‏
‏- أهلاً!‏

491
00:24:19,080 --> 00:24:20,680
‏- مرحباً، ادخلي! هذا...‏
‏- رائع! يا للروعة!‏

492
00:24:20,800 --> 00:24:21,880
‏معذرة، أبدو غير مرتبة أبداً‏

493
00:24:22,000 --> 00:24:24,160
‏- إذ بدأت للتو في التمرين‏
‏- لا‏

494
00:24:24,280 --> 00:24:26,080
‏- تفضلي بالدخول‏
‏- شكراً لك‏

495
00:24:26,200 --> 00:24:28,040
‏هل قمت بتسوية‏
‏حالة الطوارئ الخاصة بالخبز‏

496
00:24:28,160 --> 00:24:29,760
‏أجل، قمت بذلك‏
‏شكراً لسؤالك‏

497
00:24:29,880 --> 00:24:31,360
‏- أجل‏
‏- أجل، بالتأكيد‏

498
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
‏مهلاً، لدي سؤال‏
‏كيف حال أذنيك؟‏

499
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
‏فأذناي لا تزالان تطنان‏
‏بجنون منذ ذلك الانفجار‏

500
00:24:36,960 --> 00:24:39,200
‏إنهما بخير، أجل لقد أزعجتاني قليلاً‏
‏في اليوم التالي للانفجار‏

501
00:24:39,320 --> 00:24:41,600
‏لكنني لم أكن قريبة جداً‏
‏مما حدث‏

502
00:24:43,360 --> 00:24:46,800
‏عجباً! يبدو خبزك مثالياً‏
‏لدرجة أنها تبدو مزيفة‏

503
00:24:46,920 --> 00:24:48,800
‏لا، إنه أمر مزعج‏

504
00:24:49,000 --> 00:24:50,880
‏- إنها مذهل... شكراً لك‏
‏- "بصحتك"‏

505
00:24:51,000 --> 00:24:53,080
‏أجل، "بصحتك!"‏
‏شكراً لك‏

506
00:24:54,640 --> 00:24:56,560
‏ألا تحبين الشراب الخفيف؟‏
‏لم أسألك حتى عما تريدينه‏

507
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
‏أنا آسفة، أنا الأسوأ‏

508
00:24:57,800 --> 00:24:59,680
‏- أجل‏
‏- يا للهول! لا، لا، لا! أنا...‏

509
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
‏أنا أحب الشراب الخفيف‏

510
00:25:00,920 --> 00:25:02,480
‏- حسناً، هذا جيد‏
‏- إذاً... أجل‏

511
00:25:03,480 --> 00:25:06,680
‏- هذا... أجل‏
‏- عجباً! إنها غرفة رائعة!‏

512
00:25:06,800 --> 00:25:09,880
‏يا للروعة! ماذا...‏
‏مرحباً أيها السيف الجميل‏

513
00:25:10,000 --> 00:25:12,680
‏في الحقيقة هذا ليس سيفاً‏
‏هذا سيف احتفال فارسي‏

514
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
‏- بالتأكيد‏
‏- أجل‏

515
00:25:13,920 --> 00:25:15,480
‏حصلت على ذلك في الفترة‏
‏التي قضيتها في (الفلوجة)‏

516
00:25:15,640 --> 00:25:17,440
‏كنت في الجيش‏
‏لفترة وجيزة جداً‏

517
00:25:17,560 --> 00:25:20,120
‏لكن... أجل، قبل أن أدرك‏
‏أن نسختي لإنقاذ العالم‏

518
00:25:20,240 --> 00:25:22,800
‏ونسخة الجيش‏
‏لم تتماشيا بالفعل‏

519
00:25:22,920 --> 00:25:25,400
‏إذاً هل أحببت أن تأخذيه‏
‏أم أهداه لك أحدهم؟‏

520
00:25:25,520 --> 00:25:27,200
‏كنا ندمر حضارة بأكملها‏

521
00:25:27,320 --> 00:25:28,600
‏ولذا لم أكن أعتقد‏
‏أن أي شخص سيفتقده‏

522
00:25:28,720 --> 00:25:29,800
‏- صحيح‏
‏- كما أنني كنت صغيرة‏

523
00:25:29,920 --> 00:25:31,840
‏- لقد كنت غبية...‏
‏- مهلاً!‏

524
00:25:32,040 --> 00:25:33,720
‏- هذا رائع‏
‏- أجل‏

525
00:25:33,840 --> 00:25:36,200
‏لديك هنا بعض الأشياء الرائعة حقاً‏

526
00:25:36,320 --> 00:25:38,920
‏- وهناك...‏
‏- أجل، أجل، هذا أنا‏

527
00:25:39,040 --> 00:25:41,200
‏أحتفظ بذلك لتذكير نفسي‏
‏بأن الناس يأتون ويذهبون‏

528
00:25:41,320 --> 00:25:42,480
‏كاحتياجي الآن لاستحمام سريع‏
‏أتمانعين؟‏

529
00:25:42,600 --> 00:25:44,320
‏- لا، اذهبي بالطبع، اذهبي!‏
‏- هل أنت واثقة؟‏

530
00:25:44,440 --> 00:25:47,840
‏- أجل، سأقوم فقط... أجل‏
‏- حسناً‏

531
00:25:49,480 --> 00:25:51,800
‏اشربي! لا بأس بذلك‏

532
00:25:51,960 --> 00:25:53,560
‏فما لم تكوني أماً تصحب أولادها عادة‏
‏للعب الكرة في غداء مع الشراب‏

533
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
‏لن تؤثر عليك إطلاقاً‏

534
00:25:54,800 --> 00:25:56,560
‏هيا، أنا وأنت فقط‏

535
00:25:56,680 --> 00:25:59,480
‏وثلاثمئة وخمسة وستون يوماً‏
‏من الرزانة‏

536
00:25:59,760 --> 00:26:01,120
‏من سيعرف بذلك حتى‏

537
00:26:01,240 --> 00:26:03,040
‏توقفي عن تصوير الأمر بهذا الشكل‏

538
00:26:03,160 --> 00:26:06,160
‏يا للهول! أنت لست ممتعة حقاً‏

539
00:26:07,040 --> 00:26:09,200
‏هل أشم رائحة عطر (سانتال ٣٣)؟‏

540
00:26:11,960 --> 00:26:15,360
‏حسناً، يجب أن تذهب‏
‏يجب أن تذهب تماماً، هنا!‏

541
00:26:16,120 --> 00:26:20,440
‏سأقوم... يجب أن أفوز بميدالية‏
‏لفعلي ذلك، يا للهول! حسناً‏

542
00:27:02,080 --> 00:27:05,360
‏والآن أصبحت غريبة الأطوار‏
‏أجل، حسناً‏

543
00:27:21,760 --> 00:27:25,400
‏مصاصات! ما هذا بحق؟‏
‏بأي نكهة هذه؟‏

544
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
‏- مرحباً!‏
‏- مرحباً!‏

545
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
‏لقد وجدت مصدر رزقي الإضافي‏

546
00:27:33,320 --> 00:27:37,200
‏لا، أجل، أعني... هل تبيعين الحلوى‏
‏وأنت تروجين لها؟‏

547
00:27:37,680 --> 00:27:40,480
‏هذا جيد، لكن لا‏
‏إنها مصاصات ممنوعات طبية‏

548
00:27:42,080 --> 00:27:44,160
‏إذاً فأنت تاجرة للممنوعات‏

549
00:27:45,480 --> 00:27:47,040
‏أجل، نوعاً ما‏
‏أجل، اسمعي يا (كاسي)‏

550
00:27:47,160 --> 00:27:48,320
‏العالم مكان سيئ‏

551
00:27:48,440 --> 00:27:50,080
‏هناك أشخاص‏
‏يحتاجون للممنوعات حقاً‏

552
00:27:50,200 --> 00:27:51,440
‏وليس لديهم إمكانية للوصول إليها‏

553
00:27:51,560 --> 00:27:54,720
‏ويستيقظون في الصباح‏
‏ويشعرون وكأنهم عالقون في الألم‏

554
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
‏ولا يريدون النهوض من الفراش‏

555
00:27:56,000 --> 00:27:57,080
‏لذا أعتقد وفقاً للطريقة التي أراها‏

556
00:27:57,200 --> 00:28:00,160
‏أن أقوم بدور الجنية الطيبة للممنوعات‏

557
00:28:00,280 --> 00:28:01,760
‏لمرضى السرطان المستحقين‏

558
00:28:01,880 --> 00:28:03,120
‏وبئساً لصناعة الأدوية‏

559
00:28:03,240 --> 00:28:06,040
‏كما أنه في بعض الأحيان‏
‏عليك خرق القانون وتعرفين ما أعنيه‏

560
00:28:07,240 --> 00:28:11,480
‏أجل، يا للعجب! هذا مذهل!‏
‏أنت رائعة!‏

561
00:28:11,600 --> 00:28:14,280
‏هذا لطيف جداً، لكنني آسفة للغاية‏
‏لقد تذكرت‏

562
00:28:14,400 --> 00:28:17,240
‏كنت قد نسيت أنني متطوعة‏
‏في ملجأ للحيوانات الآن‏

563
00:28:17,360 --> 00:28:18,560
‏- أتقومين بذلك؟‏
‏- أجل‏

564
00:28:18,680 --> 00:28:20,400
‏- حقاً؟‏
‏- أجل، إنقاذ الأرنب‏

565
00:28:20,520 --> 00:28:22,240
‏إنهم بحاجة إلى الكثير من المساعدة‏
‏لذا حاولت الانضمام‏

566
00:28:22,360 --> 00:28:23,440
‏- أجل، لا، فهمت الأمر، فهمته‏
‏- أجل‏

567
00:28:23,560 --> 00:28:25,600
‏كنت على وشك إعداد العشاء‏
‏ولكن ربما في وقت لاحق‏

568
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
‏- بالتأكيد، شكراً على الشراب‏
‏- أجل‏

569
00:28:27,440 --> 00:28:29,920
‏لقد كان لذيذاً‏
‏أراك في العمل!‏

570
00:28:30,040 --> 00:28:31,400
‏حسناً‏

571
00:28:33,200 --> 00:28:35,760
‏- يسرني للغاية أننا نفعل هذا‏
‏- وأنا كذلك‏

572
00:28:36,040 --> 00:28:38,840
‏أبذل الكثير من الجهد على مدونتي‏
‏الصوتية وهذا يشعرني بالعزلة‏

573
00:28:39,160 --> 00:28:40,880
‏أحب المدونة الصوتية، ما موضوعها؟‏

574
00:28:42,200 --> 00:28:44,440
‏- لا أريد إخبارك‏
‏- لماذا؟‏

575
00:28:45,800 --> 00:28:47,160
‏لست مضطرة لهذا‏

576
00:28:47,960 --> 00:28:49,800
‏إنها مدونة صوتية‏
‏عن جرائم القتل‏

577
00:28:50,000 --> 00:28:54,160
‏إنها مدونة جرائم حقيقية عن أشخاص‏
‏طبيعيين يجدون أنفسهم في مواقف مميتة‏

578
00:28:54,280 --> 00:28:58,720
‏وكنت أفكر‏
‏بأنك ستكون ضيفاً مثالياً‏

579
00:28:58,880 --> 00:29:00,760
‏أنا؟ لماذا؟ ماذا؟‏

580
00:29:01,160 --> 00:29:03,320
‏أجد وضع (كاسي) مذهلاً‏

581
00:29:03,440 --> 00:29:06,360
‏أعني كالاستيقاظ إلى جانب جثة‏
‏في دولة أجنبية‏

582
00:29:10,480 --> 00:29:12,400
‏إن كنت تتناولين الغداء معي‏
‏من أجل استغابة شقيقتي‏

583
00:29:12,520 --> 00:29:14,600
‏فهذا لا يريحني‏

584
00:29:14,720 --> 00:29:16,480
‏يا للهول! لا، لا‏
‏(ديفي)!‏

585
00:29:16,600 --> 00:29:19,680
‏ظننت أنك كنت مسلياً للغاية‏
‏في الاجتماع و...‏

586
00:29:19,960 --> 00:29:23,520
‏وبالجلوس هنا فكرت...‏

587
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
‏ماذا؟‏

588
00:29:26,160 --> 00:29:28,560
‏قد تكون (كاسي)‏
‏استيقظت إلى جانب جثة، ولكن...‏

589
00:29:29,880 --> 00:29:32,240
‏لا يمكنني تخيل‏
‏كم كان الأمر صعباً عليك‏

590
00:29:36,360 --> 00:29:39,040
‏عذراً، أمر ببعض المشاكل مؤخراً‏

591
00:29:40,320 --> 00:29:43,280
‏لكن ما مرت به (كاسي)‏
‏هو الأولوية‏

592
00:29:44,080 --> 00:29:46,640
‏إن احتجت إلى أحد ما للتحدث إليه‏
‏أعني...‏

593
00:29:48,160 --> 00:29:49,680
‏إن كنت مرتاحاً بفعل هذا‏

594
00:29:51,480 --> 00:29:52,840
‏شكراً لك‏

595
00:30:03,920 --> 00:30:07,600
‏احذري! قد يكون هذا فطراً ساماً‏
‏إنه مميت‏

596
00:30:07,760 --> 00:30:09,520
‏عذراً، لم نقصد إخافتك‏

597
00:30:09,680 --> 00:30:12,600
‏نصيحتي لك أن تشتري‏
‏ما تحتاجينه من المتجر‏

598
00:30:12,720 --> 00:30:14,160
‏الأمر لا يستحق المخاطرة‏

599
00:30:14,880 --> 00:30:16,760
‏شكراً لتحذيركما‏
‏لم يكن لدي فكرة‏

600
00:30:18,520 --> 00:30:19,880
‏شكراً مجدداً‏

601
00:30:36,400 --> 00:30:38,200
‏"فطر (جاك أو لانترن)"‏

602
00:30:46,040 --> 00:30:47,400
‏مرحباً‏

603
00:30:48,280 --> 00:30:50,200
‏- مرحباً‏
‏- هل أنت مستعدة؟‏

604
00:30:52,560 --> 00:30:53,920
‏مهلاً، مهلاً!‏

605
00:31:14,360 --> 00:31:17,040
‏تعالي وارقصي معي يا (ميغان)‏

606
00:31:19,720 --> 00:31:21,680
‏من فضلك، رقصة واحدة فقط‏

607
00:31:30,040 --> 00:31:33,920
‏يا للروعة! تبدين جميلة الليلة!‏

608
00:31:34,160 --> 00:31:35,520
‏شكراً لك‏

609
00:31:50,400 --> 00:31:52,440
‏مرحباً، كيف كانت مقابلتك؟‏

610
00:31:53,280 --> 00:31:56,320
‏تخيل أسوأ موعد على الإطلاق‏
‏ثم أحرقه‏

611
00:31:56,440 --> 00:31:58,280
‏- ماذا؟‏
‏- هل وجدت أي شيء...‏

612
00:31:58,400 --> 00:32:01,560
‏حيال تلك الشرائح التلخيصية‏
‏لكن الشاملة بطريقة ما؟‏

613
00:32:01,680 --> 00:32:04,480
‏مهلاً، تراجعي قليلاً‏
‏لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء‏

614
00:32:04,600 --> 00:32:06,080
‏كان بغيضاً ومحرجاً‏

615
00:32:06,200 --> 00:32:09,120
‏ولا أريد التحدث عنه، لذا...‏

616
00:32:09,880 --> 00:32:11,240
‏حسناً‏

617
00:32:12,920 --> 00:32:15,440
‏سأقول بشكل عام، أنت مذهلة‏

618
00:32:15,640 --> 00:32:17,520
‏وسيكونون مخطئين‏
‏إن لم يقوموا بتوظيفك‏

619
00:32:17,640 --> 00:32:18,960
‏حتى إن أحرقت المبنى‏

620
00:32:19,080 --> 00:32:21,800
‏- حسناً، شكراً لك بشكل عام‏
‏- حسناً‏

621
00:32:22,800 --> 00:32:24,600
‏قد يكون لدي شيء ما لإسعادك‏

622
00:32:24,800 --> 00:32:26,080
‏حسناً‏

623
00:32:26,200 --> 00:32:29,120
‏حسناً، إذاً هذه هي الصورة الثانية‏
‏من العرض‏

624
00:32:29,760 --> 00:32:32,400
‏وهذه لقطة قريبة للغاية‏
‏لصفيحة المعدنية‏

625
00:32:32,520 --> 00:32:35,080
‏في تمثال سيدة البحيرة‏
‏في منتزه (إيكو بارك)‏

626
00:32:35,200 --> 00:32:36,560
‏مفاجأة!‏

627
00:32:37,040 --> 00:32:38,560
‏والموجودة في (لوس آنجلوس)؟‏

628
00:32:38,680 --> 00:32:40,200
‏- أجل، منتزه (إيكو بارك) هناك‏
‏- حسناً‏

629
00:32:40,320 --> 00:32:43,880
‏- لا تتصرف وكأن الجميع يعلم هذا‏
‏- أجل، حسناً‏

630
00:32:44,040 --> 00:32:46,560
‏حسناً، سأراسل (كيسي) الآن‏
‏وأطلب منها أن تقابلنا هناك‏

631
00:32:47,240 --> 00:32:48,240
‏أجل!‏

632
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
‏"ملكة الملائكة"‏

633
00:33:02,200 --> 00:33:04,480
‏أجل، أترين؟ أخبرتك بهذا‏

634
00:33:04,600 --> 00:33:08,440
‏هذه الصورة مطابقة للصفيحة المعدنية‏
‏أسفل تمثال سيدة البحيرة‏

635
00:33:08,600 --> 00:33:11,120
‏لسبب ما، قام المسؤول عن العرض‏
‏باستثناء هذا الموقع‏

636
00:33:11,240 --> 00:33:13,840
‏أجل، لكنك أول شخص نراه‏
‏يشبهك ولو قليلاً‏

637
00:33:13,960 --> 00:33:15,640
‏- أياً كان المقصود من هذا‏
‏- إذاً ماذا يجب أن نفعل؟‏

638
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
‏نقف هنا وننتظر حدوث شيء ما؟‏

639
00:33:17,240 --> 00:33:20,000
‏أعني، هناك أناس طبيعيون‏
‏يقومون بأشياء طبيعية في كل مكان‏

640
00:33:20,280 --> 00:33:21,640
‏يا للهول!‏

641
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
‏أنت! مرحباً!‏

642
00:33:27,080 --> 00:33:30,240
‏ربما يجب أن تبتعدي عن هؤلاء الأولاد‏
‏بعد أن انثقبت طبلة أذنيك‏

643
00:33:30,360 --> 00:33:32,280
‏لم أر الأطفال حتى فوات الأوان‏

644
00:33:32,400 --> 00:33:34,080
‏وأتعرفين؟ لن آخذ المزيد‏
‏من النصائح منك‏

645
00:33:34,200 --> 00:33:35,480
‏لقد تركتني في طريق مسدود‏
‏مع (غريس)‏

646
00:33:35,600 --> 00:33:36,960
‏لذا، اغربي عن وجهي‏

647
00:33:37,080 --> 00:33:38,400
‏لست أنا السبب في أن (غريس)‏
‏ليست الجانية‏

648
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
‏ليس خطئي أنك كنت‏
‏في هذه المطاردة الميؤوس منها‏

649
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
‏كما أن لديك ساقيك‏

650
00:33:42,000 --> 00:33:43,840
‏التين يمكنك التحكم بهما‏
‏وذهبت بهما إلى (سانتا مونيكا)‏

651
00:33:43,960 --> 00:33:45,160
‏أجل، كنت تصرخين‏
‏في أذني طوال الوقت‏

652
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
‏"اتبعي (غريس)‏
‏اتبعي (غريس)!"‏

653
00:33:46,400 --> 00:33:48,680
‏ولكنها ليست الجانية‏
‏وقد يكون الجاني أي أحد‏

654
00:33:48,800 --> 00:33:52,000
‏أنا خائفة جداً‏
‏حقاً أنا خائفة جداً‏

655
00:33:53,480 --> 00:33:57,360
‏سنخفق في هذا الشيء‏
‏أليس كذلك؟‏

656
00:33:58,600 --> 00:34:01,720
‏- (كاس)، هل أنت على ما يرام؟‏
‏- أجل، آسفة‏

657
00:34:01,840 --> 00:34:04,080
‏إن طنين الأذنين من ذلك الانفجار‏
‏لا يزال يزعجني‏

658
00:34:04,200 --> 00:34:06,360
‏حسناً، أتريدينني أن أذهب‏
‏وأقتل الفتيان الذين يحملون الأبواق؟‏

659
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
‏لأنني قادرة على ذلك‏

660
00:34:07,600 --> 00:34:09,160
‏ويمكنها أن تركض بسرعة‏
‏عند مجيء الشرطة‏

661
00:34:09,280 --> 00:34:10,840
‏- ستهرب من هناك على الفور‏
‏- شكراً‏

662
00:34:10,960 --> 00:34:14,240
‏لنؤجل هذا لوقت لاحق‏
‏ونركز الآن على هذا العرض الغريب‏

663
00:34:14,360 --> 00:34:15,720
‏أعتقد أن هذه هي الحيلة‏

664
00:34:15,840 --> 00:34:19,640
‏حتى لو قمنا بفك كل الشرائح‏
‏لا نعرف مطلقاً ماذا تعني‏

665
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
‏هذه هي الحقيقة‏

666
00:34:22,400 --> 00:34:24,160
‏- أجل‏
‏- بئساً!‏

667
00:34:25,440 --> 00:34:27,400
‏- أترين هذا؟ أرأيت هذا؟‏
‏- أجل‏

668
00:34:27,520 --> 00:34:29,120
‏- لقد قمت بعمل رائع‏
‏- صحيح‏

669
00:34:34,720 --> 00:34:37,120
‏(أوه لا لا)‏
‏باستا (كالي) الليلة؟‏

670
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
‏ماذا؟‏

671
00:34:38,520 --> 00:34:39,640
‏- لا تفعل‏
‏- باستا (كالي)‏

672
00:34:39,760 --> 00:34:40,760
‏- أولاً...‏
‏- يا للهول!‏

673
00:34:40,880 --> 00:34:42,400
‏ستكون (أوه لا لا)‏
‏عبارتي الجديدة‏

674
00:34:42,520 --> 00:34:44,360
‏- رجاء لا تقلد ما يفعله‏
‏- إنها رنانة‏

675
00:34:44,480 --> 00:34:45,560
‏- لا، يا للهول!‏
‏- (أوه لا لا)‏

676
00:34:45,680 --> 00:34:47,560
‏ثانياً أريد شرب نخب‏

677
00:34:47,720 --> 00:34:50,160
‏إنه فقط شراب بسيط‏
‏ولكن ما باليد حيلة‏

678
00:34:50,520 --> 00:34:53,000
‏ل(آني) و(ماكس)‏
‏تهاني على الخطوبة‏

679
00:34:53,120 --> 00:34:54,720
‏إنه خاتم جميل‏

680
00:34:55,120 --> 00:34:57,800
‏- شكراً‏
‏- شكراً، هذا لطيف جداً‏

681
00:34:57,920 --> 00:35:02,160
‏لكن فقط لأنني أرتدي الخاتم‏
‏لا يعني أننا مخطوبان بشكل رسمي‏

682
00:35:02,280 --> 00:35:05,600
‏يا للهول! اهدئي‏
‏هذا دليل قوي على الخطوبة الآن‏

683
00:35:05,720 --> 00:35:07,040
‏ماذا يمكنني أن أقول؟‏
‏أنا فتاة أصلية‏

684
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
‏أنت كذلك بالفعل‏
‏أعترف بهذا‏

685
00:35:09,280 --> 00:35:10,640
‏شكراً‏

686
00:35:12,080 --> 00:35:16,160
‏وأريد أيضاً أن أشرب‏
‏نخب (كاسي) و(ماركو)‏

687
00:35:16,280 --> 00:35:18,840
‏أطول علاقة خضتها منذ عرفتك‏

688
00:35:18,960 --> 00:35:21,800
‏أعتقد أنه رقم قياسي‏
‏٦ أشهر‏

689
00:35:21,920 --> 00:35:25,520
‏- هل مرت ٦ أشهر بالفعل؟‏
‏- أعتقد ذلك، أتصدق هذا؟‏

690
00:35:27,520 --> 00:35:29,760
‏يا للهول! نسيت أن أسألك عن المقابلة‏
‏كيف سارت؟‏

691
00:35:29,880 --> 00:35:31,680
‏هذا ليس حديثاً ممتعاً‏
‏على طاولة العشاء‏

692
00:35:31,800 --> 00:35:32,880
‏بل أقرب للنعي‏

693
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
‏- ماذا؟‏
‏- كان الأمر على ما يرام‏

694
00:35:34,120 --> 00:35:35,560
‏لكنني لا أعتقد أنهم قادرون‏
‏على دفع أتعابها فقط‏

695
00:35:35,680 --> 00:35:37,320
‏لا، لقد أفسدت الأمر‏
‏لكن كيف كان نهارك؟‏

696
00:35:37,440 --> 00:35:39,120
‏- لا‏
‏- كنت تعملين على الشريحة، صحيح؟‏

697
00:35:39,240 --> 00:35:41,680
‏- هل يمكنني أن أسأل عن هذا؟‏
‏- أجل، كان يجب أن ترياها‏

698
00:35:41,800 --> 00:35:43,120
‏- لقد عملت...‏
‏- محترفة حقيقية‏

699
00:35:43,240 --> 00:35:44,800
‏لقد عملت عليها، أجل‏

700
00:35:44,920 --> 00:35:46,280
‏كما أنني ذهبت‏
‏لشراء الكعك المحلى‏

701
00:35:46,400 --> 00:35:48,000
‏- وهذا أمر مهم جداً‏
‏- فهمت‏

702
00:35:48,120 --> 00:35:52,280
‏أجل، كما أننا مشيت في أنحاء‏
‏(سانتا مونيكا)‏

703
00:35:52,400 --> 00:35:53,800
‏وأيضاً...‏

704
00:35:56,920 --> 00:36:00,320
‏ثم ذهبت وأمضيت الوقت‏
‏مع صديقتي الجديدة (غريس)‏

705
00:36:00,840 --> 00:36:04,160
‏وهي صديقة جديدة مثيرة للاهتمام‏
‏ولذا...‏

706
00:36:05,960 --> 00:36:07,920
‏(كاس)، يجب أن أراك‏
‏في الحمام على الفور‏

707
00:36:08,480 --> 00:36:09,840
‏على الفور‏

708
00:36:11,160 --> 00:36:12,240
‏حسناً، أولاً أنت محقة‏

709
00:36:12,360 --> 00:36:13,920
‏- (ماركو) رائع بالفعل‏
‏- أجل، أجل‏

710
00:36:14,040 --> 00:36:15,560
‏نظرياً هو الرجل المثالي‏
‏أليس كذلك؟‏

711
00:36:15,680 --> 00:36:19,080
‏نظرياً؟ لا أشعر بالحماس في صوتك‏

712
00:36:19,200 --> 00:36:20,760
‏أتعرفين؟ أنت تعرفين أن (ماكس) رائع‏

713
00:36:20,880 --> 00:36:22,680
‏ولا تزالين تنكرين‏
‏أنك ترتدين خاتم خطوبة‏

714
00:36:22,800 --> 00:36:24,080
‏- هذا مختلف كلياً‏
‏- أنا آسفة‏

715
00:36:24,200 --> 00:36:28,520
‏لكنني أعاني في التركيز على أي شيء‏
‏باستثناء الرجل الغامض المجنون‏

716
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
‏حسناً، حسناً، اسمعيني‏
‏بغض النظر عن كل هذه الأمور‏

717
00:36:30,880 --> 00:36:32,280
‏أتريدين التحدث عن السبب الذي دفعك‏
‏للذهاب إلى منزل (غريس)‏

718
00:36:32,400 --> 00:36:34,440
‏بعد اعترافك أنك كنت تعتقدين‏
‏أنها هي القاتلة؟‏

719
00:36:34,560 --> 00:36:36,680
‏(آني)، هذه أنا‏
‏هل حقاً كنت تعتقدين أنني لن أذهب؟‏

720
00:36:36,800 --> 00:36:38,160
‏الجميع كانوا يعرفون أنني سأذهب‏
‏إلى منزل (غريس)‏

721
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
‏لا، لم يعرف الجميع هذا‏

722
00:36:39,400 --> 00:36:41,160
‏- حسناً، لكنني ذهبت‏
‏- حسناً! بئساً، لا بأس‏

723
00:36:41,280 --> 00:36:42,600
‏هل اكتشفت شيئاً مثيراً‏
‏للاهتمام على الأقل؟‏

724
00:36:42,720 --> 00:36:44,200
‏لا، رأيتها في الحمام‏

725
00:36:44,320 --> 00:36:48,040
‏ليس هكذا، لا، كنت أنظر‏
‏ولا تملك أي وشم أو كدمات‏

726
00:36:48,160 --> 00:36:50,760
‏ولم أعثر على العطر المطابق‏
‏قمت بشمها جميعها‏

727
00:36:50,880 --> 00:36:53,280
‏كما أنها لا تبدو مجنونة‏
‏إنها رائعة جداً‏

728
00:36:53,400 --> 00:36:56,240
‏كما أنها تساعد الناس‏
‏وتخبز الخبز‏

729
00:36:56,400 --> 00:36:58,760
‏- تعنين، من الصفر؟‏
‏- أجل، وكان مظهره رائعاً‏

730
00:36:58,880 --> 00:37:00,000
‏هذا أسلوب (لوس آنجلوس)‏

731
00:37:00,120 --> 00:37:03,160
‏حسناً، يبدو أننا لا نبحث‏
‏في المكان الصحيح‏

732
00:37:03,280 --> 00:37:05,200
‏ولا أعرف، يبدو هذا الشيء‏
‏منذ البداية، إنه...‏

733
00:37:05,320 --> 00:37:07,320
‏أجل، أعرف‏
‏كان الاحتمال ضعيفاً جداً اليوم‏

734
00:37:07,440 --> 00:37:09,440
‏كنت حقاً أريد‏
‏أن تكون (غريس) الجانية‏

735
00:37:09,560 --> 00:37:11,600
‏حتى أنظر في عينيها وأسألها‏
‏"لماذا أنا؟"‏

736
00:37:11,720 --> 00:37:13,920
‏"ألم تجدي شخصاً آخر‏
‏يمكنك العبث معه في هذا العالم؟"‏

737
00:37:14,040 --> 00:37:16,280
‏والآن، قد يكون الجاني أي أحد‏
‏حرفياً أي أحد‏

738
00:37:16,400 --> 00:37:19,120
‏يجب أن تهدئي‏
‏أعرف أن هذا مريب جداً‏

739
00:37:19,240 --> 00:37:21,440
‏لكن أمامنا خيارات‏
‏لا يزال هناك المسؤول عن العرض‏

740
00:37:21,560 --> 00:37:23,400
‏حسناً، اسمعي، حتى لو فهمنا‏
‏بقية الصور على ذلك الشيء‏

741
00:37:23,520 --> 00:37:25,480
‏لا يزال أمامنا‏
‏اكتشاف المعنى وراءها‏

742
00:37:25,600 --> 00:37:28,360
‏أشعر بأنني أقف بانتظار وقوع الكارثة‏

743
00:37:28,480 --> 00:37:30,240
‏يجب أن أفعل شيئاً‏
‏لا يمكنني...‏

744
00:37:30,360 --> 00:37:33,440
‏لن تفعلي أي شيء‏
‏إذ تقدمين دوماً على تصرف أحمق‏

745
00:37:33,560 --> 00:37:36,960
‏وللأسف، هذه هي المرحلة‏
‏التي وصلت إليها الآن‏

746
00:37:37,080 --> 00:37:38,960
‏لكن اسمعي، نحن هنا، اتفقنا؟‏

747
00:37:39,080 --> 00:37:41,400
‏لديك (ماكس) وأنا‏
‏ولن تذهبي إلى أي مكان‏

748
00:37:41,520 --> 00:37:45,000
‏وأعدك بأننا سنجد الحل‏

749
00:37:46,480 --> 00:37:47,840
‏اتفقنا؟ اتفقنا؟‏

750
00:37:48,120 --> 00:37:50,040
‏اسمعي، ليس من الضروري‏
‏أن نتعانق كل مرة‏

751
00:37:50,160 --> 00:37:51,520
‏يجب فقط أن...‏

752
00:37:51,720 --> 00:37:54,560
‏لا أريد أن أبدو مريباً‏
‏لكنك رائع بالفعل‏

753
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
‏شكراً صديقي، شكراً لك‏
‏هذا يعني لي الكثير‏

754
00:37:57,880 --> 00:38:00,520
‏- أجل‏
‏- لقد كنت مدمراً‏

755
00:38:01,160 --> 00:38:04,440
‏فقدت زوجتي، وأرى ابنتي‏
‏في بضع زيارات كل عام‏

756
00:38:04,560 --> 00:38:07,240
‏لذا من الجيد أنك تظن أنني رائع‏

757
00:38:08,120 --> 00:38:10,880
‏لأنني أشعر بأنني أجاهد‏
‏حتى أشعر بأنني موجود فقط‏

758
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
‏رائع، أعني هذا رائع حقاً‏

759
00:38:15,120 --> 00:38:18,640
‏على أي حال، حدثني عن (آني)‏
‏ما موضوع الخطوبة...‏

760
00:38:20,160 --> 00:38:23,280
‏أجل، (آني) مخادعة‏

761
00:38:23,720 --> 00:38:25,720
‏إنها أروع إنسان أعرفه‏

762
00:38:25,840 --> 00:38:27,680
‏وأشعر بالحماس حقاً‏
‏لأنها ستقابل أهلي غداً‏

763
00:38:27,800 --> 00:38:30,200
‏لا تخبرها بذلك‏
‏لأنني أحاول التخفيف من وطأة الأمر‏

764
00:38:30,320 --> 00:38:34,400
‏لكن (آني)... إنها أشبه بالأخطبوط‏

765
00:38:35,720 --> 00:38:39,320
‏إنها متقلبة، ذكية‏
‏ودوماً تحتفظ بخطة هروب، أجل‏

766
00:38:39,440 --> 00:38:40,800
‏- هذا جيد‏
‏- أجل‏

767
00:38:41,440 --> 00:38:44,120
‏أجل، أنا أحاول التخفيف من أهمية‏
‏الأشهر الستة مع (كاسي) أيضاً‏

768
00:38:44,240 --> 00:38:46,720
‏لكن بعد سماعها تتحدث الليلة‏

769
00:38:46,840 --> 00:38:51,840
‏أعتقد بأنني ربما لست مضطراً‏
‏للقلق بشأن أي شيء‏

770
00:38:52,320 --> 00:38:55,120
‏- أنت تعي ذلك؟‏
‏- أجل، كن منطلقاً‏

771
00:38:57,840 --> 00:39:01,680
‏كنت أفكر بشأننا وعلاقتنا‏
‏المستمرة منذ ٦ أشهر‏

772
00:39:01,800 --> 00:39:04,280
‏- أجل‏
‏- إنه أمر مهم، صحيح؟‏

773
00:39:04,760 --> 00:39:07,000
‏- أجل‏
‏- أعرف أن هذا سيبدو اقتراحاً مفاجئاً‏

774
00:39:07,120 --> 00:39:12,440
‏لكن، كنت أفكر بأننا ربما‏
‏يجب أن ننتقل للعيش معاً‏

775
00:39:13,040 --> 00:39:15,520
‏لا أقصد غداً مثلاً‏
‏لكن، ربما...‏

776
00:39:17,640 --> 00:39:20,680
‏أجل، لكن ماذا ستفعل‏
‏عندما تزورك ابنتك؟‏

777
00:39:20,800 --> 00:39:23,520
‏حسناً، يجب أن تكوني هناك أيضاً‏
‏حتى تتعرفا على بعضكما‏

778
00:39:23,640 --> 00:39:25,240
‏فأنت جزء مهم من حياتي‏

779
00:39:27,000 --> 00:39:32,160
‏أجل، يجب أن نناقش هذا‏
‏وهذا أمر مهم بالفعل‏

780
00:39:32,280 --> 00:39:33,640
‏وأيضاً...‏

781
00:39:34,320 --> 00:39:37,320
‏هذا رقم غريب، أشعر بأنني يجب‏
‏أن أتلقى الاتصال، اعذرني قليلاً‏

782
00:39:37,520 --> 00:39:38,760
‏أجل‏

783
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
‏مرحباً!‏

784
00:39:40,000 --> 00:39:42,920
‏مرحباً، أنا (إيلاي بريسكو)‏
‏ابن (ميغان)‏

785
00:39:43,680 --> 00:39:45,520
‏(إيلاي)؟ يا للهول!‏
‏هل كل شيء على ما يرام؟‏

786
00:39:45,800 --> 00:39:50,280
‏اسمعي، لم أتواصل مع أمي‏
‏منذ عام تقريباً‏

787
00:39:50,760 --> 00:39:53,880
‏ولكنها أرسلت الليلة صور جنونية لي‏
‏على تطبيق (سناب تشات)‏

788
00:39:54,080 --> 00:39:56,400
‏سأقوم بإرسالها لك الآن‏
‏لأنها طلبت مني فعل هذا‏

789
00:39:56,600 --> 00:39:57,880
‏استخدمت (ميغان بريسكو)‏
‏تطبيق (سناب تشات)؟‏

790
00:39:58,000 --> 00:39:59,360
‏حسناً، لا أعتقد أن هذا شيء جيد‏

791
00:40:01,040 --> 00:40:02,400
‏حسناً، هذا غريب‏

792
00:40:04,360 --> 00:40:07,160
‏حاولت مراسلتها‏
‏ولكن تم تعطيل الحساب، إن كانت...‏

793
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
‏حسناً، اسمعني يا (إيلاي)‏

794
00:40:08,400 --> 00:40:09,760
‏والدتك تحبك أكثر‏
‏من أي شيء في العالم‏

795
00:40:09,880 --> 00:40:11,880
‏سأفعل كل ما بوسعي‏
‏للتأكد من أنها على ما يرام‏

796
00:40:12,000 --> 00:40:14,080
‏سأهتم بالأمر، أعدك، اتفقنا؟‏

797
00:40:14,360 --> 00:40:17,440
‏أتمنى ذلك، حسناً‏
‏يجب أن أقفل الخط، الوداع‏

798
00:40:20,760 --> 00:40:22,120
‏"رقم (ميغان) الجديد"‏

799
00:40:24,520 --> 00:40:26,120
‏المعذرة، أنا فقط...‏

800
00:40:26,320 --> 00:40:28,400
‏المعذرة، الرقم الذي تتصل به‏
‏خارج نطاق التغطية‏

801
00:40:28,520 --> 00:40:29,800
‏أو مفصول عن الخدمة‏

802
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
‏- رجاء أقفل وحاول الاتصال مجدداً‏
‏- بئساً!‏

803
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
‏لكن هنا يكمن الأمر، التفاصيل‏

804
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
‏- الأمر يتعلق بالتفاصيل‏
‏- لا أريد...‏

805
00:40:36,840 --> 00:40:38,720
‏لا أريد أن أعرف هذا‏
‏هذا يفسد الصورة‏

806
00:40:38,840 --> 00:40:40,440
‏مهلاً، مهلاً!‏

807
00:40:40,560 --> 00:40:41,960
‏أيمكنني مساعدتك؟‏

808
00:40:42,320 --> 00:40:43,600
‏بئساً!‏

809
00:40:44,920 --> 00:40:47,360
‏- هذا ليس منزلي، أليس كذلك؟‏
‏- أجل، ولهذا الباب مقفل‏

810
00:40:47,480 --> 00:40:51,560
‏لا بالطبع، المعذرة‏
‏لكن هذه المنازل تبدو متشابهة لي‏

811
00:40:51,880 --> 00:40:53,880
‏- أجل‏
‏- لا أصدق أنني فعلت هذا مجدداً‏

812
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
‏معذرة، أنا (إستيبان دياز)‏

813
00:40:55,840 --> 00:40:59,000
‏أنا وزوجتي (غابرييل)‏
‏قمنا باستئجار المنزل المجاور‏

814
00:41:00,640 --> 00:41:03,280
‏- هل أخطأت المنزل مجدداً عزيزي؟‏
‏- فعلت هذا مجدداً، أتصدقين هذا؟‏

815
00:41:03,640 --> 00:41:04,760
‏آسفة‏

816
00:41:04,880 --> 00:41:07,440
‏سيد (وافلز)‏
‏تعال إلى هنا، أنا آسفة‏

817
00:41:07,600 --> 00:41:10,160
‏مرحباً، أنا (آني)‏
‏وهذا (ماكس)‏

818
00:41:10,320 --> 00:41:11,400
‏سررت بلقائكما‏

819
00:41:11,520 --> 00:41:15,240
‏أنا (إستيبان)، وهذه (غابرييل)‏
‏وهذا السيد (وافلز)‏

820
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
‏سنفعل ما بوسعنا لإبقائه‏
‏تحت السيطرة‏

821
00:41:17,040 --> 00:41:19,720
‏سيد (وافلز)، أنت مشاكس‏

822
00:41:19,840 --> 00:41:22,920
‏- كما تريان، إنه مرهق‏
‏- هذا واضح‏

823
00:41:24,400 --> 00:41:26,240
‏هل ستقومان باستئجار المنزل أيضاً؟‏

824
00:41:26,360 --> 00:41:29,120
‏لا، تقيم صديقتنا هنا‏
‏نحن فقط نقيم معها‏

825
00:41:29,240 --> 00:41:30,360
‏هذا جيد‏

826
00:41:30,480 --> 00:41:32,960
‏عادة نقيم في الفنادق‏
‏لكن هذا حي لطيف‏

827
00:41:33,440 --> 00:41:35,040
‏أجل، الزوجان اللذان يملكان هذا المنزل‏

828
00:41:35,160 --> 00:41:36,760
‏قررا الذهاب في رحلة‏
‏في اللحظة الأخيرة‏

829
00:41:36,880 --> 00:41:38,680
‏وعثرنا على هذا المنزل‏
‏في قائمة الفنادق الصغيرة‏

830
00:41:38,800 --> 00:41:40,800
‏نحن محظوظان لأنها غادرا البلدة‏

831
00:41:41,000 --> 00:41:43,400
‏أجل، محظوظان جداً‏
‏محظوظان جداً‏

