﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,529
‫"أنا (أوترد) ابن (أوترد)"‬

2
00:00:04,655 --> 00:00:06,824
‫"بعد وفاة ابنتها الصادمة..."‬

3
00:00:07,241 --> 00:00:09,869
‫- سألتقطك!‬
‫- كلا!‬

4
00:00:10,077 --> 00:00:12,371
‫"فرت (بريدا) من (أفرويتش) مهزومة"‬

5
00:00:12,496 --> 00:00:13,873
‫انسحبوا!‬

6
00:00:16,125 --> 00:00:20,546
‫"تاق (أثلستان) للتعرف بوالده الحقيقي‬
‫أي ملك (وسيكس)"‬

7
00:00:20,880 --> 00:00:24,091
‫"لكن (إدوارد) وجه انتباهه إلى محط حبه الجديد"‬

8
00:00:24,300 --> 00:00:25,676
‫"السيدة (أدغيفو)"‬

9
00:00:25,801 --> 00:00:30,848
‫بالرغم من غرابة الوقت الذي أمضيناه معاً‬
‫فقد استمتعت به كثيراً‬

10
00:00:31,599 --> 00:00:34,727
‫"بينما (أثلفلاد) الملكة التي لم يعد يحبها"‬

11
00:00:34,852 --> 00:00:37,855
‫"فقد تطلعت إلى (المسيح) لإنقاذها من الفضيحة"‬

12
00:00:38,272 --> 00:00:42,067
‫يعرف القدير ما في قلبك، سأصلي من أجلك‬

13
00:00:42,902 --> 00:00:45,279
‫"أما محبوبتي (أثلفلاد) فتحتضر"‬

14
00:00:45,487 --> 00:00:47,197
‫لن تعيش حتى الربيع‬

15
00:00:47,740 --> 00:00:49,742
‫لا بد من أنك مخطئ في هذا يا (فينان)‬

16
00:00:49,992 --> 00:00:51,493
‫لم يعد لديها متسع من الوقت‬

17
00:00:52,411 --> 00:00:55,080
‫"اختارت أن تخلفها (ألفوين)"‬

18
00:00:55,289 --> 00:00:58,334
‫معرفتي أن ابنتي ستخلفني على عرش (ميرسيا)‬

19
00:00:58,542 --> 00:00:59,960
‫هي أمنيتي الوحيدة‬

20
00:01:00,377 --> 00:01:04,632
‫"لكن كما هي الحال عادة في (ميرسيا)‬
‫فمسألة الخلافة ليست واضحة المعالم البتة"‬

21
00:01:05,049 --> 00:01:08,385
‫لا تصلح الآنسة (ألفوين) الشابة لتحكم‬

22
00:01:08,636 --> 00:01:11,597
‫هل يقترح معلمك بديلاً؟‬

23
00:01:12,306 --> 00:01:14,224
‫بالفعل أيها اللورد (بيرغريد)‬

24
00:01:14,350 --> 00:01:16,769
‫"انطلقت الآن لأكون برفقة حبيبتي"‬

25
00:01:17,561 --> 00:01:19,229
‫وأصلي لأصل إليها..."‬

26
00:01:19,980 --> 00:01:24,318
‫"قبل فوات الأوان، القدر هو كل شيء"‬

27
00:01:41,710 --> 00:01:43,212
‫"واحد!"‬

28
00:01:48,550 --> 00:01:50,844
‫- "اثنان"‬
‫- لن يصمد‬

29
00:01:51,178 --> 00:01:54,390
‫لا يتعلق هذا العقاب بالصمود بل الألم‬

30
00:01:54,723 --> 00:01:58,060
‫- "ثلاثة!"‬
‫- ولا أحد ينسى ألم حرق البشرة‬

31
00:01:59,103 --> 00:02:01,480
‫ثم ننتظر لنرى إن كان الدم سيحن‬

32
00:02:01,605 --> 00:02:02,982
‫"أربعة!"‬

33
00:02:06,694 --> 00:02:08,070
‫"خمسة!"‬

34
00:02:11,448 --> 00:02:12,825
‫"ستة!"‬

35
00:02:40,352 --> 00:02:41,729
‫"سبعة!"‬

36
00:02:44,356 --> 00:02:45,733
‫"ثمانية!"‬

37
00:02:52,364 --> 00:02:53,741
‫"تسعة!"‬

38
00:03:08,756 --> 00:03:11,508
‫إن لم تشفك الآلهة مع بزوغ شمس اليوم الثالث‬

39
00:03:11,925 --> 00:03:16,138
‫فستكون قد تخلت عنك لتموت شأني تماماً‬

40
00:03:18,685 --> 00:04:00,370
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

41
00:04:06,605 --> 00:04:13,904
{\an8}‫"(أيلسبورغ)، مملكة (ميرسيا)"‬

42
00:04:18,492 --> 00:04:19,868
‫اذهب أيها اللورد‬

43
00:04:24,665 --> 00:04:26,041
‫أين هي؟‬

44
00:04:34,967 --> 00:04:37,386
‫تساءلت متى ستشرفنا بحضورك‬

45
00:04:38,762 --> 00:04:42,266
‫- لماذا لست مرتاحة؟‬
‫- هذه ملكة (ميرسيا) ويمكنها فعل ما يحلو لها‬

46
00:04:42,558 --> 00:04:44,268
‫كما ذكرتني تكراراً...‬

47
00:04:47,146 --> 00:04:48,730
‫قلت لها إنها مريضة‬

48
00:04:48,856 --> 00:04:51,733
‫نعم وقلت لك إنني لا أرغب في البقاء مستلقية‬

49
00:04:52,901 --> 00:04:54,486
‫سأحظى بما يكفي من وقت لفعل ذلك‬

50
00:04:58,073 --> 00:05:00,159
‫ها قد أصبحت جاهزة‬

51
00:05:03,495 --> 00:05:04,872
‫هلا رافقتني!‬

52
00:05:07,749 --> 00:05:11,587
‫- إلى أين؟‬
‫- لدي بعض الالتزامات التي لا بد لي من حضورها‬

53
00:05:14,464 --> 00:05:15,841
‫هيا بنا!‬

54
00:05:23,557 --> 00:05:26,518
‫عرفت أنها مريضة ولم تخبريني!‬

55
00:05:26,643 --> 00:05:29,897
‫طلبت مساعدتي وصمتي وقد منحتها الاثنين‬

56
00:05:31,356 --> 00:05:32,983
‫تحتضر يا (أوترد)‬

57
00:05:35,444 --> 00:05:41,074
‫رأيت هذه الصفات سابقاً في أشخاص‬
‫يحتضرون إذ يشعرون بأنهم أحياء قبل الموت‬

58
00:05:46,038 --> 00:05:49,374
‫لكن لا تنخدع بمظهرها فقد دنت ساعتها‬

59
00:05:59,676 --> 00:06:06,350
{\an8}‫"(يوركشير والدز) مملكة (نورث أمبريا)"‬

60
00:06:12,981 --> 00:06:16,526
‫نجا قديرك المسمر على الصليب من الموت‬
‫أليس كذلك؟‬

61
00:06:21,240 --> 00:06:24,076
‫بعد أن ذاق ثلاثة أيام من عذابات الجحيم‬

62
00:06:24,993 --> 00:06:27,829
‫هل تؤمن بأنه سيقيمك‬
‫من الموت يوم الآخرة؟‬

63
00:06:29,915 --> 00:06:32,167
‫هذا مبدأ إيماننا، نعم‬

64
00:06:34,920 --> 00:06:36,296
‫كان قديرك أيضاً يا (بريدا)‬

65
00:06:37,339 --> 00:06:39,424
‫لا تنسي أين بدأت حياتك معه‬

66
00:06:40,676 --> 00:06:43,679
‫وليس الدنماركيين‬
‫أنت ابنته شأننا جميعاً‬

67
00:06:43,804 --> 00:06:47,015
‫أخبرني إذاً لماذا تخلى عني؟‬

68
00:06:48,642 --> 00:06:50,018
‫لماذا؟‬

69
00:06:50,811 --> 00:06:52,354
‫إن كانت (فيبيكه) ابنته‬

70
00:06:52,980 --> 00:06:55,732
‫فلماذا سمح بموتها؟ لماذا؟‬

71
00:06:59,820 --> 00:07:01,780
‫هل سيحميك يا أبتاه؟‬

72
00:07:02,364 --> 00:07:03,865
‫هل سينقذك في هذه اللحظة؟ أخبرني‬

73
00:07:04,574 --> 00:07:08,120
‫إن قرر أن ساعتي قد دنت فليكن‬

74
00:07:09,997 --> 00:07:14,126
‫لا تتسرع في الاعتقاد أن بين يديه‬
‫مصيرك يا أبتاه‬

75
00:07:14,960 --> 00:07:19,089
‫لن يكون موتك سريعاً بل هذه مجرد البداية‬

76
00:07:21,049 --> 00:07:22,676
‫ساعده! النجدة!‬

77
00:07:23,176 --> 00:07:24,553
‫أين هو يا أبتاه؟‬

78
00:07:25,137 --> 00:07:26,930
‫هل هو آتٍ؟ هل هو في طريقه إليك؟‬

79
00:07:28,015 --> 00:07:29,474
‫ساعده!‬

80
00:07:38,233 --> 00:07:40,610
‫من الغريب رؤية العرش فارغاً‬

81
00:07:41,194 --> 00:07:42,571
‫ليس فارغاً...‬

82
00:07:44,656 --> 00:07:48,243
‫- ليس بعد‬
‫- معك حق، ليس بعد‬

83
00:07:52,247 --> 00:07:57,210
‫لن تضطري إلى فعل هذا بمفردك‬
‫لأنني لن أبارح جنبك‬

84
00:07:57,794 --> 00:07:59,463
‫وأنا ممتنة لك على ذلك‬

85
00:08:01,465 --> 00:08:06,470
‫آمل أن أتحلى بقوتها فحسب...‬
‫عندما يحين الوقت‬

86
00:08:07,637 --> 00:08:09,806
‫خدمت أمك طوال سنوات‬

87
00:08:12,142 --> 00:08:15,354
‫أنت ابنتها إذ لديك الكثير من خصالها‬

88
00:08:18,982 --> 00:08:21,693
‫"لطالما اعتقدت أن الحكم يعني النزاع"‬

89
00:08:21,860 --> 00:08:24,738
‫لكن في الحقيقة لا يريد الشعب سوى السلام‬

90
00:08:26,073 --> 00:08:31,536
‫إن كانوا يحصلون على لقمة‬
‫العيش والملجأ والدفء‬

91
00:08:31,661 --> 00:08:33,580
‫فسيكنون لك الاحترام‬

92
00:08:37,959 --> 00:08:39,336
‫إلى أين نذهب؟‬

93
00:08:39,669 --> 00:08:43,423
‫لدي موضوع مع آل (ألدرمان)‬
‫لا بد لي من مناقشته معهم‬

94
00:08:43,548 --> 00:08:45,425
‫هل هذا الوقت الملائم لذلك؟‬

95
00:08:45,550 --> 00:08:47,344
‫متى يكون الوقت الملائم برأيك؟‬

96
00:08:47,594 --> 00:08:49,554
‫هذا الوقت لتقاومي مرضك‬

97
00:08:49,679 --> 00:08:53,392
‫لا تكن ساذجاً يا (أوترد)، انتهت المعركة‬

98
00:08:54,351 --> 00:08:56,269
‫لماذا تستسلمين بهذه السهولة؟‬

99
00:08:56,395 --> 00:08:57,813
‫لا أستسلم!‬

100
00:08:59,356 --> 00:09:02,651
‫لم أختر هذا بل إنه الطريق‬
‫الذي رسمه لي القدير‬

101
00:09:13,703 --> 00:09:15,330
‫- سيدتي!‬
‫- يا عضو مجلس الشيوخ (برغريد)‬

102
00:09:16,123 --> 00:09:18,834
‫أكملت الرسالة التي أخبرتك عنها‬

103
00:09:28,218 --> 00:09:31,555
‫هذا مبالغ في قدره‬

104
00:09:31,680 --> 00:09:35,350
‫بالكاد يكفي، تحتاج (ميرسيا) إلى الحماية‬

105
00:09:35,475 --> 00:09:37,811
‫وأنا واثقة من أنك ستفعل‬
‫ما يتوجب عليك فعله‬

106
00:09:42,149 --> 00:09:49,531
‫كنت طيبة معنا وعادلة ونزيهة يا سيدتي‬

107
00:09:59,875 --> 00:10:02,919
‫أذكر حين كان مرتعباً من فكرة اعتلائك العرش‬

108
00:10:03,545 --> 00:10:05,714
‫يتغير الناس مع الوقت‬

109
00:10:08,717 --> 00:10:10,093
‫ماذا أعطيته؟‬

110
00:10:11,094 --> 00:10:14,181
‫لدي أراضٍ باسمي أردت منحها للعشب‬

111
00:10:14,306 --> 00:10:16,766
‫للتأكد من أن تبقى لهم بعد موتي‬

112
00:10:18,226 --> 00:10:19,603
‫ومَن سيخلفك على العرش؟‬

113
00:10:19,936 --> 00:10:21,313
‫(ألفوين)!‬

114
00:10:23,148 --> 00:10:27,194
‫لم تعد الفتاة التي عرفتها سابقاً‬
‫بل باتت تفهم واجبها‬

115
00:10:29,196 --> 00:10:32,657
‫إن حافظت أنا و(إدوارد)‬
‫على حلفنا من خلال خلفينا‬

116
00:10:32,782 --> 00:10:36,536
‫وهما لخلفهما فقد يدوم سلامنا واتحادنا‬
‫طوال أجيال‬

117
00:10:37,621 --> 00:10:40,040
‫سيبقى (ألدهالم) معها ليرشدها‬

118
00:10:40,874 --> 00:10:43,001
‫وسيكون لديها جيش لحمايتها‬

119
00:10:46,213 --> 00:10:48,423
‫لا أرغب في طلب المزيد من الخدمات منك...‬

120
00:10:48,673 --> 00:10:50,050
‫- (أثلفلاد)‬
‫- أرجوك‬

121
00:10:51,551 --> 00:10:56,306
‫دعني أتكلم، سأكون أكثر سعادة إن تركتها‬

122
00:10:56,515 --> 00:10:58,725
‫وأنا أعلم أنك ستؤمن حمايتها‬

123
00:10:59,184 --> 00:11:01,186
‫- ليس عليك أن تطلبي حتى‬
‫- بلى!‬

124
00:11:03,146 --> 00:11:04,856
‫ليست حياتك هنا معي‬

125
00:11:06,816 --> 00:11:11,947
‫ليست (ألفوين) من أبناء قومك‬
‫ولم أساعدك حين لجأت إلي‬

126
00:11:12,072 --> 00:11:17,619
‫توقفي! سأحمي (ألفوين) و(ميرسيا)‬
‫بقدر ما يمكنني‬

127
00:11:21,957 --> 00:11:24,668
‫تعال، لنجد مكاناً هادئاً نجلس فيه‬

128
00:11:24,876 --> 00:11:27,170
‫وإلا فسيعتقد البعض أنني أنكث بنذوري‬

129
00:11:29,756 --> 00:11:31,132
‫البوابة من هنا...‬

130
00:11:31,466 --> 00:11:35,512
‫في المملكة بوابات أخرى‬
‫ليست محمية إلى هذا الحد‬

131
00:11:51,111 --> 00:11:54,823
‫أمكنني طوال هذه السنوات إذاً‬
‫أن أتسلل من هنا لأمارس الحب معك؟‬

132
00:11:59,703 --> 00:12:07,210
{\an8}‫"(وينشيستر)‬
‫مملكة (ويسكس)"‬

133
00:12:07,752 --> 00:12:10,255
‫يجب أن أبعث رسالة إلى زوجي‬
‫تفيد أن المسألة قد انتهت‬

134
00:12:11,506 --> 00:12:13,883
‫ليذهب إلى (ليندسفارم) ويرى ذلك بنفسه‬

135
00:12:14,884 --> 00:12:16,720
‫أنا واثقة من أن قديرنا‬

136
00:12:16,928 --> 00:12:19,306
‫والملك معاً سيعجبان بإهدائك هذا‬

137
00:12:23,393 --> 00:12:24,769
‫تستيقظين باكراً، أليس كذلك؟‬

138
00:12:25,895 --> 00:12:29,482
‫أصلي يومياً للقدير عند بزوغ فجر يوم جديد‬

139
00:12:32,235 --> 00:12:36,197
‫غادر الملك صباح اليوم‬
‫فهل شهدت على ذلك؟‬

140
00:12:39,576 --> 00:12:41,286
‫هل رافقه أحد؟‬

141
00:12:43,830 --> 00:12:47,334
‫أعتقد أن الآنسة (أدغيفو) ذهبت برفقته‬

142
00:12:52,464 --> 00:12:54,132
‫تعالي معنا إلى (ليندسفارم)‬

143
00:12:58,928 --> 00:13:02,849
‫حذرني الملك من أن وجودي هناك‬
‫سيعتبر مطالبة بالأرض ذاتها‬

144
00:13:03,850 --> 00:13:05,894
‫ولا شك في أن والدي سيؤيده‬

145
00:13:07,520 --> 00:13:09,898
‫كلا، من الأفضل أن أبقى هنا‬

146
00:13:10,607 --> 00:13:13,526
‫تعالي معنا بدون إخبارهم‬

147
00:13:15,528 --> 00:13:21,826
‫ليس هذا استفزازاً بل تكريم مقدس‬
‫لا شيء أكثر نقاء منه‬

148
00:13:25,872 --> 00:13:28,124
‫أرغب في رؤية مجده بنفسي‬

149
00:13:29,125 --> 00:13:33,046
‫كما أثق من أن الملك سيشهد على مجدك‬

150
00:13:50,230 --> 00:13:51,606
‫هل تريد فرصة للصلاة؟‬

151
00:13:53,692 --> 00:13:55,568
‫وأي صلاة تريدين مني أن أتلوها؟‬

152
00:13:56,069 --> 00:13:59,739
‫لست أدري، أي صلاة تصلح أكثر‬
‫لترجو قديرك بأن يعفي عن حياتك؟‬

153
00:14:00,615 --> 00:14:03,868
‫مصيري بين يديك وليس يديه‬

154
00:14:05,995 --> 00:14:07,580
‫هل تعتقد أن بعد هذه الحياة آخرة؟‬

155
00:14:08,498 --> 00:14:12,252
‫أعتقد أننا سننضم إليه في الحياة الأبدية‬

156
00:14:15,422 --> 00:14:18,800
‫عاد قديرك إلى الحياة‬
‫في حين أن جثة ابنتي باردة‬

157
00:14:18,967 --> 00:14:21,261
‫ستعيش معه في الحياة الأبدية‬

158
00:14:27,434 --> 00:14:28,810
‫اطلب إليه أن يعيدها لي‬

159
00:14:31,896 --> 00:14:33,273
‫يعيدها!‬

160
00:14:34,941 --> 00:14:36,860
‫لا يفعل قديري أموراً كهذه‬

161
00:14:37,068 --> 00:14:38,445
‫لتكن حياة مقابل حياة إذاً‬

162
00:14:39,612 --> 00:14:42,365
‫(أوفار)! (أوفار)! هل تهب نفسك لي؟‬

163
00:14:42,490 --> 00:14:44,409
‫كلا، لن يصار إلى تبادل الأرواح‬

164
00:14:46,327 --> 00:14:48,204
‫اعتبر الأمر تهديداً إذاً، أعدها إلي‬

165
00:14:48,329 --> 00:14:49,748
‫وإلا فستكون المسؤول عن موته‬

166
00:14:49,873 --> 00:14:52,083
‫- لا يمكنني فعل هذا‬
‫- بعكس قديرك، أليس كذلك؟‬

167
00:14:52,208 --> 00:14:55,837
‫أنت صوته فتكلم! أعدها إلي! أعدها إلي!‬

168
00:14:55,962 --> 00:14:59,924
‫اعفها يا قديري‬
‫ولا تلطخ يديها بالمزيد من الدماء‬

169
00:15:01,718 --> 00:15:04,721
‫ولدت لخدمتك ولا حاجة إلى أن تموت معذبة‬

170
00:15:04,846 --> 00:15:09,642
‫ما زال بإمكانها أن تتوب‬
‫وتنضم إلى ابنتها في الفردوس‬

171
00:15:32,999 --> 00:15:34,375
‫ماتت ابنتي...‬

172
00:15:44,302 --> 00:15:47,597
‫ماتت ابنتي وأنا ضعت‬

173
00:15:49,808 --> 00:15:54,521
‫لا نضيع البتة لأن القدير يجدنا دوماً‬

174
00:15:55,688 --> 00:16:00,777
‫ولدت مسيحية، رأى القدير الخير‬
‫الذي نقلته إلى قلب ابنتك‬

175
00:16:00,902 --> 00:16:03,655
‫لم ينقذ قديرك (فيبيكيه) بل تركها تموت‬

176
00:16:05,448 --> 00:16:06,991
‫ولا حياة بعد هذه لها‬

177
00:16:11,830 --> 00:16:13,248
‫إنها وحيدة‬

178
00:16:19,170 --> 00:16:20,547
‫إنها وحيدة‬

179
00:16:24,968 --> 00:16:26,344
‫وأنا أيضاً وحيدة!‬

180
00:16:31,683 --> 00:16:33,184
‫غير صحيح!‬

181
00:16:48,449 --> 00:16:49,951
‫من الأفضل أن نرتاح هنا‬

182
00:16:51,160 --> 00:16:52,537
‫فترة وجيزة‬

183
00:16:59,919 --> 00:17:04,048
‫هل البرد قارس؟ أشعر بالبرد‬

184
00:17:07,594 --> 00:17:08,970
‫لا بأس بالبرد‬

185
00:17:28,156 --> 00:17:29,532
‫وجب أن تخبريني‬

186
00:17:30,909 --> 00:17:34,370
‫لا أدين لك بجزء من ألمي‬

187
00:17:41,544 --> 00:17:43,796
‫لم أتوقف عن التساؤل‬

188
00:17:45,757 --> 00:17:51,054
‫بشأن ما تخلينا عنه لنصبح ما نحن عليه‬

189
00:17:53,181 --> 00:17:54,557
‫هل أنت نادمة على ذلك؟‬

190
00:17:56,392 --> 00:17:57,769
‫بين الحين والآخر‬

191
00:18:00,146 --> 00:18:05,234
‫ولكن حين أفعل يكون ذلك بكل جزء مني‬

192
00:18:12,200 --> 00:18:13,576
‫ماذا عنك؟‬

193
00:18:15,912 --> 00:18:20,959
‫هل رجوت الأقدار لمصير مختلف‬
‫على مر هذه السنوات كلها؟‬

194
00:18:39,936 --> 00:18:43,189
‫شعب (ميرسيا) راضٍ وآمن‬

195
00:18:45,900 --> 00:18:48,152
‫كيف لي أن أحرمهم من كل ما فعلته من أجلهم؟‬

196
00:18:53,825 --> 00:18:55,868
‫لا يجيب هذا عن سؤالي‬

197
00:19:01,416 --> 00:19:02,959
‫حلمت بنا‬

198
00:19:08,214 --> 00:19:09,590
‫كعائلة‬

199
00:19:14,679 --> 00:19:16,055
‫عائلة سعيدة‬

200
00:19:18,683 --> 00:19:22,020
‫لكن من خلال هذه السعادة، حتى في أحلامي‬

201
00:19:27,650 --> 00:19:31,112
‫لا نكف عن القلق من أننا اتخذنا الخيار الخاطئ‬

202
00:19:33,031 --> 00:19:35,742
‫هذه لعنة الحياة أي التفكير بما أمكن أن يكون‬

203
00:19:37,535 --> 00:19:43,332
‫تمثل مصيرك بإرساء السلام‬
‫في (ميرسيا) وحمايتها‬

204
00:19:45,293 --> 00:19:49,464
‫ومَن سيحميك يا (أوترد) من (بيبانبروغ)؟‬

205
00:19:51,132 --> 00:19:53,009
‫لا أحتاج إلى الحماية‬

206
00:19:53,134 --> 00:20:00,475
‫بلى، بلى، تحمل ألماً عظيماً‬

207
00:20:04,228 --> 00:20:05,605
‫وجب أن أخبرك...‬

208
00:20:40,389 --> 00:20:43,351
‫ارتكبت ابنتي أعظم خطيئة لدى قديرك‬

209
00:20:45,561 --> 00:20:50,149
‫ولو كان له وجود لكان أرسلها إلى نار جهنم‬

210
00:20:51,526 --> 00:20:54,821
‫لم أشعر قط بأن هذا الجزء‬
‫من الكتب المقدس صحيح‬

211
00:20:56,239 --> 00:20:59,617
‫يبدو لي أن لا فرق بين الجنة و(فالهالا)‬

212
00:21:00,785 --> 00:21:02,537
‫أي إن كنا متمسكين بإيماننا‬

213
00:21:02,662 --> 00:21:04,705
‫فسنجد حياة أفضل بعد هذه‬

214
00:21:08,876 --> 00:21:11,170
‫كلا، مستحيل أن تكون ابنتك قد اقترفت خطيئة‬

215
00:21:11,712 --> 00:21:13,089
‫أجبرت الآخرين على القتل من أجلها‬

216
00:21:15,591 --> 00:21:17,510
‫وكأن الخنجر كان بين يديها‬

217
00:21:18,094 --> 00:21:23,224
‫وكما يعلمنا أهالينا‬
‫كانت تحاول إرضاءك ليس إلا‬

218
00:21:25,518 --> 00:21:27,770
‫ليست هذه خطيئتها لتتوب عنها‬

219
00:21:31,232 --> 00:21:36,237
‫لم يفت الأوان لتؤمني به يا (بريدا)‬
‫لا يفوت الأوان البتة‬

220
00:21:36,362 --> 00:21:38,364
‫الإيمان بقديرك جعل الدنماركيين ضعفاء‬

221
00:21:39,949 --> 00:21:46,914
‫خسروا أرواحهم وخسرت ابنتي حياتها‬
‫وألقي اللوم في ذلك عليك‬

222
00:21:49,792 --> 00:21:53,045
‫ألقي اللوم على كنيستك وملوكك وملكاتك‬

223
00:21:55,256 --> 00:21:57,133
‫وألقي اللوم الأكبر على كل دنماركي مزعوم‬

224
00:21:57,383 --> 00:21:59,010
‫انحنى أمامهم وتملق لهم‬

225
00:21:59,260 --> 00:22:00,845
‫وتعمد على أيديهم‬

226
00:22:08,269 --> 00:22:09,645
‫من الأفضل أن تأكلي‬

227
00:22:16,986 --> 00:22:20,948
‫لا يمكنني المساعدة على تسكين ألمك‬
‫لا يمكن شيء أن يفعل‬

228
00:22:23,117 --> 00:22:25,411
‫لكن ابنتك في سلام الآن‬

229
00:22:27,288 --> 00:22:30,166
‫وقد تلجأين إلى التوبة‬
‫حين تجدين السلام بنفسك‬

230
00:22:35,671 --> 00:22:37,048
‫لا أريد خبزك‬

231
00:22:38,341 --> 00:22:40,551
‫أعتقد أنه كان خبزك في الأصل‬

232
00:22:44,472 --> 00:22:45,848
‫في حال غيرت رأيك‬

233
00:23:06,244 --> 00:23:13,542
{\an8}‫"(يوركشير والدز) مملكة (نورث أمبريا)"‬

234
00:23:16,337 --> 00:23:18,339
‫لا شرف في تجمده من البرد‬

235
00:23:19,590 --> 00:23:22,426
‫ولا شرف في ما فعله بنا‬
‫وعلى الرغم من ذلك فأنت مستعد لمسامحته‬

236
00:23:22,551 --> 00:23:26,222
‫سامحته الآلهة‬
‫تخطى تجربتها ولا بد من أنه نال حظوتها‬

237
00:23:26,347 --> 00:23:30,810
‫إن بدأ لحمه يشفى فيمكننا البدء بالتكلم‬
‫بشأن السماح له بالعودة إلى المدينة‬

238
00:23:30,935 --> 00:23:34,230
‫- أنصتي إلي! هذا أخي!‬
‫- وأنا زوجتك!‬

239
00:23:38,276 --> 00:23:41,028
‫حدد مصيره وبات الأمر بين يدي الآلهة الآن‬

240
00:23:41,279 --> 00:23:43,114
‫إما أن يموت أم ينجو‬

241
00:23:44,657 --> 00:23:46,909
‫لن نعرف إلا بعد فك الضمادات عن يديه‬

242
00:23:54,917 --> 00:23:56,294
‫- ها أنت!‬
‫- شكراً‬

243
00:24:01,590 --> 00:24:02,967
‫ما كان هذا؟‬

244
00:24:06,262 --> 00:24:07,638
‫رجال الملك‬

245
00:24:13,936 --> 00:24:15,438
‫متى رأيت والدك المرة الأخيرة؟‬

246
00:24:21,652 --> 00:24:23,070
‫منذ وقت طويل‬

247
00:24:23,237 --> 00:24:26,490
‫أراهن أنك أصبحت أطول منه الآن‬

248
00:24:46,302 --> 00:24:47,720
‫- عمي!‬
‫- (ألفوين)‬

249
00:24:49,638 --> 00:24:52,099
‫- هل تأخرت؟ أين هي؟‬
‫- ليست هنا‬

250
00:24:52,224 --> 00:24:55,019
‫- أين هي؟‬
‫- برفقة (أوترد)‬

251
00:24:57,021 --> 00:24:59,231
‫- بالتأكيد‬
‫- رغبت في رؤيته قبل...‬

252
00:25:03,277 --> 00:25:04,653
‫لا أفهم‬

253
00:25:04,945 --> 00:25:06,572
‫لماذا تسلب منا الآن‬

254
00:25:06,781 --> 00:25:10,242
‫يسلبنا الوقت أحباءنا مراراً وتكراراً‬

255
00:25:12,495 --> 00:25:15,831
‫وأمك أفضلهم‬

256
00:25:17,917 --> 00:25:19,377
‫إن أمكنني إبقاؤها هنا فكنت لأفعل‬

257
00:25:19,502 --> 00:25:25,049
‫أعرف، طلب إلى مجلس الشورى أن يستعد‬

258
00:25:25,341 --> 00:25:28,260
‫أخشى ألا يكرموا أمنية أمي‬

259
00:25:28,511 --> 00:25:31,013
‫سأهتم لأمرهم، لا تقلقي‬

260
00:25:32,765 --> 00:25:38,062
‫نتشاطر أنا وأمك أمنية تكريم‬

261
00:25:38,312 --> 00:25:40,231
‫رغبة والدنا في الاتحاد‬

262
00:25:42,191 --> 00:25:45,027
‫وأقسم لك ولها‬

263
00:25:47,571 --> 00:25:50,282
‫بأنني سأفعل المستحيل لأحرص على ذلك‬

264
00:25:57,081 --> 00:26:01,043
‫أرجوك أن تجعل الملك ينصت‬
‫إلى كلام خادمته هذه‬

265
00:26:03,879 --> 00:26:06,882
‫أرجوك أن تجعل الملك ينصت إلى كلام خادمته هذه‬

266
00:27:50,694 --> 00:27:52,196
‫لم تتسن لي الفرصة للتكلم معك...‬

267
00:27:55,908 --> 00:27:57,326
‫أحبك‬

268
00:28:02,331 --> 00:28:05,042
‫سأحمي كل ما حققناه يا أختي‬

269
00:28:06,293 --> 00:28:08,087
‫أقسم لك بذلك‬

270
00:28:21,934 --> 00:28:25,729
‫استقبل خادمتك (فيبيكه)‬
‫بين صفوف المتعبدين لك"‬

271
00:28:25,938 --> 00:28:31,277
‫"القديسين والملائكة فهي ابنة القدير"‬

272
00:28:40,035 --> 00:28:43,163
‫أرجوك أن تجعل الملك ينصت إلى كلام خادمته هذه‬

273
00:28:48,335 --> 00:28:53,299
‫- سيدة (أثلويذ)...‬
‫- لست بحاجة إلى قول شيء لورد (أوترد)‬

274
00:28:57,928 --> 00:29:03,017
‫لكنني سأسألك التالي: هل تسمع شيئاً؟‬

275
00:29:05,185 --> 00:29:09,732
‫يخيم الليل والبلدة نائمة‬

276
00:29:09,940 --> 00:29:16,822
‫ليس في الخارج بل في هذه الغرفة هنا‬
‫هل تسمع شيئاً؟‬

277
00:29:18,490 --> 00:29:20,576
‫كلا، لا أسمع شيئاً باستثناء صوتينا‬

278
00:29:22,244 --> 00:29:26,707
‫مجرد فانيين لذا لا أكترث لصوتينا‬

279
00:29:30,586 --> 00:29:34,381
‫لا يتكلم معي القدير‬

280
00:29:37,968 --> 00:29:40,179
‫اعتقدت أنه سيفعل الآن‬

281
00:29:41,889 --> 00:29:44,475
‫أليس من الواضح أنني بحاجة إليه؟‬

282
00:29:45,309 --> 00:29:52,650
‫لم أطلب إليه سوى سماع صوته عندما أحتاج إليه‬

283
00:29:56,528 --> 00:30:01,200
‫قد يكون صمته عبارة عن تقديمه العزاء لك‬
‫بشأن...‬

284
00:30:01,450 --> 00:30:06,372
‫لا أحتاج إلى العزاء بل أريده أن يتكلم معي‬

285
00:30:08,666 --> 00:30:11,710
‫منحته حياتي‬

286
00:30:14,630 --> 00:30:21,136
‫صليت طوال ساعات أيها اللورد (أوترد)‬

287
00:30:23,305 --> 00:30:27,810
‫ورجوته لينقذها‬

288
00:30:29,520 --> 00:30:32,231
‫ويجب أن أعرف أنه استجاب إلى طلبتي‬

289
00:30:49,581 --> 00:30:51,875
‫أخشى بأن تكون صلواتك قد ذهبت هباء...‬

290
00:30:52,000 --> 00:30:55,087
‫أرجوك أن تجعل الملك ينصت إلى كلام خادمته هذه‬

291
00:30:55,421 --> 00:30:57,297
‫أرجوك أن تجعل الملك ينصت إلى كلام خادمته هذه‬

292
00:30:57,423 --> 00:31:01,677
‫- سيدة (أثلويذ)...‬
‫- أحاول جعله ينصت إلي‬

293
00:31:13,147 --> 00:31:19,778
‫لا تقل ذلك، لا تتفوه بهذه الكلمات‬

294
00:31:25,909 --> 00:31:32,458
‫تخلى عني! تخلى عني!‬

295
00:31:34,918 --> 00:31:42,760
‫منحته حياتي كله ولم يبق لي شيء‬

296
00:32:15,751 --> 00:32:17,127
‫أين هي (ألفوين)؟‬

297
00:32:23,050 --> 00:32:24,551
‫تنتظر آل (ويتان)‬

298
00:32:26,678 --> 00:32:29,056
‫سيستغلونها‬

299
00:32:29,598 --> 00:32:31,350
‫يحترمون (أثلفلاد)‬

300
00:32:31,809 --> 00:32:34,228
‫ولا شك في أن يتقبلوا خيارها بخلافة أمها؟‬

301
00:32:34,394 --> 00:32:42,027
‫(ألفوين) يافعة وغير مخضرمة‬
‫لذا سينقلبون ضدها‬

302
00:32:44,947 --> 00:32:48,408
‫يمكنها أن تكسب احترامهم‬
‫كما فعلت (أثلفلاد) قبلها‬

303
00:32:49,952 --> 00:32:52,204
‫بقدر ما أصبحت (أثلفلاد) حكيمة‬

304
00:32:54,039 --> 00:32:57,876
‫لكنها لطالما رأت الخير في الآخرين‬

305
00:32:59,711 --> 00:33:01,255
‫لكنها كانت مخطئة‬

306
00:33:03,215 --> 00:33:08,136
‫سفكت الكثير من الدماء حتى الآن يا (أوترد)‬

307
00:33:10,681 --> 00:33:12,641
‫ولن أتحمل المزيد‬

308
00:33:18,230 --> 00:33:22,359
‫شربت الكثير، اتركني هنا، اتركني هنا‬

309
00:33:22,526 --> 00:33:24,570
‫- لا بأس عليك‬
‫- يا إلهي!‬

310
00:33:25,028 --> 00:33:26,446
‫هيا، ارتق الأدراج‬

311
00:33:27,197 --> 00:33:28,949
‫هيا‬

312
00:33:38,709 --> 00:33:41,169
‫- هل الرجال جاهزون؟‬
‫- ينتظرون إشارة منك‬

313
00:33:42,087 --> 00:33:43,839
‫هل عرفتم شيئاً عن الأب (بيرليغ)؟‬

314
00:33:44,381 --> 00:33:46,800
‫نقل مستكشف رؤيته مع الساحرة الدنماركية‬

315
00:33:47,968 --> 00:33:49,344
‫على الأرجح أنه مات إذاً‬

316
00:33:51,138 --> 00:33:53,015
‫عودوا إلى مواقعكم، لن يطول الأمر‬

317
00:34:06,528 --> 00:34:07,905
‫(أثلستان)!‬

318
00:34:09,823 --> 00:34:13,327
‫ماذا تفعل...؟ أتيت برفقة (أوترد)‬

319
00:34:14,828 --> 00:34:17,998
‫أراد أن يحظى بفرصة لتوديع السيدة (أثلفلاد)‬

320
00:34:18,457 --> 00:34:20,292
‫فرصة حرمتني من توديعها بفعل وجوده هنا‬

321
00:34:20,417 --> 00:34:24,463
‫يبدو أنه أخذ منك الكثير على مر الوقت‬

322
00:34:29,801 --> 00:34:31,637
‫لطالما تساءلت عنك‬

323
00:34:31,803 --> 00:34:34,097
‫لم أكن صعب العثور إلى هذا الحد‬

324
00:34:35,724 --> 00:34:37,517
‫يبدو أننا عثرنا الواحد منا على الآخر الآن‬

325
00:34:40,228 --> 00:34:42,147
‫يجب أن أهتم ببعض المسائل، نحن...‬

326
00:34:43,732 --> 00:34:45,651
‫أرغب في التكلم أكثر معك‬

327
00:34:46,151 --> 00:34:48,904
‫تغير الكثير في حياتينا‬
‫لكن ليس هذا الوقت الملائم‬

328
00:34:51,490 --> 00:34:52,866
‫من الجيد رؤيتك يا (أثلستان)‬

329
00:35:06,421 --> 00:35:08,215
‫كانت أمي تحبك‬

330
00:35:08,507 --> 00:35:10,425
‫كانت لتكون سعيدة بوجودك هنا‬

331
00:35:13,720 --> 00:35:15,097
‫تشبهينها‬

332
00:35:18,642 --> 00:35:20,102
‫هل أعلم مجلس الشورى؟‬

333
00:35:21,395 --> 00:35:24,231
‫سنقرع الأجراس‬
‫عندما يحين وقت اجتماع آل (ويتان)‬

334
00:35:24,356 --> 00:35:27,985
‫سيشعرون بالرعب بترك (ميرسيا)‬
‫بدون حاكم ولو للحظة‬

335
00:35:28,694 --> 00:35:30,112
‫احترم مجلس الشورى أمك‬

336
00:35:30,821 --> 00:35:32,531
‫وسيحترمون رغباتها بالتأكيد‬

337
00:35:33,907 --> 00:35:35,867
‫وقد وصل اللورد (أثلهالم)‬

338
00:35:37,035 --> 00:35:39,037
‫بقدر ما ستصب نواياه لمصلحته‬

339
00:35:39,371 --> 00:35:41,039
‫فقد يساعدنا حضورها في تأخير الأمور‬

340
00:35:41,164 --> 00:35:43,291
‫لم يمض على وفاة أمي ساعات وقد بدأ‬

341
00:35:43,583 --> 00:35:45,210
‫بمحاولة التقليل من شأنها‬

342
00:35:46,294 --> 00:35:50,632
‫كلا، ما كانت لترضى بالتأجيل ولا أنا أيضاً‬

343
00:35:50,924 --> 00:35:52,759
‫أنت في فترة حداد لذا سيغفر لك الأمر...‬

344
00:35:52,884 --> 00:35:54,720
‫ما كانت أمي لتفعل‬

345
00:35:57,347 --> 00:36:02,185
‫لن أحرم هذه الأرض وشعبها ما أرادته لهم‬

346
00:36:04,980 --> 00:36:06,898
‫وجب أن أصل... في وقت أبكر‬

347
00:36:09,109 --> 00:36:12,362
‫ما يهم هو أنك كنت إلى جانبها‬
‫حين احتاجت إليك‬

348
00:36:14,948 --> 00:36:16,366
‫هل ستبقى هنا؟‬

349
00:36:18,493 --> 00:36:19,870
‫حتى تتربع (ألفوين) على العرش‬

350
00:36:21,038 --> 00:36:22,831
‫إن سمحت جدتها بذلك‬

351
00:36:25,000 --> 00:36:27,961
‫تخشى السيدة (أثلويذ)‬
‫من أن يكون هذا القرار الخاطئ‬

352
00:36:30,380 --> 00:36:33,133
‫نادراً ما ترغب العجوزات المريرات‬
‫المزيد لأحفادهن‬

353
00:36:34,426 --> 00:36:35,969
‫قد تكون محقة‬

354
00:36:38,930 --> 00:36:42,059
‫لماذا تعلقنا بهؤلاء الأشخاص يا (أوترد)؟‬

355
00:36:44,144 --> 00:36:46,438
‫لا أعتقد أن الخيار لنا في ذلك‬

356
00:36:46,813 --> 00:36:53,195
‫هل لأن هذا مصيرنا؟ هذا يعني أن مصيرنا قاسٍ‬

357
00:36:54,362 --> 00:36:57,783
‫إذ جل ما يفعله بنا هو التسبب لنا‬
‫بالمزيد من الحزن والألم‬

358
00:37:00,952 --> 00:37:03,080
‫إن كان هذا المسار الذي يراه لنا‬

359
00:37:04,247 --> 00:37:07,501
‫أتساءل إن فقد القدر سيطرته علي‬
‫حين غادرت هذه الأراضي‬

360
00:37:10,462 --> 00:37:12,839
‫تحررت من الألم منذ فترة الآن‬

361
00:37:12,964 --> 00:37:14,341
‫وهذا أفضل‬

362
00:37:15,383 --> 00:37:19,429
‫هل يعقل أن يكون الألم خيارنا وليس قدرنا؟‬

363
00:37:24,518 --> 00:37:26,603
‫أخبرني إذاً يا (أوترد)‬

364
00:37:29,856 --> 00:37:32,734
‫ما الذي سيحررك أخيراً من ألمك؟‬

365
00:37:46,206 --> 00:37:47,582
‫ما الذي يناقشونه؟‬

366
00:37:48,500 --> 00:37:53,255
‫لا أعرف لكنني متأكد أن لا خير في الأمر‬

367
00:37:54,881 --> 00:37:56,508
‫يجب أن نعود إلى القصر‬

368
00:38:21,074 --> 00:38:22,450
‫خدمتها جيداً‬

369
00:38:24,035 --> 00:38:28,039
‫حاولت! جل ما أرادته هو الحفاظ على سلامة شعبها‬

370
00:38:30,083 --> 00:38:34,462
‫كان جوهر حكمها بهذه البساطة‬

371
00:38:35,088 --> 00:38:36,464
‫حاولت!‬

372
00:38:37,048 --> 00:38:38,466
‫لكن بالرغم من احترام مجلس الشورى لها‬

373
00:38:38,592 --> 00:38:40,010
‫إلا أنهم كانوا عنيدين‬

374
00:38:40,594 --> 00:38:42,679
‫إذ فضلوا الطرق القديمة على الجديدة‬

375
00:38:44,306 --> 00:38:47,434
‫ما زلت أعتقد أنك ستفيد (ميرسيا)‬
‫إلى حد أيها اللورد (ألدلهام)‬

376
00:38:50,979 --> 00:38:52,355
‫ليس عليك أن تكوني هنا باكراً‬

377
00:38:52,522 --> 00:38:54,316
‫- لم نبدأ بعد‬
‫- بالعكس‬

378
00:39:00,822 --> 00:39:02,199
‫ابقي‬

379
00:39:03,325 --> 00:39:06,203
‫سيحدد الحاكم الجديد بعد اجتماع (ويتان)‬
‫وليس قبله‬

380
00:39:09,289 --> 00:39:10,999
‫لم أتوقع رؤيتك هنا‬

381
00:39:12,042 --> 00:39:14,211
‫أتيت لأظهر احترامي‬

382
00:39:14,669 --> 00:39:19,216
‫أشك في ذلك، لا يمكن الرجل الذي‬
‫لا يحترم نفسه أن يظهر الاحترام أيها الملك‬

383
00:39:19,341 --> 00:39:22,177
‫يستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً‬
‫لا بد لنا من الإعلان عن وفاتها‬

384
00:39:22,469 --> 00:39:26,139
‫أعتقد أن القرار يعود للملك‬
‫بشأن الوقت الملائم لقرع الأجراس أيها اللورد‬

385
00:39:26,473 --> 00:39:31,269
‫- كنت أقترح فحسب...‬
‫- أنك تفهمين حزن الملك أفضل منه؟‬

386
00:39:31,394 --> 00:39:33,480
‫مَن أنت لتتكلمي معي بهذه الطريقة؟‬

387
00:39:33,605 --> 00:39:34,981
‫من الأفضل لك أن تصون لسانك!‬

388
00:39:36,566 --> 00:39:38,068
‫ستقرع الأجراس في الوقت الملائم‬

389
00:39:41,571 --> 00:39:44,366
‫كاد الفجر يبزغ، لننقل الخبر المفجع يوم غد‬

390
00:40:04,844 --> 00:40:07,639
‫أغلق الباب! تجمدت من البرد‬

391
00:40:12,185 --> 00:40:14,938
‫- أشعر بوجود خطب ما‬
‫- عد إلى السرير فحسب‬

392
00:40:15,063 --> 00:40:17,274
‫نل قسطاً من الراحة أيها اللورد (أوترد)‬
‫قد يحتاجون إلينا في الصباح‬

393
00:40:18,024 --> 00:40:19,401
‫انظر، هل رأيت هذا؟‬

394
00:40:19,776 --> 00:40:25,699
‫- استيقظ، استيقظ...‬
‫- كلا، إنه المشروب، عيناك تخدعانك‬

395
00:40:35,709 --> 00:40:38,712
‫- فكر في المكان الذي توجه هذا نحوه‬
‫- يملأ الجنود المكان‬

396
00:40:41,339 --> 00:40:42,716
‫هل تعتقد أنه هجوم؟‬

397
00:40:43,842 --> 00:40:46,428
‫الملك هنا بدون حماية‬

398
00:40:49,306 --> 00:40:53,226
‫اللعنة! اذهب واحضر (أوترد)، سأحضر البقية‬

399
00:40:53,560 --> 00:40:54,936
‫لا تقدم على فعل شيء سخيف‬

400
00:40:56,187 --> 00:40:58,148
‫- هل تسمعني؟‬
‫- نعم‬

401
00:41:11,453 --> 00:41:12,871
‫حان الوقت‬

402
00:41:15,123 --> 00:41:17,459
‫اقرعوا الأجراس وليكن وفاة أختي معلوماً‬

403
00:41:23,131 --> 00:41:24,507
‫تبدو مضطرباً‬

404
00:41:26,051 --> 00:41:27,844
‫أكره الظلمة لأنها باردة‬

405
00:41:28,970 --> 00:41:30,680
‫من الغريب أن يحبها أي كان‬

406
00:41:34,059 --> 00:41:35,435
‫حان الوقت‬

407
00:41:42,025 --> 00:41:43,777
‫طلبت إليك حماية (ميرسيا)‬

408
00:41:44,444 --> 00:41:46,780
‫لم تفعل سوى ما رأيته محقاً وجيداً‬

409
00:41:51,868 --> 00:41:53,244
‫ربما...‬

410
00:42:24,317 --> 00:42:26,569
‫(أثلستان)! اللعنة!‬

411
00:42:50,427 --> 00:42:51,803
‫(أوترد)!‬

412
00:42:56,683 --> 00:42:58,059
‫"(أوترد)!"‬

413
00:43:01,729 --> 00:43:03,106
‫"(أوترد)!"‬

414
00:43:57,535 --> 00:43:58,912
‫اتركه!‬

415
00:44:00,788 --> 00:44:02,415
‫ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟‬

416
00:44:03,333 --> 00:44:05,793
‫أعتقد أنه يجب عليك رؤية هذا أيها اللورد‬

417
00:44:10,590 --> 00:44:11,966
‫مَن هؤلاء؟‬

418
00:44:12,383 --> 00:44:13,760
‫أعضاء مجلس الشورى‬

419
00:44:18,765 --> 00:44:20,141
‫تعال!‬

420
00:44:20,683 --> 00:44:22,060
‫مَن أعطاكم الأوامر؟‬

421
00:44:22,644 --> 00:44:24,020
‫هيا، أخبرنا!‬

422
00:44:25,480 --> 00:44:28,483
‫أعرفه يا (أوترد)!‬
‫رأيته يتكلم مع الملك ليلة البارحة‬

423
00:44:41,788 --> 00:44:45,041
‫هل رأيتهم؟ هل رأيت أعضاء مجلس الشورى؟‬

424
00:44:45,500 --> 00:44:47,252
‫- نعم‬
‫- أين هم إذاً؟‬

425
00:44:48,670 --> 00:44:50,088
‫ماتوا!‬

426
00:44:50,296 --> 00:44:53,049
‫ماذا؟ مستحيل‬

427
00:44:58,054 --> 00:45:00,431
‫ماذا فعلت؟‬

428
00:45:00,557 --> 00:45:02,684
‫تتخطى حدودك أيها اللورد (أثلهالم)‬

429
00:45:04,143 --> 00:45:07,146
‫الشرح الوحيد الذي أحتاجه هو مثال ماضينا‬

430
00:45:07,605 --> 00:45:11,651
‫تعززت قوة (أسيكس) و(ميرسيا) معاً‬
‫بعد الحلف مع أختي‬

431
00:45:13,069 --> 00:45:14,946
‫مستحيل أن أجعل هذه القوة تذوي‬

432
00:45:15,154 --> 00:45:17,657
‫اختارت السيدة (أثلفلاد) أن تخلفها ابنتها‬

433
00:45:18,157 --> 00:45:19,534
‫إذ تتحلى بقوة أمها‬

434
00:45:19,659 --> 00:45:21,035
‫لم أر ذلك‬

435
00:45:22,370 --> 00:45:24,038
‫تعاظمت قوة أختي مع الوقت‬

436
00:45:25,498 --> 00:45:27,000
‫وإن تركت ابنتها لتجد قوتها الخاصة‬

437
00:45:27,125 --> 00:45:28,710
‫فهذا يعني أن أترك (ميرسيا) ضعيفة‬

438
00:45:28,835 --> 00:45:30,837
‫لن تتربع العرش‬

439
00:45:30,962 --> 00:45:35,049
‫يمكن آخرون أن يحكموا‬
‫مع الحفاظ على سلالة العائلة‬

440
00:45:35,174 --> 00:45:37,760
‫أمل والدنا أن تتحد الممالك‬
‫وكان هذا حلم أختي أيضاً‬

441
00:45:37,885 --> 00:45:41,097
‫أنا نزيله وأتشاطره رؤياه‬
‫لكن أختي ماتت الآن‬

442
00:45:43,266 --> 00:45:45,351
‫لو عرفت أنه يمكن توحيد المملكتين...‬

443
00:45:45,476 --> 00:45:48,396
‫لما فعلت ذلك‬
‫ولطخت يداها بدم الأبرياء‬

444
00:45:48,521 --> 00:45:50,773
‫يداها نظيفتان إذ اتخذت هذا القرار بمفردي‬

445
00:45:51,733 --> 00:45:54,319
‫ووجب أن أتحرك إذ قبل أعضاء مجلس الشورى‬

446
00:45:54,444 --> 00:45:57,113
‫رشاوى للتأثير فيهم كي لا يحققوا أمنية أختي‬

447
00:45:58,406 --> 00:46:01,200
‫وقف هؤلاء الرجال في درب التطور‬

448
00:46:01,326 --> 00:46:03,077
‫فعلت ما فعلته لاستئصال الفساد فحسب‬

449
00:46:03,202 --> 00:46:08,583
‫- لا تحدد الخلافة بهذه الطريقة‬
‫- حتى عهد أختي‬

450
00:46:08,708 --> 00:46:11,085
‫لطالما حددت الخلافة بسفك الدماء‬

451
00:46:13,630 --> 00:46:16,049
‫لم أرد أن يتكرر الأمر‬

452
00:46:19,093 --> 00:46:21,387
‫من الأفضل سفك دماء البعض على الكثيرين‬

453
00:46:23,181 --> 00:46:26,809
‫قتلت مجلس شورى (ميرسيا)‬

454
00:46:27,935 --> 00:46:30,396
‫وقد أمنت حماية (ميرسيا) بفعلتي هذه‬

455
00:46:44,202 --> 00:46:50,833
‫سأحقق إرادة القدير‬
‫وسأكون ملك الإنجليز والساكسونيين‬

456
00:47:41,384 --> 00:47:42,760
‫ما زلت على قيد الحياة إذاً‬

457
00:47:44,721 --> 00:47:46,097
‫هذا بفضلك‬

458
00:47:53,771 --> 00:47:55,148
‫هل تريد أن تنظر؟‬

459
00:48:13,916 --> 00:48:15,418
‫بدأ جلده يشفى‬

460
00:48:22,049 --> 00:48:23,593
‫سامحتك الآلهة‬

461
00:48:27,805 --> 00:48:32,393
‫ماذا عنك يا أخي؟ هل سامحتني؟‬

462
00:48:33,853 --> 00:48:37,190
‫لو ترك الأمر لـ(ستيورا) لتركت لتعتني بنفسك‬

463
00:48:39,150 --> 00:48:44,822
‫من حسن حظي أنه ليس كذلك إذاً‬
‫ليست دنماركية حقيقية‬

464
00:48:44,947 --> 00:48:49,202
‫ما كان الدنماركي الحقيقي ليخون عائلته‬
‫كما فعلت‬

465
00:48:59,295 --> 00:49:02,632
‫أنت دم من دمي، هل فهمت؟‬

466
00:49:02,757 --> 00:49:04,133
‫أنت دم من دمي‬

467
00:49:08,429 --> 00:49:09,889
‫وسيأتي الباقي مع الوقت‬

468
00:49:46,092 --> 00:49:47,635
‫هل رأيت السيدة (أثلويذ)؟‬

469
00:49:47,802 --> 00:49:50,263
‫نعم، مرت من هنا برفقة (ألفوين)‬
‫وغادرتا إلى...‬

470
00:49:50,388 --> 00:49:54,767
‫لا تقولي ذلك بصوت مرتفع، يجب أن تغادري‬
‫هذا المكان إذ لم يعد آمناً‬

471
00:50:03,109 --> 00:50:06,696
‫إنه مجرد خدش، سيشفى‬
‫قد يترك ندباً‬

472
00:50:07,864 --> 00:50:09,490
‫لم ينزف كخدش‬

473
00:50:12,034 --> 00:50:13,744
‫حسناً أيها الرجال، كونوا مستعدين‬

474
00:50:15,204 --> 00:50:18,124
‫لا يبحث رجالي سوى عن أحصنتهم‬
‫لا نريد افتعال المشاكل هنا‬

475
00:50:21,627 --> 00:50:23,004
‫قتلت أعضاء مجلس الشورى‬

476
00:50:25,006 --> 00:50:29,927
‫- وجب فعل ذلك‬
‫- كانوا رجالاً طاعنين في السن وعزل‬

477
00:50:32,763 --> 00:50:35,349
‫يبدو أن (أوترد) علمك حسه الأخلاقي العالي‬

478
00:50:39,145 --> 00:50:44,483
‫لا شك في أنه علمك أنه من الأفضل‬
‫بالضرب أولاً لمنع المزيد من العنف‬

479
00:50:46,193 --> 00:50:49,822
‫لم أكن أنوي أن تكون وسط هذه المعمعة‬

480
00:50:52,909 --> 00:50:54,493
‫أخبرني رجالي أنك حاربت جيداً‬

481
00:50:55,453 --> 00:50:59,165
‫ليس بما يكفي وإلا لما كان هذا ليخبرك بذلك‬

482
00:51:00,124 --> 00:51:03,711
‫- دمك قوي...‬
‫- أتحلى بالمهارة بفعل تدريبي‬

483
00:51:07,423 --> 00:51:12,261
‫يجب أن أتحضر لمراسم الدفن، هل ستحضرها؟‬

484
00:51:14,847 --> 00:51:16,390
‫سأكون برفقة (أوترد)‬

485
00:51:19,226 --> 00:51:21,437
‫سأرحب بك في حال غيرت رأيك‬

486
00:51:25,524 --> 00:51:30,112
‫كانت (أثلفلاد) عائلتك مثلي تماماً‬

487
00:52:08,109 --> 00:52:09,485
‫انتهى الأمر...‬

488
00:52:14,699 --> 00:52:16,075
‫منحتني السلام‬

489
00:52:20,663 --> 00:52:22,039
‫شعرت به حين كنت معها‬

490
00:52:27,003 --> 00:52:29,088
‫أنا واثق من أنها تريدك‬
‫أن تجدي هذا الشعور مجدداً‬

491
00:52:30,756 --> 00:52:32,425
‫لا يمكنني التفكير في تكريم أفضل‬

492
00:53:33,527 --> 00:53:35,821
‫يبدو أنه موكب جدير بها‬

493
00:53:37,114 --> 00:53:38,491
‫بالفعل!‬

494
00:53:41,869 --> 00:53:43,329
‫هل ستنتقم؟‬

495
00:53:44,955 --> 00:53:46,832
‫فعل ما فعله الملوك دوماً‬

496
00:53:47,875 --> 00:53:51,128
‫لم يحكم أي ملك بسفك الدم‬
‫ليست هذه طبيعتهم‬

497
00:53:51,545 --> 00:53:53,714
‫ليست هذه طريقة صائبة لتسلم العرش يا (أوترد)‬

498
00:53:54,465 --> 00:53:55,966
‫أعتقد أنها قد تكون الطريقة الوحيدة‬

499
00:53:59,804 --> 00:54:01,180
‫انتهى الأمر الآن‬

500
00:54:02,098 --> 00:54:04,308
‫لن يتحدى أحد حكم (إدوارد)‬

501
00:54:04,975 --> 00:54:08,270
‫سيراقب خلفه العرش حتى يصبح له‬

502
00:54:11,273 --> 00:54:13,150
‫كما رغب الملك (ألفريد)‬

503
00:54:43,097 --> 00:54:46,225
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

