﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:09,880
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية المحدودة"‬

2
00:01:34,560 --> 00:01:35,400
‫مرحبًا؟‬

3
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
‫من يتحدث؟‬

4
00:02:01,440 --> 00:02:03,240
‫اسمك "إيباي سايز".‬

5
00:02:03,720 --> 00:02:05,520
‫عمرك 42 عامًا،‬

6
00:02:06,000 --> 00:02:09,680
‫وأحيانًا تتساءل كيف انتهى بك المطاف هنا.‬

7
00:02:11,720 --> 00:02:15,880
‫إن فكّرت في الأمر، فلا شيء مما تفعل شخصيًا.‬

8
00:02:16,440 --> 00:02:18,400
‫لم تقم بأي مبادرة.‬

9
00:02:18,480 --> 00:02:21,320
‫اتصل شريكي للتو، كل شيء على ما يُرام.‬

10
00:02:21,400 --> 00:02:24,560
‫أنت تطيع الأوامر ولا تطرح أي أسئلة مطلقًا.‬

11
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
‫تجد الناس وتتبعهم.‬

12
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
‫وتتلقى أجرًا مقابل ذلك.‬

13
00:02:31,240 --> 00:02:35,320
‫أحيانًا مقابل شيء بدأ قبل وقت طويل‬
‫كما في هذه الحالة.‬

14
00:02:35,400 --> 00:02:37,160
‫"(إل باراييسو ستار)"‬

15
00:02:37,880 --> 00:02:41,320
‫كانت هذه أول مرة تراه،‬
‫منذ 10 سنوات تقريبًا.‬

16
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
‫في "مربلة"، نعرف جميعًا‬

17
00:02:44,200 --> 00:02:48,200
‫هذا الرجل الذي يشبه "مورت"،‬
‫أحب العاهرات والمال أكثر من أي شيء آخر.‬

18
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
‫لكن يوم التقيتما، لم يكن هناك وقت لذلك.‬

19
00:02:53,120 --> 00:02:56,400
‫ذلك اليوم، كان الجميع يتحدثون‬
‫عن موت "كاندانس روسو".‬

20
00:02:59,000 --> 00:03:00,880
‫أنها قُتلت.‬

21
00:03:02,880 --> 00:03:05,400
‫كانت "كاندانس" راقصة تعر وعاهرة‬

22
00:03:05,480 --> 00:03:08,480
‫تتحلّى بالغموض…‬

23
00:03:09,840 --> 00:03:11,880
‫لكن حينها لم تكن تعرف ما تفعله الآن.‬

24
00:03:11,960 --> 00:03:15,160
‫وعاجلًا أم آجلًا سيُعرف ذلك‬
‫لأن الناس لا يكفّون عن الثرثرة.‬

25
00:03:16,760 --> 00:03:19,160
‫ليس دائمًا.‬

26
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
‫أحيانًا تكون مهمتك‬
‫هي التخلص من الذين لا ينبغي أن يثرثروا.‬

27
00:03:24,400 --> 00:03:27,640
‫من حاولوا العبث مع "أنيبال ليديسما"،‬

28
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
‫رئيسك.‬

29
00:03:30,320 --> 00:03:31,800
‫عملت هناك لصالحه.‬

30
00:03:31,880 --> 00:03:34,640
‫لكنك كنت هناك بفضلها في الواقع.‬

31
00:03:35,120 --> 00:03:37,560
‫من كان يظن أنها ستصبح راهبة في النهاية؟‬

32
00:03:39,000 --> 00:03:43,160
‫قبل أن يجعلها فتاته، ضاجعتها عدة مرات.‬

33
00:03:43,240 --> 00:03:45,960
‫لكنك كنت تدفع كرجل نبيل.‬

34
00:03:46,040 --> 00:03:48,200
‫هي من أخبرت "أنيبال" بأمرك‬

35
00:03:48,280 --> 00:03:50,680
‫حين طُردت من أسوأ وظيفة على الإطلاق.‬

36
00:03:51,960 --> 00:03:55,160
‫حارس شخصي رسمي لأعضاء مجلس المدينة.‬

37
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
‫هل هناك أسوأ من ذلك؟‬

38
00:03:59,240 --> 00:04:03,240
‫كان ذلك أفضل ما يمكن أن يحدث لك‬
‫بما أن ابن عمك أحد الأعضاء.‬

39
00:04:03,320 --> 00:04:06,800
‫كان الوحيد الذي منحك فرصة‬
‫عندما خرجت من السجن.‬

40
00:04:07,400 --> 00:04:10,920
‫كنت لتقضي 3 أعوام بلا سلام تام‬
‫في "ألكالا ميكو".‬

41
00:04:12,120 --> 00:04:15,600
‫لكنك سريعًا ما أصبحت تدير المكان‬
‫بفضل مهاراتك.‬

42
00:04:15,680 --> 00:04:17,640
‫لكن كان لذلك سلبياته.‬

43
00:04:18,120 --> 00:04:22,240
‫ولم يكن للطعام اللذيذ الذي تحبه وجود.‬

44
00:04:23,840 --> 00:04:27,360
‫إن فكّرت في الأمر،‬
‫فقد كان الطعام هو بداية كل شيء.‬

45
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
‫كنت تعمل عند الصينيين.‬

46
00:04:29,800 --> 00:04:34,040
‫كانت لديهم مشكلة صغيرة مع أحد المتخلفين‬
‫عن السداد وطلبوا منك إخافته.‬

47
00:04:48,800 --> 00:04:49,960
‫اعترف.‬

48
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
‫لقد تماديت.‬

49
00:04:54,480 --> 00:04:56,960
‫أجل، ربما بدأ كل شيء هنا.‬

50
00:04:57,040 --> 00:04:59,560
‫أو ربما لا. ربما كان قبل ذلك.‬

51
00:04:59,640 --> 00:05:03,840
‫لكن ما عاد يستطيع عقلك التفكير في ذلك.‬

52
00:05:50,320 --> 00:05:52,080
‫افتح الباب. أعرف أنك بالداخل.‬

53
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
‫قلت افتح الباب.‬

54
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
‫إن لم تفتح الباب، فسأتصل بالشرطة.‬

55
00:06:23,240 --> 00:06:26,280
‫لا أحد منا يريد الشرطة هنا، صحيح؟‬

56
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
‫تفضّل.‬

57
00:06:28,080 --> 00:06:28,920
‫ادخل.‬

58
00:06:36,080 --> 00:06:37,000
‫"أوليفيا"!‬

59
00:06:38,320 --> 00:06:39,160
‫"أوليفيا"!‬

60
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
‫"مات"!‬

61
00:07:25,200 --> 00:07:26,120
‫"مات"!‬

62
00:07:28,040 --> 00:07:30,200
‫اتركني! "مات"!‬

63
00:07:30,280 --> 00:07:31,680
‫اتركني!‬

64
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
‫- ادخلي هنا!‬
‫- اتركني يا "سايز"!‬

65
00:07:34,280 --> 00:07:35,240
‫أيها الوغد!‬

66
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
‫"مات"!‬

67
00:07:38,120 --> 00:07:39,040
‫افتح الباب!‬

68
00:07:40,400 --> 00:07:41,240
‫"سايز"!‬

69
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
‫افتح الباب يا "سايز"!‬

70
00:07:46,120 --> 00:07:47,360
‫"مات"، أنا "زوي"!‬

71
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
‫أعرف أنك بالداخل يا "سايز"! افتح الباب!‬

72
00:07:52,040 --> 00:07:54,520
‫بربك يا "مورت".‬

73
00:07:55,240 --> 00:07:56,520
‫افتحوا الباب!‬

74
00:07:57,880 --> 00:07:58,760
‫افتحوا الباب!‬

75
00:08:00,720 --> 00:08:04,520
‫أنا "سايز". أغلق فمك.‬
‫أعرف أن "غاياردو" معك.‬

76
00:08:04,600 --> 00:08:09,040
‫إنه لا يجيب. علينا أن نتحدث.‬
‫أريد التعليمات. لقد تأزّم الوضع.‬

77
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
‫حسنًا، فهمت.‬

78
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
‫سيدتي!‬

79
00:08:27,080 --> 00:08:28,120
‫أعطني البطاقة.‬

80
00:08:31,040 --> 00:08:32,760
‫افتح الباب!‬

81
00:08:49,080 --> 00:08:50,040
‫أين "مات"؟‬

82
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
‫- من أنت؟‬
‫- أعمل معه.‬

83
00:08:52,720 --> 00:08:53,680
‫محققة خاصة.‬

84
00:08:55,800 --> 00:08:57,080
‫افتحوا الباب!‬

85
00:08:57,640 --> 00:09:00,360
‫- من أي طريق جئت؟‬
‫- لم يخرج من الباب.‬

86
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
‫افتحوا الباب. طلبت الشرطة.‬

87
00:09:40,520 --> 00:09:41,360
‫"مات"!‬

88
00:09:43,680 --> 00:09:44,600
‫"مات"!‬

89
00:09:51,400 --> 00:09:52,240
‫"مات"!‬

90
00:09:53,600 --> 00:09:55,720
‫"مات"، عزيزي!‬

91
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
‫اطلبي الإسعاف، بسرعة!‬

92
00:09:58,120 --> 00:09:58,960
‫"مات"!‬

93
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
‫مرحبًا، أحتاج إلى سيارة إسعاف.‬
‫إنها حالة طارئة.‬

94
00:10:07,280 --> 00:10:10,400
‫أجل، ثمة رجل مصاب.‬
‫نحن خلف فندق "حياة ريجنسي".‬

95
00:10:10,480 --> 00:10:11,520
‫"مات"، انظر إليّ.‬

96
00:10:12,240 --> 00:10:14,880
‫- لا، لا نعرف ما حدث.‬
‫- سيكون بخير.‬

97
00:10:23,960 --> 00:10:27,560
‫استأجر السيارة قبل 6 أيام في المطار‬
‫رجل يُدعى "إيباي سايز".‬

98
00:10:27,640 --> 00:10:28,600
‫لديه سجل جنائي.‬

99
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
‫لا شك في ذلك. إنه "غاياردو".‬

100
00:10:48,000 --> 00:10:51,160
‫اطلب إذن بالتنصّت.‬

101
00:10:53,440 --> 00:10:54,280
‫على هاتفها.‬

102
00:10:55,360 --> 00:10:58,320
‫عاجلًا أم آجلًا سيجدون خزانة الودائع.‬

103
00:10:58,960 --> 00:11:01,640
‫لا يمكننا أن نسمح لها‬
‫بإقحام القاضي في الأمر بعد الآن.‬

104
00:11:04,840 --> 00:11:07,680
‫كان يحمل مسدسًا مرخصًا، وإنه مفقود.‬

105
00:11:07,760 --> 00:11:11,320
‫ما من أغراض قيّمة. لا ساعة أو خاتم زواج‬
‫أو محفظة أو أي شيء آخر.‬

106
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
‫يظن الضباط الذين عثروا عليه‬
‫أنه استأجر عاهرة.‬

107
00:11:15,440 --> 00:11:18,680
‫حاولت سرقته وقتلته‬
‫لأن الأمور خرجت عن السيطرة.‬

108
00:11:18,760 --> 00:11:21,560
‫- ونظريتك أنت؟‬
‫- الجثة لـ"رودريغو غاياردو".‬

109
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
‫شرطي متقاعد له سجل مع الشرطة البريطانية.‬

110
00:11:24,320 --> 00:11:27,480
‫تطابق بصماته بصمات المشتبه به‬
‫في مقتل الراهبة‬

111
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
‫التي تحقق فيه وحدة الجرائم الخاصة.‬

112
00:11:29,160 --> 00:11:30,880
‫- "أورتيز"!‬
‫- أعرف أنني تجاوزت حدودي.‬

113
00:11:30,960 --> 00:11:34,160
‫لكن المعلومات قيّمة جدًا.‬

114
00:11:34,640 --> 00:11:38,480
‫أخبرك حتى تبلغ وحدة الجرائم الخاصة،‬
‫إن كانوا يريدون معرفتها.‬

115
00:11:38,560 --> 00:11:42,040
‫أولًا، ليست معلومات قيّمة. إنها نظريتك.‬

116
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
‫العثور على القاتل المحتمل للراهبة‬
‫ليس أمرًا مهمًا؟‬

117
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
‫كما قلت، "محتمل".‬

118
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
‫وثانيًا، لا يريدون مساعدة.‬

119
00:11:49,480 --> 00:11:51,240
‫يريدوننا أن نبتعد عن طريقهم.‬

120
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
‫إن اتصلت بهم وأخبرتهم بنظريتك،‬

121
00:11:53,720 --> 00:11:57,120
‫فسيتهمونني بعصيان الأوامر والتدخّل.‬

122
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
‫لا أريد مشاكل.‬

123
00:11:59,960 --> 00:12:02,680
‫وجدنا هذا في جيب سترته.‬

124
00:12:03,360 --> 00:12:05,360
‫"فندق (حياة ريجنسي)، (رودريغو غاياردو)"‬

125
00:12:07,840 --> 00:12:10,440
‫نزل "غاياردو" في فندق "حياة ريجنسي"‬
‫قبل 6 أيام.‬

126
00:12:10,520 --> 00:12:13,680
‫- حجز جناح من 3 غرف.‬
‫- أظن أنك ذاهبة إلى هناك.‬

127
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
‫- أتعرف رقم هاتف الأرملة؟‬
‫- سأرسله إليك.‬

128
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
‫لكن لا يمكنني إرسال‬
‫أي لقطات من كاميرات المراقبة.‬

129
00:12:19,760 --> 00:12:23,440
‫المنطقة الصناعية مهجورة، وما من شيء حولها.‬

130
00:12:23,520 --> 00:12:26,160
‫إنه المكان المثالي لعقد اجتماع سري.‬

131
00:12:26,240 --> 00:12:29,320
‫أرسل إليّ رقم هاتف الأرملة.‬
‫هذه ليست مصادفة.‬

132
00:12:47,720 --> 00:12:49,280
‫- مرحبًا؟‬
‫- "إلفيرا كانو"؟‬

133
00:12:49,840 --> 00:12:51,240
‫أجل، إنها أنا.‬

134
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
‫اسمي "لورينا أورتيز".‬

135
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
‫أنا محققة في قسم جرائم القتل‬
‫في الشرطة الوطنية.‬

136
00:12:55,120 --> 00:12:58,440
‫يؤسفني مصابك. أعرف أن الوقت ليس مناسبًا.‬

137
00:12:58,520 --> 00:13:01,160
‫- زملاؤك هنا بالفعل.‬
‫- أعرف.‬

138
00:13:01,240 --> 00:13:05,080
‫لكنني أتصل بك من "برشلونة".‬
‫أود طرح بعض الأسئلة عليك.‬

139
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
‫هل ما يقولونه صحيح؟‬

140
00:13:06,880 --> 00:13:11,480
‫أنه كان عاريًا، وأنه استأجر… عاهرة.‬

141
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
‫أيمكنني إخبارك بشيء يا "إلفيرا"؟‬

142
00:13:14,520 --> 00:13:16,720
‫لا أصدّق الرواية الرسمية.‬

143
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
‫كيف يمكنني مساعدتك إذًا؟‬

144
00:13:20,040 --> 00:13:21,880
‫أتعرفين سبب وجوده في "برشلونة"؟‬

145
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
‫قال إنه سيقابل صديقًا.‬

146
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
‫أيتها المحققة؟‬

147
00:13:29,880 --> 00:13:31,480
‫هل ذكر أي أسماء؟‬

148
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
‫لا، أنا آسفة.‬

149
00:13:33,840 --> 00:13:35,920
‫أريدك أن تبحثي في أغراضه‬

150
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
‫للعثور على أيّ دليل.‬

151
00:13:44,400 --> 00:13:45,640
‫- تعالي معي.‬
‫- لماذا؟‬

152
00:13:45,720 --> 00:13:47,080
‫نفّذي ما أقول.‬

153
00:13:47,160 --> 00:13:49,880
‫- اتركني.‬
‫- المعذرة. أخبريني بما حدث.‬

154
00:13:49,960 --> 00:13:51,640
‫أيمكننا التحدث في المستشفى؟‬

155
00:13:55,840 --> 00:13:57,680
‫أرجوك دعني أذهب معه.‬

156
00:13:57,760 --> 00:13:58,720
‫اذهبا معها.‬

157
00:13:59,200 --> 00:14:00,040
‫شكرًا لك.‬

158
00:14:01,360 --> 00:14:04,600
‫أنت رهن الاعتقال‬
‫لتهديد طاقم عمل الفندق بسلاح ناري.‬

159
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
‫سنغادر الآن.‬

160
00:14:53,160 --> 00:14:55,160
‫لنر إلى أين ستقودنا.‬

161
00:15:06,240 --> 00:15:07,280
‫مساء الخير.‬

162
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
‫- مرحبًا.‬
‫- ماذا حدث؟‬

163
00:15:09,560 --> 00:15:12,880
‫- حادث في غرفة 2507.‬
‫- حجزها "رودريغو غاياردو"؟‬

164
00:15:13,480 --> 00:15:15,080
‫أجل. كيف عرفت؟‬

165
00:15:16,480 --> 00:15:18,200
‫بدأ كل شيء في الـ11 مساء تقريبًا.‬

166
00:15:18,280 --> 00:15:23,160
‫تشاجر رجل من خارج الفندق‬
‫مع النزلاء في غرفة 2507.‬

167
00:15:23,240 --> 00:15:26,040
‫- هل نعرف أسماءهم؟‬
‫- لا نعرف اسم النزيل.‬

168
00:15:26,120 --> 00:15:28,240
‫كان في الغرفة التي حجزها "غاياردو".‬

169
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
‫لكننا عرفنا هوية الرجل الآخر.‬
‫أخذوه إلى المستشفى.‬

170
00:15:31,640 --> 00:15:32,600
‫اسمه‬

171
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
‫"ماتيو فيدال".‬

172
00:15:36,360 --> 00:15:39,160
‫- أرسلت شرطيين لمراقبته.‬
‫- أخبرني بالمزيد.‬

173
00:15:40,400 --> 00:15:42,280
‫اتصلنا بالشرطة بشأن الشجار.‬

174
00:15:42,360 --> 00:15:45,440
‫ثم جاءت امرأة مسلحة وهددت الجميع.‬

175
00:15:46,000 --> 00:15:46,920
‫"زوي فلامينت".‬

176
00:15:47,720 --> 00:15:50,800
‫- تقول إنها محققة خاصة.‬
‫- ماذا أيضًا؟‬

177
00:15:52,560 --> 00:15:55,520
‫- كانت معه امرأة أخرى.‬
‫- هل نعرف اسمها؟‬

178
00:15:55,600 --> 00:15:57,040
‫- لا.‬
‫- بلى.‬

179
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
‫اسمها "أوليفيا كوستا".‬

180
00:16:04,320 --> 00:16:10,080
‫"مات".‬

181
00:16:11,000 --> 00:16:12,080
‫أنا آسفة.‬

182
00:16:15,960 --> 00:16:16,880
‫أين أنا؟‬

183
00:16:21,520 --> 00:16:23,720
‫أيمكنك الإجابة على بعض الأسئلة؟‬

184
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
‫ألا يمكننا الذهاب إلى مركز الشرطة‬
‫في يوم آخر؟‬

185
00:16:27,320 --> 00:16:29,600
‫إنه ضعيف جدًا. سأقدّر لكما ذلك.‬

186
00:16:30,080 --> 00:16:31,920
‫أجب بنعم أو بلا فحسب، اتفقنا؟‬

187
00:16:32,560 --> 00:16:33,880
‫يمكنك فعل ذلك.‬

188
00:16:35,880 --> 00:16:39,800
‫هل ذهبت إلى الفندق‬
‫لأنك ظننت أن زوجتك تخونك؟‬

189
00:16:43,880 --> 00:16:44,800
‫يعرفون.‬

190
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
‫أخبرتهم بكل شيء.‬

191
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
‫قالت زوجتك إنها لا تعرف اسم عشيقها‬

192
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
‫لأنهما التقيا دون ذكر اسميهما.‬

193
00:16:55,880 --> 00:16:57,080
‫هل يمكنك إخبارنا؟‬

194
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
‫باسم.‬

195
00:17:05,600 --> 00:17:06,440
‫لا.‬

196
00:17:08,440 --> 00:17:12,920
‫قالت زوجتك أيضًا إنك استأجرت محققة خاصة‬
‫التي أتت إلى الفندق.‬

197
00:17:14,120 --> 00:17:15,960
‫- أين هي؟‬
‫- في مركز الشرطة.‬

198
00:17:16,040 --> 00:17:18,800
‫هددت طاقم عمل الفندق بسلاح.‬

199
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
‫حالما نكتشف سبب قيامها بذلك،‬
‫فسنخبرك إن كنا نحتاج إليك مجددًا.‬

200
00:17:24,760 --> 00:17:27,920
‫المعذرة. عليّ أخذه‬
‫للخضوع إلى تصوير بالرنين المغناطيسي.‬

201
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
‫سنتواصل معكما.‬

202
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
‫ثمة دماء على الأرض والدرابزين.‬

203
00:17:54,920 --> 00:17:56,120
‫هربوا في هذا الاتجاه.‬

204
00:18:13,160 --> 00:18:17,240
‫"غدًا في الـ11 مساء،‬
‫ساحة (سانتا إيوخينيا)، (مربلة)"‬

205
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
‫"إلفيرا". ماذا وجدت؟‬

206
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
‫مكتبه مليء بالملفات القديمة.‬

207
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
‫أحيانًا يتولّى أعمالًا غير رسمية، لكن هذه…‬

208
00:18:57,320 --> 00:18:59,120
‫أخذها من المركز.‬

209
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
‫وثمة درج مقفل.‬

210
00:19:02,760 --> 00:19:05,000
‫لكن لا أعرف أين المفتاح.‬

211
00:19:07,160 --> 00:19:09,400
‫أعرف أنني أطلب منك الكثير يا "إلفيرا".‬

212
00:19:09,480 --> 00:19:12,800
‫لكن إن وجدت هذا المفتاح‬
‫وأخبرتني بما في الداخل…‬

213
00:19:12,880 --> 00:19:16,200
‫يجب أن نعرف ماذا أخذ من المركز.‬

214
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
‫سأتصل بمركز شرطة "مربلة".‬

215
00:20:15,640 --> 00:20:19,240
‫لديه ضلعان مكسوران وتلف داخلي في الكبد،‬

216
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
‫لكن ليس هناك نزيف.‬

217
00:20:20,400 --> 00:20:22,760
‫سنضعه تحت الملاحظة لـ48 ساعة.‬

218
00:20:22,840 --> 00:20:25,680
‫- ثم يمكنه العودة إلى المنزل.‬
‫- حسنًا، شكرًا لك.‬

219
00:20:36,240 --> 00:20:37,440
‫أيتها المحققة!‬

220
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
‫تعالي! عليك رؤية هذا.‬

221
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
‫وجدنا الرجل المفقود ميتًا.‬

222
00:21:37,280 --> 00:21:39,680
‫يجب أن أتحدث مع الشرطيين‬
‫اللذين مع "ماتيو فيدال".‬

223
00:21:44,640 --> 00:21:47,120
‫المحققة "أورتيز". هل أنت مع "ماتيو فيدال"؟‬

224
00:21:47,200 --> 00:21:48,120
‫سيخضع لتصوير بالرنين المغناطيسي.‬

225
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
‫ألست معه؟‬

226
00:21:51,320 --> 00:21:54,080
‫أجل. أخذنا إفادته. يبدو أنها كانت تخونه.‬

227
00:21:54,160 --> 00:21:57,560
‫- لم يخبرنا أحد بالبقاء.‬
‫- أريدك أن تراقب "ماتيو فيدال".‬

228
00:21:57,640 --> 00:22:00,000
‫قد يكون متورطًا في جريمة قتل مزدوجة.‬

229
00:22:00,560 --> 00:22:01,400
‫حسنًا.‬

230
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
‫سنذهب الآن.‬

231
00:22:14,720 --> 00:22:15,640
‫شكرًا لك.‬

232
00:22:18,000 --> 00:22:18,920
‫إلى اللقاء.‬

233
00:22:25,480 --> 00:22:26,320
‫مرحبًا.‬

234
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
‫"مات"، أعرف أن لديك أسئلة كثيرة.‬

235
00:22:46,040 --> 00:22:48,000
‫هلا أخبرتني بما يجري.‬

236
00:22:50,640 --> 00:22:52,320
‫لا أعرف من أين أبدأ.‬

237
00:22:54,440 --> 00:22:56,160
‫من البداية.‬

238
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
‫الأمر معقد يا "مات".‬

239
00:23:01,000 --> 00:23:03,360
‫لماذا قلت إنك ذاهبة إلى "برلين"؟‬

240
00:23:03,840 --> 00:23:06,720
‫لم أرسلت إليّ مقاطع الفيديو تلك معه؟‬

241
00:23:07,200 --> 00:23:09,280
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، مقاطع الفيديو على هاتفي.‬

242
00:23:09,760 --> 00:23:12,280
‫- لم أرسل أي شيء.‬
‫- إنها على هاتفي، في سترتي.‬

243
00:23:21,600 --> 00:23:23,400
‫أقسم إنني لا أكذب.‬

244
00:23:24,040 --> 00:23:25,600
‫أنت التي في الفراش.‬

245
00:23:36,720 --> 00:23:39,400
‫لا أعرف. لا بد أنها صُورت وأنا نائمة‬

246
00:23:39,480 --> 00:23:41,040
‫ثم مُسحت الرسائل.‬

247
00:23:41,120 --> 00:23:42,560
‫- من؟‬
‫- كان هناك رجلان.‬

248
00:23:42,640 --> 00:23:45,240
‫"سايز" وشرطي متقاعد.‬
‫أعتقد أن اسمه "غاياردو".‬

249
00:23:45,320 --> 00:23:46,880
‫ما علاقتهما بك؟‬

250
00:23:47,680 --> 00:23:48,520
‫"أوليفيا".‬

251
00:23:48,600 --> 00:23:50,880
‫عُثر على الجثة المجهولة بالقرب من فندق‬

252
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
‫في ضواحي "برشلونة".‬

253
00:23:52,640 --> 00:23:55,320
‫صرّحت مصادر رسمية أن مقتله قد يكون مرتبطًا‬

254
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
‫بمقتل شرطي متقاعد من "مربلة"،‬

255
00:23:57,480 --> 00:24:00,520
‫الذي وُجد ميتًا في منطقة صناعية‬
‫في "زونا فرانكا".‬

256
00:24:00,600 --> 00:24:03,680
‫الشرطة لم تؤكد أو تنفي‬
‫الرابط بين القضيتين،‬

257
00:24:03,760 --> 00:24:05,960
‫لكن نعرف أن لديهم مشتبه به.‬

258
00:24:06,760 --> 00:24:07,680
‫علينا الذهاب.‬

259
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
‫مهلًا.‬

260
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
‫- المعذرة.‬
‫- أجل؟‬

261
00:24:12,400 --> 00:24:14,680
‫إلى أين أخذوا "ماتيو فيدال"؟‬

262
00:24:14,760 --> 00:24:15,600
‫"ماتيو فيدال".‬

263
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
‫إلى الجناح الرئيسي. غرفة 202.‬

264
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
‫تعال.‬

265
00:24:25,520 --> 00:24:26,360
‫انتبه.‬

266
00:24:27,640 --> 00:24:28,840
‫غرفة 202؟‬

267
00:24:28,920 --> 00:24:32,560
‫نبحث عن "ماتيو فيدال".‬
‫نعرف أنه أُرسل إلى هنا.‬

268
00:24:48,680 --> 00:24:52,160
‫نحتاج إلى دعم في مستشفى "كلينيكو".‬
‫يُحتمل هروب مجرم خطير.‬

269
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
‫كنت أعرف أننا سنلتقي مجددًا.‬

270
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
‫هذا ما يقوله الجميع.‬

271
00:25:16,640 --> 00:25:20,240
‫بصفتك محققة خاصة،‬
‫لا يحق لك تهديد المدنيين بسلاح.‬

272
00:25:20,320 --> 00:25:23,440
‫اعترفت بالذنب. أين أوقّع لأخرج من هنا؟‬

273
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
‫- لماذا استأجرك "ماتيو فيدال"؟‬
‫- من قال إنه فعل ذلك؟‬

274
00:25:26,400 --> 00:25:28,040
‫كنت في منزله أمس‬

275
00:25:28,120 --> 00:25:30,360
‫وفي الفندق في أثناء الشجار.‬

276
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
‫نحن صديقان.‬

277
00:25:31,920 --> 00:25:32,760
‫كيف حاله؟‬

278
00:25:34,280 --> 00:25:35,360
‫في المستشفى.‬

279
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
‫سألت عن حاله، وليس مكانه.‬

280
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
‫وسألت عن سبب وجودك في الفندق.‬

281
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
‫هل تسجّلين الاستجواب؟‬

282
00:25:43,640 --> 00:25:44,480
‫أجل.‬

283
00:25:45,760 --> 00:25:46,680
‫لماذا؟‬

284
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
‫كل هذه الجلبة من أجل شجار غبي.‬
‫هذا غير منطقي.‬

285
00:25:49,160 --> 00:25:52,560
‫شجار أدى إلى تهديد طاقم العمل بسلاح.‬

286
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
‫كانت هذه في سيارتك.‬

287
00:26:05,000 --> 00:26:05,960
‫حسنًا.‬

288
00:26:07,200 --> 00:26:11,200
‫طلب "مات" مساعدتي‬
‫لأنه كان يشك بأن زوجته تخونه.‬

289
00:26:12,320 --> 00:26:14,520
‫حين ذهبت إلى الفندق، بقيت في السيارة.‬

290
00:26:14,600 --> 00:26:17,440
‫لكن دخلت بعد دقائق وهددت الجميع.‬

291
00:26:17,920 --> 00:26:20,640
‫- كيف عرفت بأنه كان في خطر؟‬
‫- حدسي.‬

292
00:26:26,720 --> 00:26:28,760
‫في صغري، كان أبي يلعب معي لعبة.‬

293
00:26:28,840 --> 00:26:30,640
‫كانت تُدعى "حقيقة أم كذب".‬

294
00:26:31,320 --> 00:26:33,440
‫كان شرطيًا، لذلك كان يقبض عليّ دومًا.‬

295
00:26:34,440 --> 00:26:37,120
‫علّمني أن أرى ما تخفيه الكلمات والإشارات.‬

296
00:26:37,680 --> 00:26:39,480
‫لأجد نقاط ضعف كل شخص.‬

297
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
‫ونقطة ضعفك هي ثقتك المفرطة بنفسك.‬

298
00:26:46,120 --> 00:26:49,560
‫كان "ماتيو فيدال" في نفس السجن‬
‫مع "أنيبال ليديسما".‬

299
00:26:50,040 --> 00:26:51,520
‫ماذا يمثّل لك هذا الاسم؟‬

300
00:26:52,920 --> 00:26:53,760
‫لا شيء.‬

301
00:26:53,840 --> 00:26:57,520
‫الأمر أنه حبيب الراهبة المقتولة‬
‫التي لا نعرف هويتها بعد.‬

302
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
‫تحدث إليها "ماتيو فيدال"‬
‫قبل وفاتها بيومين.‬

303
00:27:02,320 --> 00:27:03,560
‫دليل غير قاطع.‬

304
00:27:03,640 --> 00:27:06,560
‫دليل غير قاطع ألّا يبلغ "ماتيو فيدال"‬

305
00:27:06,640 --> 00:27:10,640
‫بأن "إيباي سايز"، مجرم سابق،‬
‫يصدمه بسيارة "فيات" مستأجرة،‬

306
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
‫الذي يُصادف أنه يضاجع زوجته.‬

307
00:27:14,440 --> 00:27:17,320
‫استأجرها في المطار حين وصل من "مربلة".‬

308
00:27:17,400 --> 00:27:19,040
‫تحدثت إلى الشركة،‬

309
00:27:19,120 --> 00:27:22,400
‫وقالوا إن محققة خاصة‬
‫سألت عن لوحة السيارة نفسها.‬

310
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
‫خمّني من تكون.‬

311
00:27:26,360 --> 00:27:29,680
‫ما علاقة "سايز" بمقتل الراهبة؟‬

312
00:27:29,760 --> 00:27:31,200
‫"رودريغو غاياردو".‬

313
00:27:31,280 --> 00:27:34,440
‫شرطي سابق من "مربلة" مرتبط بمقتلها.‬

314
00:27:34,520 --> 00:27:36,600
‫كان العثور عليه صعبًا، لكننا وجدناه.‬

315
00:27:39,200 --> 00:27:42,440
‫أخبريني ما الصلة بين "رودريغو غاياردو"‬
‫و"إيباي سايز".‬

316
00:27:42,520 --> 00:27:43,600
‫- لا أعرف.‬
‫- حقًا؟‬

317
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
‫أجل، لا أعرف.‬

318
00:27:45,480 --> 00:27:47,240
‫- اسألي "سايز".‬
‫- لا يمكنني.‬

319
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
‫- أتعرفين السبب؟‬
‫- لا.‬

320
00:27:48,840 --> 00:27:52,320
‫الرجلان اللذان كنت تحققين في أمرهما‬
‫من أجل موكّلك قُتلا.‬

321
00:27:52,800 --> 00:27:54,680
‫أحدهما كان يضاجع زوجته.‬

322
00:27:55,240 --> 00:27:57,480
‫وعلى الأرجح قتل الآخر الراهبة.‬

323
00:27:58,680 --> 00:28:01,920
‫أتريدين مواصلة لعب "حقيقة أم كذب"‬
‫والتورط في مشكلة،‬

324
00:28:02,000 --> 00:28:04,120
‫أم هل نبدأ التحدث بجدية؟‬

325
00:28:07,360 --> 00:28:09,800
‫ماذا؟ هل المكان خال أيضًا؟ ابحث هنا.‬

326
00:28:28,960 --> 00:28:30,360
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء.‬

327
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
‫- وأنت؟‬
‫- تبًا. وأنا كذلك.‬

328
00:28:34,920 --> 00:28:36,720
‫المعذرة. أتسمحان لي؟‬

329
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
‫أجل، تفضّلي.‬

330
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
‫العربة من الجناح 2.‬

331
00:29:05,840 --> 00:29:08,240
‫- إذًا؟ كيف حالك؟‬
‫- منزعج جدًا.‬

332
00:29:08,320 --> 00:29:10,560
‫بالتأكيد. هل معك سيجارة؟‬

333
00:29:16,560 --> 00:29:19,560
‫أعمل نوبات ليلية طوال أسبوعين. لقد سئمت.‬

334
00:29:19,640 --> 00:29:21,400
‫لست متفاجئًا.‬

335
00:29:35,040 --> 00:29:37,800
‫- أتظنين أنها تخفي شيئًا؟‬
‫- لا أظن ذلك.‬

336
00:29:39,080 --> 00:29:40,960
‫وصل تقرير المقذوفات.‬

337
00:29:41,040 --> 00:29:45,600
‫المسدس الذي وجدناه بجانب جثة "سايز"‬
‫هو مسدس "غاياردو" المفقود.‬

338
00:29:46,560 --> 00:29:48,840
‫قُتل "غاياردو" بمسدسه،‬

339
00:29:49,320 --> 00:29:51,880
‫على يد الشخص نفسه ‬
‫الذي قتل "سايز" في الغالب.‬

340
00:29:51,960 --> 00:29:55,840
‫ولم نجد أي دليل على وجود عاهرة هناك.‬

341
00:29:55,920 --> 00:29:57,880
‫لم تُفتح السيارة عنوة أيضًا.‬

342
00:29:58,920 --> 00:30:02,640
‫كان "غاياردو" يعرف قاتله جيدًا ‬
‫ليدعه يركب السيارة معه.‬

343
00:30:03,640 --> 00:30:04,960
‫هل من بصمات على المسدس؟‬

344
00:30:05,600 --> 00:30:06,440
‫بصمة واحدة.‬

345
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
‫وجدنا جزء من بصمة على الزناد.‬

346
00:30:08,160 --> 00:30:11,640
‫إنها مهترئة للغاية، وستكون معجزة‬
‫لو تمكنا من إعادة بنائها.‬

347
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
‫يريدك "أوليت" في مكتبه.‬

348
00:30:19,320 --> 00:30:20,520
‫أخبريه تحياتي.‬

349
00:30:28,960 --> 00:30:31,760
‫"تيو أغيلار" و "برونو سوتو" ‬
‫من قسم الجرائم الخاصة.‬

350
00:30:36,040 --> 00:30:39,840
‫شكرًا لأنك قرّرت مشاركة النتائج‬
‫التي توصلنا إليها مع قسم الجرائم الخاصة.‬

351
00:30:39,920 --> 00:30:43,480
‫لم يقرر الرئيس "أوليت" شيئًا ‬
‫أيتها المحققة "أورتيز".‬

352
00:30:43,560 --> 00:30:46,800
‫نحن هنا من تلقاء أنفسنا. وكمجاملة لك.‬

353
00:30:51,160 --> 00:30:55,000
‫جئنا شخصيًا لنطلب منكم التوقّف‬
‫عن السعي وراء أي إجراءات قانونية‬

354
00:30:55,080 --> 00:30:58,920
‫وعدم التدخّل في عملنا ‬
‫في قضية الأخت "ماريا لوخان".‬

355
00:31:00,000 --> 00:31:02,080
‫أنت لا تعرفين شيئًا نجهله.‬

356
00:31:02,560 --> 00:31:03,760
‫ومن الواضح‬

357
00:31:03,840 --> 00:31:06,640
‫أن لديك مشكلة في احترام التسلسل الهرمي.‬

358
00:31:08,080 --> 00:31:09,160
‫أجل، ربما.‬

359
00:31:09,840 --> 00:31:13,520
‫ربما. لكنكم مخطئين‬
‫بظنّكم أنكم تعرفون كل شيء.‬

360
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
‫أنا أتبع حدسي.‬

361
00:31:16,080 --> 00:31:18,680
‫وأوشك على حل اللغز.‬

362
00:31:55,000 --> 00:31:56,040
‫هل أنت بخير؟‬

363
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
‫أشعر بالغثيان.‬

364
00:32:08,880 --> 00:32:10,840
‫سأخبرك بكل شيء في المنزل.‬

365
00:32:11,960 --> 00:32:13,680
‫وردت الأخبار للتو.‬

366
00:32:13,760 --> 00:32:15,120
‫وفقًا للتقارير‬

367
00:32:15,200 --> 00:32:20,440
‫فإن الوفيات التي وقعت هذا المساء‬
‫في مدينة "برشلونة" قد تكون ذات صلة.‬

368
00:32:20,520 --> 00:32:24,480
‫يبدو أن الجثة التي عُثر عليها ‬
‫بالقرب من فندق معروف في المدينة‬

369
00:32:24,560 --> 00:32:28,800
‫هي جثة "إيباي سايز"، وهو مدان سابق ‬
‫قضى عقوبة في سجن "ألكالا ميكو"‬

370
00:32:28,880 --> 00:32:31,200
‫بتهمة تشويه مالك ملهى ليلي.‬

371
00:32:31,280 --> 00:32:33,560
‫كانت الضحيتان تتشاركان غرفة‬

372
00:32:33,640 --> 00:32:36,280
‫في الفندق، حيث وُجدت الجثة الثانية.‬

373
00:32:36,360 --> 00:32:38,760
‫وفقًا للشهود، قبل الموت مباشرة‬

374
00:32:38,840 --> 00:32:41,480
‫وقع شجارًا، ليس لدينا تفاصيل عنه.‬

375
00:32:41,560 --> 00:32:44,000
‫لكن ربما كان هناك عدة أشخاص متورطين.‬

376
00:32:44,080 --> 00:32:46,680
‫فقدنا أثرها منذ 10 سنوات تقريبًا.‬

377
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
‫اسمها الحقيقي "إيما دوران".‬

378
00:32:50,960 --> 00:32:54,400
‫كانت تعمل في "إل باراييسو ستار"،‬
‫بيت دعارة في "مربلة".‬

379
00:32:54,480 --> 00:32:56,440
‫كان "إيباي سايز" الحارس.‬

380
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
‫التقيا كزبون ومومس.‬

381
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
‫لكن قضية "إيما" غير عادية.‬

382
00:33:04,600 --> 00:33:07,640
‫لقد بدأت عملها كراقصة ومرافقة.‬

383
00:33:07,720 --> 00:33:11,760
‫لكنها وقعت في علاقة مع المالك،‬
‫"أنيبال ليديسما".‬

384
00:33:13,640 --> 00:33:17,120
‫اقتضى عمله بتوظيف فتيات صغيرات مستضعفات.‬

385
00:33:17,200 --> 00:33:19,120
‫العديد منهنّ كنّ أجنبيات.‬

386
00:33:19,200 --> 00:33:21,280
‫وأغلبهنّ دون السن القانونية.‬

387
00:33:25,040 --> 00:33:27,800
‫كان "أنيبال" يختارهنّ بدقة،‬

388
00:33:29,160 --> 00:33:32,280
‫حتى يميّز ملهاه عن بقيّة الملاهي في المدينة.‬

389
00:33:34,560 --> 00:33:37,320
‫عرض عليهنّ وظائف مقابل وعود مزيفة.‬

390
00:33:39,360 --> 00:33:42,280
‫وكان يحتفظ بجوازات سفرهنّ لإبقائهنّ هناك.‬

391
00:33:55,760 --> 00:33:58,320
‫كان "أنيبال" يعمل وفق تخطيط سريّ.‬

392
00:33:59,040 --> 00:34:01,880
‫العديد من زبائنه كانوا أثرياء وأصحاب نفوذ‬

393
00:34:01,960 --> 00:34:04,320
‫وكانوا يأتون من كل أنحاء البلاد.‬

394
00:34:11,560 --> 00:34:14,880
‫التركيبة المثالية لشخص بلا مبادئ.‬

395
00:34:20,120 --> 00:34:23,560
‫منذ عدة أشهر، أطلق "أنيبال" مشروعًا جديدًا‬

396
00:34:23,640 --> 00:34:27,280
‫عرض فيه سرية زبائنه بالكامل.‬

397
00:34:27,360 --> 00:34:30,840
‫مساء الخير أيها السادة. ‬
‫أهلًا بكم. من اللطف…‬

398
00:34:32,280 --> 00:34:33,880
‫فلقد حمى وجوههم‬

399
00:34:34,920 --> 00:34:36,520
‫وكذلك أسماءهم.‬

400
00:34:37,960 --> 00:34:42,320
‫لم يُعرفوا إلا بالأرقام‬
‫التي يستلمونها عند وصولهم.‬

401
00:34:45,440 --> 00:34:47,600
‫وحده "أنيبال" كان يعرف هوياتهم.‬

402
00:34:48,400 --> 00:34:52,200
‫ولقد احتفظ بصور كل ما حدث هناك.‬

403
00:34:56,600 --> 00:35:00,840
‫كلّف "أنيبال" أقيم محظياته‬
‫بهذه الخدمة الخاصة.‬

404
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
‫الأولى كانت تُدعى "لافاندا".‬

405
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
‫لم تستمر طويلًا.‬

406
00:35:07,640 --> 00:35:10,280
‫اختفت الفتاة فجأة ‬

407
00:35:10,360 --> 00:35:12,400
‫واستُبدلت بـ"كاساندرا"،‬

408
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
‫آخر فتاة انضمت إلى "إل باراييسو".‬

409
00:35:17,760 --> 00:35:21,080
‫وانتهى بها المطاف بلعب دور مهم في كل هذا.‬

410
00:35:22,360 --> 00:35:25,240
‫"كيمي ديل" هي التي بقيت حتى النهاية.‬

411
00:35:25,320 --> 00:35:28,520
‫أعطتنا أكبر قدر من المعلومات ‬
‫عندما فُتحت القضية.‬

412
00:35:30,040 --> 00:35:31,320
‫و "كاندانس روسو".‬

413
00:35:31,920 --> 00:35:35,560
‫قتلها هو ما كشف أعمال "أنيبال" الفظيعة،‬

414
00:35:35,640 --> 00:35:38,480
‫التي كنا نحقق فيها سرًا لفترة.‬

415
00:35:40,080 --> 00:35:41,320
‫ماذا حدث لها؟‬

416
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
‫كيف ماتت؟‬

417
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
‫كانت "كيمي" و"كاساندرا"‬

418
00:35:49,320 --> 00:35:53,160
‫السيدتان المسؤولتان‬
‫عن حفلات الجنس الجماعي لفترة.‬

419
00:35:53,920 --> 00:35:56,480
‫وكانت هذه الحفلات‬

420
00:35:56,560 --> 00:35:59,400
‫هي التي قادت "كاندانس روسو " ‬
‫إلى موتها المأساوي.‬

421
00:36:06,720 --> 00:36:10,040
‫بالإضافة إلى عدم الكشف عن هوياتهم،‬

422
00:36:10,120 --> 00:36:12,480
‫وعد "أنيبال" عملاءه بأمرين.‬

423
00:36:13,960 --> 00:36:16,560
‫أن كل الفتيات ستكنّ قاصرات،‬

424
00:36:16,640 --> 00:36:19,600
‫وأن كل شيء مباح.‬

425
00:36:28,520 --> 00:36:33,120
‫عرف "أنيبال" أن العديد من عملائه‬
‫كانوا أشخاصًا أصحاب نفوذ ومهمين.‬

426
00:36:33,600 --> 00:36:37,680
‫كانوا مشهورين جدًا لدرجة أنه ستحدث جلبة ‬
‫تزعزع استقرار البلاد‬

427
00:36:37,760 --> 00:36:39,560
‫لو فُضح أمرهم.‬

428
00:36:54,120 --> 00:36:59,840
‫لكن عمل "أنيبال" الحقيقي لم يكن ‬
‫الثمن الباهظ الذي كان على عملائه دفعه ‬

429
00:36:59,920 --> 00:37:03,000
‫ليشاركوا في حفلات الجماع مع القاصرات،‬

430
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
‫بل كان ما حدث لاحقًا.‬

431
00:37:17,680 --> 00:37:20,080
‫الابتزاز الذي عرّضهم له.‬

432
00:37:35,160 --> 00:37:38,120
‫عملت متخفيًا على القضية لأشهر.‬

433
00:37:38,600 --> 00:37:42,080
‫اقتضت مهمتي ‬
‫بتفكيك شبكة "أنيبال" من الداخل.‬

434
00:37:42,680 --> 00:37:44,680
‫لذا عرضت على "إيما دوران" صفقة‬

435
00:37:44,760 --> 00:37:48,360
‫لمساعدتنا على جمع المعلومات.‬
‫لكن ساءت الأمور.‬

436
00:37:49,160 --> 00:37:52,400
‫ومنذ ذلك الحين، تصبح القصة مربكة.‬

437
00:37:52,480 --> 00:37:54,400
‫لسنا متأكدين كيف ساءت الأمور.‬

438
00:37:58,440 --> 00:38:01,080
‫نعرف ما يجري في "إل باراييسو ستار".‬

439
00:38:02,160 --> 00:38:03,760
‫اضطُررت "إيما" إلى الاختيار.‬

440
00:38:04,520 --> 00:38:08,480
‫خيارها الوحيد لتفادي الزجّ بالسجن‬
‫هو خيانة "أنيبال".‬

441
00:38:09,360 --> 00:38:11,280
‫وكان لديها الكثير من الدوافع لفعل ذلك.‬

442
00:38:11,800 --> 00:38:14,960
‫لكننا نعتقد أنها قررت بالنهاية خرق اتفاقنا‬

443
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
‫وإخباره أننا نترصّده.‬

444
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
‫لقد خططا للهرب معًا ‬
‫والاختفاء مع الغنائم التي جنياها.‬

445
00:38:27,600 --> 00:38:30,120
‫- اذهبي إلى المنزل واجلبي أغراضنا.‬
‫- حسنًا.‬

446
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
‫لكن هذه مجرد افتراضات.‬

447
00:38:35,320 --> 00:38:38,560
‫كل ما هو مؤكد هو أن "كاندانس" عرفت.‬

448
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
‫و "أنيبال" أمسك بها.‬

449
00:38:41,200 --> 00:38:42,440
‫بطريقة أو بأخرى، ‬

450
00:38:43,120 --> 00:38:45,320
‫قُتلت "كاندانس روسو" بوحشية.‬

451
00:38:46,360 --> 00:38:48,640
‫ونعتقد أن "كساندرا" رأت ذلك.‬

452
00:38:50,800 --> 00:38:55,120
‫فلقد اختفت في تلك الليلة بالذات،‬
‫وهذا آخر ما نعرفه عنها.‬

453
00:38:56,240 --> 00:38:57,520
‫لكن ليس هي فقط.‬

454
00:38:58,000 --> 00:39:00,640
‫"أنيبال" و"إيما" اختفيا ‬
‫من على وجه الأرض أيضًا.‬

455
00:39:01,560 --> 00:39:03,680
‫أهم شيء، وسبب وجودنا هنا،‬

456
00:39:03,760 --> 00:39:07,720
‫أنهما أخذا الأشرطة كتأمين على حياتهما.‬

457
00:39:13,360 --> 00:39:16,920
‫كان "رودريغو غاياردو " يقود التحقيق.‬

458
00:39:18,480 --> 00:39:23,000
‫ليست مصادفة أن يُعثر عليه‬
‫هو و"سايز" ميتين.‬

459
00:39:23,760 --> 00:39:25,240
‫ولا بد أن ذلك مرتبطًا‬

460
00:39:25,320 --> 00:39:28,840
‫بكل ما حدث بعد وفاة "كاندانس روسو".‬

461
00:39:30,000 --> 00:39:35,040
‫قد يكون ذلك حين بدأت علاقتهما،‬
‫ويبدو أنها استمرت حتى الآن.‬

462
00:39:35,520 --> 00:39:39,960
‫كانت "كيمي ديل" هي الورقة الرابحة‬
‫بالنسبة إلى "غاياردو" لتوضيح ما حدث،‬

463
00:39:40,440 --> 00:39:42,320
‫صديقة "كاندانس" المقرّبة.‬

464
00:39:43,440 --> 00:39:46,840
‫فكانت هي من أبلغت الشرطة عن التسجيلات.‬

465
00:39:46,920 --> 00:39:50,160
‫بشكل رسمي، لم تُحل القضية بعد.‬

466
00:39:50,240 --> 00:39:52,360
‫لكننا نظن، مثلنا،‬

467
00:39:53,120 --> 00:39:56,480
‫أن "غاياردو" ظل يحقّق في هذه القضية ‬
‫طوال هذه السنوات.‬

468
00:39:57,040 --> 00:39:59,320
‫يبدو أنه و"سايز" كانا يبحثان عن التسجيلات.‬

469
00:39:59,400 --> 00:40:00,240
‫"ابحث عن (إيه آي إس)"‬

470
00:40:00,320 --> 00:40:03,200
‫قد يدفع بعض الناس ثروة لاستعادتها.‬

471
00:40:04,600 --> 00:40:07,560
‫لهذا السبب ماتت "إيما دوران"‬
‫بصفتها الأخت "ماريا"؟‬

472
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
‫كان مع "إيما دوران" مفتاحًا‬

473
00:40:11,760 --> 00:40:16,160
‫لخزانة ودائع نشك أنها تخفي فيها التسجيلات.‬

474
00:40:17,200 --> 00:40:19,360
‫لم يجدها "غاياردو" و"سايز"‬

475
00:40:19,840 --> 00:40:21,520
‫لأنها معنا.‬

476
00:40:22,320 --> 00:40:25,160
‫المشكلة أنه لفتح الخزانة‬
‫نحتاج إلى مفتاحين.‬

477
00:40:26,040 --> 00:40:27,480
‫من يملك المفتاح الثاني؟‬

478
00:40:27,960 --> 00:40:30,480
‫نشك أنه بحوزة "أنيبال ليديسما".‬

479
00:40:31,360 --> 00:40:33,160
‫مكانه مجهول.‬

480
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
‫ثمة شخص قد يعرف مكان المفتاح.‬

481
00:40:38,400 --> 00:40:39,240
‫"ماتيو فيدال".‬

482
00:40:40,600 --> 00:40:43,120
‫كان مع "ليديسما" في نفس السجن.‬

483
00:40:43,200 --> 00:40:45,840
‫وتحدث إلى "إيما دوران" قبل وفاتها بيومين.‬

484
00:40:45,920 --> 00:40:48,760
‫كما أن ثمة ما يربطه بـ"غاياردو" و"سايز".‬

485
00:41:05,520 --> 00:41:07,600
‫هرب "فيدال" وزوجته من المستشفى.‬

486
00:41:07,680 --> 00:41:10,480
‫لدينا إذن بتفتيش منزلهما.‬

487
00:41:25,160 --> 00:41:26,680
‫علينا أن نسرع.‬

488
00:42:36,400 --> 00:42:40,520
‫لا شيء. لا أثر لـ"مارا" والطفلين.‬
‫والسيارة ليست هنا أيضًا.‬

489
00:42:45,480 --> 00:42:46,400
‫ما الخطب؟‬

490
00:42:51,320 --> 00:42:52,400
‫إنهم في المنزل.‬

491
00:43:12,840 --> 00:43:15,160
‫ما من إشارات. يبدو أنهما لم يكونا هنا.‬

492
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
‫علينا مواصلة البحث.‬

493
00:43:20,240 --> 00:43:24,320
‫سأطلب مذكرة للتنصّت على هاتفي "ماتيو فيدال"‬
‫و"أوليفيا كوستا".‬

494
00:43:24,400 --> 00:43:27,640
‫لكن لا أظن أننا سنحصل عليه‬
‫قبل 3 أو 4 ساعات.‬

495
00:43:28,120 --> 00:43:29,960
‫تواصلنا مع بقية…‬

496
00:43:31,720 --> 00:43:32,720
‫"إلفيرا"، مرحبًا.‬

497
00:43:33,280 --> 00:43:36,000
‫كان يحقق في جريمة قتل قديمة.‬

498
00:43:37,760 --> 00:43:41,120
‫"كانديدا إيزابيل روسو"، "كاندانس".‬

499
00:43:41,200 --> 00:43:44,120
‫كان تقرير تشريح جثتها في الدرج المغلق.‬

500
00:43:44,600 --> 00:43:47,040
‫إنه مليء بالصور والملاحظات.‬

501
00:43:49,120 --> 00:43:51,920
‫أريدك أن تصوّريها وترسليها إليّ.‬

502
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
‫فورًا.‬

503
00:43:53,880 --> 00:43:54,800
‫شكرًا لك.‬

504
00:44:14,520 --> 00:44:18,440
‫أخبرتني زوجة "غاياردو" للتو‬
‫أنه كان يحقق في موت "كاندانس روسو".‬

505
00:44:19,080 --> 00:44:21,960
‫لكن لا نعرف سبب أهمية تقرير تشريح الجثة.‬

506
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
‫أرسلته إليّ.‬

507
00:44:30,640 --> 00:44:33,440
‫هذا غير منطقي. إنها قضية مغلقة.‬

508
00:44:35,000 --> 00:44:37,040
‫ثمة شخص يمكنه مساعدتنا.‬

509
00:44:37,560 --> 00:44:38,600
‫من؟‬

510
00:44:38,680 --> 00:44:40,320
‫- "مات"، ما الخطب؟‬
‫- "مارا".‬

511
00:44:40,400 --> 00:44:42,760
‫آسف للاتصال بك في وقت متأخر،‬
‫لكنني في ورطة.‬

512
00:44:43,240 --> 00:44:45,480
‫أنا في منزلك. أحتاج إلى سيارتك.‬

513
00:44:45,960 --> 00:44:47,680
‫أنا في منزل "خورخي".‬

514
00:44:48,160 --> 00:44:51,880
‫ذهب الطفلان إلى حفل في "برشلونة".‬
‫مكثا في منزل صديقهما.‬

515
00:44:51,960 --> 00:44:53,160
‫الأمر مهم.‬

516
00:44:53,720 --> 00:44:56,640
‫- أنت تخيفني.‬
‫- لا أستطيع إخبارك. أنصتي.‬

517
00:44:56,720 --> 00:44:58,400
‫مهما سمعت،‬

518
00:44:59,320 --> 00:45:00,360
‫ثقي بي.‬

519
00:45:01,880 --> 00:45:02,720
‫اتفقنا؟‬

520
00:45:12,400 --> 00:45:14,960
‫تم العثور على الجثتين هذا المساء.‬

521
00:45:15,040 --> 00:45:19,080
‫تشك الشرطة أن الشخص المدبر لهذين الحادثين‬
‫هو "ماتيو فيدال"،‬

522
00:45:19,160 --> 00:45:22,640
‫مجرم سابق سُجن لقتله "دانيال فيرا"،‬

523
00:45:22,720 --> 00:45:27,280
‫طالب جامعي قُتل قبل 9 سنوات في أثناء شجار.‬

524
00:45:39,400 --> 00:45:41,800
‫- أجل؟‬
‫- نحن هنا للقاء السيد "فريدمان".‬

525
00:45:41,880 --> 00:45:45,000
‫اتصلت به سابقًا. إنه ينتظرنا. "تيو أغيلار".‬

526
00:45:47,240 --> 00:45:48,080
‫تفضّلوا.‬

527
00:45:56,160 --> 00:45:57,240
‫انتظروا هنا.‬

528
00:46:03,400 --> 00:46:05,680
‫"أوتيس"، لدينا زوار.‬

529
00:46:06,600 --> 00:46:08,720
‫شكرًا يا "بوي". شكرًا لك.‬

530
00:46:11,680 --> 00:46:12,720
‫"أوتيس".‬

531
00:46:13,480 --> 00:46:14,880
‫الضابط "أغيلار".‬

532
00:46:15,840 --> 00:46:17,600
‫مرّ وقت طويل.‬

533
00:46:21,960 --> 00:46:23,560
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

534
00:46:32,680 --> 00:46:35,360
‫هذا كل ما عثرت عليه. أعتقد أنه كاف.‬

535
00:46:40,360 --> 00:46:42,480
‫- كاف لماذا؟‬
‫- علينا الرحيل.‬

536
00:46:42,560 --> 00:46:43,600
‫إلى أين؟‬

537
00:46:44,280 --> 00:46:45,280
‫"أوليفيا"،‬

538
00:46:46,320 --> 00:46:50,000
‫لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرينني بما يجري.‬

539
00:46:50,480 --> 00:46:53,440
‫ظللت أنا و"غاياردو" على اتصال لبعض الوقت‬

540
00:46:53,520 --> 00:46:57,880
‫في أثناء كتابتي المقال‬
‫عن مقتل "كاندانس روسو".‬

541
00:46:57,960 --> 00:47:00,720
‫لكن لم يرني ذلك قط.‬

542
00:47:02,280 --> 00:47:03,320
‫كيف حاله؟‬

543
00:47:04,960 --> 00:47:06,120
‫مات الليلة.‬

544
00:47:10,200 --> 00:47:11,040
‫فهمت.‬

545
00:47:12,640 --> 00:47:15,760
‫"أوتيس"، لدينا كل قطع الأحجية.‬
‫لكن ثمة شيء مفقود.‬

546
00:47:17,600 --> 00:47:21,240
‫ما أهمية تقرير تشريح جثة مرّ عليه سنوات؟‬

547
00:47:21,720 --> 00:47:25,680
‫- شدد على أنها كانت مصابة بـ"إيه آي إس".‬
‫- شدد على أشياء عدة.‬

548
00:47:27,760 --> 00:47:29,480
‫أتعرفين ما هي "إيه آي إس"؟‬

549
00:47:29,960 --> 00:47:30,800
‫لا.‬

550
00:47:31,600 --> 00:47:37,240
‫إنها متلازمة عدم الحساسية للأندروجين.‬

551
00:47:37,960 --> 00:47:41,960
‫كان لدى "كاندانس روسو"‬
‫كروموسومات "إكس واي".‬

552
00:47:42,680 --> 00:47:46,320
‫يعني هذا أنها كانت رجل بشكل جزئي.‬

553
00:47:46,960 --> 00:47:49,960
‫كان لديها خصيتان وإبطان مشعران؟‬

554
00:47:52,560 --> 00:47:54,040
‫كان لديها مهبل،‬

555
00:47:54,720 --> 00:47:57,800
‫لكن لا يمكنها أن تحيض أو تلد.‬

556
00:47:58,840 --> 00:48:04,200
‫جعلتها هذه المتلازمة سلعة ثمينة‬
‫يرغب فيها الجميع، و…‬

557
00:48:04,280 --> 00:48:05,160
‫"أوتيس"،‬

558
00:48:05,800 --> 00:48:09,400
‫مات 3 أشخاص حتى الآن بسبب هذا الهراء.‬

559
00:48:09,880 --> 00:48:13,680
‫أتعرف شيئًا نجهله عن مقتل "كاندانس روسو"؟‬

560
00:48:14,720 --> 00:48:17,240
‫لا يا صديقي.‬

561
00:48:17,800 --> 00:48:21,760
‫كل ما أعرفه عن مقتل "كاندانس"‬

562
00:48:21,840 --> 00:48:24,680
‫هو النسخة التي تعرفها.‬

563
00:48:27,200 --> 00:48:30,800
‫قتلها "أنيبال" لأنها اكتشفت‬

564
00:48:30,880 --> 00:48:35,920
‫أنه يستغلهن لابتزاز زبائن أصحاب نفوذ.‬

565
00:48:37,280 --> 00:48:40,600
‫كان موت "كاندانس روسو" مأساة.‬

566
00:48:42,320 --> 00:48:47,200
‫لم يكن لمهاراتها مثيل.‬

567
00:48:47,280 --> 00:48:48,280
‫أي مهارات؟‬

568
00:48:50,840 --> 00:48:54,800
‫كانت تقدّم مع "كيمي ديل" عرضًا لا يُنسى.‬

569
00:49:10,720 --> 00:49:14,400
‫كانتا وحشين من الجحيم‬

570
00:49:14,480 --> 00:49:15,840
‫ترقصان‬

571
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
‫في الجنة.‬

572
00:49:27,280 --> 00:49:28,120
‫تعالوا معي.‬

573
00:49:36,600 --> 00:49:37,640
‫أين نذهب؟‬

574
00:49:38,720 --> 00:49:40,520
‫أثق بأنه ما زال لديّ صورة لذلك العرض.‬

575
00:49:46,560 --> 00:49:48,040
‫ستحبونه.‬

576
00:49:52,480 --> 00:49:55,240
‫كيف تعرفين راهبة تُدعى "ماريا لوخان"؟‬

577
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
‫كيف عرفت ذلك؟‬

578
00:49:58,600 --> 00:50:00,840
‫تربطني الشرطة بمقتلها‬

579
00:50:00,920 --> 00:50:03,080
‫لأن شخص ما اتصل بها من هذا الخط الأرضي‬

580
00:50:03,160 --> 00:50:04,640
‫قبل موتها بيومين.‬

581
00:50:06,880 --> 00:50:10,000
‫يوم السبت طلبت مني "كارلا" أن أحل محلها.‬
‫كنت في المكتب.‬

582
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
‫أتيت إلى هنا.‬

583
00:50:13,400 --> 00:50:14,760
‫لم أخبر أحدًا،‬

584
00:50:15,240 --> 00:50:17,280
‫لكنني أعرف أنك أجريت الاتصال.‬

585
00:50:20,600 --> 00:50:22,120
‫لا بد أنه هنا.‬

586
00:50:23,040 --> 00:50:25,800
‫اتصلت من هنا حتى لا يُسجل في هاتفي.‬

587
00:50:25,880 --> 00:50:26,960
‫يُسجل في هاتفك؟‬

588
00:50:27,040 --> 00:50:28,160
‫كان لدينا رمز.‬

589
00:50:28,240 --> 00:50:30,880
‫- أي رمز؟ ماذا تقولين؟‬
‫- ماذا حدث لـ"إيما"؟‬

590
00:50:31,640 --> 00:50:32,480
‫"إيما"؟‬

591
00:50:33,280 --> 00:50:35,080
‫"ماريا لوخان" اسمها "إيما".‬

592
00:50:35,560 --> 00:50:38,120
‫"أوتيس"، ليس لهذا علاقة بالقضية.‬

593
00:50:38,200 --> 00:50:39,840
‫دعك منه. علينا الذهاب.‬

594
00:50:41,080 --> 00:50:41,920
‫صديقي.‬

595
00:50:42,720 --> 00:50:44,840
‫أرجوك أخبرني بما حدث لها.‬

596
00:50:45,360 --> 00:50:49,600
‫كل ما أعرفه أن ثمة شخص دفعها من نافذة‬
‫وزيّف انتحارها.‬

597
00:50:51,560 --> 00:50:53,200
‫كنت أحميك.‬

598
00:50:54,280 --> 00:50:55,800
‫لكن لم يعد يمكنني ذلك.‬

599
00:50:57,120 --> 00:50:57,960
‫"أوليفيا".‬

600
00:51:00,440 --> 00:51:02,120
‫أريدك أن تخبرينني الآن.‬

601
00:51:03,520 --> 00:51:04,360
‫ها هو.‬

602
00:51:05,640 --> 00:51:07,160
‫أريد معرفة الحقيقة الآن.‬

603
00:51:08,800 --> 00:51:12,920
‫انظر. الفتاتان تمسكان القناعين.‬

604
00:51:13,600 --> 00:51:15,480
‫إن لم تخبريني، فسأغادر.‬

605
00:51:29,480 --> 00:51:30,320
‫عانقني.‬

606
00:51:31,600 --> 00:51:34,360
‫لأنني لا أعرف إن كنت ستريد ذلك بعد الآن.‬

607
00:51:35,520 --> 00:51:36,720
‫ماذا تعنين؟‬

608
00:52:07,720 --> 00:52:11,200
‫الرابط بين جرائم القتل الـ3‬
‫ليس "ماتيو فيدال"، بل "كاندانس روسو".‬

609
00:52:14,440 --> 00:52:16,360
‫"كاندانس روسو" ميتة.‬

610
00:52:17,880 --> 00:52:18,720
‫لا.‬

611
00:52:19,680 --> 00:52:20,680
‫ليست ميتة.‬

612
00:52:21,880 --> 00:52:23,680
‫اسمها "أوليفيا كوستا".‬

613
00:52:24,520 --> 00:52:26,240
‫وإنها زوجة "ماتيو فيدال".‬

614
00:52:29,400 --> 00:52:30,440
‫اسمي ليس "أوليفيا".‬

615
00:52:32,920 --> 00:52:33,760
‫ماذا؟‬

616
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
‫اسمي "كانديدا إيزابيل روسو".‬

617
00:52:38,480 --> 00:52:40,640
‫وكل ما تعرفه عني كذبة.‬

618
00:57:09,160 --> 00:57:12,680
‫ترجمة "سارة جمعة"‬

