﻿1
00:00:03,550 --> 00:01:48,550
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:50,585 --> 00:01:53,325
"الحلقة 16"

3
00:03:24,785 --> 00:03:26,965
ما هذه القذارة يا أصدقاء؟

4
00:03:27,145 --> 00:03:29,725
ألم تروا صندوق قمامة في حياتكم أبدًا؟

5
00:03:29,725 --> 00:03:32,085
ألا تعرفون النظافة أبدًا؟

6
00:03:32,305 --> 00:03:34,525
هل هؤلاء رجال مثلي ومثلك يا هذا؟

7
00:03:34,645 --> 00:03:37,105
هل قاموا بالتنظيف في
حياتهم من قبل يا تُرى؟

8
00:03:37,265 --> 00:03:39,825
جميعهم لديهم خدم ومساعدون يا بُنيّ

9
00:03:39,825 --> 00:03:44,305
لا تجعلني أخطئ القول يا أخي
هل يمسحون ***، توبة توبة

10
00:03:44,305 --> 00:03:46,405
لا أعرف بشأنك يا (عاكف) ولا أهتم

11
00:03:46,405 --> 00:03:49,205
لكن هؤلاء الرجال يدفعون لنا الكثير من المال

12
00:03:49,205 --> 00:03:50,985
ما ستفهمه، أنهم يدفعون ثمن لقمة عيشنا

13
00:03:52,685 --> 00:03:55,005
على حساب أن الزبون هو وليّ نعمتنا

14
00:03:55,005 --> 00:03:56,685
فهمت، سلمت

15
00:04:02,405 --> 00:04:04,905
(وظيفتك هي التنظيف يا (عاكف

16
00:04:05,165 --> 00:04:08,685
لماذا تتدخّل يا بُنيّ؟
نظّف واذهب

17
00:04:08,685 --> 00:04:10,185
الله الله

18
00:04:19,685 --> 00:04:21,045
(رشاد)

19
00:04:23,925 --> 00:04:25,165
أتيت يا أخي

20
00:04:34,605 --> 00:04:35,965
تفضّل يا أخي

21
00:04:36,005 --> 00:04:37,325
تعال

22
00:04:43,105 --> 00:04:44,845
أتعرف هذا الرجل؟

23
00:04:46,005 --> 00:04:47,705
أيّ واحد يا أخي؟

24
00:04:50,745 --> 00:04:52,025
هذا

25
00:04:56,125 --> 00:04:58,185
أنا أراه لأول مرّة على الأغلب يا أخي

26
00:04:58,265 --> 00:05:00,305
لا أفهم قولك على الأغلب
(وما شابه يا (رشاد

27
00:05:00,585 --> 00:05:02,105
هل تعرفه؟

28
00:05:03,185 --> 00:05:04,685
لا يا أخي، لا أعرفه

29
00:05:04,765 --> 00:05:06,505
ألم تره من قبل أبدًا؟

30
00:05:06,505 --> 00:05:08,265
لم أره يا أخي

31
00:05:08,425 --> 00:05:10,165
هل أنت متأكّد؟

32
00:05:10,185 --> 00:05:13,885
(أنا متأكّد يا أخي (ألتاي
لم يأتِ هذا الرجل إلى هنا خلال فترة وجودي

33
00:05:15,885 --> 00:05:17,185
حسنًا

34
00:05:18,005 --> 00:05:19,545
يمكنك الخروج

35
00:05:33,925 --> 00:05:35,505
مَن أنت؟

36
00:06:17,785 --> 00:06:19,105
سيّدي

37
00:06:21,625 --> 00:06:23,005
هل تعرفين يا (ميرا)؟

38
00:06:23,985 --> 00:06:26,665
أنا أثق بالقليل من الأشخاص في هذه الحياة

39
00:06:27,865 --> 00:06:29,785
أليس هذا هو قانون عملك؟

40
00:06:31,785 --> 00:06:33,445
لا علاقة له بعملي

41
00:06:34,325 --> 00:06:36,465
أنا هكذا منذ طفولتي

42
00:06:38,265 --> 00:06:42,805
إذًا، لا بدّ أن أحدهم قد فعل شيئًا يهزّ ثقتك

43
00:06:44,065 --> 00:06:45,625
لنترك الماضي

44
00:06:46,885 --> 00:06:48,445
وننظر إلى اليوم

45
00:06:49,625 --> 00:06:53,405
أنت أحد الأشخاص القلائل الذين أثق بهم

46
00:06:59,705 --> 00:07:01,585
أشكرك

47
00:07:02,265 --> 00:07:04,105
(في حادثة (ألتاي

48
00:07:04,845 --> 00:07:09,065
كان يمكنني أن أقول إن هذه
الفتاة أُغرمت برجل وأمضي

49
00:07:09,565 --> 00:07:11,065
لكنّني لم أقل

50
00:07:12,325 --> 00:07:16,245
لأنك لم تخلطي عواطفك
في أيّ عمل حتى اليوم

51
00:07:17,745 --> 00:07:21,505
تعرفين النقاط التي يجب ألاّ
تتجاوزي حدودك فيها جيّدًا

52
00:07:23,965 --> 00:07:25,985
تعلّمت منك

53
00:07:27,985 --> 00:07:30,465
كلانا تعلّمنا من خلال حياتنا

54
00:07:31,825 --> 00:07:34,825
ذلك هو أقوى طرق التعلّم

55
00:07:39,545 --> 00:07:41,085
أنت محق

56
00:07:43,425 --> 00:07:48,245
أنت تستحقين الشكر لأنك أبقيتني
(على اطّلاع بخصوص (ألتاي

57
00:07:50,925 --> 00:07:53,505
سماع هذا منك كافٍ بالنسبة لي

58
00:07:54,365 --> 00:07:56,425
أنا أقوم بوظيفتي فقط

59
00:07:57,165 --> 00:08:03,675
صدّقي أن هذا أكثر بكثير
من قيامك بوظيفتك بحبّ

60
00:08:06,125 --> 00:08:08,545
هل أنت متأكّد من أنه هو؟

61
00:08:11,245 --> 00:08:15,125
أعتقد أنه علينا أن نخطو عدّة خطوات لنتأكّد

62
00:08:15,465 --> 00:08:17,945
(أنا أعرف تلك العينين يا (ميرا

63
00:08:18,805 --> 00:08:21,585
الصوت الذي بداخلي لا يكذب عليّ

64
00:08:23,385 --> 00:08:26,625
ألتاي كورت أوغلو) هو ابن أخي)

65
00:08:38,925 --> 00:08:41,265
ما هي خطوتنا التالية؟

66
00:08:41,625 --> 00:08:44,125
لقد حان وقت التعرّف
على (ألتاي) وجهًا لوجه

67
00:08:46,125 --> 00:08:47,425
ألتاي) جاهز)

68
00:08:48,225 --> 00:08:50,645
اختاري مكافأةً لنفسك

69
00:08:51,005 --> 00:08:52,645
اطلبي منّي ما تشائين

70
00:08:54,345 --> 00:08:55,585
(ألتاي)

71
00:09:00,185 --> 00:09:02,785
بالتأكيد إن رأيت ذلك مناسبًا

72
00:09:07,105 --> 00:09:09,365
لا زال الوقت باكرًا جدًا للتحدّث في هذا

73
00:09:12,505 --> 00:09:18,185
لا أريدك أن تسلّمي نفسك لحلم حاليًا
يا (سميراميس) العزيزة

74
00:09:19,205 --> 00:09:22,525
سأفعل كل ما بوسعي لأغيّر رأيك هذا

75
00:09:22,685 --> 00:09:24,245
ترتكبين خطأً

76
00:09:25,645 --> 00:09:30,365
أنت مجبرة لمعرفة أنه يتوجّب عليك
ألاّ تكوني جريئةً عندما تعملين معي

77
00:09:38,985 --> 00:09:41,125
كما تأمر

78
00:09:44,525 --> 00:09:48,085
أين ومتى وكيف تريد أن يكون اللقاء؟

79
00:09:50,225 --> 00:09:52,305
اجلبي ابن أخي إلى هنا

80
00:09:53,905 --> 00:09:55,305
بالطبع يا سيّدي

81
00:10:13,045 --> 00:10:15,765
أتعرف ما هو النقد يا (غيّاث)؟

82
00:10:16,365 --> 00:10:17,545
بالطبع يا أخي

83
00:10:18,105 --> 00:10:20,505
المال النقدي يعني أنك سرقته

84
00:10:24,685 --> 00:10:27,385
النقد يعني الحرّية

85
00:10:27,625 --> 00:10:29,945
يعني الغموض

86
00:10:30,725 --> 00:10:33,405
إن كان لديك الكثير من المال النقدي

87
00:10:33,685 --> 00:10:37,545
فلديك الكثير من الخيارات

88
00:10:41,545 --> 00:10:43,565
توقف، توقف

89
00:10:59,145 --> 00:11:00,705
إنها سيّاراتنا يا أخي

90
00:11:00,945 --> 00:11:03,545
الفريق الذي وظّفناه من أجل نقل الأموال

91
00:11:49,525 --> 00:11:51,325
ماذا حدث هنا يا (غيّاث)؟

92
00:11:51,625 --> 00:11:53,785
لقد اتخذنا جميع الاحتياطات حقًا يا أخي

93
00:11:54,325 --> 00:11:58,595
ماذا حدث هنا يا (غيّاث)؟

94
00:11:59,065 --> 00:12:00,365
لقد أحرقوها يا أخي

95
00:12:02,865 --> 00:12:06,345
ماذا أحرقوا يا (غيّاث)؟

96
00:12:07,625 --> 00:12:09,005
الأموال

97
00:12:11,525 --> 00:12:18,695
أحرقوا أموال مَن يا (غيّاث)؟

98
00:12:19,285 --> 00:12:20,765
أموالك يا أخي

99
00:12:25,085 --> 00:12:31,305
أحرقوا أموال مَن يا (غيّاث)؟

100
00:12:31,605 --> 00:12:33,225
أموالك يا أخي

101
00:12:47,265 --> 00:12:50,085
إن قتلتك فستنجو

102
00:13:45,045 --> 00:13:51,485
سأنتزع جناحيك وأنتف ريشك
(يا (دوغان ساكنماز

103
00:14:22,265 --> 00:14:23,805
هل نامت؟

104
00:14:23,965 --> 00:14:26,045
لا تريد أن تنام لوحدها

105
00:14:26,185 --> 00:14:28,245
نامت فورًا عندما كنت إلى جانبها

106
00:14:29,545 --> 00:14:31,265
ماذا تفعل الصغيرة؟

107
00:14:31,565 --> 00:14:33,205
لا زالت صغيرةً تريد والدتها

108
00:14:39,605 --> 00:14:42,505
إلى متى سنخفي الحقائق عن (إيلا)؟

109
00:14:45,525 --> 00:14:47,145
(لا أعرف يا (دوغان

110
00:14:49,145 --> 00:14:51,365
لا بدّ أنها ستعرف، إنه حقها

111
00:14:51,945 --> 00:14:55,085
عندما تعلم أننا قد أخفينا عنها
الحقائق فستغضب منّا كثيرًا

112
00:14:56,765 --> 00:14:58,865
أخشى أن تبتعد عنّا

113
00:14:59,365 --> 00:15:02,725
أنا أفكّر في كل شيء
ما عشناه وما سنعيشه

114
00:15:02,925 --> 00:15:04,725
لا أستطيع الخروج من الأمر

115
00:15:05,025 --> 00:15:09,015
أحاول العثور على طريقة للخروج
من أيّ طريق أسير فيه بأقلّ الخسائر

116
00:15:09,925 --> 00:15:11,685
لا يوجد طريق سهل لهذا

117
00:15:12,465 --> 00:15:14,765
لكنّك نصف أمّ، أنت خالتها

118
00:15:15,945 --> 00:15:18,325
أنا واثق أنك ستجدين طريقًا سهلاً

119
00:15:20,985 --> 00:15:22,345
إن شاء الله

120
00:15:28,385 --> 00:15:30,825
لأسترح قليلاً -
استريحي بالطبع -

121
00:15:31,705 --> 00:15:33,885
جميعنا بحاجة إليك

122
00:15:39,705 --> 00:15:42,125
(أخي، لقد أطلقوا سراح (نظام

123
00:15:49,845 --> 00:15:52,625
انظر، (نظام الدين كوز) يتصل
ماذا يُقال عن هذا؟

124
00:15:52,785 --> 00:15:54,505
"اذكر الكلب وجهّز العصا"

125
00:15:54,505 --> 00:15:55,785
لا

126
00:15:55,845 --> 00:15:58,385
بل الإنسان الطيب يأتي عند ذكره

127
00:15:58,445 --> 00:16:00,185
كما تشاء يا أخي

128
00:16:01,545 --> 00:16:05,045
سيّد (نظام)، زال البأس

129
00:16:07,685 --> 00:16:09,965
...كنت أعتقد أنهم سيعتقلونك أكثر، ولكن

130
00:16:10,245 --> 00:16:11,965
أنقذت نفسك

131
00:16:13,265 --> 00:16:14,485
أنت فعلت ذلك

132
00:16:15,065 --> 00:16:17,585
(اهدأ يا (نظام الدين كوز

133
00:16:17,765 --> 00:16:19,825
أنت تنثر الشرور

134
00:16:20,185 --> 00:16:23,725
تماديت كثيرًا هذه المرّة

135
00:16:24,525 --> 00:16:26,725
تماديت كثيرًا

136
00:16:28,185 --> 00:16:30,405
آلمتني كثيرًا

137
00:16:30,965 --> 00:16:34,285
وأنا سأؤلمك كثيرًا لدرجة

138
00:16:34,605 --> 00:16:37,305
لن تنساها أبدًا

139
00:16:37,985 --> 00:16:40,385
(لا تكن مجنونًا يا (نظام

140
00:16:40,545 --> 00:16:43,105
هل يمكن الغضب لهذه الدرجة
من أجل مال الدنيا؟

141
00:16:43,805 --> 00:16:46,765
وأيضًا أنت عشت الكثير، أهذا الذي آلمك؟

142
00:16:47,305 --> 00:16:49,245
الكفن لا جيب له

143
00:16:49,725 --> 00:16:52,085
...علمًا أنه لن يكون لك كفن، ولكن

144
00:16:52,305 --> 00:16:54,085
ذلك أمر آخر

145
00:16:55,285 --> 00:16:58,325
لكن أنت، سيكون لك كفن

146
00:16:58,685 --> 00:17:01,285
أنا سألفّك بذلك الكفن

147
00:17:01,525 --> 00:17:04,325
***أنا سأضع لك القطن

148
00:17:06,485 --> 00:17:09,025
سأؤلمك كثيرًا لدرجة

149
00:17:09,165 --> 00:17:12,225
أنك حتى لو جمعت أموال الدنيا

150
00:17:13,525 --> 00:17:16,065
فلن يكون أيّ شيء علاجًا لك

151
00:17:25,125 --> 00:17:26,685
يا إلهي

152
00:17:27,775 --> 00:17:29,295
(سفر)

153
00:17:29,625 --> 00:17:33,465
يجب على المال أن يكون في
جيب المرء وليس في قلبه

154
00:17:33,895 --> 00:17:35,605
إن كان في جيبك

155
00:17:35,815 --> 00:17:38,385
فإنك تخسر المال عندما تخسر

156
00:17:38,425 --> 00:17:41,995
ولكن إن كان في قلبك فإن
روحك هي التي تذهب

157
00:17:44,615 --> 00:17:46,435
(نحن أخذنا روح (نظام

158
00:17:47,195 --> 00:17:49,245
سيطلب الآن روحًا مقابل روحه

159
00:17:49,605 --> 00:17:52,405
زيدوا عدد الحرّاس، كونوا حذرين

160
00:17:53,055 --> 00:17:54,885
حسنًا يا أخي، أمرك

161
00:18:27,485 --> 00:18:28,985
حضرة القاضي

162
00:18:29,995 --> 00:18:32,515
أحمد همشينلي)، مدير الأمن)

163
00:18:32,535 --> 00:18:33,895
تفضّل

164
00:18:34,235 --> 00:18:36,025
جعلتنا نستغرب كثيرًا يا حضرة القاضي

165
00:18:36,945 --> 00:18:39,295
سمعنا باسمك كثيرًا في غيابك

166
00:18:39,755 --> 00:18:42,525
وشهدنا أداءك لمهامك كالأسود

167
00:18:42,525 --> 00:18:45,175
في القضايا التي لا يمكن للرجل
الواثق من نفسه أن يقضي بها

168
00:18:45,285 --> 00:18:50,605
لا تؤاخذني، ما كنت لآتي وأتحدّث معك
بنفسي هكذا لو أنني لم أعتبرك قريبًا منّي

169
00:18:51,355 --> 00:18:53,075
إنني أشعر بالفضول

170
00:18:53,075 --> 00:18:55,755
كيف قام قاضٍ مثلك لا يأبه لأقوى الناس

171
00:18:55,755 --> 00:18:59,345
ولا يحيد ميزانه بمقدار
شعرة عند تطبيق القوانين

172
00:18:59,655 --> 00:19:02,455
بإطلاق رجل مثل (نظام الدين كوز)؟

173
00:19:04,205 --> 00:19:05,665
نحن لم نكن نعرفك هكذا

174
00:19:09,315 --> 00:19:13,575
عديمو الشرف، سجّلوا مشاهد لي مع زوجتي

175
00:19:14,245 --> 00:19:16,125
قالوا، سننشرها في البلد كلّها

176
00:19:16,915 --> 00:19:19,925
أنت أيضًا لديك شرف، إنك صاحب عِرض

177
00:19:20,675 --> 00:19:22,655
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

178
00:19:33,985 --> 00:19:36,165
نعم -
(كورت أوغلو) -

179
00:19:37,515 --> 00:19:41,615
قاموا بابتزاز القاضي من أجل
(إطلاق (نظام الدين كوز

180
00:19:41,625 --> 00:19:45,555
توجد بين أيديهم مشاهد فاضحة لعائلة الرجل

181
00:19:45,555 --> 00:19:48,435
مَن يدري ما هي المشاهد الأخرى
الموجودة بين أيدي هؤلاء الرجال؟

182
00:19:48,435 --> 00:19:51,185
لا أستطيع توقّع ما الذي يمكنهم
جعل الناس يقومون به

183
00:19:51,795 --> 00:19:53,805
فلتكن عينك وأذنك مفتوحة

184
00:19:54,295 --> 00:19:58,095
أبلغني من كل بدّ إن علمت
شيئًا ما حول هذا الموضوع

185
00:19:58,705 --> 00:20:00,475
سأفعل ما بوسعي

186
00:20:15,935 --> 00:20:18,295
قولي يا عزيزتي (إيلا)، ماذا ستقولين؟

187
00:20:18,695 --> 00:20:22,075
يا عمّي (دوغان)، كيف علمت
أنني سأقول شيئًا؟

188
00:20:22,975 --> 00:20:26,365
فهمت من عينيك يا صغيرتي
إنهما تصرخان بقوّة

189
00:20:26,425 --> 00:20:29,815
عدا عن ذلك، من الواضح أنك
لن تأكلي ما لم تقولي شيئًا

190
00:20:29,815 --> 00:20:31,815
انظري إلى طبقك، حتى أنك لم تلمسيه

191
00:20:32,445 --> 00:20:37,445
يا عمّي (دوغان)، بات الجو دافئًا
عدا عن ذلك، انتهى الشتاء أيضًا

192
00:20:38,145 --> 00:20:39,705
هل يمكنني الدخول إلى المسبح؟

193
00:20:45,365 --> 00:20:47,265
برأيي أن علينا أن ننتظر
(قليلاً يا عزيزتي (إيلا

194
00:20:47,295 --> 00:20:50,535
حسنًا، بات الجو دافئًا
ولكن لم يأتِ الصيف بعد

195
00:20:55,755 --> 00:20:58,215
لا تنظري إليّ أبدًا، سيحدث ما تقوله أمّك

196
00:20:58,905 --> 00:21:00,215
أف، حسنًا

197
00:21:00,885 --> 00:21:02,395
فليأتِ الصيف سريعًا إن شاء الله

198
00:21:02,925 --> 00:21:04,495
إن شاء الله

199
00:21:05,225 --> 00:21:06,765
بالعافية يا أخي

200
00:21:07,615 --> 00:21:10,165
(فلتسلم يا (سفر -
(أتى (ألتاي -

201
00:21:13,245 --> 00:21:14,815
فليتفضّل وليأتِ

202
00:21:23,955 --> 00:21:26,475
كورت أوغلو)، أهلاً بك)

203
00:21:26,475 --> 00:21:28,045
تعال، حماتك ستحبّك، تعال

204
00:21:28,045 --> 00:21:30,625
لا، لقد تناولت طعامي، بالعافية

205
00:21:32,695 --> 00:21:34,725
عساه خيرًا في هذا الوقت من الصباح؟

206
00:21:34,725 --> 00:21:36,815
أتيت بعائدات اللّيلة الماضية

207
00:21:38,325 --> 00:21:40,385
لو أنك أرسلتها مع الشباب

208
00:21:41,165 --> 00:21:43,685
أردت أن آتي بها بنفسي من باب التدبير

209
00:21:43,935 --> 00:21:46,455
لا أود أن أشعر بالخجل تجاهك

210
00:21:47,105 --> 00:21:48,625
تقول الصواب

211
00:21:48,685 --> 00:21:51,245
لقد جعلنا (نظام) يتألّم بشدّة هذه المرّة

212
00:21:51,265 --> 00:21:53,125
يمكنه أن يهاجم من كل مكان

213
00:21:53,505 --> 00:21:56,555
خيرًا؟
هل نحن في خطر مجددًا؟

214
00:21:58,645 --> 00:22:02,695
في الحقيقة، لقد قصّرنا
(بدروس السيّدة (إسراء

215
00:22:02,695 --> 00:22:04,695
كنت قد أتيت من أجل ذلك أيضًا

216
00:22:04,775 --> 00:22:07,345
ولكن يبدو أننا سننتظر فترةً إضافية أيضًا

217
00:22:07,355 --> 00:22:08,935
زال البأس

218
00:22:09,435 --> 00:22:11,315
فلتسلم، حادث بسيط

219
00:22:14,795 --> 00:22:17,375
ما دمت لا تستطيع القيام
(بذلك مع السيّدة (إسراء

220
00:22:17,425 --> 00:22:20,305
إذًا، فلنقم بذلك معًا نحن الاثنان
ما رأيك؟ نتدرّب

221
00:22:20,855 --> 00:22:23,665
إن كنت تقول ذلك
فلن يكون سيئًا بالطبع، سيكون جيّدًا

222
00:22:24,545 --> 00:22:26,265
(سفر) -
نعم يا أخي -

223
00:22:26,275 --> 00:22:28,815
قل للشباب أن يجهّزوا القفّازات

224
00:22:28,815 --> 00:22:30,315
حالاً يا أخي

225
00:22:31,185 --> 00:22:32,995
(هيّا لنرَ يا (كورت أوغلو

226
00:22:33,225 --> 00:22:34,595
جيّد

227
00:22:34,745 --> 00:22:36,265
ماذا سيفعلان؟

228
00:22:36,955 --> 00:22:38,815
سيتدرّبان يا صغيرتي

229
00:22:39,615 --> 00:22:42,165
لا يوجد ما يستدعي الخوف
سيمارسان الرياضة

230
00:22:47,255 --> 00:22:49,265
عزيزتي (إيلا)، بما أن فطورك قد انتهى

231
00:22:49,265 --> 00:22:51,795
فهل ندرس قليلاً في الأعلى؟

232
00:22:51,865 --> 00:22:53,395
حسنًا -
هيّا -

233
00:22:54,475 --> 00:22:55,805
تعالي لنرَ

234
00:22:57,585 --> 00:22:58,945
تعالي

235
00:23:13,995 --> 00:23:16,075
كيف أطلقوا سراح (نظام) بهذه السرعة؟

236
00:23:17,945 --> 00:23:19,995
...كنت أعلم أنهم لن يستطيعوا احتجازه، ولكن

237
00:23:21,595 --> 00:23:23,475
لم أكن أتوقّع أن يكون ذلك بهذه السرعة

238
00:23:23,945 --> 00:23:25,175
ما الذي يمكن أن يكون قد حدث؟

239
00:23:25,575 --> 00:23:28,285
أيّ علاقات لديهم لدرجة أن
يستطيعوا إخراجه بهذه السرعة؟

240
00:23:28,285 --> 00:23:32,465
إمّا أن القاضي رجل لديهم
أو أنهم قاموا بابتزاز الرجل

241
00:23:33,025 --> 00:23:35,315
كيف سيقومون بابتزاز قاضي الدولة؟

242
00:23:36,035 --> 00:23:37,955
هل يخيفونه بعائلته وما شابه؟

243
00:23:37,955 --> 00:23:40,445
لا يخيفونه وإنّما يفضحونه

244
00:23:40,895 --> 00:23:44,185
إمّا أنهم قد عثروا على ثغرة
لدى الرجل أو خطأ ما بدر منه

245
00:23:44,185 --> 00:23:47,485
أو أنهم أسقطوه في الفخّ وصوّروه في الفندق

246
00:23:48,125 --> 00:23:49,895
نعم، استغربت، أليس كذلك؟

247
00:23:49,895 --> 00:23:51,425
جميع الطرق موجودة لدى هؤلاء

248
00:23:51,425 --> 00:23:55,615
مثلاً، إيّاك أن تذهب إن طلبتك
(ميرا) إلى فندق يُدعى (بافولا)

249
00:24:04,335 --> 00:24:06,275
(أخي، لقد أتت (ميرا

250
00:24:06,895 --> 00:24:08,085
حسنًا، فلتأتي

251
00:24:10,445 --> 00:24:13,795
لا بدّ أنها قد شمّت رائحتك
إنها تأتي في كل مرّة تأتي أنت فيها إلى هنا

252
00:24:14,035 --> 00:24:16,515
ليس إلى هنا فقط
إنها في كل مكان أذهب إليه

253
00:24:19,665 --> 00:24:22,205
هناك ما تعرفه
لا بدّ أنك ضمن هذا الأمر

254
00:24:22,985 --> 00:24:24,825
إنك لا تخفي عنّي شيئًا، أليس كذلك؟

255
00:24:25,235 --> 00:24:26,325
تعال ولأخبرك

256
00:24:27,075 --> 00:24:28,095
توقف لنرَ

257
00:24:34,365 --> 00:24:36,485
هناك متعة هنا ولا تقولين لي

258
00:24:37,335 --> 00:24:40,075
لا بدّ أن لديك علمًا بكل شيء
انظري، لم تفوّتيه

259
00:24:44,655 --> 00:24:46,235
زال البأس

260
00:24:48,705 --> 00:24:50,455
أيّهما فعل ذلك؟

261
00:24:52,195 --> 00:24:55,715
إنهما لا يستطيعان أن يلمساني
فعلت ذلك بنفسي

262
00:24:56,755 --> 00:24:58,265
معك حق

263
00:24:58,835 --> 00:25:00,925
كلاهما لا يستطيعان رفع أيديهما على النساء

264
00:25:03,765 --> 00:25:06,575
دوغان) لا يفعل)
(ولكنّني لا أعرف بشأن (ألتاي

265
00:25:10,315 --> 00:25:12,395
برأيي أنه هو أيضًا لا يفعل

266
00:25:14,485 --> 00:25:16,495
أنت تعرفين ذلك أفضل منّي

267
00:25:18,745 --> 00:25:22,905
مهما كانت طبيعته وحشيّةً فإن
هناك طفلاً بريئاً بداخله

268
00:25:28,575 --> 00:25:30,935
برأيي أن ذلك الطفل الصغير
موجود داخل (دوغان) أيضًا

269
00:25:33,365 --> 00:25:35,985
لذلك فإنه هو وابنتك يتفقان
بشكل جيّد لهذه الدرجة

270
00:25:57,005 --> 00:26:00,135
أيّها السادة، إنني أقاطعكما

271
00:26:00,685 --> 00:26:03,045
ألم أقل لك ألاّ تدخلي بيننا
أنا و(كورت أوغلو)؟

272
00:26:04,605 --> 00:26:07,625
ما كنت لأفعل لو أنه لم
يكن هناك شيء مهم حقًا

273
00:26:07,625 --> 00:26:09,325
(ولكنّه مهم يا (دوغان

274
00:26:09,355 --> 00:26:11,445
لأذهب أنا إذًا، تحدّثا أنتما فيما بينكما

275
00:26:11,445 --> 00:26:15,455
لا لا، بما أن السيّدة (ميرا) قد
أتت إلى هذا المكان

276
00:26:15,455 --> 00:26:17,245
فلا بدّ أنك أنت البطل

277
00:26:19,085 --> 00:26:21,965
ما الشيء المهم لدرجة مقاطعة
حديثنا أنا و(دوغان)؟

278
00:26:22,555 --> 00:26:24,555
أريدك أن تأتي معي

279
00:26:24,555 --> 00:26:27,375
هناك موضوع مهم علينا التحدّث به لوحدنا

280
00:26:34,655 --> 00:26:36,075
أيًا كان الذي أقوله فهو

281
00:27:03,215 --> 00:27:04,305
ما الموضوع؟

282
00:27:05,865 --> 00:27:07,415
تعقّبني

283
00:27:30,035 --> 00:27:31,215
توقف، فلنعد ثانيةً

284
00:27:42,135 --> 00:27:43,685
قلت تعقّبني

285
00:27:43,985 --> 00:27:46,045
ولكنّني لم أقل إنني سأفعل

286
00:27:48,235 --> 00:27:49,815
هلاّ تعقّبتني؟

287
00:27:50,405 --> 00:27:51,705
لماذا؟

288
00:27:54,505 --> 00:27:56,325
يجب ألاّ يعلم (دوغان) بذلك

289
00:27:56,465 --> 00:27:59,985
الرقم خمسة ينتظرك، إمّا الآن أو أبدًا

290
00:28:21,455 --> 00:28:23,505
امشِ يا (كورت أوغلو)، امشِ

291
00:28:25,255 --> 00:28:28,255
أتعرف شيئًا ما عن ماضي (ألتاي)؟

292
00:28:30,655 --> 00:28:33,165
كبر في الشارع، ذلك ما أخبرني به

293
00:28:33,505 --> 00:28:35,565
هل صدّقت ذلك في الحال؟

294
00:28:36,365 --> 00:28:38,235
أنا كنت قد قلت لك

295
00:28:38,305 --> 00:28:40,475
إن الرصاص يؤثر بي، ولكن الكذب لا يؤثر

296
00:28:41,535 --> 00:28:44,045
برأيك، أليس هناك شيء آخر خلفه؟

297
00:28:45,415 --> 00:28:47,305
أنا أعرف العميل من عينه

298
00:28:47,705 --> 00:28:50,515
إن كان لديه شيء فهو قلب قويّ

299
00:28:53,395 --> 00:28:56,595
لماذا تسألين عن (ألتاي)؟
هل هناك شيء لا أعرفه؟

300
00:28:56,895 --> 00:28:59,415
لا يوجد ما أعرفه، أعرف ما قلته أنت فقط

301
00:29:00,005 --> 00:29:03,725
لا، إن كان هناك شيء ما تشكّين به
قولي ولأعرفه أنا أيضًا

302
00:29:05,505 --> 00:29:10,245
إنك تعلم، أيًا كان الشخص القريب منك
فإن التحرّي عنه هو جزء من مهمّتي

303
00:29:11,785 --> 00:29:14,605
(أود أن أعلم كم يمكننا الوثوق بـ (ألتاي

304
00:29:14,955 --> 00:29:17,665
في النهاية، هو الشخص الوحيد
الذي يعرف السرّ الذي بيننا

305
00:29:19,085 --> 00:29:20,395
حسنًا

306
00:29:22,705 --> 00:29:24,295
هل تعلمين؟

307
00:29:26,155 --> 00:29:28,655
يا تُرى، هل كان هو الذي
هرّب (إسراء) من المستودع

308
00:29:28,655 --> 00:29:32,925
وأتى فيما بعد وهرّبها من هنا؟
علق ذلك في ذهني على الدوام

309
00:29:34,095 --> 00:29:36,605
ذلك الرجل أيضًا كان يقاتل بشكل جيّد

310
00:29:36,655 --> 00:29:40,365
كان لدى (ألتاي) نزال في تلك اللّيلة
التي اضطرب فيها المستودع

311
00:29:41,455 --> 00:29:46,545
بقي هناك شكّ في ذهني حول إمكانية
(وجود رابط بين (ألتاي) و(إسراء

312
00:29:49,915 --> 00:29:52,425
(ليس (ألتاي) هو مَن هرّب (إسراء

313
00:29:53,445 --> 00:29:55,955
من أين تعرفين أنه ليس هو؟

314
00:29:56,105 --> 00:29:58,155
(لأنني أنا التي هرّبت (إسراء

315
00:30:01,175 --> 00:30:03,385
هيّا، تعال ولندخل إلى الداخل

316
00:30:32,725 --> 00:30:34,465
من هذه الجهة

317
00:30:41,915 --> 00:30:44,975
سترى الرجل الذي لا يعرفه (دوغان) بعد

318
00:30:44,985 --> 00:30:46,565
ألست خائفًا؟

319
00:30:46,575 --> 00:30:49,165
أنا لا أخاف من الشيء الذي أراه

320
00:30:49,225 --> 00:30:52,265
ولكن ستحسن فعلاً إن خفت من هذا الرجل

321
00:31:45,185 --> 00:31:48,235
أشكرك جزيلاً لتلبيتك دعوتي

322
00:31:50,125 --> 00:31:52,975
كنت سآتي دون دعوة
لو أنك لم تطلبني لفترة أخرى

323
00:32:03,035 --> 00:32:04,565
اتركينا لوحدنا

324
00:32:12,435 --> 00:32:13,795
الشاي؟

325
00:32:14,285 --> 00:32:16,385
ـ الماء
ـ رجاءً

326
00:32:33,455 --> 00:32:35,525
كيف هي علاقتك بالرياضيات؟

327
00:32:36,185 --> 00:32:37,925
نحبّ بعضنا كثيرًا

328
00:32:41,745 --> 00:32:45,825
كم احتمالاً لزوج من النرد؟

329
00:32:46,565 --> 00:32:48,385
أنا لا أفهم تلك اللغة

330
00:32:48,985 --> 00:32:51,545
الاحتمالات والتباديل لا تناسبني

331
00:32:52,025 --> 00:32:54,045
أنا أعرف الإحصاء والحساب

332
00:32:55,865 --> 00:32:57,175
حسنًا

333
00:32:58,025 --> 00:33:01,215
جواب السؤال -
36 -

334
00:33:16,175 --> 00:33:20,005
لنقُل إنني رميت هذا النرد
وكانت خمسة وخمسة

335
00:33:21,805 --> 00:33:25,145
ما احتمال أن تكون خمسة
وخمسة في المرّة المقبلة؟

336
00:33:26,725 --> 00:33:29,195
واحد من 1296

337
00:33:37,025 --> 00:33:39,275
منعه طبيبي

338
00:33:40,025 --> 00:33:42,245
لكنّني أتهرّب أحيانًا

339
00:33:43,225 --> 00:33:45,725
ما رأيك بشرب شيء قاسٍ كهذا؟

340
00:33:47,215 --> 00:33:48,775
الماء كافٍ

341
00:34:00,035 --> 00:34:01,375
حسنًا

342
00:34:06,695 --> 00:34:08,065
حسنًا

343
00:34:13,105 --> 00:34:15,625
لنقُل إن لديّ عشرة أحجار نرد في يدي

344
00:34:16,885 --> 00:34:18,935
رميت العشرة في الوقت ذاته

345
00:34:19,655 --> 00:34:23,245
ما احتمال أن تكون كلّها خمسة؟

346
00:34:23,835 --> 00:34:27,355
هل وددتم التعرّف علي من أجل
إجراء امتحان رياضيات؟

347
00:34:29,025 --> 00:34:34,045
ميرا) تخبرني عنك منذ وقت طويل)
جدًا لدرجة أنني شعرت بالفضول

348
00:34:35,335 --> 00:34:37,195
ولكنّك تراجعت بسرعة

349
00:34:37,845 --> 00:34:42,235
عندما سقطت على الأرض في النزال
ظننت أنني قد هُزمت وذهبت

350
00:34:43,105 --> 00:34:46,125
لا عمل لي مع الخاسرين

351
00:34:51,845 --> 00:34:56,425
واحد إلى 60 مليونًا و466 ألفًا و176

352
00:34:59,185 --> 00:35:01,245
المعذرة، ما هذا؟

353
00:35:01,865 --> 00:35:03,885
إجابة السؤال الذي سألته

354
00:35:06,365 --> 00:35:10,155
احتمال أن يظهر رقم 5 لجميع الأحجار
عندما ترمي عشرة قطع نرد

355
00:35:15,625 --> 00:35:20,185
لا أعرف الإجابة، ولكن بما أنك أجبت بهذه الثقة
إذًا، فلا بدّ أنه صحيح

356
00:35:20,245 --> 00:35:21,785
هل هناك أهمّية له؟

357
00:35:21,805 --> 00:35:24,505
في الحقيقة، لا أهمّية بالنسبة لي

358
00:35:25,045 --> 00:35:27,105
برأيي القوّة الحقيقية

359
00:35:27,465 --> 00:35:31,245
هي القدرة على تغيير الرياضيات
حتى لو كانت حقيقية

360
00:35:31,705 --> 00:35:34,285
إن كانت صحيحةً فلا يمكنك تغييرها

361
00:35:34,605 --> 00:35:36,725
يمكنك التحايل حولها فقط

362
00:35:37,605 --> 00:35:39,125
يمكنني

363
00:35:39,740 --> 00:35:43,540
أنا أفعل أيّ شيء بوسعي
لكي أحصل على ما أريده

364
00:35:44,580 --> 00:35:46,900
ألهذا السبب تحتاجني؟

365
00:35:47,500 --> 00:35:50,000
لتتحايل وتغيّر النتائج

366
00:35:50,160 --> 00:35:51,520
أجل

367
00:35:51,960 --> 00:35:54,100
أنا لا أؤمن بالحظ أبدًا

368
00:36:01,540 --> 00:36:05,720
أنا أبحث عنك منذ وقت طويل جدًا

369
00:36:06,980 --> 00:36:10,660
هل تبحث عنّي أم عن شخص مثلي؟

370
00:36:21,740 --> 00:36:23,620
مَن أنت؟

371
00:36:27,380 --> 00:36:30,900
لو لم تكن تعرف مَن أنا
لما كنّا نجلس هنا الآن

372
00:36:32,260 --> 00:36:34,960
أحسنت

373
00:36:39,040 --> 00:36:40,460
إجابة جميلة

374
00:36:42,460 --> 00:36:43,960
كم سؤالاً يوجد بعد؟

375
00:36:44,560 --> 00:36:48,200
لقد نجحت في الامتحان
يمكنك أن تستريح الآن

376
00:36:50,700 --> 00:36:53,660
أنا لست هنا لأنك تريد مقابلتي فقط

377
00:36:54,360 --> 00:36:57,400
بل لأنني أريد التعرّف عليك أيضًا

378
00:36:59,660 --> 00:37:04,240
أنا أحتاج إلى الحقائق وليس إلى
جمل منمّقة بالحيلة لأرتاح

379
00:37:10,660 --> 00:37:12,720
هل تتذكّر عائلتك؟

380
00:37:14,920 --> 00:37:16,120
لا

381
00:37:17,780 --> 00:37:19,800
ألا تتذكّر أيّ شيء؟

382
00:37:20,420 --> 00:37:21,600
لا

383
00:37:26,840 --> 00:37:28,080
أنا أفهم

384
00:37:30,380 --> 00:37:32,540
الجروح القديمة مواضيع حسّاسة

385
00:37:34,540 --> 00:37:37,720
تنزف من أماكن لا تتوقّعها

386
00:37:41,380 --> 00:37:44,620
لم يعد جرحي ينزف، لقد شُفي

387
00:37:45,260 --> 00:37:47,020
وأنا رميته

388
00:37:48,600 --> 00:37:51,980
ولماذا تريد أن تتعرّف عليّ؟

389
00:37:55,240 --> 00:37:57,300
لقد مللت من الأماكن السفلى

390
00:37:58,080 --> 00:37:59,460
أريد الصعود إلى الأعلى

391
00:38:01,960 --> 00:38:04,740
أغلب الناس يخافون من الأماكن العليا

392
00:38:06,060 --> 00:38:08,500
الرياح قويّة هنا

393
00:38:09,220 --> 00:38:11,500
لا يستطيع الجميع مواجهتها

394
00:38:12,300 --> 00:38:14,400
ليس لديّ ما أخسره

395
00:38:15,060 --> 00:38:16,760
إن لم أستطع الوقوف فسأعود

396
00:38:17,060 --> 00:38:18,400
جميل

397
00:38:19,520 --> 00:38:23,780
مللت من الناس الذين يقفون في وجه التغيير

398
00:38:24,360 --> 00:38:26,060
التغيير مخيف

399
00:38:26,460 --> 00:38:29,660
هذا أكبر سوء فهم في تاريخ الإنسانية

400
00:38:30,660 --> 00:38:33,540
إن حان وقت التغيير، فالمقاومة

401
00:38:33,880 --> 00:38:38,080
والخوف والهرب لا فائدة لها

402
00:38:38,680 --> 00:38:41,540
وقد حان وقت التغيير على هذه الأرض

403
00:38:42,980 --> 00:38:45,160
عن أيّ شيء تتكلّم؟

404
00:38:46,220 --> 00:38:50,260
أتكلّم عن بناء نظام جديد تمامًا للعالم

405
00:38:51,440 --> 00:38:56,180
النظام الجديد الذي تتكلّم عنه هو سحق
الذين هم في الأسفل من الذين هم في الأعلى

406
00:38:57,600 --> 00:39:03,140
وهذه جملة تُستخدم لخداع الشعب الجاهل

407
00:39:04,120 --> 00:39:05,540
المسحوقون

408
00:39:06,100 --> 00:39:07,540
الساحقون

409
00:39:08,180 --> 00:39:09,540
الذين هم في الأعلى

410
00:39:10,460 --> 00:39:11,760
الذين هم في الأسفل

411
00:39:12,700 --> 00:39:14,860
ماذا يعني؟
أليست هذه حقيقة العالم؟

412
00:39:15,240 --> 00:39:19,060
إن لم تكن قويًا، فيجب عليك
أن تكون بجانب الأقوياء

413
00:39:19,740 --> 00:39:23,820
تغيير اتجاه الرياح يكون في القصص فقط

414
00:39:24,400 --> 00:39:26,780
ستستخدم قوّة القويّ

415
00:39:27,660 --> 00:39:32,080
إن خرجت أمام القويّ فأنت مَن ستُسحق

416
00:39:32,280 --> 00:39:34,480
هذه هي حقيقة العالم

417
00:39:35,540 --> 00:39:39,400
واسم هذا هو الاستعمار

418
00:39:41,220 --> 00:39:43,540
أي السحق حسب احتياج القوّة

419
00:39:43,780 --> 00:39:46,240
أقول التغيير

420
00:39:46,840 --> 00:39:49,400
التغيير يبدأ من العقل أولاً

421
00:39:50,180 --> 00:39:53,480
هل تظنّ أن ملابسنا اليوم

422
00:39:54,120 --> 00:39:55,820
وأذواقنا اليومية

423
00:39:56,080 --> 00:39:58,260
نحن مَن نحدّدها؟

424
00:39:59,900 --> 00:40:03,740
الجميع يعيش برغبات الأقوياء

425
00:40:04,700 --> 00:40:08,740
الإنسانية لم ترَ أيّ مانع في
تغيير موضة ملابسك

426
00:40:09,820 --> 00:40:14,060
ولكنّهم يصرّون على عدم تغيير العقول

427
00:40:16,440 --> 00:40:18,580
ما هي توقّعاتك منّي؟

428
00:40:21,540 --> 00:40:25,200
هناك مقوّمات لكل عصر أيّها الشاب

429
00:40:30,500 --> 00:40:32,180
أنا لا أنفع

430
00:40:33,040 --> 00:40:34,800
ولكن قد تنفع أنت

431
00:40:36,420 --> 00:40:40,580
يمكننا معًا فتح أبواب البلد التي في أحلامي

432
00:40:41,920 --> 00:40:43,520
هذا يبدو جميلاً على السمع

433
00:40:47,160 --> 00:40:50,100
ماذا ستطلب منّي مقابل هذا؟

434
00:41:01,300 --> 00:41:03,300
استمرّ في طريقك

435
00:41:04,840 --> 00:41:06,980
وأنا سأفتح لك الطريق

436
00:41:08,300 --> 00:41:10,620
ولن تراني حتى

437
00:41:11,940 --> 00:41:14,260
سأكون في الأعماق

438
00:42:26,480 --> 00:42:29,580
لقد وفّيت بالوعد الذي قطعته وتعارفتما

439
00:42:30,300 --> 00:42:34,000
أظن أنه حان الوقت لإزالة العوائق التي بيننا

440
00:42:35,220 --> 00:42:37,740
لن يكون أيّ شيء كالسابق من بعد الآن

441
00:42:45,940 --> 00:42:48,280
ما حدث هنا يبقى هنا

442
00:42:48,500 --> 00:42:52,080
لا تخبر أيّ أحد بما حصل هنا ولا حتى لي

443
00:42:52,600 --> 00:42:55,120
أنا أتردّد بالتكلّم مع نفسي حتى

444
00:43:17,785 --> 00:43:19,565
أهلاً وسهلاً -
أهلاً بك -

445
00:43:19,565 --> 00:43:21,125
تفضّلا، لندخل من هنا

446
00:43:21,125 --> 00:43:22,485
مرحبًا

447
00:43:38,245 --> 00:43:42,005
سيّدي، لقد وصل المستشاران
وأخذتهما إلى غرفة الاجتماع

448
00:43:45,265 --> 00:43:47,985
الوقت يمرّ بسرعة معه

449
00:43:49,565 --> 00:43:51,145
أجل يا سيّدي

450
00:43:59,045 --> 00:44:01,825
لديّ لك خبر جيّد وآخر سيئ

451
00:44:02,365 --> 00:44:04,845
ماذا تريدين أن تسمعي أولاً؟

452
00:44:07,745 --> 00:44:08,885
السيئ

453
00:44:11,545 --> 00:44:13,545
هذا الرجل لا يحبّك

454
00:44:18,125 --> 00:44:19,465
والجيّد؟

455
00:44:20,885 --> 00:44:23,245
لن يحبّ أيّ امرأة

456
00:44:25,785 --> 00:44:28,505
ما هي أوامرك عن (ألتاي)؟

457
00:44:29,045 --> 00:44:32,365
المرحلة الأخيرة، حُلّي أمر الاختبار

458
00:44:32,645 --> 00:44:34,685
لا تتدخّلي بأيّ شيء آخر

459
00:44:38,345 --> 00:44:42,545
عدا عن هذا، تحكّمي بمشاعرك

460
00:44:44,345 --> 00:44:45,845
أمرك

461
00:45:10,750 --> 00:45:13,530
أهلاً وسهلاً يا سيّدي -
(أهلاً بك يا (همشينلي -

462
00:45:13,990 --> 00:45:15,310
تفضّل

463
00:45:20,710 --> 00:45:24,230
ما شاء الله أراك بخير، التقاعد قد أفادك

464
00:45:24,385 --> 00:45:28,645
لا تنظر إلى أنني قد هرمت
أنا أجلس باستمرار وأكتسب الوزن

465
00:45:28,785 --> 00:45:33,915
في السابق كنت أترأّس مَن هم مثلك
والآن، أنا أرعى الخراف

466
00:45:38,405 --> 00:45:41,765
أنور)، اسمح لنا قليلاً)

467
00:45:51,385 --> 00:45:54,905
أريد التكلّم معك عن الحرب
(التي في الغرب يا (أحمد

468
00:45:55,505 --> 00:45:57,305
(حرب (روسيا) و(أوكرانيا

469
00:45:58,405 --> 00:46:00,565
أوكرانيا) مجرّد بيدق في هذه الحرب)

470
00:46:00,905 --> 00:46:05,165
(لنقُل إنها حرب (روسيا) و(الولايات المتحدة
(وبعض دول (الناتو

471
00:46:05,545 --> 00:46:07,165
صدقت يا سيّدي

472
00:46:07,565 --> 00:46:11,225
أساسًا، إن كانت هناك حرب في مكان ما
فهؤلاء يكونون موجودين

473
00:46:11,325 --> 00:46:14,985
سواءً بالعصا أو بالنميمة أو
بالأسلحة أو بالمؤامرات

474
00:46:15,465 --> 00:46:20,545
أفضل استراتيجية هي الربح
(دون قتال يا (أحمد

475
00:46:20,665 --> 00:46:22,545
هذا هو أسلوب هؤلاء الرجال

476
00:46:23,045 --> 00:46:24,545
ما رأيك إذًا يا سيّدي؟

477
00:46:24,725 --> 00:46:27,965
هل سيكسبون؟
لأن (روسيا) تبدو مزعزعةً جدًا

478
00:46:29,025 --> 00:46:31,185
هذا لا يمكن معرفته

479
00:46:31,485 --> 00:46:33,905
أكبر مهارة في الحرب

480
00:46:34,125 --> 00:46:37,245
هي أن تظهر ضعيفًا وفاشلاً

481
00:46:37,525 --> 00:46:40,045
والروس يعرفون كيف يحاربون

482
00:46:40,485 --> 00:46:42,445
وكيف هو الوضع بالنسبة لنا؟

483
00:46:42,705 --> 00:46:46,445
كانت علاقاتنا وتجاراتنا جيّدةً مع الدولتين

484
00:46:46,605 --> 00:46:49,935
الآن، الكثير من الأشياء أصبحت متأزّمة

485
00:46:50,805 --> 00:46:52,765
أي هل ستطول الحرب؟

486
00:46:53,545 --> 00:46:58,045
الحرب الطويلة تعني الانهيار للدولتين

487
00:46:58,705 --> 00:47:01,545
والدولتان مدركتان لهذا

488
00:47:02,005 --> 00:47:04,065
والآن، لنصل إلى موضوعنا

489
00:47:05,205 --> 00:47:08,265
الآن، كوننا (تركيا)، سنقوم بالوساطة

490
00:47:08,785 --> 00:47:12,445
ونجعل الدولتين تجلسان على
الطاولة في اجتماع سرّي

491
00:47:12,445 --> 00:47:14,525
سيكون لقاءً سرّيًا جدًا

492
00:47:16,785 --> 00:47:18,105
حسنًا

493
00:47:18,565 --> 00:47:21,325
طبعًا مَن يريدون استمرار الحرب

494
00:47:22,005 --> 00:47:24,925
بالتأكيد سيرغبون في إفشال مثل هذه الحركة

495
00:47:25,065 --> 00:47:26,925
...أجل طبعًا، ولكن

496
00:47:27,365 --> 00:47:29,525
نحن لن نسمح لهم إن شاء الله

497
00:47:30,245 --> 00:47:34,245
لن يتجاوز عدد مَن يعرفون عن هذا الاجتماع
أكثر من عدد أصابع اليد الواحدة

498
00:47:34,825 --> 00:47:39,285
يجب أن يحصل هذا الاجتماع
(بلا حوادث أو مشاكل يا (أحمد

499
00:47:40,605 --> 00:47:44,765
أيًا كان ما يقع على عاتقي فسأقوم به

500
00:47:50,425 --> 00:47:57,245
التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية
تسير كما خططنا سابقًا

501
00:47:58,105 --> 00:47:59,685
في العالم بأكمله

502
00:48:00,185 --> 00:48:05,165
ارتفعت نسبة صناعة السلاح
بنسبة 40 بالمائة

503
00:48:06,485 --> 00:48:11,825
وطلبات الأسلحة الدفاعية والصواريخ

504
00:48:12,245 --> 00:48:15,205
ارتفعت بنسبة 250 بالمائة

505
00:48:15,525 --> 00:48:20,865
الآن، نقاط انتاجنا ممتلئة

506
00:48:21,165 --> 00:48:22,865
حتى عام 2025

507
00:48:23,325 --> 00:48:27,465
في النقاط التي وضعناها في البلاد
(المسلمة في (الشرق الأوسط

508
00:48:27,825 --> 00:48:32,345
هم كانوا أكبر زبائننا بسبب الحروب

509
00:48:33,085 --> 00:48:34,645
...والآن

510
00:48:34,685 --> 00:48:40,005
نضيف (أوروبا) إلى القائمة وقد أصبحوا
مثل عملاق استيقظ بعد نوم عميق

511
00:48:40,365 --> 00:48:44,565
ألمانيا) لوحدها من ميزانية العام القادم)

512
00:48:44,965 --> 00:48:47,965
أعلنت أنها خصّصت 100 مليار يورو

513
00:48:49,145 --> 00:48:53,405
وهم يتواصلون مع جميع نقاط إنتاجنا

514
00:48:54,865 --> 00:48:58,125
العولمة التي يصدّق بها العالم بأكمله

515
00:48:58,565 --> 00:49:00,465
والديمقراطية

516
00:49:01,025 --> 00:49:03,745
جميعنا نعرف طريقها الآن

517
00:49:04,145 --> 00:49:05,685
...الآن

518
00:49:05,985 --> 00:49:08,405
إن استطعنا جعل الحرب تستمرّ لفترة أطول

519
00:49:08,685 --> 00:49:14,685
فالنظام الجديد للعالم سيتمّ تقديمه
للجميع على أنه هو الحلّ

520
00:49:15,765 --> 00:49:19,465
ولكن لدينا مشكلة كبيرة

521
00:49:20,265 --> 00:49:21,565
ما هي؟

522
00:49:21,565 --> 00:49:22,925
(تركيا)

523
00:49:23,985 --> 00:49:26,865
منذ اليوم الذي بدأت به الحرب

524
00:49:27,585 --> 00:49:31,355
الأمان الذي قدّموه بصفتهم قوّةً إقليمية

525
00:49:31,885 --> 00:49:33,745
هو أكبر عائق أمام الحرب

526
00:49:33,745 --> 00:49:39,325
ولديهم علاقات دبلوماسية وتجارية
(قويّة مع (روسيا) و(أوكرانيا

527
00:49:40,045 --> 00:49:42,225
ومنع هذه الحرب

528
00:49:42,925 --> 00:49:47,625
(أكبر حصّة فيه ستكون من نصيب (تركيا

529
00:49:49,465 --> 00:49:52,385
هذا لا يتجاوز كونه مجرّد كلام

530
00:49:52,525 --> 00:49:58,245
استخباراتنا تُظهر أنه يوجد تقدّم كبير

531
00:49:59,145 --> 00:50:04,505
وفي الأيام القادمة سيتمّ القيام
(بجلسة تصالح في (تركيا

532
00:50:05,905 --> 00:50:10,385
والنقطة التي وصلوا إليها
تبدو ناجحةً بشكل مخيف

533
00:50:12,385 --> 00:50:16,505
مصادري لم تخبرني بمثل هذه المعلومة

534
00:50:16,985 --> 00:50:19,465
إنه اجتماع سرّي جدًا

535
00:50:19,745 --> 00:50:22,025
لن يكون هناك اجتماع رسمي

536
00:50:22,345 --> 00:50:27,085
ولا أحد يملك هويّةً دبلوماسية
في هذا الاجتماع

537
00:50:28,085 --> 00:50:34,145
هذه الفترة يديرها أناس غير رسميين
تثق بهم الدولة

538
00:50:36,765 --> 00:50:40,765
(يمكننا القول إنه (شيركز

539
00:50:42,745 --> 00:50:46,125
هناك العديد من الموظّفين باسم الدولة

540
00:50:47,485 --> 00:50:50,425
ولا أحد منهم رسمي

541
00:50:52,025 --> 00:50:56,045
يقولون عنهم الضبّاط القدماء

542
00:50:58,045 --> 00:50:59,745
الضبّاط القدماء؟

543
00:51:00,345 --> 00:51:04,465
وتمّ تحديد أن هذا الرجل

544
00:51:04,565 --> 00:51:08,145
هو الذي يقف خلف نجاح
مشروع الدفاع الجوي

545
00:51:12,665 --> 00:51:14,945
إذًا، أنت مَن تقف في طريقنا

546
00:51:17,145 --> 00:51:19,165
لن يتمّ هذا اللقاء

547
00:51:19,585 --> 00:51:22,005
قوموا بالتجهيزات وفق ذلك

548
00:51:30,685 --> 00:51:33,965
سلمت لقدومك يا سيّدي، لقد شرّفتنا

549
00:51:33,975 --> 00:51:35,755
(لقد وجدنا الشرف يا (همشينلي

550
00:51:35,805 --> 00:51:38,685
ننتظرك بين الحين والآخر في مكاننا

551
00:51:38,805 --> 00:51:42,305
إن تقاعدت بسلامة فمكاني بجانبك

552
00:51:43,805 --> 00:51:47,045
تكين غيريتلي)، أهذا الاسم الصحيح للدعم؟)

553
00:51:47,425 --> 00:51:49,125
هل أنت متأكّد يا (همشينلي)؟

554
00:51:49,125 --> 00:51:52,645
أجل يا سيّدي، إنه صديق خاص

555
00:51:53,585 --> 00:51:56,125
حسنًا، اسمح لي إذًا

556
00:51:56,125 --> 00:51:58,005
هيّا، بأمان الله -
مع السلامة -

557
00:51:58,195 --> 00:51:59,695
الإذن لك

558
00:52:13,485 --> 00:52:16,015
{\an8}لا يوجد تغيير في خطتي

559
00:52:16,015 --> 00:52:17,735
{\an8}سأغادر (تركيا) حتمًا

560
00:52:17,765 --> 00:52:20,935
{\an8}ولكنّني خسرت الكثير من الأموال مؤخّرًا

561
00:52:21,835 --> 00:52:26,165
{\an8}أريد التعاون معكم في بعض عمليّاتكم

562
00:52:26,165 --> 00:52:31,515
{\an8}ولكن عليكم أن تعرفوا أن هذا عمل
خارجي وغير مرتبط بمنظّمتي

563
00:52:32,285 --> 00:52:33,635
أجل

564
00:52:33,715 --> 00:52:35,085
{\an8}حسنًا

565
00:52:38,185 --> 00:52:40,305
(أخي، جاء (تكين غيريتلي

566
00:52:45,205 --> 00:52:47,255
هل جاء (تكين غيريتلي) إلى هنا؟

567
00:52:47,255 --> 00:52:48,785
إنه في المدخل الآن

568
00:52:48,785 --> 00:52:50,785
يريد أن يقابلك

569
00:52:51,485 --> 00:52:52,985
مثير للاهتمام

570
00:52:59,955 --> 00:53:03,555
(تكين غيريتلي) لا يريد لقائي يا (غيّاث)

571
00:53:06,285 --> 00:53:08,355
وإنّما يريد قتلي

572
00:53:10,555 --> 00:53:12,605
كونوا حذرين -
حسنًا يا أخي -

573
00:53:41,785 --> 00:53:43,535
(فيكينغ)

574
00:53:44,085 --> 00:53:46,635
لن تتراجع أبدًا، أليس كذلك؟

575
00:53:47,085 --> 00:53:49,585
عليك ألاّ تطرح أسئلةً أنت تعرف جوابها

576
00:53:52,655 --> 00:53:55,235
أتعلم ما الذي أفكّر فيه كثيرًا؟

577
00:53:56,785 --> 00:53:59,555
ليتك كنت تمتلك القليل من الذكاء

578
00:54:00,555 --> 00:54:02,435
وعملت لصالحي

579
00:54:03,305 --> 00:54:07,135
أنت باستمرار خلف الوطن والشعب

580
00:54:07,935 --> 00:54:09,985
هل الأمر يستحق كل هذا العذاب؟

581
00:54:10,055 --> 00:54:14,855
في الحقيقة هذه الدنيا الفانية التي تركض
أنت خلفها هي التي لا تستحق

582
00:54:15,505 --> 00:54:18,035
لو كان لديك القليل من الذكاء لفهمت هذا

583
00:54:18,635 --> 00:54:20,185
مثير للاهتمام

584
00:54:20,805 --> 00:54:22,835
لو أنك كنت ذكيًا

585
00:54:23,085 --> 00:54:24,835
لكنت رجلاً صاحب أخلاق

586
00:54:25,635 --> 00:54:30,205
لكي تفهم الأشياء المقدّسة
التي أحارب من أجلها

587
00:54:30,205 --> 00:54:33,805
عليك أن تتحلّى أولاً بالأخلاق ومن ثم بالذكاء

588
00:54:34,535 --> 00:54:35,805
...ولكن أنت

589
00:54:36,605 --> 00:54:39,785
أنت محكوم بالعيش وفقًا لدوافعك الحيوانية

590
00:54:40,155 --> 00:54:42,955
والموت كالحيوان

591
00:54:46,105 --> 00:54:47,455
حسنًا

592
00:54:47,885 --> 00:54:55,455
كيف لك أن تتكلّم معي هنا
في مكاني وبهذه الطريقة؟

593
00:54:55,805 --> 00:55:02,835
أم أن لديك رجالاً في الأرجاء
يوجّهون أسلحتهم نحوي؟

594
00:55:02,835 --> 00:55:04,835
أهذا سبب ارتياحك الكبير هذا؟

595
00:55:06,005 --> 00:55:08,135
لا يوجد أيّ أحد خلفي

596
00:55:09,055 --> 00:55:12,735
أنا لا أستخدم قوّة الدولة
من أجل مسائلي الشخصية

597
00:55:13,205 --> 00:55:14,735
(لقد انتهت المفاوضات يا (نظام

598
00:55:17,205 --> 00:55:21,935
ستعطيني اسم الرقم خمسة، قاتل عائلتي ذاك

599
00:55:22,955 --> 00:55:25,585
وإلاّ فإن مكانك جاهز في حفرة جهنّم

600
00:55:45,655 --> 00:55:48,555
(أنت تثير الجلبة بلا فائدة يا (فيكينغ

601
00:56:07,035 --> 00:56:09,155
سهّل الله عملكم -
شكرًا -

602
00:56:24,785 --> 00:56:25,935
مرحبًا

603
00:56:25,935 --> 00:56:27,005
أهلاً بك

604
00:56:27,005 --> 00:56:28,885
سهّل الله عملكم -
أهلاً بك -

605
00:56:28,885 --> 00:56:30,885
سهّل الله عملكم -
شكرًا -

606
00:56:31,585 --> 00:56:33,085
أهلاً بك

607
00:56:33,085 --> 00:56:35,085
(لقد فرحت لرؤيتك في (إسطنبول

608
00:56:35,805 --> 00:56:37,305
وأنا أيضًا

609
00:56:37,435 --> 00:56:39,205
كيف أصبحت ذراعك؟

610
00:56:39,885 --> 00:56:41,955
أنا بحالة أفضل كما ترى

611
00:56:42,405 --> 00:56:44,435
آمل أن تصبح أفضل من السابق

612
00:56:44,785 --> 00:56:46,535
أين هو الخال؟

613
00:56:46,535 --> 00:56:48,535
أتيت يا (سارة)، أتيت

614
00:56:48,535 --> 00:56:50,535
لقد خفت عليك كثيرًا

615
00:56:52,085 --> 00:56:53,905
وأنا قلقت عليك

616
00:56:53,905 --> 00:56:56,405
كيف حالك؟
هل أنت بحالة أفضل؟

617
00:56:56,405 --> 00:56:58,955
(أتشوّق لقتل عديم الشرف (نظام

618
00:56:59,605 --> 00:57:02,605
تنحّي جانبًا يا (سارة)، تنحّي جانبًا

619
00:57:02,605 --> 00:57:05,135
لن أترك عديم الشرف ذاك لأيّ أحد

620
00:57:05,355 --> 00:57:06,885
ليكن كذلك

621
00:57:07,205 --> 00:57:08,705
بقي القليل

622
00:57:08,705 --> 00:57:11,205
سينال العقاب الذي يستحقه، بقي القليل

623
00:57:55,955 --> 00:57:58,055
هل قلقت عليّ؟

624
00:57:58,535 --> 00:58:00,285
لماذا عليّ أن أقلق؟

625
00:58:00,855 --> 00:58:02,285
أنا أعرف أنك بخير

626
00:58:03,955 --> 00:58:04,955
لست بخير

627
00:58:05,355 --> 00:58:06,535
لماذا؟

628
00:58:07,135 --> 00:58:12,505
كنت أتوقّع أن تكون بخير، بعد أن رافقك
الرقم خمسة في كل الخطوات

629
00:58:13,885 --> 00:58:18,405
أجل، (بيازيد ينيشهير) جاء وأنقذني

630
00:58:18,755 --> 00:58:21,335
وهذا أسعدني للغاية

631
00:58:22,505 --> 00:58:26,005
ولكن المفاجأة التي رأيتها عندما عدت إلى هنا

632
00:58:26,835 --> 00:58:28,355
ضايقتني كثيرًا

633
00:58:31,035 --> 00:58:35,485
أنا لا أحبّ أن أعدّ المفاجآت وإنّما أن تُعدّ لي

634
00:58:36,505 --> 00:58:39,205
كان يجب أن يتمّ تنظيف هذا المكان؟

635
00:58:39,205 --> 00:58:41,205
لماذا تفاجأت؟

636
00:58:41,455 --> 00:58:45,735
لقد نظّفوا بعض أملاكي الشخصية أيضًا

637
00:58:47,255 --> 00:58:48,805
مثل ماذا؟

638
00:58:49,385 --> 00:58:50,935
شيء شخصي

639
00:58:53,955 --> 00:58:59,035
أيًا كان الشيء الشخصي لدرجة ألاّ تقوله لي

640
00:58:59,485 --> 00:59:01,235
لماذا كان هنا؟

641
00:59:01,485 --> 00:59:03,535
هل يمكنني طرح هذا السؤال؟

642
00:59:04,435 --> 00:59:09,235
أجل، يمكن أن يكون هذا المكان مقرّ النظام

643
00:59:09,955 --> 00:59:12,735
ولكنّه منزلي أيضًا، أود أن أذكّرك بهذا

644
00:59:13,805 --> 00:59:16,805
لا داعي، أنا لا أنسى أيّ شيء

645
00:59:20,185 --> 00:59:23,505
مهمّتي هي أن أذكّركم بما نسيتموه

646
00:59:26,155 --> 00:59:28,205
ما الأمر الذي أتيت لتذكيري به؟

647
00:59:29,035 --> 00:59:31,585
يد الدولة لمستك

648
00:59:32,035 --> 00:59:34,035
أنت تعرف ما معنى هذا

649
00:59:34,885 --> 00:59:37,385
الخطر سيزداد مع مرور الوقت

650
00:59:38,235 --> 00:59:40,285
علينا أن نُفرغ الغرفة السرّية

651
00:59:43,685 --> 00:59:45,405
هل الأمر قطعيّ؟

652
00:59:46,305 --> 00:59:47,685
أجل

653
00:59:47,985 --> 00:59:50,855
(هذه تعليمات (بيازيد ينيشهير

654
00:59:51,785 --> 00:59:53,305
مثير للاهتمام

655
01:00:26,755 --> 01:00:30,335
لقد انتهى عملنا الآن، يمكنك الخروج

656
01:00:32,605 --> 01:00:35,155
إذًا، لقد انتهى عملي هنا

657
01:00:39,305 --> 01:00:43,035
خُذوا نسخةً عن كل المعلومات الرقمية
في الغرفة وأتلفوا الباقي

658
01:01:23,205 --> 01:01:25,235
اعذرني، لقد تأخّرت

659
01:01:25,335 --> 01:01:27,085
أيُعقل شيء كهذا يا مديري؟

660
01:01:27,085 --> 01:01:28,455
المكان مكانك

661
01:01:28,455 --> 01:01:29,955
أهلاً بك

662
01:01:29,985 --> 01:01:31,355
بُنيّ

663
01:01:34,785 --> 01:01:37,305
ما شاء الله، الحركة لديكم جيّدة من جديد

664
01:01:38,435 --> 01:01:39,955
ليست سيئة

665
01:01:40,305 --> 01:01:42,305
نحاول جذب الزبائن

666
01:01:45,105 --> 01:01:48,135
قلت على الهاتف إن الأمر
مستعجل، عساه خيرًا؟

667
01:01:48,355 --> 01:01:51,785
إن كنّا سنتمكّن من إنجازه
فسيكون عمل خير كبيرًا جدًا

668
01:01:52,405 --> 01:01:54,455
(أنت تتابع مسألة (أوكرانيا

669
01:01:54,505 --> 01:01:55,635
بالطبع

670
01:01:55,635 --> 01:02:00,385
محبّون لوطنهم من البلدين أدركوا
أنه قد تمّ الإيقاع بهم في فخّ

671
01:02:00,385 --> 01:02:03,435
إنهم يعلمون أن هذه الحرب
ستسبّب انهيارًا للطرفين

672
01:02:03,855 --> 01:02:06,105
هكذا، هكذا، في الحقيقة

673
01:02:10,435 --> 01:02:16,435
في الحقيقة، بينما يمكن للدولتين أن تتحدا
ضد الخطر الذي سيأتي من الشرق

674
01:02:16,435 --> 01:02:18,435
يجعلونهما تتصارعان

675
01:02:18,685 --> 01:02:20,035
هذا مؤسف

676
01:02:20,035 --> 01:02:22,535
أسفي على الذين ماتوا والذين تشرّدوا

677
01:02:22,555 --> 01:02:25,585
الحلف الأطلسي) ذاك لم يشبع)

678
01:02:25,585 --> 01:02:27,585
من الدماء والدموع

679
01:02:27,685 --> 01:02:30,105
لم يشبعوا أيّها المدير (تكين) ولن يشبعوا

680
01:02:30,885 --> 01:02:33,405
ماذا كان أجدادهم حتى يكونوا هم مختلفين؟

681
01:02:33,635 --> 01:02:36,205
كل شخص يكون حسب أصله ونسبه

682
01:02:36,255 --> 01:02:37,805
أجل، أجل

683
01:02:37,855 --> 01:02:40,355
هل هناك مهمّة يتوجّب علينا فعلها؟

684
01:02:40,435 --> 01:02:41,735
عشت

685
01:02:41,835 --> 01:02:47,055
الرجال الواعون المصمّمون على إنهاء
(هذه الحرب من (روسيا) و(أوكرانيا

686
01:02:47,055 --> 01:02:51,005
(سيُجرون لقاء سلام سرّي جدًا في (إسطنبول

687
01:02:51,705 --> 01:02:54,485
وبالطبع لن يقف بارونات
الحرب مكتوفي الأيدي

688
01:02:54,485 --> 01:02:59,035
لا بدّ أنهم سيرغبون في تعطيل اجتماع كهذا

689
01:02:59,035 --> 01:03:01,035
وكُلّفنا نحن بمهمّة حماية الهيئات

690
01:03:01,555 --> 01:03:03,805
نحن مَن سنقوم بالمهمّة بشكل رسمي

691
01:03:03,805 --> 01:03:08,455
نتوقّع منك ومن فريقك حمايةً دقيقة

692
01:03:09,335 --> 01:03:11,055
بالتأكيد يا مديري

693
01:03:11,055 --> 01:03:14,885
سنكون سعداء جدًا إن كانت لنا أيّ
مساهمة في إيقاف الدماء التي تتدفّق

694
01:03:15,435 --> 01:03:16,885
بالتأكيد

695
01:03:16,885 --> 01:03:18,885
جيّد

696
01:03:30,985 --> 01:03:32,935
ألم ينتهِ عمل (ميرا) بعد؟

697
01:03:35,935 --> 01:03:37,735
انتهى يا أخي

698
01:03:37,735 --> 01:03:39,735
إنها قادمة الآن أساسًا

699
01:03:48,255 --> 01:03:50,385
هل أخذت الأمانات؟

700
01:03:50,905 --> 01:03:53,635
أخذت اللاّزم

701
01:04:02,205 --> 01:04:04,705
حسنًا، ما الذي سيحلّ بي أنا؟

702
01:04:05,555 --> 01:04:07,285
ألم أعد لازمًا؟

703
01:04:07,955 --> 01:04:14,785
(هل (نظام الدين كوز) الذي جاء (بيازيد ينيشهير
إليه بنفسه، يقول هذا؟

704
01:04:15,005 --> 01:04:16,305
أجل

705
01:04:16,605 --> 01:04:25,155
أنا الذي أُخذت منّي كل الأشياء التي وُضعت عندي
لأن مكاني آمن ورُميت أمام الباب، أقول هذا

706
01:04:27,405 --> 01:04:30,485
أنت لا تفعل أيّ شيء نتائجه
غير واضحة، أليس كذلك؟

707
01:04:31,685 --> 01:04:33,735
إن كنت على حافّة الهاوية

708
01:04:34,135 --> 01:04:37,705
خطوة خاطئة واحدة تكفي لكي تموتي

709
01:04:40,135 --> 01:04:42,955
ما زالت هناك الكثير من الأشياء
التي يجب أن أتعلّمها منك

710
01:04:45,385 --> 01:04:47,885
سيكون من الجيّد أن تستعجلي

711
01:04:47,885 --> 01:04:50,385
على الأرجح قد اقتربت نهايتي وغلى مائي

712
01:04:50,435 --> 01:04:54,405
درجة الغليان تتغيّر وفقًا لنوع المادة

713
01:04:55,355 --> 01:05:02,805
السوائل غير الصافية، كالأمونياك والأسيتون
والكحول، تغلي بشكل أسرع

714
01:05:03,355 --> 01:05:08,055
ولكن المياه الصافية يجب أن تُسخّن
إلى درجة حرارة 100 لكي تغلي

715
01:05:08,735 --> 01:05:10,755
...ما أعنيه

716
01:05:10,755 --> 01:05:13,485
ما زال لديك وقت قبل أن تتبخّر

717
01:05:17,855 --> 01:05:20,935
ما المهمّة الجديدة التي ستعطيني إيّاها؟

718
01:05:22,205 --> 01:05:28,335
(سيُعقد اجتماع سرّي في (إسطنبول
بين هيئات روسية وأوكرانية

719
01:05:30,685 --> 01:05:33,155
وما موقف الدولة التركية من الأمر؟

720
01:05:37,035 --> 01:05:40,255
تجد كل المعلومات على هذا القرص

721
01:05:47,205 --> 01:05:50,455
عقد اتفاقية سلام لا يبدو أمرًا ممكنًا

722
01:05:52,035 --> 01:05:56,835
(هناك محادثات بين (روسيا) و(أوكرانيا
(تُجرى خفيةً عن (الناتو) و(أميركا

723
01:05:57,455 --> 01:06:01,405
وهذا اللقاء سيكون جزءًا
كبيرًا من هذه المحادثات

724
01:06:01,405 --> 01:06:05,705
سيتمّ إجراء كشوف وأبحاث حول الوضع
الأخير وسيتمّ التكلّم عن التفاصيل

725
01:06:07,135 --> 01:06:10,235
ماذا كان يسمّى هذا الأمر؟
كان له اسم عربي

726
01:06:10,585 --> 01:06:12,135
لا أجيد قوله

727
01:06:12,135 --> 01:06:14,135
في الحقيقة، أنت تعرفه

728
01:06:14,405 --> 01:06:16,235
لقاء استكشافي

729
01:06:17,255 --> 01:06:18,785
أجل، هذا هو

730
01:06:19,105 --> 01:06:24,635
إذًا، المطلوب منّي أن أمنع الخطوة
التي سيخطونها من أجل السلام

731
01:06:24,635 --> 01:06:26,355
هل صحيح ما فهمته؟

732
01:06:26,355 --> 01:06:27,855
أنت دائمًا تفهم بشكل صحيح

733
01:06:27,855 --> 01:06:31,635
أنت فقط تواجه مشكلةً في
التنفيذ في الآونة الأخيرة

734
01:06:32,455 --> 01:06:34,035
الأمر قطعيّ

735
01:06:36,235 --> 01:06:38,805
إن نجح هذا الاجتماع

736
01:06:38,905 --> 01:06:43,135
فستكون أنت آخر ضحيّة في
الحرب الروسية الأوكرانية

737
01:06:46,255 --> 01:06:47,635
حسنًا

738
01:06:47,955 --> 01:06:51,185
ما هي حدود أو قواعد المهمّة؟

739
01:06:52,185 --> 01:06:53,955
لا يوجد أيّ شيء

740
01:06:54,285 --> 01:06:57,085
الأمر متروك لك ولقوّة خيالك بشكل كامل

741
01:06:58,055 --> 01:06:59,785
يمكنك فعل أيّ شيء

742
01:06:59,785 --> 01:07:01,785
أكثر تعريف أحبّه للمهمّات

743
01:07:03,305 --> 01:07:07,335
يمكنك أن تعطي الدنيا الشكل الذي تريدينه

744
01:07:09,885 --> 01:07:13,385
(مدير الأمن الذي اعتقلك، (أحمد همشينلي

745
01:07:13,955 --> 01:07:15,755
لم يترك ملاحقة الأمر

746
01:07:17,105 --> 01:07:18,935
ما الذي يجب أن أعرفه؟

747
01:07:18,935 --> 01:07:22,435
ذلك الشرطي يلتقي مع القاضي
الذي ينظر في قضيّتك

748
01:07:23,535 --> 01:07:27,905
وإن قال الرجل للدولة إنه قد
تمّ تهديده فستتعقّد الأمور

749
01:07:28,055 --> 01:07:29,905
لا يمكننا السماح بهذا

750
01:07:32,935 --> 01:07:36,635
إذًا، عليّ البدء به أولاً

751
01:07:36,635 --> 01:07:40,035
أنت ركّز على اجتماع السلام ولا تخطئ

752
01:07:40,305 --> 01:07:43,635
ويكفي أن تكون حذرًا في موضوع
(القاضي و(أحمد همشينلي

753
01:07:44,055 --> 01:07:45,635
أنا أهتم بذلك الأمر

754
01:08:28,985 --> 01:08:32,505
حياتي، أنا قلقة حقًا
ما الأمر الذي يُحزنك لهذه الدرجة؟

755
01:08:33,135 --> 01:08:35,155
هناك قضيّة صعبة بين يديّ

756
01:08:35,535 --> 01:08:37,355
أنا متعب بسبب هذا

757
01:08:37,735 --> 01:08:39,605
لقد أمضينا عمرنا معًا

758
01:08:40,205 --> 01:08:41,705
أنا أعرفك

759
01:08:41,985 --> 01:08:44,485
لقد مررت بالكثير من المصاعب
ولكنّك لم تصبح بهذه الحالة قط

760
01:08:45,505 --> 01:08:47,505
هناك أمر مختلف هذه المرّة

761
01:08:51,135 --> 01:08:53,635
أيًا كان ما حصل لك
فقد حصل بعد القضيّة الأخيرة

762
01:08:54,785 --> 01:08:56,955
لِمَ لا تشاركني في الأمر؟

763
01:09:12,005 --> 01:09:14,045
يا ربّي

764
01:09:57,095 --> 01:10:02,115
ألن يمرّ يوم واحد من أيامنا بدون أحداث؟

765
01:10:05,485 --> 01:10:07,295
أهلاً وسهلاً بك يا سيّدتي

766
01:10:07,365 --> 01:10:09,165
أليس (ألتاي) موجودًا؟ -
لا -

767
01:10:09,185 --> 01:10:12,735
أين هو؟ -
لا أعرف، ولكن لديه تمرين وسيأتي بعد قليل -

768
01:10:12,795 --> 01:10:14,805
هل يشارك هو أيضًا في التمارين؟

769
01:10:14,815 --> 01:10:19,885
يشارك بالطبع، هل يمكن أن يمتلك عضلات بحجم
رأسي بدون تمارين يا سيّدتي؟

770
01:10:22,785 --> 01:10:25,165
أخي (ألتاي) يشارك في التمارين
(يا سيّدة (ميرا

771
01:10:28,275 --> 01:10:30,355
مع مَن سيمارس التمارين؟

772
01:10:30,695 --> 01:10:34,515
الصديق الواقف في الزاوية متفرّغ
أعتقد أنه سيلاكمه

773
01:10:35,235 --> 01:10:38,065
لكن لا أتمنّى أن أكون مكانه

774
01:10:38,955 --> 01:10:40,505
أرسله إليّ

775
01:10:40,525 --> 01:10:41,865
أنا أنتظره

776
01:10:41,915 --> 01:10:43,485
حسنًا، لأرسله

777
01:10:45,775 --> 01:10:50,745
التوبة أستغفر الله، تقول أرسله وكأنني أطلب
سيّارة أجرة من موقف سيّارات الأجرة

778
01:10:57,805 --> 01:10:59,125
يا أخي

779
01:11:04,675 --> 01:11:09,785
تلك المرأة ذات الشعر القصير الجالسة
في المقصورة تناديك، اذهب إليها

780
01:11:10,235 --> 01:11:12,765
لكن انتبه لئلاّ تعضّك

781
01:11:23,075 --> 01:11:28,385
أنت ستمارس التمارين مع (ألتاي)؟ -
نعم، ماذا هناك؟ -

782
01:11:29,765 --> 01:11:32,845
أنا المالكة الحقيقية لهذا المكان

783
01:11:34,765 --> 01:11:39,875
أريد أن يسيل القليل من الدم
في التمارين التي ستقوم بها

784
01:11:40,225 --> 01:11:41,775
قليلاً

785
01:11:42,405 --> 01:11:46,005
لكنّنا لا نسفك الدم في التمارين

786
01:11:57,675 --> 01:11:59,855
سأبذل قصارى جهدي

787
01:12:06,465 --> 01:12:09,095
كان اسمك (عاكف)، أليس كذلك؟

788
01:12:10,865 --> 01:12:12,695
(لا يزال (عاكف

789
01:12:13,995 --> 01:12:17,005
تعال إلى هنا لنتحدّث معًا قليلاً

790
01:12:26,035 --> 01:12:28,095
عن أيّ موضوع؟

791
01:12:28,295 --> 01:12:30,015
(ألتاي كورت أوغلو)

792
01:12:30,315 --> 01:12:32,125
تعرفه، أليس كذلك؟

793
01:12:33,775 --> 01:12:36,955
أنا أخوه من والدين مختلفين

794
01:12:37,705 --> 01:12:41,635
أعتقد أنك أخوه من الشوارع

795
01:12:42,365 --> 01:12:44,785
من الشوارع

796
01:12:46,945 --> 01:12:49,495
لماذا تتبعين أخي؟

797
01:12:49,995 --> 01:12:52,145
لا أتبعه وما شابه

798
01:12:52,375 --> 01:12:54,775
نحن نعمل معًا

799
01:12:55,355 --> 01:12:58,985
لو كنت تقولين هذا فهو كذلك

800
01:13:01,235 --> 01:13:03,435
ولكن الكلام بيننا

801
01:13:04,165 --> 01:13:07,195
رجل جميل، أحبّه

802
01:13:07,315 --> 01:13:10,425
رجل جميل، أنا أحبّه أيضًا

803
01:13:11,045 --> 01:13:13,455
(أنت وسيم أيضًا يا (عاكف

804
01:13:14,275 --> 01:13:16,035
شكرًا لك

805
01:13:16,255 --> 01:13:17,955
...ولكن

806
01:13:18,655 --> 01:13:22,185
هذه القبّعة تُظهرك وكأنك طفل

807
01:13:22,365 --> 01:13:26,015
يعني، هلاّ نزعتها؟

808
01:13:26,225 --> 01:13:29,595
يعني أنها على رأسي صيفًا وشتاءً

809
01:13:29,825 --> 01:13:32,405
هكذا جاء وهكذا سيذهب

810
01:13:32,555 --> 01:13:35,805
(لن يذهب، لو كانت (ميرا
موجودةً فسيتغيّر النظام

811
01:13:36,835 --> 01:13:38,535
أتسمح؟

812
01:13:48,045 --> 01:13:51,075
أصبح أجمل بكثير هكذا

813
01:13:58,985 --> 01:14:01,515
عين المرأة مختلفة بالتأكيد

814
01:14:01,565 --> 01:14:04,125
وعين (ميرا) أكثر اختلافًا

815
01:14:04,775 --> 01:14:07,825
(لو كنت تقولين هذا فهو كذلك يا سيّدة (ميرا

816
01:14:09,725 --> 01:14:15,635
يوجد في (ألتاي) ضوء
(لا يراه أحد يا (عاكف

817
01:14:16,015 --> 01:14:22,195
ولهذا السبب، نحن لا نعمل معًا فقط
أريد أن أعرفه أكثر

818
01:14:23,945 --> 01:14:28,835
قلت رأيت فيه ضوءًا لم يره أحد

819
01:14:29,005 --> 01:14:30,505
أصدّقك

820
01:14:31,435 --> 01:14:33,615
كيف تعارفتما؟

821
01:14:33,835 --> 01:14:35,365
...نحن

822
01:14:37,345 --> 01:14:39,415
إنها قصّة جميلة

823
01:14:40,345 --> 01:14:43,095
لو قصصتها سأسمعك

824
01:14:44,425 --> 01:14:47,935
كان قد اشترى منّي علبةً من المناديل
الورقية بمائة ليرة في وقتها

825
01:14:48,005 --> 01:14:50,815
هذا يعني أنه رجل كريم إلى هذا الحد

826
01:14:50,985 --> 01:14:53,815
إنه كريم، ولكن لم يكن هذا هو الموضوع

827
01:14:54,215 --> 01:14:55,745
ماذا إذًا؟

828
01:14:55,865 --> 01:15:00,675
الموضوع هو التمرّد تجاه
الظلم الموجود في الشوارع

829
01:15:00,895 --> 01:15:02,725
كان هذا هو الموضوع

830
01:15:02,725 --> 01:15:04,455
كيف ذلك؟

831
01:15:04,625 --> 01:15:12,385
كنت أكسب لقمة عيشي من بيع المناديل
الورقية عند إشارات المرور في ذلك الوقت

832
01:15:34,865 --> 01:15:38,925
أخي، هل يمكنك شراء واحدة يا أخي؟

833
01:15:39,225 --> 01:15:41,625
واحدة يا أخي، واحدة فقط

834
01:16:02,295 --> 01:16:05,625
الحصول على مائة ليرة مجّانًا
هل هو سهل إلى هذا الحد؟

835
01:16:06,575 --> 01:16:08,085
انتبه

836
01:16:09,055 --> 01:16:12,815
هل أنت معتوه؟ -
ماذا تفعل؟ -

837
01:16:14,265 --> 01:16:15,845
ماذا تفعل؟

838
01:16:18,765 --> 01:16:20,551
خُذ، هل تريد المال؟

839
01:16:38,695 --> 01:16:40,575
خُذ، هذا حقك

840
01:16:42,205 --> 01:16:46,585
ليرضَ عنك الله يا أخي، خُذ، هذا حقك

841
01:16:47,885 --> 01:16:50,435
انهض يا هذا، انهض

842
01:17:02,705 --> 01:17:04,785
هل أنت بخير يا أخي؟

843
01:17:07,035 --> 01:17:08,615
ما اسمك؟

844
01:17:08,965 --> 01:17:13,495
اسمي (عاكف) يا أخي
ولكن أصدقائي يلقّبونني بالطبيب

845
01:17:14,095 --> 01:17:16,145
وأنا (ألتاي) أيّها الطبيب

846
01:17:18,525 --> 01:17:21,025
سُررت بمعرفتك يا أخي

847
01:17:29,165 --> 01:17:31,445
ماذا قال للمرأة؟

848
01:17:32,115 --> 01:17:35,195
نظر هكذا إلى الرجل الموجود على الأرض

849
01:17:35,375 --> 01:17:39,405
قال للمرأة، هل ستذهبين مع هذا؟

850
01:17:39,705 --> 01:17:43,035
المرأة هربت هناك من الخجل

851
01:17:43,185 --> 01:17:45,515
لا يمكنني أن أشرح لك، يجب أن تري

852
01:17:45,665 --> 01:17:47,915
ماذا سنرى بعد؟

853
01:17:56,960 --> 01:18:00,510
كان (عاكف) يقصّ عليّ قصّة تعارفكما

854
01:18:00,760 --> 01:18:03,290
لو تركته فسيتحدّث حتى الصباح

855
01:18:03,490 --> 01:18:05,620
ليتحدّث، هذا جميل

856
01:18:06,720 --> 01:18:08,850
لنتحدّث هكذا بين الحين والآخر

857
01:18:09,950 --> 01:18:11,550
ماذا حصل لرأسك؟

858
01:18:12,850 --> 01:18:17,060
أنا طلبت منه أن ينزعها
يبدو وسيمًا أكثر هكذا

859
01:18:18,510 --> 01:18:22,340
لو تبعت امرأةً لا تعرفها
فستجعل رأسك يبرد

860
01:18:30,730 --> 01:18:33,710
ماذا قلت للفتى لكي يذهب كأنه يهرب

861
01:18:33,930 --> 01:18:35,760
ماذا قال لك؟

862
01:18:36,260 --> 01:18:41,590
لا شيء، قصصكما في الشارع

863
01:18:44,170 --> 01:18:47,850
أنا لا أعرف هذا العالم وأتوق لمعرفته

864
01:18:48,330 --> 01:18:50,530
أنت لا تخبرني شيئًا

865
01:18:50,830 --> 01:18:52,830
ولذلك سألته

866
01:18:53,110 --> 01:18:55,090
لِمَ أتيت؟

867
01:18:55,610 --> 01:18:57,620
لكي أشاهدك

868
01:18:58,320 --> 01:19:01,100
لا نسمح للمتفرّجين بمشاهدة التمارين

869
01:19:04,000 --> 01:19:07,650
أعتقد أنني أستحق القليل من التميّز

870
01:19:08,030 --> 01:19:13,040
بفضلي تمكّنت من التحدّث مع الرجل
الذي كان (دوغان) يتوق للتعرّف عليه

871
01:19:13,690 --> 01:19:15,340
شكرًا لك

872
01:19:15,660 --> 01:19:17,870
ما رأيك فيه؟

873
01:19:22,170 --> 01:19:24,380
إنه دافئ جدًا

874
01:19:24,980 --> 01:19:27,010
وبارد جدًا في نفس الوقت

875
01:19:27,260 --> 01:19:31,090
بعيد جدًا، لكن كأنني أعرفه جيّدًا

876
01:19:32,140 --> 01:19:34,520
الجميع يشعر هكذا

877
01:19:34,670 --> 01:19:36,190
لا يحيد أبدًا

878
01:19:36,370 --> 01:19:39,950
إنه مؤثر جدًا -
!مؤثر -

879
01:19:41,320 --> 01:19:43,880
كأنني أعرفه من قبل

880
01:19:45,180 --> 01:19:46,680
مستحيل

881
01:19:47,110 --> 01:19:50,160
لم يمرّ أبدًا بالشوارع الموحلة التي أتيت منها

882
01:19:50,310 --> 01:19:52,340
كان في الأعلى دائمًا

883
01:19:53,070 --> 01:19:55,520
منذ متى وهو في (إسطنبول)؟

884
01:19:55,840 --> 01:19:57,420
تمهّل

885
01:19:58,750 --> 01:20:01,350
أنا أيضًا أعرف القليل جدًا عنه

886
01:20:01,600 --> 01:20:03,500
ولا يمكنني أن أخبرك بما أعرفه

887
01:20:03,830 --> 01:20:06,410
هذا يرمي بنا في الخطر نحن الاثنان

888
01:20:07,990 --> 01:20:10,840
ولهذا السبب، لنستمتع قليلاً

889
01:20:47,870 --> 01:20:49,820
ما هذا الحماس يا بُنيّ؟

890
01:20:53,000 --> 01:20:54,750
ماذا تفعلين؟

891
01:20:55,480 --> 01:20:57,280
شفتك تنزف

892
01:20:57,430 --> 01:20:59,230
أردت مساعدتك

893
01:20:59,830 --> 01:21:01,360
ابقي هناك

894
01:21:02,030 --> 01:21:05,560
أنا أحبّ الشدّة يا أخي، هل أخطأنا؟

895
01:21:10,720 --> 01:21:13,100
تحبّ الشدّة إذًا؟

896
01:21:36,580 --> 01:21:41,610
أنا المدير هنا، لو كنت ستحصل
على الأوامر من غيري فسأمسحك

897
01:21:47,770 --> 01:21:49,270
شكرًا لك

898
01:21:49,750 --> 01:21:52,850
لو كنت تريدين مساعدة تابعك
يمكنك الدخول الآن

899
01:22:41,870 --> 01:22:43,620
أنا خارجة

900
01:22:45,170 --> 01:22:46,900
كوني حذرةً جدًا

901
01:22:47,450 --> 01:22:49,530
هل هناك أمر لا أعرفه؟

902
01:22:52,510 --> 01:22:55,360
(أحرقت ملايين الدولارات لـ (نظام

903
01:22:55,540 --> 01:22:58,390
إنها كالخبز والماء بالنسبة له

904
01:22:58,570 --> 01:23:03,100
لا يمكننا أن نخمّن ما يمكن للحيوان الجائع أن يفعله؟
يمكنه أن يهاجم من كل مكان

905
01:23:03,100 --> 01:23:05,430
هل تقول هذا الآن يا (دوغان)؟

906
01:23:05,630 --> 01:23:07,680
لا يتوجّب عليك معرفة كل شيء

907
01:23:07,830 --> 01:23:10,880
قولي إلى أين ستذهبين ليرافقك الشباب

908
01:23:11,110 --> 01:23:12,490
من أجل مصلحتك

909
01:23:12,690 --> 01:23:16,420
لا يتوجّب عليك أيضًا أن تعرف
كل شيء وهذا لمصلحتك أنت

910
01:23:19,050 --> 01:23:21,050
الإحسان لا يفيد

911
01:23:23,980 --> 01:23:25,650
(آه يا (إسراء

912
01:23:26,430 --> 01:23:28,480
لماذا تركتني ورحلت؟

913
01:24:15,450 --> 01:24:17,470
(العب يا (كورت أوغلو

914
01:24:18,230 --> 01:24:21,730
هذا يعني أنك أنت الذي كنت تدخل إلى
هذا المنزل وتخرج منه طوال هذا الوقت

915
01:24:26,340 --> 01:24:30,640
لنرَ كيف ستكون هجمتك تجاه هجمة القائد؟

916
01:24:31,920 --> 01:24:34,000
(أنت رجل غريب الأطوار يا (أنور

917
01:24:34,120 --> 01:24:37,650
لو أقفلت الباب بإحكام، فهل سيوقفك؟

918
01:24:42,380 --> 01:24:44,510
لن يوقفك بالتأكيد

919
01:24:51,970 --> 01:24:53,300
حسنًا؟

920
01:25:04,390 --> 01:25:06,500
انظر لهذا المسن

921
01:25:07,020 --> 01:25:11,070
وانظر للعمل الذي ينشغل به
معاون مدير الأمن

922
01:25:11,200 --> 01:25:13,400
له حكمة فيما يفعله

923
01:25:15,000 --> 01:25:17,480
لكنّني ضجرت جدًا من هذه اللّعبة

924
01:25:17,680 --> 01:25:20,260
أخبره بأن يخرج ويأتي أينما كان

925
01:25:24,040 --> 01:25:25,840
أرسل لك هذا

926
01:25:42,590 --> 01:25:44,370
إنه يثق بك

927
01:25:46,800 --> 01:25:49,150
هل تفهم بالشطرنج؟

928
01:25:49,600 --> 01:25:52,430
لا أفهم، أتقن طاولة الزهر

929
01:25:54,860 --> 01:26:00,190
إذًا، قُل له إن (ألتاي) سيقود الشاه حتى طريق
(إي-5 إي-5" طريق برّي سريع في (إسطنبول"

930
01:26:01,040 --> 01:26:04,520
قلت لا أفهم، ولكنّني أعرف قواعد اللّعب

931
01:26:05,320 --> 01:26:07,300
ماذا يفعل هناك؟

932
01:26:08,380 --> 01:26:10,580
أنا لا أعرف، هو يعرف

933
01:26:10,980 --> 01:26:13,130
قُل له هذا

934
01:26:29,950 --> 01:26:33,580
خائن تحت ستار عالم ديني

935
01:26:33,760 --> 01:26:39,720
يفتح المدارس والأقسام الداخلية
(في 90 دولةً بمساعدة (جالوت

936
01:26:39,890 --> 01:26:45,650
يكون صاحب كلمة في القضاء
والجيش أولاً في تلك الدول

937
01:26:45,830 --> 01:26:49,680
(في (أوروبا)، (أمريكا
(أفريقيا) ودول (الخليج)

938
01:26:49,760 --> 01:26:52,540
يحصل على ثروة حقيقية في تلك الدول

939
01:26:53,620 --> 01:26:57,620
ويصبح بيدقًا مهمًا في اللّعبة المزيّفة

940
01:26:57,620 --> 01:27:01,480
...وفخّ الإمبريالية الذي يُدعى

941
01:27:01,480 --> 01:27:04,080
المشروع العالمي للحوار بين الأديان

942
01:27:04,760 --> 01:27:08,580
ويدّعي أنه يرى الرسول في أحلامه بكثرة

943
01:27:08,580 --> 01:27:13,080
وأنه يحصل على التعليمات منه شخصيًا

944
01:27:14,220 --> 01:27:19,260
ويسحب تابعيه إلى جهنّم
بينما هو يعدهم بالجنّة

945
01:27:20,460 --> 01:27:22,260
!(فتاح ضحّاك)

946
01:27:23,140 --> 01:27:27,100
لقد اعتقدت أنني أتحدّث عن
(تركيا) وعن (فتاح ضحّاك)

947
01:27:27,100 --> 01:27:29,100
أليس كذلك يا بُنيّ؟

948
01:27:29,100 --> 01:27:31,100
ليس كذلك

949
01:27:34,460 --> 01:27:37,000
"26.08.1977"

950
01:28:38,995 --> 01:28:40,815
(تفضّل يا سيّد (يافوز

951
01:28:40,815 --> 01:28:42,815
أنت تُخجلني يا قائدي

952
01:28:42,815 --> 01:28:44,815
لو أنك تركتني أقوم بهذا

953
01:28:45,035 --> 01:28:47,635
(لنقم بهذا القدر يا (يافوز

954
01:28:48,075 --> 01:28:51,395
لاحقًا ستخدمنا بأشياء أكبر بكثير

955
01:28:53,155 --> 01:28:54,935
إن شاء الله -
إن شاء الله -

956
01:28:55,295 --> 01:28:56,935
أين السيّد (خالد)؟

957
01:29:15,295 --> 01:29:17,875
أهلاً بك يا أخي -
أهلاً يا أخي -

958
01:29:21,255 --> 01:29:22,355
ادخل

959
01:29:22,355 --> 01:29:24,855
أحضر كأس الشاي الخاص بك
وتعال اجلس قبالتي

960
01:29:24,975 --> 01:29:26,335
هيّا

961
01:29:34,575 --> 01:29:36,715
تعال، اجلس قبالتي

962
01:29:42,155 --> 01:29:43,955
هل كان المسجد الجديد مزدحمًا؟

963
01:29:43,995 --> 01:29:45,555
ككل مرّة

964
01:29:46,135 --> 01:29:48,715
استمعت جماعة كبيرة العدد ومتحمّسة

965
01:29:50,455 --> 01:29:52,955
هل قال شيئًا مهمًا لتسجيله؟

966
01:29:54,395 --> 01:29:57,795
تحدّث عن تغييرات ستحدث
خلال بضعة سنوات

967
01:29:58,295 --> 01:29:59,615
بالطبع

968
01:29:59,615 --> 01:30:02,155
إن استمرّت الفوضى السياسية
في الشوارع هكذا

969
01:30:02,155 --> 01:30:04,155
فستذهب البلد من يدنا

970
01:30:05,375 --> 01:30:06,675
...ولكن

971
01:30:06,675 --> 01:30:09,495
لقد نبّه على الجماعة وبالأخصّ على الشباب

972
01:30:09,495 --> 01:30:11,995
بضرورة ابتعادهم عن الفوضى السياسية

973
01:30:12,435 --> 01:30:14,195
قالوا هكذا بالتأكيد

974
01:30:14,195 --> 01:30:17,895
لأن لديه خططًا خاصّة بالشباب الذين
يدعوهم بالجيل الذهبي

975
01:30:19,575 --> 01:30:22,095
...لكي يستمع لاحقًا مَن لم يكن هناك

976
01:30:22,095 --> 01:30:24,095
فإنهم يسجّلون ما يقولونه

977
01:30:26,075 --> 01:30:28,355
وأنا طلبته بإصرار

978
01:30:29,595 --> 01:30:32,155
حصلت على نسخة من
الجزء الذي وجدته مهمًا

979
01:30:32,275 --> 01:30:34,355
لنستمع من المصدر إذًا

980
01:30:34,355 --> 01:30:36,355
ما هو؟ وكيف؟

981
01:30:38,915 --> 01:30:42,655
أنتم ترون ما نعيشه يمنةً ويسرة

982
01:30:42,655 --> 01:30:45,735
مقابل الفوضى السياسية والاضطرابات

983
01:30:46,155 --> 01:30:52,235
في هذه الفترة التي تحكمها الأزمات
الدينية والحياتية والاقتصادية والمالية

984
01:30:52,235 --> 01:30:54,975
ستتصرّفون بصفتكم العناصر الفعّالة

985
01:30:55,415 --> 01:30:58,215
هذا العصر المليء بالمصائب

986
01:30:58,215 --> 01:31:01,395
يمكن أن يتحوّل بكم لعصر السعادة

987
01:31:01,395 --> 01:31:04,835
...بعد 3 أو 5 سنوات
سيأتي اليوم الذي يرتعد فيه الكافرون

988
01:31:04,835 --> 01:31:08,715
ويكون عيدًا للمؤمنين

989
01:31:09,195 --> 01:31:15,435
وحينما يأتي ذلك اليوم
(يكون عليكم التسليم كما تسلّمون للإمام (المهدي

990
01:31:15,435 --> 01:31:17,235
ستفعلون ما يقع على عاتقكم

991
01:31:17,235 --> 01:31:18,795
وليس أكثر من ذلك

992
01:31:18,875 --> 01:31:24,875
...وليكن الوحي الإلهي داعمًا لأحاديثنا هذه

993
01:31:24,875 --> 01:31:29,595
من أصغركم وأحقركم الذي هو أنا إن شاء الله

994
01:31:38,635 --> 01:31:40,415
الشيطان بعينه

995
01:31:41,615 --> 01:31:43,395
ماذا يقول باختصار؟

996
01:31:44,055 --> 01:31:46,515
يقول إن السيطرة ستنتقل
لنا خلال 3 أو 5 سنوات

997
01:31:46,995 --> 01:31:49,715
(يقول ما يُهمس به في الآذان يا (يافوز

998
01:31:52,155 --> 01:31:53,855
إعلام ما هو معلوم

999
01:31:57,335 --> 01:32:00,455
حسنًا، ولكن كيف تتحدّثان بهذه الثقة؟

1000
01:32:03,475 --> 01:32:05,715
...أنتما تغضبان منّي يا أخي، ولكن

1001
01:32:05,735 --> 01:32:10,385
حتى وإن كان الوضع الداخلي لـ (تركيا) مضطربًا
ولكن هناك حكومة قد أتت بالانتخابات

1002
01:32:10,875 --> 01:32:12,875
ما الذي تتوقّعان حدوثه؟

1003
01:32:13,935 --> 01:32:16,955
(ما الذي حدث في (باكستان
الشهر الماضي يا بُنيّ؟

1004
01:32:16,955 --> 01:32:18,515
حدث انقلاب

1005
01:32:18,815 --> 01:32:20,815
كما حدث عندنا بالضبط

1006
01:32:21,015 --> 01:32:24,635
أحدثوا شغبًا ونُشبت حرب
(داخلية في (باكستان

1007
01:32:25,815 --> 01:32:29,375
(وهناك أيضًا (ذو الفقار علي بوتو
قد وصل بالانتخابات

1008
01:32:30,235 --> 01:32:33,235
وخلعوه بانقلاب عسكري قبل شهر

1009
01:32:33,675 --> 01:32:37,815
فتاح) يومئ بحدوث هذا هنا بعد شهر)

1010
01:32:39,895 --> 01:32:41,675
...حسنًا، ولكن

1011
01:32:41,675 --> 01:32:46,695
في عام 61 الإدارة العسكرية كانت قد وضعت
فتاح ضحّاك) في السجن وحاكمته)

1012
01:32:47,275 --> 01:32:49,295
لماذا سيثق بالعسكر؟

1013
01:32:49,295 --> 01:32:51,595
لقد جرت الكثير من المياه تحت الجسر يا بُنيّ

1014
01:32:52,215 --> 01:32:56,515
في الوقت الذي بقي فيه في السجن
العسكري لمدّة 7 أشهر

1015
01:32:56,515 --> 01:33:01,135
رأى أنه لن يرتاح إن لم يسيطر
على القوّات المسلّحة

1016
01:33:01,755 --> 01:33:04,775
هدفه الوحيد في السنوات الأخيرة
هو القوّات المسلّحة

1017
01:33:05,475 --> 01:33:08,675
وأنت تعرف جيّدًا أنه وضع الأولوية
لطلاّبه الذين يقوم بتربيتهم

1018
01:33:08,675 --> 01:33:10,675
بوضعهم في المدارس العسكرية

1019
01:33:12,895 --> 01:33:16,695
ويستمرّ بجذب المناصرين له
بهذه المحاضرات والمواعظ

1020
01:33:17,215 --> 01:33:19,415
والناس يصدّقونه عندما
يتحدّث عن الله والقرآن

1021
01:33:20,295 --> 01:33:22,975
لو أنهم يعرفون لمَن يستمعون

1022
01:33:23,835 --> 01:33:27,735
الناس الذين يأتون لسماع الشيخ المبجّل
ليسوا فقط مواطنين اعتياديين

1023
01:33:27,755 --> 01:33:29,755
(لا تلقّبه بالشيخ يا (خالد

1024
01:33:33,675 --> 01:33:36,915
الشيخ يكون كوالدك رحمه الله

1025
01:33:37,295 --> 01:33:41,835
مدح نفسك أمام العامّة من التكبّر

1026
01:33:41,875 --> 01:33:44,395
تستطيع معرفتهم من هذا

1027
01:33:48,415 --> 01:33:51,695
سيقيم محاضرةً في السلطان
أحمد) بعد أسبوعين)

1028
01:33:52,295 --> 01:33:55,375
ويقولون إن الحضور سيكون
من أعلى مراتب الدولة

1029
01:33:56,415 --> 01:34:00,575
مَن يشتمّون رائحة القوّة يأتون
للحصول على بعض منها

1030
01:34:04,595 --> 01:34:10,135
تأثيره على الجميع وجمعه لقوّة كبيرة، حقيقة

1031
01:34:16,655 --> 01:34:19,535
القوّة الحقيقية هي لـ (جالوت) التي تقف خلفه

1032
01:34:19,535 --> 01:34:22,515
يفتحون الطريق أمام كل مَن ينفعهم

1033
01:34:22,515 --> 01:34:24,515
لا ينظرون لا لدينه

1034
01:34:24,515 --> 01:34:26,515
ولا لقوميّته

1035
01:34:32,195 --> 01:34:35,055
مَن يدري ما الاستعدادات الأخرى التي تمّت

1036
01:34:38,630 --> 01:34:42,710
(ما شرحته لك هو لعبة تُلعب في (باكستان

1037
01:34:42,730 --> 01:34:46,530
(وهذا (فتاح باكستان طاهر القادري

1038
01:34:46,530 --> 01:34:50,050
"واسم الحركة "طريق القرآن

1039
01:34:50,050 --> 01:34:54,290
كما جذبت حركة (جالوت) عن طريق
الدين والقومية والسياسة

1040
01:34:54,470 --> 01:35:00,250
الملايين والمليارات من الناس، نفس الخدعة

1041
01:35:00,350 --> 01:35:05,230
...إن بقي الجهل، فحتى لو تغيّرت الجغرافيا

1042
01:35:05,230 --> 01:35:08,210
فالحكاية تبقى ذاتها دائمًا

1043
01:35:27,160 --> 01:35:30,080
"(سي. آي. إيه)"
"(فتاح ضحّاك) PKK"

1044
01:35:57,630 --> 01:35:59,570
"1977"

1045
01:36:07,855 --> 01:36:09,975
تعال يا سيّد (فتاح)، تفضّل

1046
01:36:22,580 --> 01:36:27,080
يسرّنا رؤية الجماعة تزيد يومًا بعد يوم

1047
01:36:29,140 --> 01:36:38,160
طرائقكم مرشدة في النفوذ في إدارات
الدولة والانتشار بين الناس

1048
01:36:38,700 --> 01:36:41,820
الـ "سي. آي. إيه" موجودة حتى تريك الطريق

1049
01:36:42,360 --> 01:36:45,880
هذه طرائقنا التي نستخدمها
في كل العالم منذ سنوات

1050
01:36:47,020 --> 01:36:50,060
المراقبة تؤدّي إلى النجاح

1051
01:36:52,220 --> 01:36:56,590
نعمل ما بوسعنا لنكون أكثر دقّةً وحساسية

1052
01:36:59,490 --> 01:37:01,730
ما هي أخبار عملكم في المجلّة؟

1053
01:37:02,520 --> 01:37:04,630
سواءً من ناحية الفريق

1054
01:37:04,780 --> 01:37:07,500
،أو من ناحية وضع الأساسات
فقد أتممنا عملنا

1055
01:37:08,170 --> 01:37:10,130
ننتظر تعليماتكم

1056
01:37:11,150 --> 01:37:13,950
(عندما تتوفّر الشروط المطلوبة في (تركيا

1057
01:37:14,070 --> 01:37:15,340
سيُضغط على زرّ الانطلاق

1058
01:37:16,020 --> 01:37:19,740
العمل مستمرّ مع دول المنطقة بشكل متوافق

1059
01:37:20,470 --> 01:37:25,520
(باكستان)، (أفغانستان)، (مصر)
إيران)، (تركيا) وغيرها)

1060
01:37:27,100 --> 01:37:31,910
ننتظر بفارغ الصبر دورنا في العمليّة

1061
01:37:33,350 --> 01:37:34,740
...ومن الناحية المادية

1062
01:37:34,890 --> 01:37:40,080
حاولوا أن تتقيّدوا حرفيًا بخارطة
الطريق التي أُعطيت لكم

1063
01:37:41,210 --> 01:37:43,220
إن المسلمون كرماء

1064
01:37:44,140 --> 01:37:48,520
لا يبخلون في أعمال خيرية فيها رضى الله

1065
01:37:50,800 --> 01:37:54,150
سيّد (فتاح)، سأتحدّث إليك بوضوح

1066
01:37:55,290 --> 01:37:56,790
بالطبع، تفضّل

1067
01:37:58,330 --> 01:38:02,200
هناك مئات الملايين من
المسلمين في كل أنحاء الدنيا

1068
01:38:02,930 --> 01:38:05,980
(نحن بصفتنا (الولايات المتحدة الأمريكية

1069
01:38:06,160 --> 01:38:11,940
بصدد البحث عن قوّة وتركيبة
تؤثر تمامًا على هؤلاء

1070
01:38:13,560 --> 01:38:15,270
أنا على دراية بذلك

1071
01:38:15,700 --> 01:38:17,440
إن مشروع الحزام الأخضر

1072
01:38:17,490 --> 01:38:20,510
هو فقط جزء ممّا يحدث في هذه المنطقة

1073
01:38:22,390 --> 01:38:24,380
لقد حضّرت درسك جيّدًا كما يبدو

1074
01:38:27,600 --> 01:38:33,810
نحن نهدف إلى انتشار حركة
إسلامية في كل القارّات

1075
01:38:34,460 --> 01:38:40,100
نريد إنشاء شبكة لدعمنا
اقتصاديًا وسياسيًا وعسكريًا

1076
01:38:41,070 --> 01:38:45,730
(فإن استطعت أن تنشئ أساسًا جيّدًا في (تركيا

1077
01:38:46,660 --> 01:38:48,660
فسيكون طريقك مفتوحًا في العالم

1078
01:38:54,450 --> 01:38:59,090
والآن، أريد أن أعرّفك على
صديق مهم من أجل المنطقة

1079
01:39:09,680 --> 01:39:10,980
أرسله

1080
01:39:28,640 --> 01:39:30,640
(الأستاذ (فتاح ضحّاك

1081
01:39:31,950 --> 01:39:34,180
إنني أعرفه، تشرّفنا

1082
01:39:34,930 --> 01:39:40,510
وهو (فرات كايك)، مؤسّس الجمعية
(الديمقراطية للدراسات العليا في (أنقرة

1083
01:39:43,340 --> 01:39:46,010
وأنا تشرّفت كثيرًا

1084
01:39:54,960 --> 01:39:59,590
هل أعرفك من مكان ما يا سيّد (فرات)؟

1085
01:40:00,230 --> 01:40:03,730
نعم، لقد التقينا في الجمعية
المناهضة للشيوعية

1086
01:40:04,760 --> 01:40:07,780
بالطبع، بالطبع، لقد تذكّرت

1087
01:40:08,610 --> 01:40:11,450
سامح قصر ذاكرتي

1088
01:40:11,890 --> 01:40:13,730
العفو، لا توجد مشكلة

1089
01:40:17,860 --> 01:40:20,440
كيف تسير الأمور في الشرق؟

1090
01:40:22,430 --> 01:40:26,430
(يبدو الانتشار أمرًا سهلاً للأستاذ (فتاح
الذي يلوّح بالإسلام كراية في يده

1091
01:40:26,690 --> 01:40:29,700
كما تعلمون، بالنسبة لمنطقتي فالناس متديّنون

1092
01:40:30,680 --> 01:40:33,480
الأستاذ (فتاح) يؤدّي ما
عليه في ذلك الموضوع

1093
01:40:34,460 --> 01:40:36,740
وأنت ستبتعد عن الدين

1094
01:40:39,430 --> 01:40:40,520
أقوم بذلك

1095
01:40:41,300 --> 01:40:46,480
خلال عام على الأكثر، سأُعلن عن إنشاء
حزب شيوعي في المنطقة الكردية

1096
01:40:47,720 --> 01:40:49,750
لا تقلق بشأن الانتشار

1097
01:40:50,180 --> 01:40:54,300
سيتمّ عمل اللاّزم لجعل شعوب
المشرق تثور في وجه الدولة

1098
01:40:54,450 --> 01:40:56,800
وستُجهّز لك بيئة مناسبة

1099
01:41:01,380 --> 01:41:06,020
اعمل على أن تظهر كأكبر
قوّة في نظر شعوب الشرق

1100
01:41:06,790 --> 01:41:09,900
نسيّر دعايةً كبيرة بين شباب المنطقة

1101
01:41:10,310 --> 01:41:14,440
كما نسيّر فعاليّات مسلّحة حتى
ترضخ لنا العشائر القويّة

1102
01:41:14,670 --> 01:41:17,560
ولكن هناك موضوع نتناقش
فيه بشدّة مع الأصدقاء

1103
01:41:18,040 --> 01:41:19,060
أسمعك

1104
01:41:19,250 --> 01:41:22,240
كما هو واضح، بالنسبة للاعتقادات
السائدة لأصحاب المصلحة منذ سنوات

1105
01:41:22,370 --> 01:41:25,480
(سيحدث نزاع داخلي في (تركيا
وسيكون هناك تدخّل عسكري

1106
01:41:28,680 --> 01:41:31,120
يمكن أن تتعدّل خططنا حسب الوضع

1107
01:41:31,310 --> 01:41:34,030
...نعم، الأمور تبدو هكذا الآن، ولكن

1108
01:41:35,600 --> 01:41:37,370
ما مشكلتك أنت؟

1109
01:41:37,870 --> 01:41:39,360
تحت الحكم العسكري

1110
01:41:39,440 --> 01:41:42,610
يمكن للأستاذ (فتاح) أن يبقى صامدًا
إذا وقف بشكل جماعي إلى جانب الدولة

1111
01:41:42,950 --> 01:41:47,280
أما أنا، فكيف سأستقرّ في (تركيا) إلى
جانب منظّمة هدفها الرئيسي هو الدولة؟

1112
01:41:47,760 --> 01:41:50,770
إن استولى العسكر على
الحكم فلن يدعوني أتنفّس

1113
01:41:51,810 --> 01:41:53,380
في الأراضي التركية

1114
01:41:53,800 --> 01:41:57,890
عندما تصل الدولة إلى مرحلة
أن تهدّدك كشخص

1115
01:41:58,350 --> 01:42:02,120
فمكانك جاهز في الأراضي
(السورية يا (فرات

1116
01:42:08,080 --> 01:42:11,580
لقد شرحت الوضع قبل
قليل للأستاذ (فتاح) أيضًا

1117
01:42:11,820 --> 01:42:16,350
ما ستفعلونه هنا لن يبقى تأثيره
محصورًا في (تركيا) فقط

1118
01:42:17,060 --> 01:42:19,360
بالنسبة لنا أساسًا
ليس هناك ما يسمّى بالحدود

1119
01:42:20,530 --> 01:42:28,040
ستمتلكون قوّة مضاعفة من حيث التأثير
(على المسلمين والأكراد خارج (تركيا

1120
01:42:29,370 --> 01:42:33,960
هل هناك سبب خاص لجمعنا
نحن الاثنان مع بعضنا؟

1121
01:42:34,750 --> 01:42:36,280
بالطبع

1122
01:42:37,300 --> 01:42:41,020
(أنتما الاثنان ستمتلكان قوّةً كبيرة في (تركيا

1123
01:42:41,350 --> 01:42:44,430
سيكون لكما تأثير كبير على الكتل

1124
01:42:44,880 --> 01:42:51,140
من قبل وتحت سقفنا أيضًا، تعرّفتما على
بعضكما في الجمعية المناهضة للشيوعية

1125
01:42:52,750 --> 01:42:57,210
وبالتالي أصبحتما تعلمان
أنكما في نفس الفريق

1126
01:42:59,880 --> 01:43:04,900
قوّتان مختلفتان تسيران في طرق مختلفة
ولكنّكما تحقّقان أهدافنا

1127
01:43:07,720 --> 01:43:10,110
ربما ليس هذا لقاؤكما الأول

1128
01:43:11,220 --> 01:43:13,730
ومن المحتمل أن يكون لقاؤكما الأخير

1129
01:43:14,430 --> 01:43:16,260
حتى نصل إلى النهاية

1130
01:43:17,150 --> 01:43:20,720
لكي أستطيع أن أتحرّك بسهولة
يجب ألاّ ينقطع صوت الأسلحة في الشوارع

1131
01:43:21,030 --> 01:43:23,920
عندما يجد الشعب صعوبةً في الحصول
على الزيت والديزل من المخازن

1132
01:43:25,210 --> 01:43:27,020
من أين سيجد السلاح؟

1133
01:43:28,600 --> 01:43:32,100
سيجدونه في نفس المكان الذي
(وجدته منه أنت يا (فرات

1134
01:43:33,080 --> 01:43:35,730
بالطبع، نحن مَن سنعطيهم

1135
01:43:44,960 --> 01:43:46,600
هكذا يا بُنيّ

1136
01:43:47,560 --> 01:43:51,610
تحت سقف (جالوت)، شخص من أقصى اليمين
وآخر من أقصى اليسار

1137
01:43:51,880 --> 01:43:54,860
بدأوا بالحفر لإسقاط الوطن

1138
01:43:56,120 --> 01:43:59,920
بيادق (ضحّاك)، وتحت مسمّى
(عمليّات خاصّة في شمال (العراق

1139
01:44:00,160 --> 01:44:03,580
فجّروا الجبال والحجارة لسنوات

1140
01:44:03,930 --> 01:44:09,270
الجنود التابعون لـ (ضحّاك) وقيادات
التنظيمات ولسنوات عدّة

1141
01:44:09,400 --> 01:44:12,100
خاضوا معارك وهمية لسنوات في المنطقة

1142
01:44:12,810 --> 01:44:15,070
مصيبة الإرهاب هذه

1143
01:44:15,070 --> 01:44:19,270
لم تنتهي لسنوات بسبب التواطؤ

1144
01:44:19,610 --> 01:44:25,630
لا يُلدغ المسلم من جُحر مرّتين يا بُنيّ

1145
01:44:35,630 --> 01:44:38,870
لا يُلدغ المسلم من جُحر مرّتين

1146
01:44:52,875 --> 01:44:54,715
أين أنت يا (ألتاي)؟

1147
01:44:54,975 --> 01:44:57,515
أنا في الكوخ، أنتظرك

1148
01:46:00,195 --> 01:46:02,775
تجيد النجارة

1149
01:46:03,315 --> 01:46:05,195
هل تصنعها لجدّك؟

1150
01:46:05,755 --> 01:46:08,255
إنه أكثر شبابًا منّي ومنك، ما شاء الله

1151
01:46:08,335 --> 01:46:09,895
أصنعها لك

1152
01:46:10,475 --> 01:46:13,975
أنا أزلت الدعامة وأتعافى، انظر لنفسك

1153
01:46:15,595 --> 01:46:17,115
لماذا أتيت؟

1154
01:46:17,875 --> 01:46:19,255
سأخبرك

1155
01:46:34,595 --> 01:46:37,735
يشتبه (دوغان) بكونك أنت
(مَن اختطف (إسراء

1156
01:46:38,415 --> 01:46:40,915
كان سيعلم الحقيقة ذات يوم أساسًا

1157
01:46:41,435 --> 01:46:43,995
(قلت له أنا اختطفت (إسراء

1158
01:46:47,315 --> 01:46:48,875
هذا مقنع

1159
01:46:49,075 --> 01:46:51,955
معرفته للحقيقة الآن لن تنفعنا أبدًا

1160
01:46:53,375 --> 01:46:55,455
لا زال لدينا طريق نسلكه معًا

1161
01:46:56,635 --> 01:46:59,655
(هل أنت مع (فيكينغ) أم مع (دوغان

1162
01:47:01,855 --> 01:47:03,375
أم معي؟

1163
01:47:05,255 --> 01:47:07,335
(طريقي واضح يا (ألتاي

1164
01:47:07,975 --> 01:47:10,835
في الواقع، أنت مَن عليه
أن يجيب على الأسئلة

1165
01:47:12,955 --> 01:47:14,995
عمّ تتساءلين مثلاً؟

1166
01:47:16,895 --> 01:47:19,415
(مثلاً، مدير الأمن (أحمد همشينلي

1167
01:47:19,585 --> 01:47:22,405
عندما رتّب (فيكينغ) لمداهمة المستودع

1168
01:47:22,435 --> 01:47:26,335
ذهب إلى (فيكينغ) وحذّره
للابتعاد عن المستودع

1169
01:47:27,215 --> 01:47:30,275
مَن الذي يحميه (أحمد همشينلي) في المستودع؟

1170
01:47:33,275 --> 01:47:34,835
لا أعرف

1171
01:47:34,935 --> 01:47:37,435
ألم يسأل (فيكينغ) الرجل؟

1172
01:47:37,695 --> 01:47:39,555
أنا أسألك

1173
01:47:45,055 --> 01:47:46,615
هل تعتقدين أنه يحميني؟

1174
01:47:46,855 --> 01:47:48,155
ربما

1175
01:47:49,635 --> 01:47:54,135
أنا لست رجلاً يتبع غيره ويسير
في طريق موافق للقانون

1176
01:47:54,835 --> 01:47:57,395
ليس لأنه طريق خاطئ أو سيئ

1177
01:47:57,455 --> 01:47:59,295
أنا لا أنجح في ذلك

1178
01:47:59,535 --> 01:48:01,295
ذلك سيكون أسهل

1179
01:48:05,775 --> 01:48:09,595
لا يجب أن تكون شرطيًا
من أجل أن تخدم الدولة

1180
01:48:11,175 --> 01:48:15,295
أنا لست منتسبةً لأيّ جهة رسمية
لكنّني أعمل من أجل ذلك

1181
01:48:16,155 --> 01:48:20,115
والآن، عندما نفكّر في الأمر
مليًا ونقارن حكاياتنا

1182
01:48:20,115 --> 01:48:21,675
أقول لِمَ لا نكون؟

1183
01:48:22,655 --> 01:48:25,655
أقول لربما يكون (ألتاي) رفيق دربنا

1184
01:48:25,835 --> 01:48:27,375
قفي هناك

1185
01:48:27,715 --> 01:48:29,995
أنت تقولين الآن إن مدير الأمن

1186
01:48:30,835 --> 01:48:32,375
هل كان اسمه (أحمد)؟

1187
01:48:34,655 --> 01:48:37,435
جاء المدير (أحمد) وأمسكني من يدي

1188
01:48:37,555 --> 01:48:40,075
وربّاني كذئب يتيم مثلكم

1189
01:48:44,895 --> 01:48:47,515
(ليس الجميع محظوظين مثلكم يا سيّدة (سارة

1190
01:48:48,375 --> 01:48:51,075
لا يمسكون كل مَن يموت والداه من يده

1191
01:48:55,095 --> 01:48:59,195
وأيضًا لو كان كذلك، أعني لو كنت مثلكم
ألن يعلم (فيكينغ) بهذا؟

1192
01:48:59,875 --> 01:49:02,995
(لا تسأل أسئلةً وتشتّت الإجابات يا (ألتاي

1193
01:49:03,415 --> 01:49:05,455
أنا أخبرك عمّا سألت عنه

1194
01:49:12,135 --> 01:49:14,895
لكنّك لم تخبرني حكاية هذه الصورة

1195
01:49:15,115 --> 01:49:16,695
مررت الأمر

1196
01:49:18,315 --> 01:49:21,095
ما علاقتها بي؟
إنها أغراض المسن الخاصّة

1197
01:49:24,375 --> 01:49:26,415
برأيي أن لها علاقةً بك

1198
01:49:28,335 --> 01:49:30,035
انظر إلى عينيّ

1199
01:49:34,415 --> 01:49:36,935
في ميتم، 6 أيتام وجدّك

1200
01:49:38,035 --> 01:49:39,795
مَن هؤلاء الأشخاص؟

1201
01:49:39,995 --> 01:49:41,575
لا أعرف

1202
01:49:42,795 --> 01:49:45,495
تمّ تمزيق أحد من هذه الصورة، مَن هو؟

1203
01:49:51,235 --> 01:49:53,015
قلت لك لا أعرف

1204
01:49:54,955 --> 01:49:57,815
المسن هو أحد المتبرّعين للميتم

1205
01:49:58,255 --> 01:49:59,815
إنها طبيعته

1206
01:50:06,815 --> 01:50:08,375
...لأسأله، ولكن

1207
01:50:12,655 --> 01:50:17,735
ليطردني الجدّ قائلاً لماذا تفتّشين أشيائي

1208
01:50:20,515 --> 01:50:22,635
...علمًا أنني أقول جدّك، ولكن

1209
01:50:23,155 --> 01:50:24,855
من المحتمل أنه ليس جدّك

1210
01:50:28,895 --> 01:50:30,535
مَن أنتم؟

1211
01:50:31,795 --> 01:50:33,335
كما رأيت

1212
01:50:33,615 --> 01:50:35,435
لا يوجد أكثر -
بل يوجد أكثر -

1213
01:50:35,535 --> 01:50:39,235
وأنا سأعلم ذلك مهما حاولت إخفاءه

1214
01:50:54,215 --> 01:50:57,255
فيكينغ) أرسل هذا لك، صنعه بيده)

1215
01:50:57,275 --> 01:50:59,155
أراد أن يشكرك

1216
01:51:05,035 --> 01:51:06,555
أحبّه كثيرًا

1217
01:51:09,035 --> 01:51:12,155
هل هناك شيء تحبّه حقًا يا تُرى؟

1218
01:51:19,095 --> 01:51:20,615
لست متأكّدة

1219
01:51:41,135 --> 01:51:44,215
ألتاي كورت أوغلو) الذي أدين له بحياتي)

1220
01:51:44,735 --> 01:51:46,315
مَن أنت؟

1221
01:51:56,135 --> 01:51:57,855
عد أيّها المسن

1222
01:51:58,675 --> 01:52:01,215
أصبح رأسي مشوّشًا كثيرًا

1223
01:52:13,035 --> 01:52:15,075
أهذا وقت الطعام يا (أيبارص)؟

1224
01:52:16,375 --> 01:52:18,095
ماذا أفعل يا خالي؟

1225
01:52:18,155 --> 01:52:20,475
أنا أجوع عندما أتوتر

1226
01:52:21,335 --> 01:52:23,855
هل ستنصب مائدةً من أجل العمل؟

1227
01:52:23,915 --> 01:52:25,275
لا

1228
01:52:27,255 --> 01:52:29,835
أتناول هذا في الحالات المشابهة

1229
01:52:29,895 --> 01:52:32,395
إن كنت بحاجة إلى ذلك فيمكنني أن أعطيك

1230
01:52:32,475 --> 01:52:34,235
أنت متوتر كثيرًا

1231
01:52:34,835 --> 01:52:37,335
التوتر جيّد في أوقات كهذه

1232
01:52:52,175 --> 01:52:53,695
أيّها المدير

1233
01:52:53,695 --> 01:52:55,415
اللجنة الروسية على وشك الخروج

1234
01:52:55,415 --> 01:52:57,915
سيتحرّكون مع رجالك في نفس اللحظة

1235
01:52:58,035 --> 01:53:00,115
إنهم على دراية ببعضهم البعض

1236
01:53:00,175 --> 01:53:01,295
حسنًا

1237
01:53:01,355 --> 01:53:03,895
ونحن نتابع اللجنة الأوكرانية

1238
01:53:04,295 --> 01:53:06,855
مهمّة موفّقة، هيّا، وفّقكم الله

1239
01:53:06,955 --> 01:53:08,255
جميعًا

1240
01:53:28,235 --> 01:53:29,615
سنبدأ

1241
01:53:52,695 --> 01:53:54,275
(فيكينغ)

1242
01:54:05,655 --> 01:54:07,735
أنت في كل مكان

1243
01:54:08,775 --> 01:54:10,275
أنت

1244
01:54:12,055 --> 01:54:13,815
(اتبعه يا (ديمير

1245
01:54:54,375 --> 01:54:57,635
خرج الروس الآن يا أخي وأنا سأتحرّك الآن

1246
01:54:58,435 --> 01:55:01,515
لا تقترب كثيرًا، رجال الأمن يلاحقونهم

1247
01:55:02,035 --> 01:55:03,615
حسنًا يا أخي

1248
01:55:05,055 --> 01:55:06,575
أعد ثانيةً

1249
01:55:07,175 --> 01:55:08,675
أتبع الروس

1250
01:55:08,855 --> 01:55:11,575
لا أقترب كثيرًا لأن الشرطة
ضمن الأمر يا أخي

1251
01:55:13,295 --> 01:55:14,875
نظريًا جيّد

1252
01:55:15,195 --> 01:55:18,495
أنتظر منك نفس النجاح عمليًا

1253
01:55:18,915 --> 01:55:20,255
انظر

1254
01:55:20,355 --> 01:55:22,495
لم يزل غضبي منك

1255
01:55:22,695 --> 01:55:24,695
وربما لن يزول لفترة أخرى

1256
01:55:25,075 --> 01:55:26,955
قم بعملك جيّدًا

1257
01:55:27,135 --> 01:55:31,705
وإلاّ سأرميك في حفرة من الأسيد

1258
01:55:32,255 --> 01:55:35,555
مفهوم يا أخي، فهمت جيّدًا

1259
01:55:53,015 --> 01:55:56,075
أحمد همشينلي) يتحدّث، لينتبه الجميع)

1260
01:55:56,875 --> 01:55:58,575
مفهوم يا سيّدي

1261
01:55:58,735 --> 01:56:00,615
مهمّة موفّقة يا أصدقاء

1262
01:56:19,795 --> 01:56:22,575
أنا في عمليّة مهمّة جدًا يا (ألتاي)، اختصر

1263
01:56:23,015 --> 01:56:27,275
عرفت المكان الذي تدور فيه أحداث
الابتزاز الذي تعرّض له القاضي

1264
01:56:27,975 --> 01:56:29,475
(فندق (بافولا

1265
01:56:30,235 --> 01:56:34,795
يدعون الأشخاص مع زوجاتهم وحبيباتهم
ويلتقطون الصور سرًا من أجل الابتزاز

1266
01:56:34,895 --> 01:56:36,635
هذا خبر مهم جدًا

1267
01:56:36,635 --> 01:56:39,135
يجب أن تخبر القاضي بهذا حالاً

1268
01:56:39,395 --> 01:56:43,435
إن استطعنا الحصول على طرف خيط
فسيتغيّر مجرى القضيّة تمامًا

1269
01:56:44,955 --> 01:56:48,495
سأعطي القاضي اسمك الآن
اذهب وتحدّث معه

1270
01:56:49,215 --> 01:56:51,775
حسنًا يا أخي (أحمد)، مهمّة موفّقة

1271
01:56:51,815 --> 01:56:53,175
هيّا

1272
01:57:34,475 --> 01:57:35,835
تمّ خروج الجميع

1273
01:57:35,835 --> 01:57:37,495
اتصل بنا المندوبان من الطريق

1274
01:57:37,495 --> 01:57:39,495
سيكون الطرفان هنا في غضون 15 دقيقة

1275
01:57:40,675 --> 01:57:42,375
ليأخذ الجميع مكانه

1276
01:59:00,375 --> 01:59:01,875
لماذا توقف؟

1277
01:59:02,495 --> 01:59:04,535
ماذا حدث؟
تحدث أمور ما

1278
01:59:04,535 --> 01:59:07,335
{\an8}ماذا حدث؟
لماذا توقفنا؟

1279
01:59:14,375 --> 01:59:16,235
ماذا يحدث يا هذا؟

1280
01:59:22,715 --> 01:59:25,275
ارفع يديك -
لا تقتله، لناخذه حيًا -

1281
01:59:25,335 --> 01:59:28,855
لا تقتله، لنأخذه حيًا، حيًا، حيًا

1282
01:59:30,475 --> 01:59:32,235
ارفع يديك، ارفعهما

1283
01:59:32,975 --> 01:59:34,755
ارفع يديك

1284
01:59:35,315 --> 01:59:36,615
استسلم

1285
02:00:24,195 --> 02:00:27,515
ماذا يحدث يا هذا؟ إنهم يقفون -
لا بدّ أن هناك خطبًا ما يا خالي -

1286
02:00:35,375 --> 02:00:36,915
انتبه

1287
02:00:38,015 --> 02:00:39,575
اركض، اركض، اركض

1288
02:00:39,575 --> 02:00:41,075
توقف -
اركض -

1289
02:00:44,755 --> 02:00:47,835
تمّت العمليّة يا أخي، لقد قُتل المندوبان

1290
02:00:48,735 --> 02:00:50,315
الآن، دور السائقين

1291
02:00:50,335 --> 02:00:52,415
سترغب الشرطة في اعتقالهما حيين

1292
02:00:52,495 --> 02:00:53,815
حُلّ الأمر

1293
02:00:53,855 --> 02:00:55,635
انتبه يا خالي

1294
02:00:56,075 --> 02:00:57,955
توقف -
إيّاك أن تقتله -

1295
02:00:58,335 --> 02:00:59,855
انبطح

1296
02:01:03,995 --> 02:01:06,835
اللعنة، الحقوا به بسرعة

1297
02:01:21,775 --> 02:01:24,355
هناك قنّاص في المبنى

1298
02:01:24,355 --> 02:01:26,355
انظر إلى هناك، انظر، انظر

1299
02:01:26,815 --> 02:01:28,855
لقد حُلّ أمرهما أيضًا يا أخي

1300
02:01:46,925 --> 02:01:49,745
هل المكان خالٍ؟ -
نعم، خالٍ -

1301
02:01:55,865 --> 02:01:59,635
(فيكينغ) -
تعرّضنا للهجوم من الداخل -

1302
02:02:11,125 --> 02:02:13,705
ونحن أيضًا فقدنا المسؤول الدبلوماسي

1303
02:02:15,275 --> 02:02:16,975
ماذا حدث يا خال؟

1304
02:02:17,045 --> 02:02:20,045
نفس الوضع، هم أيضًا قد تعرّضوا للهجوم

1305
02:02:25,695 --> 02:02:29,555
أخبروا المركز وحضرة المدير (شيركز) بسرعة
لقد أُلغي الاجتماع

1306
02:02:35,395 --> 02:02:39,865
اللعنة عليك أيّتها الدنيا، هل ستكون
هذه نهاية مَن يسعون للسلام دومًا؟

1307
02:02:44,305 --> 02:02:46,355
اللعنة

1308
02:03:09,145 --> 02:03:11,725
ما الوضع؟ -
لقد هرب يا أخي -

1309
02:03:14,195 --> 02:03:15,695
اللعنة

1310
02:03:25,175 --> 02:03:26,755
سيّدي

1311
02:03:30,475 --> 02:03:35,555
طبقًا لنتائج التحليل فهناك صلة دم
بينكما بنسبة 99.9 بالمائة

1312
02:03:41,965 --> 02:03:45,245
جعلت كلا المركزين يقومان
بالفحص، أليس كذلك؟

1313
02:03:45,975 --> 02:03:49,385
نعم، والنتيجة هي نفسها في كل منهما

1314
02:03:56,365 --> 02:03:58,115
(عزيزي (يغيت

1315
02:04:05,615 --> 02:04:07,695
إذا سمحت لي بالردّ على الهاتف

1316
02:04:12,065 --> 02:04:14,655
(أنا أسمعك يا (نظام

1317
02:04:18,685 --> 02:04:21,905
جميل، تهانينا

1318
02:04:25,855 --> 02:04:29,935
سيّدي، لقد نفّذ (نظام) المهمّة
الموكلة إليه بنجاح

1319
02:04:30,375 --> 02:04:34,755
لقد اغتُيل الممثّلان الروسي والأوكراني
أثناء ذهابهما لعقد لقاء فيما بينهما

1320
02:04:36,775 --> 02:04:39,795
الأخبار الجميلة تأتي تباعًا

1321
02:04:45,025 --> 02:04:47,845
"لا بدّ أن يستمرّ "الرمز 74

1322
02:04:50,325 --> 02:04:53,955
وطالما أننا وضعنا اسم "القيامة" لهذه العمليّة

1323
02:04:54,395 --> 02:04:57,235
فعلينا إذًا أن نلعب وفق قواعد هذه اللّعبة

1324
02:04:59,055 --> 02:05:03,095
(لقد انتهى شهر (رمضان
(المبارك بالنسبة لـ (تركيا

1325
02:05:09,105 --> 02:05:12,565
والآن، سيبدأ شهر الزمهرير

1326
02:05:23,335 --> 02:05:26,595
إلى مَن تريد أن أُوكل هذه المهام؟

1327
02:05:36,635 --> 02:05:39,955
لقد اتخذنا كافّة التدابير للحيلولة
دون أيّ تدخّل من الخارج

1328
02:05:40,165 --> 02:05:44,615
ولكن ما يُدرينا؟
لقد جاءت العمليّة من الداخل

1329
02:05:45,905 --> 02:05:49,985
عندما يكون اللصّ من الداخل
فلا يُجدي أيّ قفل مع الباب

1330
02:05:52,335 --> 02:05:58,025
متى حاولنا القيام بدور على الساحة
العالمية اتضح ضعفنا الداخلي

1331
02:05:59,565 --> 02:06:02,755
يعرفون جيّدًا أنهم لا يستطيعون أن
يهجموا علينا ويهدمونا من الخارج

1332
02:06:02,825 --> 02:06:05,975
ولهذا فهم يبذلون ما بوسعهم
ليهدمونا من الداخل

1333
02:06:06,465 --> 02:06:12,475
في يومنا الحالي لا يحاولون
أن يهدمونا ويمحونا

1334
02:06:12,645 --> 02:06:14,375
فهذه حكاية قديمة

1335
02:06:15,865 --> 02:06:20,045
إنهم يحاولون أن يجعلونا
نسأم ونضطرّ للرضوخ لهم

1336
02:06:23,085 --> 02:06:29,495
ولكنّنا لن نعود من هذا الطريق
وسنستمرّ في المقاومة

1337
02:06:30,805 --> 02:06:36,375
سنتخلّص من الخونة الموجودين بالداخل
أولاً وبعدها سنتخلّص ممّن هم في الخارج

1338
02:06:38,335 --> 02:06:42,845
لقد جاءت إلينا السجلاّت الجنائية
للسائقَين الخائنين في كلا الوفدين

1339
02:06:43,315 --> 02:06:47,915
وهما رجلان تابعان لمديرية
الأمن ولا يشوبهما أيّ شكّ

1340
02:06:51,045 --> 02:06:53,685
وقد صدر أمر تكليفهما بهذه
المهمّة في اللحظة الأخيرة

1341
02:06:53,805 --> 02:06:56,595
ولم يكن اسمهما في الغالب
موجودًا فقد كانا في عطلة

1342
02:06:59,205 --> 02:07:02,035
هل هذان أيضًا هما من
رجال (فتاح ضحّاك)؟

1343
02:07:02,555 --> 02:07:06,285
هذه لعبة أكبر منه تُحاك ضد الدولة

1344
02:07:08,455 --> 02:07:11,465
هل هناك صوت من الأعماق عن الموضوع؟

1345
02:07:11,725 --> 02:07:13,255
ممّن؟

1346
02:07:14,315 --> 02:07:16,395
من الضبّاط القدماء

1347
02:07:17,015 --> 02:07:18,395
سلمت

1348
02:07:18,515 --> 02:07:23,555
هذه الأمور لا تُدار هكذا بالأخبار القادمة
(من السماء يا سيّد (أحمد همشينلي

1349
02:07:24,105 --> 02:07:27,955
ستعمل وستجد أدلّةً يمكن
أن نتعقّبها في هذا الصدد

1350
02:07:28,595 --> 02:07:30,155
الأمر لك

1351
02:07:30,565 --> 02:07:35,245
ستجد أولاً مَن أضاف هذين السائقين
إلى القائمة المكلّفة بإحضار الوفود

1352
02:07:35,675 --> 02:07:37,695
وسنتحرّك من هذه النقطة

1353
02:07:37,695 --> 02:07:40,695
وسأتواصل مع وزارة الخارجية أنا أيضًا

1354
02:07:42,815 --> 02:07:45,395
نتائج هذا الأمر ستكون وخيمة

1355
02:07:48,995 --> 02:07:51,225
لقد خسر السلام اليوم

1356
02:07:51,425 --> 02:07:54,305
أمّا الغد فهو بأيدينا

1357
02:08:01,005 --> 02:08:03,365
حللت أهلاً -
سلمت -

1358
02:08:03,495 --> 02:08:05,215
هل أنت أفضل؟

1359
02:08:05,545 --> 02:08:07,605
ما زال هناك ألم

1360
02:08:09,005 --> 02:08:11,075
هل (دوغان) هنا؟

1361
02:08:12,125 --> 02:08:13,925
نعم (دوغان) هنا

1362
02:08:14,395 --> 02:08:16,435
ما الموضوع العاجل؟

1363
02:08:18,045 --> 02:08:20,135
فلنتحدّث في مكتبك بالأعلى

1364
02:08:20,525 --> 02:08:22,055
تفضّلي

1365
02:08:53,015 --> 02:08:55,135
لقد أتى اليوم الذي تنتظره

1366
02:08:58,715 --> 02:09:00,865
ما هو اليوم الذي أنتظره؟

1367
02:09:01,915 --> 02:09:07,005
أن تصبح رجلاً أكثر أهمّيةً
وأن ترتقي إلى أعلى

1368
02:09:10,355 --> 02:09:12,475
تعالي إليّ دومًا بمثل هذه الأخبار

1369
02:09:14,525 --> 02:09:16,705
ولكن ذلك لن يكون سهلاً

1370
02:09:17,235 --> 02:09:21,765
الشيء السهل لا يصادفني أساسًا
فحتى كوب الماء أشربه بصعوبة

1371
02:09:23,285 --> 02:09:29,065
ما سأقوله لك بعد قليل هو ما يطلبه
منك الرقم خمسة مباشرةً بالاسم

1372
02:09:39,825 --> 02:09:41,325
فليتفضّل

1373
02:09:42,545 --> 02:09:45,615
ستقتل شخصًا من أجلنا

1374
02:09:47,655 --> 02:09:49,925
مَن هو؟ ومَن يكون؟

1375
02:10:01,225 --> 02:10:02,595
نعم

1376
02:10:04,085 --> 02:10:06,585
(إنه مدير الأمن الذي قبض على (نظام

1377
02:10:15,565 --> 02:10:18,095
أحد رجال الأمن في الدولة؟

1378
02:10:18,995 --> 02:10:21,495
الشيء الذي تريدونه منّي

1379
02:10:21,725 --> 02:10:24,565
أن أطلق النار على أحد
رجال الأمن في الدولة

1380
02:10:25,855 --> 02:10:29,695
هذا ما رآه الرقم خمسة مناسبًا

1381
02:10:34,165 --> 02:10:36,635
ظننت أنك ستفرح

1382
02:10:37,985 --> 02:10:41,055
كنت تريد أن ترتقي ويعلو شأنك

1383
02:10:48,635 --> 02:10:50,335
ولا زلت أريد ذلك

1384
02:10:50,395 --> 02:10:52,575
إذًا، أنت تعرف ما يتوجّب عليك فعله

1385
02:10:53,215 --> 02:10:55,295
قم بعمل اللاّزم

1386
02:10:55,515 --> 02:10:58,945
وعندما تصبح مستعدًا
سنتحدّث في التاريخ سويًا

1387
02:11:23,325 --> 02:11:25,045
هل أنت ذاهبة؟

1388
02:11:25,755 --> 02:11:27,785
لا تؤاخذيني، لم أرك

1389
02:11:27,805 --> 02:11:29,625
ماذا لو شربنا القهوة سويًا

1390
02:11:29,725 --> 02:11:31,255
ليس اليوم

1391
02:11:31,355 --> 02:11:36,215
(ولكن سأنتظرك أنت و(دوغان
على طعام العشاء قريبًا في منزلي

1392
02:11:36,365 --> 02:11:38,365
بالطبع، سيكون هذا جميلاً للغاية، سنأتي

1393
02:11:38,445 --> 02:11:42,925
(رائع، ونحن أيضًا سنستضيفكما أنا و(ألتاي

1394
02:12:08,005 --> 02:12:10,705
ماذا تريد هذه السيّدة؟

1395
02:12:14,865 --> 02:12:17,665
لقد أحضرت لي مهمّةً كُلّفت
بها ممّن هم في الأعلى

1396
02:12:19,215 --> 02:12:24,095
(مجيؤها إليك بشكل مباشر بدلاً من (نظام
هو شيء جيّد، فلِمَ لا تبدو سعيدًا؟

1397
02:12:26,745 --> 02:12:28,835
فلتسمحي لي حتى أفكّر قليلاً

1398
02:12:29,685 --> 02:12:32,255
هل هناك شيء يجب أن أعرفه يا (دوغان)؟

1399
02:12:35,395 --> 02:12:36,895
لا أعرف

1400
02:12:37,455 --> 02:12:40,165
لا أعرف، قلت لك فلتسمحي لي
حتى أفكّر قليلاً

1401
02:12:42,065 --> 02:12:43,825
حسنًا، أنت أدرى

1402
02:12:44,205 --> 02:12:46,775
ولكن لا تنسَ
لقد مضينا سويًا في هذا الطريق

1403
02:12:47,305 --> 02:12:50,355
وأنا لا أزال بجانبك
لأننا نسير إلى نفس الهدف

1404
02:12:51,345 --> 02:12:52,855
أنا لا أنسى

1405
02:12:52,855 --> 02:12:55,555
لأفكّر في هذا الأمر وأتخذ قراري فيه أولاً

1406
02:12:57,155 --> 02:13:02,715
ميرا) تدعونا إلى الطعام)
(وستستضيفنا هي و(ألتاي

1407
02:13:28,275 --> 02:13:29,995
(أبحث عن حجرة السيّد (جيهون

1408
02:13:30,045 --> 02:13:32,565
اذهب يمينًا من هذا الممرّ ستجدها على اليسار

1409
02:13:42,955 --> 02:13:44,685
سهّل الله عليك -
تفضّل -

1410
02:13:44,735 --> 02:13:48,075
كنت سألتقي مع السيّد القاضي، إنه ينتظرني -
لأخبره -

1411
02:13:49,095 --> 02:13:51,775
أقول له مَن؟ -
(ألتاي كورت أوغلو) -

1412
02:13:52,335 --> 02:13:55,845
(فلتخبريه أن السيّد (أحمد همشينلي
هو مَن أرسلني وأن الموضوع مهم

1413
02:14:15,825 --> 02:14:18,125
جيهون كروانجي)، قاضي)

1414
02:14:32,575 --> 02:14:33,905
ماذا حدث؟

1415
02:14:33,975 --> 02:14:37,005
إنه في غرفته، ولكن يبدو أنه ليس متفرّغًا
فلتنتظر قليلاً، من فضلك

1416
02:15:01,185 --> 02:15:04,275
الموضوع عاجل، ربما لم يسمع الهاتف
هلاّ اتصلت به مرّةً أخرى؟

1417
02:15:04,305 --> 02:15:05,665
بالطبع

1418
02:15:32,040 --> 02:15:34,740
هناك شيء غريب، لقد انقطع الهاتف فجأةً

1419
02:15:35,320 --> 02:15:37,150
هذه الغرفة، أليس كذلك؟

1420
02:15:51,130 --> 02:15:54,890
لا زال حيًا، فلتطلبي المساعدة
بسرعة، فلتطلبي المساعدة

1421
02:15:56,820 --> 02:15:58,840
فلتسامحني عائلتي

1422
02:15:59,510 --> 02:16:01,590
لقد اضطُررت لفعل هذا

1423
02:16:08,810 --> 02:16:16,410
"أيّها الزاهد لا تطعن بنا"

1424
02:16:17,990 --> 02:16:24,610
"فألستنا لا تنطق إلاّ بالحق يا عزيزي"

1425
02:16:24,780 --> 02:16:33,800
"أجل يا عزيزي، ألستنا لا تنطق إلاّ بالحق"

1426
02:16:33,860 --> 02:16:37,420
"يا عزيزي"

1427
02:16:38,340 --> 02:16:46,020
"إيّاك أن تقول إنها أساطير"

1428
02:16:47,420 --> 02:16:53,920
"فطريقنا يصل للحق لا محالة يا عزيزي"

1429
02:16:54,090 --> 02:16:57,400
"يا عزيزي، طريقنا يصل للحق لا محالة"

1430
02:16:57,485 --> 02:17:02,050
"الفراسة الحادة تتغلّب على الكرامات"
(حافظ أحمد)

1431
02:17:03,300 --> 02:17:07,650
"يا عزيزي"

1432
02:17:09,660 --> 02:17:17,100
"نحن لا نُعدّ على الأصابع"

1433
02:17:17,960 --> 02:17:23,580
"ولا يمكن أن ننتهي بالكسر"

1434
02:17:23,630 --> 02:17:28,070
"يا عزيزي"

1435
02:17:28,110 --> 02:17:34,710
"لا يمكن أن ننتهي بالكسر"

1436
02:17:35,010 --> 02:17:39,280
"يا عزيزي"

1437
02:17:39,570 --> 02:17:46,950
"وبالسؤال عنّا في مدننا"

1438
02:17:48,550 --> 02:17:55,070
"لا يعرف أحد أحوالنا يا عزيزي"

1439
02:17:55,390 --> 02:18:04,390
"يا عزيزي، لا يعرف أحد أحوالنا"

1440
02:18:04,410 --> 02:18:07,970
"يا عزيزي"

1441
02:18:11,120 --> 02:18:18,000
"طرق العارفين كثيرة"

1442
02:18:19,730 --> 02:18:26,660
"ونحن نرتضيها ونسلكها جميعًا يا عزيزي"

1443
02:18:27,030 --> 02:18:36,030
"يا عزيزي، نحن نرتضيها ونسلكها جميعًا"

1444
02:18:36,690 --> 02:18:40,240
"يا عزيزي"

1445
02:18:40,425 --> 02:18:52,425
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

