﻿1
00:00:00,750 --> 00:00:03,190
سابقًا في عصر الموتى الأحياء

2
00:00:03,190 --> 00:00:04,130
هذه هي

3
00:00:04,130 --> 00:00:06,050
بنفس تخليق الدم

4
00:00:06,050 --> 00:00:08,800
لن نعتمد على البشر

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,370
أخبرت طليقتي

6
00:00:10,370 --> 00:00:11,440
يمكن الثقة بها

7
00:00:11,440 --> 00:00:14,110
وبناء عليها، علينا أن نعجل بالهجوم

8
00:00:14,110 --> 00:00:16,463
هم يراقبونا، راغبين رؤية ما يمكننا فعله

9
00:00:16,463 --> 00:00:17,655
ما الذي سنفعله

10
00:00:17,655 --> 00:00:19,740
هناك مشكلة في هذا الجدار

11
00:00:19,740 --> 00:00:23,390
أنت محمي ولكن لا يمكنك رؤية ما الذي يحبسك

12
00:00:23,390 --> 00:00:24,223
سيفورا ؟

13
00:00:24,223 --> 00:00:25,056
إنها الطريقة الوحيدة

14
00:00:25,056 --> 00:00:26,615
هذه تركيبة نترات الفضة

15
00:00:26,615 --> 00:00:28,680
تجعل المتحولين من مصاصي الدماء الجدد ضعفاء

16
00:00:28,680 --> 00:00:30,810
أو على الأقل ضعفاء مثل البشر

17
00:00:30,810 --> 00:00:33,010
هي قاتلة بلا روح يا ابني

18
00:00:33,010 --> 00:00:33,843
أبي، هي ليست كذلك

19
00:00:33,843 --> 00:00:34,700
أنت ستجلس هناك

20
00:00:34,700 --> 00:00:36,440
وتخبرني أنها لم تقتل أبدًا إنسانًا؟

21
00:00:36,440 --> 00:00:37,930
لم تقتل أي أحد

22
00:00:37,930 --> 00:00:40,930
المرة التالية التي تراها 
لو رأيتها

23
00:00:40,930 --> 00:00:42,220
اسألها ما الذي حدث إلى ماكس

24
00:00:42,220 --> 00:00:44,305
لديك الكثير من الوجوه

25
00:00:44,305 --> 00:00:45,600
أحصل على أكثر النساء جمالًا

26
00:00:45,600 --> 00:00:47,267
في العالم مجانًا

27
00:00:47,267 --> 00:00:49,423
اتساءل أيهم تريهم لي

28
00:00:49,423 --> 00:00:52,006


29
00:00:53,746 --> 00:00:56,563


30
00:00:56,563 --> 00:00:59,413


31
00:00:59,413 --> 00:01:01,542
(جيري) الكهرباء في القاعدة انقطعت

32
00:01:01,542 --> 00:01:03,253
نظام الأشعة فوق البنفسجية يعمل

33
00:01:03,253 --> 00:01:04,086


34
00:01:04,086 --> 00:01:07,310


35
00:01:07,310 --> 00:01:08,143
جيري؟

36
00:01:09,556 --> 00:01:11,319


37
00:01:11,319 --> 00:01:12,185
جيري؟

38
00:01:12,185 --> 00:01:14,685


39
00:01:15,530 --> 00:01:17,737
رؤيتك هكذا ماسأة يا جيري

40
00:01:17,737 --> 00:01:20,237


41
00:01:21,550 --> 00:01:22,618
أهذا أنت يا (ماكس) ؟

42
00:01:22,618 --> 00:01:24,770


43
00:01:24,770 --> 00:01:26,120
تبدو في حالة صعبة

44
00:01:27,390 --> 00:01:29,030
مرعوب للغاية

45
00:01:29,030 --> 00:01:30,367
أنا لست مرعوبًا إطلاقًا

46
00:01:30,367 --> 00:01:31,600
لماذا لا تخرج

47
00:01:31,600 --> 00:01:33,486
وتجعلني أرى وجهك وسأريك

48
00:01:33,486 --> 00:01:35,360


49
00:01:35,360 --> 00:01:37,360
أنت مرعوب يا جيري

50
00:01:37,360 --> 00:01:38,449
أنت مرعوب للغاية

51
00:01:38,449 --> 00:01:40,433


52
00:01:40,433 --> 00:01:41,920
يمكنني سماع قلبك

53
00:01:41,920 --> 00:01:44,081
يمكنني سماع مستوى سرعة نبضاتك

54
00:01:44,081 --> 00:01:46,142


55
00:01:46,142 --> 00:01:47,620


56
00:01:47,620 --> 00:01:48,933
أشفق عليك يا ماكس

57
00:01:50,390 --> 00:01:51,647
ينبغي أن تحسدني

58
00:01:51,647 --> 00:01:54,030


59
00:01:54,030 --> 00:01:56,900
هل يمكنك حتى تصور الشعور

60
00:01:56,900 --> 00:01:59,994
بأن أكون متفق مع العالم حولي ؟

61
00:01:59,994 --> 00:02:04,890
أقل التفاصيل، أصغر المواد

62
00:02:04,890 --> 00:02:07,069
يمكنني شم رائحتك يا جيري

63
00:02:07,069 --> 00:02:09,210


64
00:02:09,210 --> 00:02:10,573
يمكنني في الواقع شمه

65
00:02:12,291 --> 00:02:13,495
أنت لا شيء يا ماكس

66
00:02:13,495 --> 00:02:16,473


67
00:02:16,473 --> 00:02:20,157
أنت لست إنسانًا 
أنت مصاص دماء

68
00:02:20,157 --> 00:02:21,138
أنت مجرد مسخ

69
00:02:21,138 --> 00:02:22,701


70
00:02:22,701 --> 00:02:26,749


71
00:02:26,749 --> 00:02:28,890
لا تقلق يا جيري

72
00:02:28,890 --> 00:02:30,653
سأقتل الآخرين أولًا

73
00:02:30,653 --> 00:02:31,486


74
00:02:31,486 --> 00:02:34,670
وستعيش الآن

75
00:02:34,670 --> 00:02:36,578
سأحرص على أن أنقلك جثة لابنك

76
00:02:36,578 --> 00:02:40,857
وحينما أحتاج إليك يا جيري 
حينما أحوّلك

77
00:02:41,810 --> 00:02:43,970
آخر شيء في حياتك البشرية المثيرة للشفقة

78
00:02:43,970 --> 00:02:47,823
ستراه هو الجسد الذي بدون حياة لنذلك الصغير

79
00:02:49,220 --> 00:02:50,053
ماكس

80
00:02:51,000 --> 00:02:52,033
تمهل

81
00:02:52,033 --> 00:02:54,203
سنرى إذا ما يمكنني الوصول للولد

82
00:02:55,140 --> 00:02:56,483
لا ينبغي أن تبحث بعيدًا

83
00:02:58,755 --> 00:03:01,755


84
00:03:49,042 --> 00:03:49,875


85
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
آدم

86
00:03:50,708 --> 00:03:51,541
اصمت

87
00:03:52,497 --> 00:03:53,801
أنت سخيف

88
00:03:53,801 --> 00:03:56,380
أنا وابنك سندردش

89
00:03:56,380 --> 00:03:58,210
لابد أن أطرح سؤالًا عليك رغم ذلك يا ماكس

90
00:03:58,210 --> 00:03:59,043
اسألني

91
00:03:59,043 --> 00:04:00,876
هل تسمع نبضات قلبي؟

92
00:04:00,876 --> 00:04:03,638
هذا صحيح، لست خائفًا

93
00:04:03,638 --> 00:04:08,638


94
00:04:11,023 --> 00:04:12,250


95
00:04:12,250 --> 00:04:13,083
أبي

96
00:04:13,083 --> 00:04:15,470


97
00:04:15,470 --> 00:04:16,909
أعتقد أني قلت لك ارحل

98
00:04:16,909 --> 00:04:20,770
لم تكن الوحيد الذي قطع عهدًا على نفسه

99
00:04:20,770 --> 00:04:21,603
يا يسوع، آدم

100
00:04:21,603 --> 00:04:24,109
ظننتك قلت أنها قتلته

101
00:04:24,109 --> 00:04:25,260


102
00:04:25,260 --> 00:04:26,417
لقد حوّلته

103
00:04:26,417 --> 00:04:27,813
ليس لدي فكرة لماذا

104
00:04:29,020 --> 00:04:29,853
ما كان ذلك؟

105
00:04:29,853 --> 00:04:30,787
هذه نترات الفضة

106
00:04:30,787 --> 00:04:32,630
ترميها على أعينهم

107
00:04:32,630 --> 00:04:33,850
(يوفون ) أرتني

108
00:04:33,850 --> 00:04:36,013
تضعف مصاصي الدماء المتحولين جدد فقط

109
00:04:36,013 --> 00:04:38,100
هي تحاول مساعدتنا يا أبي

110
00:04:38,100 --> 00:04:39,500
هي تحاول مساعدتنا؟

111
00:04:39,500 --> 00:04:40,790
كيف تعيش مصاص دماء متحوّل؟

112
00:04:40,790 --> 00:04:42,290
على عتبة بابنا يساعدنا؟

113
00:04:43,974 --> 00:04:46,066


114
00:04:46,066 --> 00:04:47,483
تراجع تراجع

115
00:04:48,808 --> 00:04:50,191
احترس

116
00:04:50,191 --> 00:04:52,850


117
00:04:52,850 --> 00:04:54,765


118
00:04:54,765 --> 00:04:56,265
هذا بُعد كافي

119
00:04:57,972 --> 00:04:58,805
يوفون

120
00:04:58,805 --> 00:05:01,183


121
00:05:02,160 --> 00:05:03,293
تراجع يا جيري

122
00:05:04,132 --> 00:05:05,660
من أنت ؟

123
00:05:05,660 --> 00:05:06,713
أنا لست العدو

124
00:05:08,440 --> 00:05:09,960
بريطاني؟

125
00:05:09,960 --> 00:05:10,793
هذا صحيح

126
00:05:12,650 --> 00:05:13,951


127
00:05:13,951 --> 00:05:15,354
أنت في رفقة صالحة يا صاحبي

128
00:05:15,354 --> 00:05:17,057


129
00:05:17,057 --> 00:05:18,836
عليك ابعاد هذا السلاح

130
00:05:18,836 --> 00:05:21,336


131
00:05:22,415 --> 00:05:23,663
ما الذي تفعله هنا ؟

132
00:05:23,663 --> 00:05:25,620
أنا من الفرسان

133
00:05:25,620 --> 00:05:26,460
من إنجلترا؟

134
00:05:26,460 --> 00:05:28,440
الكولونيل كريستوفر لوي، القوات الجوية الخاصة

135
00:05:28,440 --> 00:05:30,070
أنت مرحب بك جدًا

136
00:05:30,070 --> 00:05:32,463
ولكن سؤالي التالي سيكون مرحب به أكثر

137
00:05:32,463 --> 00:05:33,296
كيف؟

138
00:05:33,296 --> 00:05:34,129
أجل

139
00:05:34,129 --> 00:05:35,983
على الرغم ما تعتقده

140
00:05:35,983 --> 00:05:38,390
ليس الجميع نسى هذه البلد

141
00:05:38,390 --> 00:05:40,060
مازالت لا تجيب على سؤالي

142
00:05:40,060 --> 00:05:41,891
ما الذي تفعله هنا؟

143
00:05:41,891 --> 00:05:46,891


144
00:05:47,340 --> 00:05:48,738
ما هذا ؟

145
00:05:48,738 --> 00:05:51,203
هذا السيفورا

146
00:05:52,459 --> 00:05:54,235
وما هو السيفورا؟

147
00:05:54,235 --> 00:05:55,070
العلاج

148
00:05:55,070 --> 00:05:57,306
العلاج لـ ماذا؟

149
00:05:57,306 --> 00:05:58,723
الإصابة بمرض مصاص الدماء

150
00:06:00,240 --> 00:06:02,011
العلاج؟ حقًا؟

151
00:06:02,011 --> 00:06:05,750
لمحوه من العالم نهائيًا

152
00:06:05,750 --> 00:06:07,750
لهذا السبب جئت هنا

153
00:06:07,750 --> 00:06:09,600
لتقدم العلاج لنا

154
00:06:09,600 --> 00:06:12,629
لندن أرسلتني لتوصيل العلاج

155
00:06:12,629 --> 00:06:16,350
لعرض الانتاج الكبير لاستخدامه

156
00:06:16,350 --> 00:06:18,280
لماذا لا تلقوه علينا كسلاح كيميائي؟

157
00:06:18,280 --> 00:06:19,113
لا يمكن فعل ذلك

158
00:06:19,113 --> 00:06:19,946
لما لا؟

159
00:06:19,946 --> 00:06:22,560
لقد قمنا بتطويره ولكنه 
لا يزال في مراحله المبكرة

160
00:06:22,560 --> 00:06:23,766
ماذا تقصد؟

161
00:06:23,766 --> 00:06:26,310
علينا أن نقترب لاستخدامه

162
00:06:26,310 --> 00:06:29,180
نحقنه في قلب مصاصي الدماء

163
00:06:29,180 --> 00:06:30,560
هل هذه نكتة؟

164
00:06:30,560 --> 00:06:33,193
هل اقتربت من قبل من مصاص دماء؟

165
00:06:33,193 --> 00:06:35,683
لماذا علينا تصديق هذه المعجزة في الساعة 11؟

166
00:06:35,683 --> 00:06:37,500
هذا مريح بعض الشيء 
أليس كذلك؟

167
00:06:37,500 --> 00:06:39,211
مع وضع رفقتك بعين الاعتبار

168
00:06:39,211 --> 00:06:41,930
ربما ينبغي عليك أن تقنعني أن 
الغرب لم يقع تحت سيطرة

169
00:06:41,930 --> 00:06:43,360
مصاصي الدماء

170
00:06:43,360 --> 00:06:44,690
لقد كانت سجينة

171
00:06:44,690 --> 00:06:46,560
السجينة التي كان بمقدورنا قتلنا في أي وقت

172
00:06:46,560 --> 00:06:47,739
هي ليست سجينة

173
00:06:47,739 --> 00:06:49,713
لقد اختارت الانحياز لنا

174
00:06:52,240 --> 00:06:53,073
حسنًا

175
00:06:53,926 --> 00:06:56,610
لهذا السبب تريد عودتها

176
00:06:56,610 --> 00:06:58,130
لقد أعطيتك أسبابي

177
00:06:58,130 --> 00:06:59,800
أجل، أجل، يكفي ذلك

178
00:06:59,800 --> 00:07:01,265
من أين جاء هذا العلاج إذن؟

179
00:07:01,265 --> 00:07:02,226
لا أعلم

180
00:07:02,226 --> 00:07:03,700
ماذا تعني أنك لا تعلم؟

181
00:07:03,700 --> 00:07:04,915
أنا جندي

182
00:07:04,915 --> 00:07:06,890
أتبع الأوامر

183
00:07:06,890 --> 00:07:08,140
لماذا يهمني ذلك

184
00:07:08,140 --> 00:07:10,186
هذا يهمني 
إذن لماذا الآن؟

185
00:07:10,186 --> 00:07:11,578
ماذا تقصد؟

186
00:07:11,578 --> 00:07:13,178
لقد قمتم بعزلنا

187
00:07:13,178 --> 00:07:15,720
عزلتمونا عن بقية العالم

188
00:07:15,720 --> 00:07:17,750
إذن لماذا الآن؟

189
00:07:17,750 --> 00:07:20,430
ربما لأنكم ستتحملون

190
00:07:20,430 --> 00:07:21,730
مسؤولية قتال مصاصي الدماء

191
00:07:23,000 --> 00:07:24,050
إذن أنتم تراقبونا

192
00:07:25,093 --> 00:07:26,607
كنت أعلم ذلك

193
00:07:26,607 --> 00:07:28,563
إنها مسألة ثقة 
أليس كذلك؟

194
00:07:30,550 --> 00:07:33,273
أنتم لا تثقوا في العلاج 
سواء كان ناجح أو لا

195
00:07:34,406 --> 00:07:36,356
هناك طريقة واحدة لاثبات ذلك

196
00:07:37,200 --> 00:07:38,123
ابحث لي عن مصاص دماء

197
00:07:39,423 --> 00:07:41,744
جيد، يمكنك تجربته على ماكس

198
00:07:41,744 --> 00:07:46,000


199
00:07:46,000 --> 00:07:47,824


200
00:07:47,824 --> 00:07:49,377


201
00:07:49,377 --> 00:07:51,163


202
00:07:51,163 --> 00:07:55,413
يبدو بالنسبة لي أننا بحاجة 
لـ مصاص دماء آخر

203
00:07:56,522 --> 00:07:59,022


204
00:08:02,784 --> 00:08:04,495


205
00:08:04,495 --> 00:08:08,836
لوس أنجلوس، القصر الرئاسي 
موقع سري

206
00:08:08,836 --> 00:08:11,310
فريق دلتا، (أثينا) في موضعها

207
00:08:11,310 --> 00:08:13,940
أعطها بعض الخصوصية

208
00:08:13,940 --> 00:08:18,940


209
00:08:20,690 --> 00:08:22,840
هذا أفضل عن المرة السابقة

210
00:08:24,144 --> 00:08:26,530


211
00:08:26,530 --> 00:08:28,210
والآن هذا سيساعدك على النوم

212
00:08:28,210 --> 00:08:31,293
ولكن خذي واحدة فقط 
وإلا ستشعري بالدوار حينما تستيقظين

213
00:08:32,470 --> 00:08:35,323
وهذا من أجل الألم، وهذا من أجل الإعياء

214
00:08:36,490 --> 00:08:38,910
ابقي بعيدة علن الكحول

215
00:08:38,910 --> 00:08:40,230
أنا وأندرو حرصنا

216
00:08:40,230 --> 00:08:43,403
ألا يعطيك طباخوك الأطعمة المطبوخة بالنبيذ

217
00:08:44,240 --> 00:08:45,135
لا تقلقي

218
00:08:45,135 --> 00:08:47,930
لم أخبرهم حالتك الصحية

219
00:08:47,930 --> 00:08:50,253
فقط لتكوني أكثر صحة بالنظام الغذائي الجديد

220
00:08:52,700 --> 00:08:53,563
شكرًا لكِ يا سام

221
00:08:55,440 --> 00:08:57,866
لو شعرتِ بأي زيادة في الألم اتصلي بي

222
00:08:57,866 --> 00:08:59,760
لو أنهم علموا أنك عرفت

223
00:08:59,760 --> 00:09:01,520
 أني أصبت بالسرطان، ولم تخبريهم

224
00:09:01,520 --> 00:09:03,223
سيكون هناك ثمن كبير لدفعه

225
00:09:05,352 --> 00:09:08,123
هل علمت من هو (صاموئيل مود)؟

226
00:09:09,240 --> 00:09:10,620
علاقة من علاقاتك؟

227
00:09:10,620 --> 00:09:12,270
لا

228
00:09:12,270 --> 00:09:13,103
لقد كان الطبيب

229
00:09:13,103 --> 00:09:16,170
الذي عالج ساق  (جون وايلكس ) المكسورة

230
00:09:16,170 --> 00:09:18,207
بعدما أطلق النار على 
(أبراهام لينكولن)

231
00:09:18,207 --> 00:09:20,410


232
00:09:20,410 --> 00:09:23,045
كان يعلم أن (بوث ) الرجل الأكثر طلبًا

233
00:09:23,045 --> 00:09:27,420
ولكنه عالج ساقه رغم ذلك 
لأنه طبيب

234
00:09:27,420 --> 00:09:28,820
رغم أنه دخل السجن

235
00:09:28,820 --> 00:09:31,393
وقف بجوار قراره لعلاج أي أحد يتألم

236
00:09:32,330 --> 00:09:35,630
ربما تكوني الرئيسة ولكنكِ 
شخصية تتألم

237
00:09:35,630 --> 00:09:37,820
حتى لو أنهم أسقطوا رخصتي

238
00:09:37,820 --> 00:09:39,890
أو أدخلوني السجن

239
00:09:39,890 --> 00:09:41,590
هذا قرار شخص آخر

240
00:09:42,530 --> 00:09:46,901
سأبقى ملتزمة بقراري مهما كانت العواقب

241
00:09:46,901 --> 00:09:49,893


242
00:09:49,893 --> 00:09:52,990
بالطبع أنت تعرفي إنه كان حاصل على عذر

243
00:09:52,990 --> 00:09:55,957
من الرئيس (أندرو جونسون) عام 1869؟

244
00:09:56,933 --> 00:09:57,810


245
00:09:57,810 --> 00:10:00,304
تعرفين القصة فعليًا

246
00:10:00,304 --> 00:10:01,823
لماذا لم توقفيني؟

247
00:10:03,890 --> 00:10:05,750
لأن أي من لا يحب سماع القصص

248
00:10:05,750 --> 00:10:08,698
الخاصة بالعظام الذين يفعلون الصواب؟

249
00:10:08,698 --> 00:10:13,698


250
00:10:14,033 --> 00:10:17,626


251
00:10:17,626 --> 00:10:20,620
مؤسسة أبحاث الهيموجلوبين 
موقع سريّ

252
00:10:20,620 --> 00:10:21,553
إذن أنت جاسوس؟

253
00:10:22,533 --> 00:10:24,283
ألقب بالعديد من الألقاب

254
00:10:25,216 --> 00:10:27,690
أراقب المراقبين

255
00:10:27,690 --> 00:10:29,933
هل يمكنك مراقبة شخص لصالحي؟

256
00:10:30,830 --> 00:10:31,840
لماذا؟

257
00:10:31,840 --> 00:10:34,120
ما الذي ستكسبه بمعرفة أجندته؟

258
00:10:34,120 --> 00:10:34,953
أنا؟

259
00:10:34,953 --> 00:10:35,990
لا شيء

260
00:10:35,990 --> 00:10:38,362
هذا من مصلحتنا جميعًا

261
00:10:38,362 --> 00:10:39,979
جيد جدًا

262
00:10:39,979 --> 00:10:41,193
ماركوس

263
00:10:42,660 --> 00:10:44,155
راقبه

264
00:10:44,155 --> 00:10:46,440
اعتبر ذلك حدث

265
00:10:46,440 --> 00:10:49,760
أبلغ نتائجك للشيوخ مباشرة

266
00:10:49,760 --> 00:10:51,940
ولو تم اكتشافي؟

267
00:10:51,940 --> 00:10:55,359
سيتم قتلنا

268
00:10:55,359 --> 00:10:56,900


269
00:10:56,900 --> 00:10:59,400


270
00:11:02,120 --> 00:11:04,287
قاعدة (هافن) العسكرية 
المقر البشري للمقاومة المتقدمة

271
00:11:09,223 --> 00:11:10,330
علاج؟

272
00:11:10,330 --> 00:11:11,750
كيف ذلك ممكنًا؟

273
00:11:11,750 --> 00:11:14,340
لا أعرف كيف يعمل 
أعرف فقط أنه يعمل

274
00:11:14,340 --> 00:11:15,940
هل رأيته بنفسك؟

275
00:11:16,952 --> 00:11:17,785
لا

276
00:11:21,110 --> 00:11:22,007
(دوك) ما رأيك؟

277
00:11:22,007 --> 00:11:23,860
ليس لدي فكرة

278
00:11:23,860 --> 00:11:26,720
الاختبار الذي قمت بتشغيله أظهر 
مواد كيميائية كاملة

279
00:11:26,720 --> 00:11:28,230
حتى من التركيبة

280
00:11:28,230 --> 00:11:29,063
بصورة كاملة؟

281
00:11:29,063 --> 00:11:30,630
بالنسبة لنا، أجل

282
00:11:30,630 --> 00:11:31,570
ولكن هي؟

283
00:11:31,570 --> 00:11:32,700
لا أعلم

284
00:11:33,970 --> 00:11:34,803
حسنًا، لنفعل ذلك

285
00:11:34,803 --> 00:11:35,920
لا، لا يمكننا فعل ذلك

286
00:11:35,920 --> 00:11:37,610
لا أعتقد أنك تصدر الأوامر هنا يا صاحبي

287
00:11:37,610 --> 00:11:38,580
آدم، تراجع وحسب

288
00:11:38,580 --> 00:11:39,413
لا يا أبي

289
00:11:39,413 --> 00:11:41,410
هي مسجونة ولا تستحق أن تتعرض للتجارب

290
00:11:41,410 --> 00:11:42,243
هذا غير صحيح

291
00:11:42,243 --> 00:11:44,620
يا ولد أنت عاشق مصاصة دماء؟

292
00:11:44,620 --> 00:11:47,023
(لاكي) تراجعي

293
00:11:48,090 --> 00:11:50,590
(سايمون) تعرفي هذه تجربة خطأ عليها

294
00:11:50,590 --> 00:11:51,590
هُم وحوش

295
00:11:51,590 --> 00:11:52,910
ليس أكثر منك يا لاكي

296
00:11:52,910 --> 00:11:53,743
يا ابن الـمـ ***

297
00:11:53,743 --> 00:11:54,790


298
00:11:54,790 --> 00:11:56,580
لا تقتربي من ابني

299
00:11:56,580 --> 00:11:57,420
هذا خطأ يا سيدي

300
00:11:57,420 --> 00:11:58,253
يكفي

301
00:11:59,840 --> 00:12:01,123
(دوك) جهز الحاقنة

302
00:12:01,123 --> 00:12:01,956
لا

303
00:12:01,956 --> 00:12:03,180
آدم، تراجع

304
00:12:03,180 --> 00:12:04,013
لا يا أبي

305
00:12:04,013 --> 00:12:04,846
أنت مملوء بالألم والغضب

306
00:12:04,846 --> 00:12:06,686
لما حدث لأمك ولا تستطيع 
رؤية ما يحدث

307
00:12:06,686 --> 00:12:08,350
أفعل ذلك بسبب أمي

308
00:12:08,350 --> 00:12:09,486
أنا أحبها

309
00:12:09,486 --> 00:12:11,067
إنتباه جميع الأفراد

310
00:12:11,067 --> 00:12:12,830
بمجرد انتهاء العاصفة

311
00:12:12,830 --> 00:12:15,388
يرجى إرسال جميع تقارير التلفيات لقادة الفريق

312
00:12:15,388 --> 00:12:16,286
آدم؟

313
00:12:16,286 --> 00:12:17,369
ماذا؟ ماذا؟

314
00:12:18,534 --> 00:12:20,600
هُم لا ينبغي عليهم فعل ذلك

315
00:12:20,600 --> 00:12:21,780
أعلم

316
00:12:21,780 --> 00:12:23,555
أريد فعل ذلك

317
00:12:23,555 --> 00:12:24,888
هل سيقتلني ذلك؟

318
00:12:26,220 --> 00:12:27,053
ربما

319
00:12:27,053 --> 00:12:29,636


320
00:12:31,250 --> 00:12:32,083
نفذ ذلك

321
00:12:32,083 --> 00:12:32,916
لا

322
00:12:32,916 --> 00:12:33,749
لا يمكنك

323
00:12:33,749 --> 00:12:36,610
لا يمكنني المعيشة كمصاصة دماء 
ليس بعد الآن

324
00:12:36,610 --> 00:12:40,007
لو أنك تحبني، ما كنت ترغب في رؤيتي أعاني

325
00:12:40,007 --> 00:12:41,150
(يوفون) رجاء

326
00:12:41,150 --> 00:12:42,350
لقد اتخذت قرارها

327
00:12:44,448 --> 00:12:45,583
جاهزة؟

328
00:12:48,730 --> 00:12:50,731
ربما ينبغي عليك تثبيتها

329
00:12:50,731 --> 00:12:51,920


330
00:12:51,920 --> 00:12:53,620
واضح أنك لم تر جانبها الآخر

331
00:12:53,620 --> 00:12:55,140
أقترح أن نتراجع خطوة

332
00:12:55,140 --> 00:12:57,093
دوك، نفذ

333
00:13:01,560 --> 00:13:02,990


334
00:13:02,990 --> 00:13:03,837
حظ سعيد

335
00:13:03,837 --> 00:13:05,275


336
00:13:05,275 --> 00:13:08,178


337
00:13:08,178 --> 00:13:10,845


338
00:13:13,698 --> 00:13:14,531
يوفون؟

339
00:13:14,531 --> 00:13:15,940
لا أشعر بأي شيء

340
00:13:15,940 --> 00:13:16,870
متأكدة؟

341
00:13:16,870 --> 00:13:18,400
كم المدة المستغرقة؟

342
00:13:18,400 --> 00:13:19,233
لا أعلم

343
00:13:19,233 --> 00:13:20,450
أعطها دقيقة فقط

344
00:13:22,758 --> 00:13:26,210
أي ما كان زيت الثعبان الذي 
حقنتها به فهو لا يعمل

345
00:13:26,210 --> 00:13:27,043
ما الذي تريد فعله الآن؟

346
00:13:27,043 --> 00:13:28,983
مازال يتوجب علينا الخروج من هافن

347
00:13:30,510 --> 00:13:31,343
يوفون ؟

348
00:13:31,343 --> 00:13:32,176


349
00:13:32,176 --> 00:13:36,962


350
00:13:39,761 --> 00:13:40,737
هل هذا عادي؟

351
00:13:40,737 --> 00:13:41,570
لا أعلم

352
00:13:41,570 --> 00:13:46,570


353
00:13:49,569 --> 00:13:51,736
لوس أنجلوس 
مقر الحكومة الجديدة

354
00:13:52,593 --> 00:13:57,593


355
00:14:01,780 --> 00:14:03,601
سيدتي الرئيسة؟

356
00:14:03,601 --> 00:14:04,683
جنرال

357
00:14:05,724 --> 00:14:07,142
الـ سي ام جاهز للانطلاق

358
00:14:07,142 --> 00:14:08,240
جميع الطائرات بدون طيار مستهدفة؟

359
00:14:08,240 --> 00:14:09,073
أجل سيدتي

360
00:14:10,760 --> 00:14:13,580
هل ستتوقف عن الصلاة هذه المرة أيها اللواء؟

361
00:14:13,580 --> 00:14:14,830
دائمًا كنت أجد أن شاكسبير

362
00:14:14,830 --> 00:14:16,459
وضع نغمة أفضل بكثيرة من الصلاة

363
00:14:16,459 --> 00:14:19,120


364
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
ما هي إذن؟

365
00:14:21,317 --> 00:14:24,771
لنخرق القانون مرة أخرى أصدقائي الأعزاء

366
00:14:24,771 --> 00:14:27,710


367
00:14:27,710 --> 00:14:28,543
أطلق

368
00:14:30,203 --> 00:14:31,036
سيدتي

369
00:14:31,036 --> 00:14:36,036


370
00:14:36,768 --> 00:14:38,689
لدينا تصريح مؤكد للإطلاق

371
00:14:38,689 --> 00:14:43,689


372
00:14:48,790 --> 00:14:52,137
مدينة نيويورك 
قاعدة شيوخ مصاصي الدماء

373
00:14:52,137 --> 00:14:54,390
ما الذي تفعليه هنا؟

374
00:14:54,390 --> 00:14:56,539
هذا سبب تأخيرك

375
00:14:56,539 --> 00:14:59,500
لا أخاطر كثيرًا

376
00:14:59,500 --> 00:15:02,363
لماذا الآن؟

377
00:15:04,700 --> 00:15:07,060
لتخبرنا الفريق بالكامل تمت إبادته؟

378
00:15:07,060 --> 00:15:09,200
أرى أن الأنباء تتناقل بسرعة

379
00:15:09,200 --> 00:15:14,170
لا ترسل رجلًا أبدًا للقيام بمهمة امرأة

380
00:15:14,170 --> 00:15:18,444
رغم ذلك كنت استمتع بتبادل الاهانات معك طوال الليل

381
00:15:18,444 --> 00:15:20,810
يوجد وقت صغير جدًا

382
00:15:20,810 --> 00:15:22,210
هل هذا أمر؟

383
00:15:22,210 --> 00:15:23,223
طلب

384
00:15:26,200 --> 00:15:27,033
لماذا؟

385
00:15:28,800 --> 00:15:33,436
لا تقلل أبدًا بالقوة، والسلطة

386
00:15:33,436 --> 00:15:38,436
تصميم الأم التي تحاول حماية أطفالها الصغار

387
00:15:39,300 --> 00:15:41,770
انقلني إلى هناك، وسأستعيدها

388
00:15:41,770 --> 00:15:44,450
هي مع البشر في 
(نومان لاند)

389
00:15:44,450 --> 00:15:46,387
المقاتلون المقاومون

390
00:15:46,387 --> 00:15:47,770
وهم لا يقتلونها؟

391
00:15:47,770 --> 00:15:48,793
واضح لا

392
00:15:50,714 --> 00:15:55,238
لقد استلمنا إحالة موجزة

393
00:15:55,238 --> 00:15:58,243
ولكن هُراء رائع

394
00:16:01,477 --> 00:16:02,687


395
00:16:02,687 --> 00:16:05,119
سأدخل في الموضوع مباشرة سيدتي الرئيسة

396
00:16:05,119 --> 00:16:06,886
مصاصو الدماء الذين على وشك غزوهم

397
00:16:06,886 --> 00:16:08,566
سيتفرقون في كل مكان

398
00:16:08,566 --> 00:16:09,627


399
00:16:09,627 --> 00:16:11,027
أكرهك

400
00:16:11,027 --> 00:16:12,097
أكرهك أيضًا

401
00:16:12,097 --> 00:16:13,273


402
00:16:13,273 --> 00:16:14,838
لقد طوروا توليفة تطبيقية

403
00:16:14,838 --> 00:16:18,491
ويستطيعوا من خلالها استبدال 
حاجتهم لنور الشمس والدماء

404
00:16:18,491 --> 00:16:19,700
وصلتني الرسالة من رسول

405
00:16:19,700 --> 00:16:21,628
جديدة - 
أوقف ذلك -

406
00:16:21,628 --> 00:16:24,123


407
00:16:24,123 --> 00:16:26,071
ما الذي نتطلع إليه؟

408
00:16:26,071 --> 00:16:27,970


409
00:16:27,970 --> 00:16:31,271
هل علمت أن واحدة من قدراتي

410
00:16:31,271 --> 00:16:34,871
هي قراءة عقول الآخرين؟

411
00:16:34,871 --> 00:16:37,454
القليل فقط من دماءهم

412
00:16:39,073 --> 00:16:41,570
تسمح لي الدخول إلى عقولهم

413
00:16:41,570 --> 00:16:46,570
حيث يمكنني رؤية جميع أنواع الأمور الرائعة

414
00:16:47,320 --> 00:16:52,320
الذكريات، والأسرار، حتى الأشخاص المفقودين

415
00:16:56,092 --> 00:16:58,583
أعتقد أني رأيت هذا الوجه من قبل

416
00:17:01,650 --> 00:17:03,913
ماذا عنكِ (ماري)؟

417
00:17:03,913 --> 00:17:06,632


418
00:17:06,632 --> 00:17:08,051
ماري؟

419
00:17:08,051 --> 00:17:10,200
هذا كان اسمي البشري

420
00:17:10,200 --> 00:17:12,010
من حياتك البشرية

421
00:17:12,010 --> 00:17:13,883
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

422
00:17:15,180 --> 00:17:17,817
الرجل الذي يحتجز ابنتنا هو زوجي

423
00:17:17,817 --> 00:17:20,430


424
00:17:20,430 --> 00:17:21,263
إذن ؟

425
00:17:22,149 --> 00:17:23,449
هل ستقبلي المهمة؟

426
00:17:24,780 --> 00:17:25,749
أجل

427
00:17:25,749 --> 00:17:30,749


428
00:17:40,789 --> 00:17:42,956
إنجلترا، لندن

429
00:17:45,146 --> 00:17:47,408


430
00:17:47,408 --> 00:17:52,408


431
00:18:04,478 --> 00:18:06,020
هُم في الرحلة

432
00:18:06,020 --> 00:18:07,033
أثناء حديثنا يا سيدي

433
00:18:07,870 --> 00:18:09,488
يبدو أنك كنت محق

434
00:18:09,488 --> 00:18:11,020
رئيس الوزراء

435
00:18:11,020 --> 00:18:12,570
لقد نصحت سيدي رئيس الوزراء

436
00:18:12,570 --> 00:18:14,210
أنهم يشعرون بالهجمات على الطائرات بدون طيار

437
00:18:14,210 --> 00:18:16,890
كتقدمة لـ الهجوم النووي

438
00:18:16,890 --> 00:18:18,660
أليست جميعها لنا؟

439
00:18:18,660 --> 00:18:20,800
سبعة منها فرنسية، وألمانية يا سيدي

440
00:18:20,800 --> 00:18:22,560
رئيس الوزراء، هُم يرغبون فعل

441
00:18:22,560 --> 00:18:23,656
جيد جدًا

442
00:18:23,656 --> 00:18:24,690
تواصل مع اليابانيين

443
00:18:24,690 --> 00:18:26,430
سأحتاج لحظة مع رئيس وزراءهم

444
00:18:26,430 --> 00:18:27,350
الفشل الأمني؟

445
00:18:27,350 --> 00:18:28,183
أجل

446
00:18:28,183 --> 00:18:29,790
رئيس الوزراء، سيتطلب ذلك 4 ساعات

447
00:18:29,790 --> 00:18:32,140
قبل أن يستطيع اليابانيين تفعيل السقوط الغير مؤذي

448
00:18:32,140 --> 00:18:33,870
الوقت الكافي لإطلاق الأمريكيين

449
00:18:33,870 --> 00:18:34,703
أعلم

450
00:18:34,703 --> 00:18:37,290


451
00:18:37,290 --> 00:18:38,123
ماثيو؟

452
00:18:38,123 --> 00:18:38,956
سيدي؟

453
00:18:38,956 --> 00:18:40,730
من الأسطول الأول إلى الولايات المتحدة؟

454
00:18:40,730 --> 00:18:44,149
أعتقد أنه كان زميل لي 
شينا

455
00:18:44,149 --> 00:18:46,080
أعتقد إنها متورطة رومانسيًا

456
00:18:46,080 --> 00:18:48,020
مع أجدد رئيس الموظفين

457
00:18:48,020 --> 00:18:49,312
أدخلها

458
00:18:49,312 --> 00:18:50,986
سنفتح الحديث

459
00:18:50,986 --> 00:18:52,670
رئيس الوزراء، أنا أحتاج

460
00:18:52,670 --> 00:18:53,503
أن أذكرك أن ذلك

461
00:18:53,503 --> 00:18:56,620
إختراق خطير في اجراءات العزل

462
00:18:56,620 --> 00:18:59,879
أجل، ولكنني بحاجة للمعرفة يا ماثيو

463
00:18:59,879 --> 00:19:04,770


464
00:19:04,770 --> 00:19:05,803
يجب أن أعلم

465
00:19:05,803 --> 00:19:10,803


466
00:19:11,338 --> 00:19:14,271
تقرير خاص

467
00:19:14,271 --> 00:19:15,680
مليون ضحية

468
00:19:15,680 --> 00:19:17,370
بسبب وباء مصاصي الدماء الأمريكي

469
00:19:17,370 --> 00:19:18,520
وسيكون في القلوب والعقول

470
00:19:18,520 --> 00:19:20,290
بريطانيا اليوم أثناء احتفاء العالم

471
00:19:20,290 --> 00:19:23,140
بالذكرى العاشرة لـ الإبادة الأمريكية

472
00:19:23,140 --> 00:19:25,660
الليلة التي اجتاحت القوى العظمى

473
00:19:25,660 --> 00:19:28,280
ثم اكتشف حديثا
دمرت مخلوقات الليل

474
00:19:28,280 --> 00:19:30,170
السكان يقتلون الملايين

475
00:19:30,170 --> 00:19:32,410
ويحولون عدد لا يحصى إلى بني جنسهم

476
00:19:32,410 --> 00:19:34,672
في عمل لا مثيل له
للتضامن العالمي

477
00:19:34,672 --> 00:19:36,960
بريطانيا والصين تقودان الأمم المتحدة

478
00:19:36,960 --> 00:19:39,810
في بناء ما 
تسمى جدران الاستقلال

479
00:19:39,810 --> 00:19:41,730
لعزل التهديد بشكل دائم

480
00:19:41,730 --> 00:19:43,750
بدعم من دولة
الأسطول الفني من الطائرات بدون طيار

481
00:19:43,750 --> 00:19:45,960
والسفن والأقمار الصناعية
التي تحرس الحدود

482
00:19:45,960 --> 00:19:48,100
وتعطيل كافة الاتصالات

483
00:19:48,100 --> 00:19:49,497
ستقام احتفالات تذكارية متعددة الأديان

484
00:19:49,497 --> 00:19:51,730
في كاتدرائية القديس بولس بحضور

485
00:19:51,730 --> 00:19:53,290
رئيس الوزراء جون آدمز

486
00:19:53,290 --> 00:19:55,990
مع إقامة الصلاة في
نصب ترافالغار سكوير التذكاري

487
00:19:58,160 --> 00:20:00,080
ومن المتوقع أن يكرم السيد آدم

488
00:20:00,080 --> 00:20:02,570
رئيس الولايات المتحدة السابق 
(أندرو وايتمور)

489
00:20:02,570 --> 00:20:04,560
الذي نزع سلاح الرؤوس النووية للدول

490
00:20:04,560 --> 00:20:06,510
قبل أن يتم اجتياح الجيش حتى لا يتم

491
00:20:06,510 --> 00:20:08,000
استخدامهم ضد العالم

492
00:20:08,000 --> 00:20:09,684
من قبل سكان مصاصي الدماء الجدد

493
00:20:09,684 --> 00:20:12,184


494
00:20:16,718 --> 00:20:17,551


495
00:20:17,551 --> 00:20:19,260
هذا ليس ما أفعله

496
00:20:19,260 --> 00:20:21,791
لهذا السبب أنتِ لستِ مسؤولة

497
00:20:21,791 --> 00:20:25,230
كيف من المنطقي تدمير قاعدتنا؟

498
00:20:25,230 --> 00:20:26,990
لأن إذا لم يتم الأمر هكذا

499
00:20:26,990 --> 00:20:29,243
على الأقل يمكننا أن نأخذ بعض منهم معنا

500
00:20:29,243 --> 00:20:31,700
هذا المكان أصبح وطنًا

501
00:20:31,700 --> 00:20:32,533
تعرف

502
00:20:32,533 --> 00:20:34,692
هذا كل ما عرفته منذ أن دخل العالم في الجحيم

503
00:20:34,692 --> 00:20:37,350
والآن كل شيء عبارة عن

504
00:20:37,350 --> 00:20:38,800
أخبرتك إنها فكرة غبية

505
00:20:38,800 --> 00:20:40,050
أن نسمح لهذه الأشياء أن تبقى هنا

506
00:20:40,050 --> 00:20:42,241
مرري لي قاطع الأسلاك

507
00:20:42,241 --> 00:20:43,074
لو أنها لم

508
00:20:43,074 --> 00:20:46,753
لو أنها لم تتواجد هنا يا لاكي 
لكنت ميتة

509
00:20:49,225 --> 00:20:50,840
أعتقد أنها أنقذت حياتك بالأمس للتوّ

510
00:20:50,840 --> 00:20:52,383
الرب يعلم أنه لم يكن واجبها

511
00:20:52,383 --> 00:20:53,216
ماذا؟

512
00:20:53,216 --> 00:20:55,050
إذن علينا أن نجندها؟

513
00:20:55,050 --> 00:20:56,650
هي ليست جندية

514
00:20:56,650 --> 00:21:00,150
ولكن يمكن أن تكون فالكيري

515
00:21:00,150 --> 00:21:01,018
ماذا؟

516
00:21:01,018 --> 00:21:02,800


517
00:21:02,800 --> 00:21:04,920
فالكيري عبارة عن الأنثى في الميثولوجيا

518
00:21:04,920 --> 00:21:06,724
التي أرسلها الرب لتقرر

519
00:21:06,724 --> 00:21:10,210
أي الجنود الذين يعيشون أو يموتون خلال المعركة

520
00:21:10,210 --> 00:21:11,450
هي ليست رب

521
00:21:11,450 --> 00:21:13,860
لا، فالكيري ليسوا آلهة

522
00:21:13,860 --> 00:21:15,920
ولكن أمثالها يتخطون الخط الفاصل

523
00:21:15,920 --> 00:21:18,533
ما بين العوالم البشرية والغير بشرية

524
00:21:18,533 --> 00:21:21,428
كان لديهم افتتان بالجنود

525
00:21:21,428 --> 00:21:25,497
الذين أظهروا الشجاعة، والروح الحقيقية

526
00:21:25,497 --> 00:21:26,793
هذه أنا

527
00:21:28,040 --> 00:21:28,903
أعلم ( لاكي )

528
00:21:30,510 --> 00:21:31,780
أنتِ لا تخافين الحديث عما في ذهنك

529
00:21:31,780 --> 00:21:33,660
وتقاتلين بشدة

530
00:21:33,660 --> 00:21:36,384
ولكن لو أن الجحيم انتشر

531
00:21:36,384 --> 00:21:38,787
أؤكد لكِ أني سأقف بجانب آدم

532
00:21:38,787 --> 00:21:40,860
آدم ليس مقاتل

533
00:21:40,860 --> 00:21:42,223
لا، ليس كذلك

534
00:21:43,300 --> 00:21:44,700
ولكن لو كنت سأراهن

535
00:21:46,090 --> 00:21:48,531
في أي معركة قادمة أمامنا

536
00:21:48,531 --> 00:21:50,010
من الأفضل أن تصدقي تلك الفتاة

537
00:21:50,010 --> 00:21:52,460
ستنتقل إلى الجنة والنار لحمايته

538
00:21:52,460 --> 00:21:55,829
لذلك لا تعاديه

539
00:21:55,829 --> 00:21:57,416


540
00:21:57,416 --> 00:21:59,021
هل انتهيت؟

541
00:21:59,021 --> 00:22:00,464
إنتباه جميع الأفراد

542
00:22:00,464 --> 00:22:01,297
أجل

543
00:22:02,175 --> 00:22:03,331
انتهى كل شيء

544
00:22:03,331 --> 00:22:04,352


545
00:22:04,352 --> 00:22:05,971
خارج الحدود

546
00:22:05,971 --> 00:22:10,971


547
00:22:13,740 --> 00:22:15,649
ألفا2-9 رجاء أجب

548
00:22:15,649 --> 00:22:16,485


549
00:22:16,485 --> 00:22:20,867
غابة بريسكوت 
تبعد 393 ميل من لوس أنجلوس

550
00:22:20,867 --> 00:22:22,605
ألفا 2-9 رجاء أجب

551
00:22:22,605 --> 00:22:25,060


552
00:22:25,060 --> 00:22:27,390
ألفا 2-9 رجاء أجب

553
00:22:27,390 --> 00:22:28,730
ألفا 2-9 هنا

554
00:22:28,730 --> 00:22:30,610
سعيد لسماع صوتك يا سيدي

555
00:22:30,610 --> 00:22:31,443
وأنا بالمثل

556
00:22:32,790 --> 00:22:35,275
كيف الأحوال؟

557
00:22:35,275 --> 00:22:36,275
مختلفة

558
00:22:37,491 --> 00:22:40,416
الأمور أكثر تعقيدًا مما تبدو

559
00:22:40,416 --> 00:22:41,350
سيدي؟

560
00:22:41,350 --> 00:22:43,973
مصاصو الدماء على وشك 
الاعتداء علينا هنا

561
00:22:44,840 --> 00:22:45,790
سنتعرض لاجتياح

562
00:22:46,851 --> 00:22:49,770
احرص على أن تصل السجينة هنا

563
00:22:50,768 --> 00:22:52,191
نحن في طريقنا

564
00:22:52,191 --> 00:22:53,341
حظ سعيد يا سيدي

565
00:22:53,341 --> 00:22:54,174
ألفا 2-9 انتهى

566
00:22:54,174 --> 00:22:55,719


567
00:22:55,719 --> 00:23:00,719


568
00:23:06,890 --> 00:23:08,711
سيدي، لدينا وحش يتقدم بسرعة

569
00:23:08,711 --> 00:23:10,260


570
00:23:10,260 --> 00:23:11,449
هذا قريبٌ جدًا

571
00:23:11,449 --> 00:23:12,450
متى سيصل؟

572
00:23:12,450 --> 00:23:13,763
تقريبًا بعد 5 دقائق

573
00:23:14,690 --> 00:23:15,523
حسنًا

574
00:23:15,523 --> 00:23:20,282


575
00:23:21,890 --> 00:23:24,939
وهذه المنطقة هنا، وهذه المنطقة أيضًا خاصة بمصاصي الدماء

576
00:23:24,939 --> 00:23:26,873
ولأسباب واضحة - 
رئيس الوزراء؟ -

577
00:23:28,510 --> 00:23:29,343


578
00:23:29,343 --> 00:23:31,400
أحتاج الغرفة بعد إذن الجميع

579
00:23:31,400 --> 00:23:32,474
رئيس الوزراء

580
00:23:32,474 --> 00:23:34,406


581
00:23:34,406 --> 00:23:37,489


582
00:23:43,460 --> 00:23:45,167
رئيس الوزراء 
.. هذا

583
00:23:45,167 --> 00:23:46,593
انسى التقديمات

584
00:23:47,830 --> 00:23:48,870
لا يمكنني القول أني منبهرة من

585
00:23:48,870 --> 00:23:51,370
حقيقة أن هذه الحكومة 
كانت تكذب على شعبها

586
00:23:51,370 --> 00:23:54,000
أجل، لا أرى حاجة لأي تقديمات

587
00:23:54,000 --> 00:23:54,905
بالضبط

588
00:23:54,905 --> 00:23:57,310
إذن هذه ليست مجرد حكومة؟

589
00:23:57,310 --> 00:23:58,680
جميعكم تخفون حقيقة

590
00:23:58,680 --> 00:24:01,423
أن هناك ملايين من حياة الأمريكيين بخير

591
00:24:02,942 --> 00:24:05,582
إنها حياة عدد يتجاوز الـ 150 مليون

592
00:24:05,582 --> 00:24:06,653
ماذا؟

593
00:24:07,970 --> 00:24:10,260
حياة 150 مليون

594
00:24:10,260 --> 00:24:11,093
هذا هو العدد

595
00:24:13,347 --> 00:24:14,590
يا إلهي

596
00:24:14,590 --> 00:24:15,720
لو أن الحكومة تكذب يا (شينا)

597
00:24:15,720 --> 00:24:17,273
سيحرصوا على أن العدد ضخم

598
00:24:18,120 --> 00:24:19,675
أنا مذنب

599
00:24:19,675 --> 00:24:21,230
ربما ورثت هذه الكذبة

600
00:24:21,230 --> 00:24:23,390
ولكنني لازالت صنعت القرار للحفاظ عليهم

601
00:24:23,390 --> 00:24:26,510
النساء، والأطفال؟

602
00:24:26,510 --> 00:24:27,530
أجل

603
00:24:27,530 --> 00:24:29,560
كيف يمكنك اتخاذ قرار شبيه بهذا؟

604
00:24:29,560 --> 00:24:32,257
لأننا لدينا نساء، وأطفال

605
00:24:32,257 --> 00:24:34,223
أبرياء بحاجة للحماية

606
00:24:36,020 --> 00:24:38,910
هل تعرفي كم عدد سكان مصاصي الدماء؟

607
00:24:38,910 --> 00:24:39,743
لا

608
00:24:39,743 --> 00:24:41,023
250 مليون

609
00:24:42,087 --> 00:24:44,963
محتجزون بدون مفتاح

610
00:24:46,339 --> 00:24:47,463
لقد أنقذنا ذلك

611
00:24:49,375 --> 00:24:50,208
هذا يعني

612
00:24:50,208 --> 00:24:51,470
هذا يعني أن هذا أكبر ضرر

613
00:24:51,470 --> 00:24:53,670
جانبي في التاريخ

614
00:24:53,670 --> 00:24:56,350
هذا يعني أنهم لم يكن لديهم خيار

615
00:24:56,350 --> 00:24:58,430
هناك أطفال

616
00:24:58,430 --> 00:24:59,263
لا

617
00:25:00,270 --> 00:25:03,540
ولكن أمثالك يا (شينا) لا يمكنني المعيشة معهم

618
00:25:03,540 --> 00:25:06,763
علي على الأقل أن أحاول 
أن أحسن الوضع الحالي

619
00:25:07,960 --> 00:25:08,843
وأقل عار

620
00:25:10,270 --> 00:25:12,084
ما الذي أفعله هنا؟

621
00:25:12,084 --> 00:25:13,945
(ماثيو) أبلغني أنك

622
00:25:13,945 --> 00:25:16,931
التي تلقت أول اتصال من الولايات المتحدة

623
00:25:16,931 --> 00:25:17,770
أجل

624
00:25:17,770 --> 00:25:19,183
لدينا أسلوبنا للتواصل مع الولايات المتحدة

625
00:25:19,183 --> 00:25:20,993
لذلك يمكنك التكلم معهم مجددًا

626
00:25:22,110 --> 00:25:22,943
لماذا؟

627
00:25:23,920 --> 00:25:24,840
لأني أريد التكلم مع

628
00:25:24,840 --> 00:25:26,644
رئيسة الولايات المتحدة

629
00:25:26,644 --> 00:25:29,311


630
00:25:31,028 --> 00:25:32,311


631
00:25:32,311 --> 00:25:34,052


632
00:25:34,052 --> 00:25:34,885
جنرال؟

633
00:25:34,885 --> 00:25:36,153
أصاب الهدف 
سيدتي الرئيسة

634
00:25:36,153 --> 00:25:37,972


635
00:25:37,972 --> 00:25:38,830
جميعهم؟

636
00:25:38,830 --> 00:25:39,971
بالتأكيد

637
00:25:39,971 --> 00:25:41,897


638
00:25:41,897 --> 00:25:43,849
الوقت انفتح

639
00:25:43,849 --> 00:25:45,588
لـ الهجوم النووي عبر 
الساحل الشرقي

640
00:25:45,588 --> 00:25:48,255


641
00:25:49,710 --> 00:25:50,653
مرحبًا

642
00:25:52,490 --> 00:25:53,790
كيف وصلت لهذا الرقم؟

643
00:25:55,420 --> 00:25:57,200
الأنذال وقعوا في السماء

644
00:25:57,200 --> 00:25:59,353
مثل الطائرات الورقية 
سيدتي الرئيسة

645
00:25:59,353 --> 00:26:00,680
ممتاز

646
00:26:00,680 --> 00:26:01,990
أبلغت الصواريخ

647
00:26:01,990 --> 00:26:03,860
أن الأسلحة النووية 
جاهزة للإطلاق

648
00:26:03,860 --> 00:26:06,570
علينا الهجوم الآن وهم نائمين

649
00:26:06,570 --> 00:26:09,220
هي في اجتماع الآن

650
00:26:09,220 --> 00:26:10,650
سأحاول

651
00:26:10,650 --> 00:26:11,550
حسنًا

652
00:26:11,550 --> 00:26:14,010
لحظة فقط

653
00:26:14,010 --> 00:26:14,889
سيدتي؟

654
00:26:14,889 --> 00:26:16,860
لدينا نحو 4 ساعات - 
حسنًا -

655
00:26:16,860 --> 00:26:17,693
الوقت يتقلص

656
00:26:17,693 --> 00:26:19,246
كل ثانية -
صليني به -

657
00:26:19,246 --> 00:26:20,260
اللواء محق

658
00:26:20,260 --> 00:26:22,630
الآن سيعرفوا ما فعلناه للتو

659
00:26:22,630 --> 00:26:24,040
علينا الهجوم

660
00:26:24,040 --> 00:26:25,190
سيدتي؟

661
00:26:25,190 --> 00:26:26,060
الآن؟

662
00:26:26,060 --> 00:26:27,410
ما الأمر؟

663
00:26:27,410 --> 00:26:28,520
هل يمكن تأجيل ذلك؟

664
00:26:28,520 --> 00:26:29,930
عليك الرد على هذا

665
00:26:29,930 --> 00:26:30,763
من ذلك؟

666
00:26:31,839 --> 00:26:33,989
إنه رئيس وزراء بريطانيا العظمى

667
00:26:36,120 --> 00:26:37,840
هل قال رئيس الوزراء؟

668
00:26:37,840 --> 00:26:38,990
الآن؟

669
00:26:38,990 --> 00:26:39,960
أجل

670
00:26:39,960 --> 00:26:41,840
بعد 10 سنوات 
لا نسمع

671
00:26:41,840 --> 00:26:43,720
منهم ويتصلون بنا

672
00:26:43,720 --> 00:26:45,250
هذا تكتيك للمماطلة 
لإشغالك

673
00:26:45,250 --> 00:26:48,051
على الهاتف بينما يجهزون المزيد من الطائرات بدون طيار

674
00:26:48,051 --> 00:26:49,040
سأرد عليه

675
00:26:49,040 --> 00:26:50,580
هذه ليست معركتهم سيدتي

676
00:26:50,580 --> 00:26:53,600
ليس بعد غير صحيح ولكن لو نصف الخطة المرسومة

677
00:26:53,600 --> 00:26:55,550
لا تنفع فستكون

678
00:26:55,550 --> 00:26:57,030
وسنصيب العالم بالعدوى

679
00:26:57,030 --> 00:26:59,103
بدلًا من حمايتهم من شر أعظم

680
00:27:02,950 --> 00:27:04,286
صلني به

681
00:27:04,286 --> 00:27:06,953


682
00:27:16,730 --> 00:27:18,110
أحبك يا ( لاكي )

683
00:27:18,110 --> 00:27:19,740
ولكن لنحرص على عدم تكرار ذلك مجددًا

684
00:27:19,740 --> 00:27:20,573
حسنًا سيدي

685
00:27:23,130 --> 00:27:24,143
(دوك) هل هناك أي تغيير؟

686
00:27:25,400 --> 00:27:30,400
هي دافئة ولديها نبض 
ما يعني أنها على قيد الحياة

687
00:27:30,840 --> 00:27:31,900
لقد نجح إذن ؟

688
00:27:31,900 --> 00:27:32,733
أجل

689
00:27:34,000 --> 00:27:37,313
لدينا العلاج، والأكثر أهمية 
لدينا سلاح

690
00:27:38,160 --> 00:27:38,993
جيري؟

691
00:27:39,889 --> 00:27:43,820
لقد نجح ، ولكن لا يبدو أن 
ليس لديك أنباء سارة

692
00:27:43,820 --> 00:27:44,800
ليس لدي

693
00:27:44,800 --> 00:27:47,040
طائرة حربية قادمة من الساحل الشرقي

694
00:27:47,040 --> 00:27:47,873
فريقك؟

695
00:27:47,873 --> 00:27:50,833
لا، هُم لن يصلوا هنا في الموعد المناسب

696
00:27:50,833 --> 00:27:52,683
الطائرة الحربية على مسافة 5 دقائق

697
00:27:54,240 --> 00:27:55,770
في هذه الحالة سأطلق الإنذار

698
00:27:55,770 --> 00:27:56,603
استعد

699
00:27:58,240 --> 00:27:59,610
قم بإخلاء الجرحى

700
00:27:59,610 --> 00:28:00,443
حسنًا

701
00:28:00,443 --> 00:28:01,560
آدم هل أنت راحل

702
00:28:01,560 --> 00:28:02,600
انتباه جميعًا

703
00:28:02,600 --> 00:28:05,270
سنقوم بإخلاء المكان خلال 5 دقائق

704
00:28:05,270 --> 00:28:06,210
ماري ساعدني

705
00:28:06,210 --> 00:28:07,063
ماذا عنك؟

706
00:28:07,063 --> 00:28:08,770
سأكون خلفك مباشرة

707
00:28:08,770 --> 00:28:11,290
ابني، ممنوع الجدال

708
00:28:11,290 --> 00:28:13,024
لابد أن أنقلك لمكان آمن

709
00:28:13,024 --> 00:28:15,490
ولابد أن تنقلها إلى الملجأ

710
00:28:15,490 --> 00:28:16,490
هي واحدة منا الآن

711
00:28:17,330 --> 00:28:18,619
حافظ على سلامتك

712
00:28:18,619 --> 00:28:19,452
أحبك - 
الاخلاء -

713
00:28:19,452 --> 00:28:20,503
العزل بدأ

714
00:28:20,503 --> 00:28:21,595
اذهب اذهب

715
00:28:21,595 --> 00:28:22,540
اذهب

716
00:28:22,540 --> 00:28:24,167
هذا ليس تمرين

717
00:28:24,167 --> 00:28:26,834


718
00:28:28,028 --> 00:28:29,068
القصد هو: عليكم

719
00:28:29,068 --> 00:28:30,100
إيقاف هذا الهجوم

720
00:28:30,100 --> 00:28:31,941
لماذا ينبغي علي فعل ذلك؟

721
00:28:31,941 --> 00:28:33,687
سيدتي الرئيسة 
لو أنك تعتقدي أن العالم

722
00:28:33,687 --> 00:28:36,899
سيتأهب أثناء إطلاقكم صواريخ نووية

723
00:28:36,899 --> 00:28:38,760
أنت مخطئة جدًا

724
00:28:38,760 --> 00:28:40,270
ما الخيار الذي لدي؟

725
00:28:40,270 --> 00:28:41,713
الراديو النشط توقف

726
00:28:43,350 --> 00:28:45,458
تعرفي الاتجاه الذي سيذهب له

727
00:28:45,458 --> 00:28:48,130
لهذا السبب حددتم توقيت الهجوم هذا العام

728
00:28:48,130 --> 00:28:49,932
أغلب أوروبا الشرقية وآسيا

729
00:28:49,932 --> 00:28:52,132
مازالت لم تتعافى مما فعلته روسيا

730
00:28:53,810 --> 00:28:55,380
رجاء

731
00:28:55,380 --> 00:28:56,213
هل هذا هو السبب؟

732
00:28:56,213 --> 00:28:57,943
لأنك طلبت بكل أدب

733
00:29:00,620 --> 00:29:02,450
يمكنني تفهم غضبك

734
00:29:02,450 --> 00:29:04,500
بعد تقريبًا 10 أعوام من العزلة

735
00:29:04,500 --> 00:29:06,743
لا يمكنك بدء فهم غضبي

736
00:29:08,490 --> 00:29:09,930
تدركين أنك فعلت نفس الأمر

737
00:29:09,930 --> 00:29:11,840
لو انعكس الحال

738
00:29:11,840 --> 00:29:14,870
ما كنت أترك أبدًا إنسان 
خاصة حليف

739
00:29:14,870 --> 00:29:18,383
وهذا يعني شيء ما بين أمتينا

740
00:29:20,830 --> 00:29:23,260
لا يمكنني التكلم على ما فعلته

741
00:29:23,260 --> 00:29:25,503
ولكنني أتفهم سبب فعلهم ذلك

742
00:29:26,830 --> 00:29:30,473
لقد شعروا بأن بلدك ستضيع

743
00:29:31,920 --> 00:29:32,753
لقد كانت حالة ميؤوس منها

744
00:29:33,655 --> 00:29:35,720
لقد تم اجتياحكم من المخلوقات

745
00:29:35,720 --> 00:29:37,090
وهذا التوقيت الذي احتجنا فيه مساعدتكم

746
00:29:37,090 --> 00:29:38,210
للغاية يا رئيس الوزراء

747
00:29:38,210 --> 00:29:39,825
في تلك الساعة من الحاجة

748
00:29:39,825 --> 00:29:41,569
منذ العزل بلدنا

749
00:29:41,569 --> 00:29:44,424
تواجدت في مناخ خوف مستمر

750
00:29:44,424 --> 00:29:46,210
محاولين استرضائهم بدمائنا

751
00:29:46,210 --> 00:29:48,880
على أمل أنهم لا يذبحونا أثناء نومنا

752
00:29:48,880 --> 00:29:50,950
لا يمكنني بدء تصور 
ما الذي ينبغي علينا

753
00:29:50,950 --> 00:29:52,010
لا، وهذه ليست المشكلة

754
00:29:52,010 --> 00:29:54,410
لا يمكنك تصور كيف يبدو الحال هنا

755
00:29:54,410 --> 00:29:56,790
يمكنك الاعتماد فقط على التقارير والأقمار الاصطناعية

756
00:29:56,790 --> 00:30:00,203
والتخمينات، ولكنك لن تعرف الحقيقة أبدًا

757
00:30:00,203 --> 00:30:02,302
اسمحي لنا بمساعدتكم الآن

758
00:30:02,302 --> 00:30:03,141


759
00:30:03,141 --> 00:30:04,400
عليك أن تعذرني

760
00:30:04,400 --> 00:30:07,360
لو أنني لا استطيع تصديقك

761
00:30:07,360 --> 00:30:08,641
يمكنني فهم ذلك

762
00:30:08,641 --> 00:30:12,330
الحقيقة البسيطة أنكم تركتمونا نموت

763
00:30:12,330 --> 00:30:15,380
لقد انعزلتم عنا وكأننا ورم، أو سرطان

764
00:30:15,380 --> 00:30:17,370
ولكن الآن نحن نهدد عالمكم

765
00:30:17,370 --> 00:30:20,833
أخيرًا استطعتم الوصول لنا 
ولإنقاذنا

766
00:30:22,100 --> 00:30:24,770
الحفاظ على الذات ليست صفة محببة

767
00:30:24,770 --> 00:30:25,974
جيد جدًا

768
00:30:25,974 --> 00:30:27,851
تخلت عنكم أوروبا

769
00:30:27,851 --> 00:30:29,590
لقد تخلينا عنكم

770
00:30:29,590 --> 00:30:32,006
لدينا طريقة لتعيشون بها

771
00:30:32,006 --> 00:30:35,545
للمساعدة بدون حرق العالم خلال ذلك

772
00:30:35,545 --> 00:30:36,378
ماذا؟

773
00:30:38,716 --> 00:30:40,113
لدينا العلاج

774
00:30:40,113 --> 00:30:42,780


775
00:30:44,774 --> 00:30:46,191
سيدتي الرئيسة ؟

776
00:30:48,236 --> 00:30:50,110
سيدتي الرئيسة؟

777
00:30:50,110 --> 00:30:51,027
أنا هنا

778
00:30:53,010 --> 00:30:54,743
يمكنني ملاحظة أنني لفت انتباهك

779
00:30:56,512 --> 00:30:57,913
كيف نعرف أنه حقيقي؟

780
00:30:59,890 --> 00:31:02,443
لقد وصل في نيومكسيكو منذ 26 ساعة

781
00:31:04,158 --> 00:31:05,601
هنا؟

782
00:31:05,601 --> 00:31:07,518
أجل

783
00:31:08,470 --> 00:31:09,600
لا يمكنني الثقة بك

784
00:31:09,600 --> 00:31:12,225
جيد، لا تثقي بي ولكن ثقي بشعبك

785
00:31:12,225 --> 00:31:14,065
تأكدي منهم

786
00:31:14,065 --> 00:31:16,811
تأكدي قبل الإطلاق

787
00:31:16,811 --> 00:31:18,860
سأعاود الاتصال خلال ساعة

788
00:31:20,229 --> 00:31:21,229
جيد جدًا

789
00:31:22,699 --> 00:31:24,249


790
00:31:24,249 --> 00:31:26,832


791
00:31:29,831 --> 00:31:30,783
هو يأمل

792
00:31:32,422 --> 00:31:33,255


793
00:31:33,255 --> 00:31:34,088
اللعنة

794
00:31:35,130 --> 00:31:35,963
أجل

795
00:31:36,830 --> 00:31:38,400
ما رأيك؟

796
00:31:38,400 --> 00:31:39,710
لا أعلم ولكن لابد أن تعرفوا

797
00:31:39,710 --> 00:31:42,083
ما الذي يحدث في هافن

798
00:31:44,318 --> 00:31:46,093
سيدتي، كم المدة التي أمامي؟

799
00:31:46,093 --> 00:31:48,250
لا أعلم، أكبر مُدة يمكنني منحها لك

800
00:31:48,250 --> 00:31:49,320
ساعة أو ساعتان

801
00:31:49,320 --> 00:31:51,170
المدة التي استطيع تأجيل الهجوم فيها

802
00:31:51,170 --> 00:31:54,360
ولو أنه هناك و"هافن" تعرضت للهجوم؟

803
00:31:54,360 --> 00:31:55,196
أعلم

804
00:31:55,196 --> 00:31:57,142
لقد أعطيناهم الشيء المهم

805
00:31:57,142 --> 00:31:59,321
الذي يمكنه إنهاء ذلك للأبد

806
00:31:59,321 --> 00:32:01,988


807
00:32:05,505 --> 00:32:10,505


808
00:32:41,451 --> 00:32:44,535
هل شعرت من قبل أنك مراقب يا (توم) ؟

809
00:32:44,535 --> 00:32:45,368
أجل

810
00:32:45,368 --> 00:32:50,368


811
00:33:12,810 --> 00:33:16,400
إذن لقد أكدت أنها تجهز للهجوم النووي؟

812
00:33:16,400 --> 00:33:17,233
واضح جدًا

813
00:33:17,233 --> 00:33:19,890
لقد استطعنا اختراق أنظمتهم 
على النطاق المبدئي

814
00:33:19,890 --> 00:33:21,940
هُم يشغلون برامج اعتراضية لنا الآن

815
00:33:21,940 --> 00:33:23,220
مهلًا، لو نستطيع إختراق أنظمتهم

816
00:33:23,220 --> 00:33:24,230
ألا يمكننا تعطيله من هنا؟

817
00:33:24,230 --> 00:33:26,540
أجل، لا نستطيع أن نتوغل بعمق كامل في نظامهم

818
00:33:26,540 --> 00:33:28,440
نستطيع مراقبته فقط

819
00:33:28,440 --> 00:33:32,320
ولدينا تأكيد أيضًا من أقمارنا التجسسية

820
00:33:32,320 --> 00:33:33,153
أجل؟

821
00:33:33,153 --> 00:33:35,500
يوجد تراكم مكثف للعادم

822
00:33:35,500 --> 00:33:37,810
في المناطق المفتاحية 
على خط طول الساحل الغربي

823
00:33:37,810 --> 00:33:38,900
صوامع صواريخ؟

824
00:33:38,900 --> 00:33:40,310
عثروا على طريقهم لحماية الصواريخ

825
00:33:40,310 --> 00:33:41,260
كيف؟

826
00:33:41,260 --> 00:33:42,370
عشر سنوات مدة كافية

827
00:33:42,370 --> 00:33:44,450
لاختراق الشيفرة أيها الوزير

828
00:33:44,450 --> 00:33:46,360
 هل هذه المرأة رئيسة منتخبة؟

829
00:33:46,360 --> 00:33:47,720
ما الذي نعرفه عن ذلك؟

830
00:33:47,720 --> 00:33:50,290
لقد كانت سيناتور مبتدئة قبل انتشار المرض

831
00:33:50,290 --> 00:33:51,880
السيناتور التي يمكن أن نفترضها

832
00:33:51,880 --> 00:33:53,610
آخر فرد رسمي من الحكومة السابقة على قيد الحياة

833
00:33:53,610 --> 00:33:55,547
حقيقة الأمر أننا لا نعرف أي شيء عنها

834
00:33:55,547 --> 00:33:58,270
ولا تعرف شيئًا عنا

835
00:33:58,270 --> 00:33:59,549
هي لا تثق بنا

836
00:33:59,549 --> 00:34:02,264
كل ما يعرفونه أننا ربما تحولنا جميعًا

837
00:34:02,264 --> 00:34:04,000
ربما في الواقع أسهل تقبل ذلك

838
00:34:04,000 --> 00:34:06,100
أكثر من حقيقة أننا تخلينا عنهم

839
00:34:06,100 --> 00:34:08,830
رئيس الوزراء، لا ينبغي علينا فعل أي شيء من باب العاطفة الحمقاء

840
00:34:08,830 --> 00:34:10,685
تجاه حقيقة شعورنا بالذنب

841
00:34:10,685 --> 00:34:12,767


842
00:34:12,767 --> 00:34:14,230
هل لديك أطفال أيها الوزير؟

843
00:34:14,230 --> 00:34:15,289
ثلاثة

844
00:34:15,289 --> 00:34:17,850
عادة ما اتساءل كم عدد العائلات التي ماتت

845
00:34:17,850 --> 00:34:19,700
بسبب تخلينا عنهم

846
00:34:19,700 --> 00:34:22,440
أنت تدع مشاعرك الشخصية تتعارض مع المنطق

847
00:34:22,440 --> 00:34:24,050
صحيح؟

848
00:34:24,050 --> 00:34:25,280
أم أننا مجرد جبناء؟

849
00:34:25,280 --> 00:34:26,890
هذا غير معقول

850
00:34:26,890 --> 00:34:28,200
أوروبا لن تنبهر

851
00:34:28,200 --> 00:34:29,810
لو أننا اخترقنا قانون العزل

852
00:34:29,810 --> 00:34:32,184
بسبب شعور خاطيء للصواب والخطأ

853
00:34:32,184 --> 00:34:35,000
هذه القيم تغيرت حينما أصبحت هذه الوحوش

854
00:34:35,000 --> 00:34:38,360
والأساطير حقيقية، وافترست الأبرياء

855
00:34:38,360 --> 00:34:42,070
ربما، أو ربما نحن جميعًا وحوش أيضًا

856
00:34:42,070 --> 00:34:44,540
دافع عن المملكة رئيس الوزراء

857
00:34:44,540 --> 00:34:46,913
تذكر ذلك 
دفاع المملكة

858
00:34:48,410 --> 00:34:49,778
رئيس الوزراء؟

859
00:34:49,778 --> 00:34:51,652
أجل، وما الأمر الآن؟

860
00:34:51,652 --> 00:34:54,560
لقد تلقينا للتوّ تأكيدًا من طوكيو

861
00:34:54,560 --> 00:34:56,295
لديهم بروتوكولات الدعم جاهزة

862
00:34:56,295 --> 00:34:57,378
حسنًا

863
00:34:57,378 --> 00:34:59,700
مهلًا، ما هي بروتوكولات الدعم؟

864
00:34:59,700 --> 00:35:01,180
من أنتِ؟

865
00:35:01,180 --> 00:35:02,090
دافعة ضرائب

866
00:35:02,090 --> 00:35:03,400
معذرة؟

867
00:35:03,400 --> 00:35:04,490
وزير

868
00:35:04,490 --> 00:35:06,190
إنها حالة طارئة لمنع

869
00:35:06,190 --> 00:35:08,090
إطلاق الصواريخ النووية

870
00:35:08,090 --> 00:35:09,390
لقد وضعت في مكانها تحسبًا

871
00:35:09,390 --> 00:35:11,144
إذا ما لم يتم عزل الصواريخ أبدًا

872
00:35:11,144 --> 00:35:12,950
ما هي؟ زرّ الإلغاء ؟

873
00:35:12,950 --> 00:35:14,020
ليس بشكل كامل

874
00:35:14,020 --> 00:35:16,860
إنها نبضات كهرومغناطيسية

875
00:35:16,860 --> 00:35:18,521
تدمر أي شيء مزوّد بإشارة إلكترونية

876
00:35:18,521 --> 00:35:20,440
شامل ذلك رؤوس الصواريخ النووية

877
00:35:20,440 --> 00:35:22,133
أجل، ولكن ليس كل شيء، صحيح؟

878
00:35:23,980 --> 00:35:25,202
لا

879
00:35:25,202 --> 00:35:26,338


880
00:35:26,338 --> 00:35:29,346
لذلك يعطل أي شيء
بإشارة كهربائية؟

881
00:35:29,346 --> 00:35:31,930
لذا سيعودون إلى العصور الحجرية؟

882
00:35:31,930 --> 00:35:32,984
أجل

883
00:35:32,984 --> 00:35:34,630
هذا سيصبح غير مجدي بالكامل

884
00:35:34,630 --> 00:35:36,300
سيستطيعوا الهجوم

885
00:35:36,300 --> 00:35:37,565
سيتم ذبحهم

886
00:35:37,565 --> 00:35:38,946
ما الذي كنت ترغبين مني فعله؟

887
00:35:38,946 --> 00:35:40,780
نترك الأمريكيين يطلقون الصواريخ؟

888
00:35:40,780 --> 00:35:43,530
نجعلهم يحولوا الساحل الشرقي إلى 
أرض نفايات نووية؟

889
00:35:43,530 --> 00:35:46,280
نسمح بالمواد الاشعاعية تصل إلى شواطئنا الشرقية؟

890
00:35:46,280 --> 00:35:48,030
بالتأكيد هناك شيء آخر يمكنك فعله

891
00:35:48,030 --> 00:35:50,903
أجل، ولكنني لا استطيع أن 
أقتنص الفرصة التي لا استطيع الوصول لها

892
00:35:52,021 --> 00:35:54,990
سيموتوا رغم ذلك وبعد ذلك 
أنت ستترك بـ

893
00:35:54,990 --> 00:35:57,340
بلد كاملة من تلك المخلوقات

894
00:35:59,070 --> 00:36:01,783
العدو الذي يمكنك الهجوم عليه 
العدو الذي يمكنك تدميره

895
00:36:03,528 --> 00:36:07,047
النبضات الكهرومغناطيسية ستعطل تقنية مصاصي الدماء أيضًا

896
00:36:07,047 --> 00:36:08,510
وبعد ذلك ماذا؟

897
00:36:08,510 --> 00:36:10,260
ضربات جوية منتظمة؟

898
00:36:10,260 --> 00:36:11,910
تدمير البلد من الجو؟

899
00:36:13,570 --> 00:36:15,661
كيف يمكنك النوم في الليل؟

900
00:36:15,661 --> 00:36:17,330
كيف يمكنك الجلوس هناك؟

901
00:36:17,330 --> 00:36:20,744
شينا ، هل لي أن أذكرك
هذه معلومات سرية

902
00:36:20,744 --> 00:36:22,242
لقد اكتفيت

903
00:36:22,242 --> 00:36:25,325


904
00:36:26,200 --> 00:36:27,384


905
00:36:27,384 --> 00:36:28,940
وهذه كانت حماقة

906
00:36:28,940 --> 00:36:31,850
ماذا لو أنها قررت إخبار الصحافة أو ما هو أسوأ؟

907
00:36:31,850 --> 00:36:33,813
إذن ربما سنتلقى ما نستحقه

908
00:36:35,492 --> 00:36:37,602


909
00:36:37,602 --> 00:36:41,000


910
00:36:41,000 --> 00:36:42,170
بمجرد أن نشحن الجرحى

911
00:36:42,170 --> 00:36:43,520
سنذهب للتخيم في مخيم نافاجو

912
00:36:43,520 --> 00:36:46,090
وهو على مسافة 250 كيلومتر شمال غرب

913
00:36:46,090 --> 00:36:48,080
الطريق إلى هناك ليس جيد

914
00:36:48,080 --> 00:36:50,100
لقد تم غسلها بالكامل 
والأرض وعرة

915
00:36:50,100 --> 00:36:51,656
سيستغرق ذلك من 6 إلى 8 ساعات

916
00:36:51,656 --> 00:36:52,932


917
00:36:52,932 --> 00:36:57,932


918
00:37:06,970 --> 00:37:08,690


919
00:37:08,690 --> 00:37:09,592
معي هذا

920
00:37:09,592 --> 00:37:10,425


921
00:37:10,425 --> 00:37:11,258
لا لا لا

922
00:37:11,258 --> 00:37:12,091
لا تفعل

923
00:37:12,091 --> 00:37:13,248


924
00:37:13,248 --> 00:37:15,699
احترس هذا يبطئهم

925
00:37:15,699 --> 00:37:16,532
لا

926
00:37:16,532 --> 00:37:20,111


927
00:37:20,111 --> 00:37:20,944
هيا

928
00:37:20,944 --> 00:37:22,065


929
00:37:22,065 --> 00:37:22,898


930
00:37:22,898 --> 00:37:27,829


931
00:37:27,829 --> 00:37:28,912
الجميع يشكل طابور

932
00:37:28,912 --> 00:37:29,745


933
00:37:29,745 --> 00:37:30,578
شكلوا طابور

934
00:37:30,578 --> 00:37:33,088


935
00:37:33,088 --> 00:37:33,984
أنت مع لوس أنجلوس

936
00:37:33,984 --> 00:37:35,562
الشيء الوحيد المهم

937
00:37:35,562 --> 00:37:36,544
لن أتخلى عن هذا الموقع

938
00:37:36,544 --> 00:37:37,377
اذهب

939
00:37:37,377 --> 00:37:38,210
لنذهب

940
00:37:39,504 --> 00:37:40,337
مجنون

941
00:37:40,337 --> 00:37:42,740


942
00:37:42,740 --> 00:37:43,573
اذهب اذهب

943
00:37:44,931 --> 00:37:45,811
لاكي أحضري الجميع

944
00:37:45,811 --> 00:37:47,150
هيا

945
00:37:47,150 --> 00:37:52,150


946
00:37:55,829 --> 00:37:57,669


947
00:37:57,669 --> 00:38:01,996


948
00:38:01,996 --> 00:38:02,832


949
00:38:02,832 --> 00:38:07,832


950
00:38:10,792 --> 00:38:12,331
هيا هيا

951
00:38:12,331 --> 00:38:17,331


952
00:38:21,290 --> 00:38:23,371


953
00:38:23,371 --> 00:38:24,204
لا

954
00:38:24,204 --> 00:38:25,037
ابتعد عن طريقي

955
00:38:25,037 --> 00:38:25,870
هذه أوامر وأنتِ تعلمي ذلك

956
00:38:25,870 --> 00:38:27,870
أوامرنا الحالية الانتصار في هذه الحرب

957
00:38:27,870 --> 00:38:29,610
أن أكون جبهة البشر

958
00:38:29,610 --> 00:38:30,443
تعلم

959
00:38:30,443 --> 00:38:31,370
لذلك علينا العودة هناك ونفعل

960
00:38:31,370 --> 00:38:32,280
ما يفترض بنا فعله

961
00:38:32,280 --> 00:38:34,456
هذا السلاح الذي نحتاج إليه للانتصار في هذه الحرب

962
00:38:34,456 --> 00:38:36,030
ولكن لا يمكننا أن نتفوق عليهم

963
00:38:36,030 --> 00:38:36,863
علينا أن نحاول

964
00:38:36,863 --> 00:38:38,210
ونترك أصدقاءنا يموتون؟

965
00:38:38,210 --> 00:38:39,173
اللعنة يا (لاكي )

966
00:38:40,700 --> 00:38:42,958
هل تعتقدي أني أريد تركهم هناك؟

967
00:38:42,958 --> 00:38:44,523
إذن لماذا نفعل ذلك؟

968
00:38:44,523 --> 00:38:46,309
لأن هذا الصواب

969
00:38:46,309 --> 00:38:47,627
ونتخلى عن مواقعنا؟

970
00:38:47,627 --> 00:38:48,745
لا تقولي ذلك

971
00:38:48,745 --> 00:38:50,325
لا تعرفي الصواب

972
00:38:50,325 --> 00:38:51,180
إذا ما جاء، ويكسر رقبتك

973
00:38:51,180 --> 00:38:53,040
ماذا يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

974
00:38:53,040 --> 00:38:56,416
أنت تركت آدم وحده في زنزانته مع يوفون

975
00:38:56,416 --> 00:38:59,840
هل كنت تعتقد أننا لن نعرف ذلك؟

976
00:38:59,840 --> 00:39:00,673
هي تكذب

977
00:39:01,916 --> 00:39:03,610
آدم هو الذي أخبرنا

978
00:39:03,610 --> 00:39:04,633
آدم عاشق جدًا وولهان ليعرف

979
00:39:04,633 --> 00:39:06,940
ما هو الحقيقي وليس الحقيقي

980
00:39:06,940 --> 00:39:08,440
وكان سيتسبب في قتلنا جميعًا

981
00:39:08,440 --> 00:39:09,669
لا، أنا لست متأكد أن ذلك يقتل آدم

982
00:39:09,669 --> 00:39:11,648
سيقنعني أنك على الجانب الصواب

983
00:39:11,648 --> 00:39:13,890
ما كنت في الواقع أدعها تقتله

984
00:39:13,890 --> 00:39:15,500
كنت استخدم ذلك لعذر لإظهار

985
00:39:15,500 --> 00:39:17,547
أنه يمكن الثقة بكم

986
00:39:17,547 --> 00:39:18,850
ما يمكنني قوله لك أن هناك

987
00:39:18,850 --> 00:39:20,020
شخص واحد فقط لا يمكن الثقة به

988
00:39:20,020 --> 00:39:21,420
تعرف الشخص الذي

989
00:39:21,420 --> 00:39:23,990


990
00:39:23,990 --> 00:39:24,892
والآن ماذا؟

991
00:39:24,892 --> 00:39:25,979
تمهلي

992
00:39:25,979 --> 00:39:30,979


993
00:39:41,429 --> 00:39:42,715
يا يوفون تعالي

994
00:39:42,715 --> 00:39:44,213
يوفون علينا إخراجك من هنا

995
00:39:44,213 --> 00:39:45,215
هيا

996
00:39:45,215 --> 00:39:46,632
نحن معك

997
00:39:47,635 --> 00:39:49,248
هيا، لنذهب

998
00:39:49,248 --> 00:39:50,081
هيا

999
00:39:50,081 --> 00:39:51,509


1000
00:39:51,509 --> 00:39:55,191


1001
00:39:55,191 --> 00:40:00,191


1002
00:40:24,767 --> 00:40:25,934
هل يسمعني أي أحد؟

1003
00:40:25,934 --> 00:40:27,020
انتهى

1004
00:40:27,020 --> 00:40:28,830
أكرر أنا الملازم جاك ويليامز

1005
00:40:28,830 --> 00:40:30,234
للقوات المسلحة البريطانية

1006
00:40:30,234 --> 00:40:32,940
أتصل أي قاعدة في لوس أنجلوس أو مستوطنة

1007
00:40:32,940 --> 00:40:33,773
ابدأ

1008
00:40:33,773 --> 00:40:34,680


1009
00:40:34,680 --> 00:40:36,500
أكررها أنا الملازم جاك ويليامز

1010
00:40:36,500 --> 00:40:37,920
للقوات العسكرية البريطانية

1011
00:40:37,920 --> 00:40:40,210
أتصل بأي قاعدة مسلحة في لوس أنجلوس أو مستوطنة

1012
00:40:40,210 --> 00:40:41,060
هل تسمعني؟

1013
00:40:41,060 --> 00:40:43,442


1014
00:40:43,442 --> 00:40:44,275
كنت أعرف أن موجتهم قصيرة

1015
00:40:44,275 --> 00:40:46,500
ولكني لم أكن أعتقد أنهم بهذا القصر

1016
00:40:47,580 --> 00:40:48,413
مهلًا

1017
00:40:48,413 --> 00:40:49,580
لقد تم التشويش علينا

1018
00:40:49,580 --> 00:40:52,000


1019
00:40:52,000 --> 00:40:52,833
خذوا ساتر

1020
00:40:52,833 --> 00:40:57,833


1021
00:41:08,201 --> 00:41:10,751
من أين جاءوا بحق الجحيم؟

1022
00:41:10,751 --> 00:41:15,751


1023
00:41:17,017 --> 00:41:18,417
إنه قناص

1024
00:41:18,417 --> 00:41:23,417


1025
00:41:25,415 --> 00:41:26,684


1026
00:41:26,684 --> 00:41:29,183


1027
00:41:29,183 --> 00:41:30,343
من يعرف بحق الجحيم أننا هنا؟

1028
00:41:30,343 --> 00:41:31,265


1029
00:41:31,265 --> 00:41:32,239
تحرك

1030
00:41:32,239 --> 00:41:37,239


1031
00:41:45,674 --> 00:41:50,674


1032
00:41:51,200 --> 00:41:54,710
هذه الأزمنة التي تتغير يا ماكس الصغير

1033
00:41:54,710 --> 00:41:58,840
كنت بحاجة لمزيد من الناس 
لبدء عصر جديد

1034
00:41:58,840 --> 00:42:00,090
أنا رجلك

1035
00:42:00,090 --> 00:42:01,583
اختيار سيء للكلمات

1036
00:42:03,075 --> 00:42:05,478
أنت لم تعد إنسان بعد الآن

1037
00:42:05,478 --> 00:42:08,440
لقد تطورت إلى الأفضل

1038
00:42:08,440 --> 00:42:10,250
وسأكون مخلصًا لك

1039
00:42:10,250 --> 00:42:11,793
ولماذا أصدق ذلك؟

1040
00:42:11,793 --> 00:42:16,400
خاصة حينما لم تظهر أي 
ولاء لبني جنسك؟

1041
00:42:16,400 --> 00:42:19,163
لأن يمكنني رؤية المستقبل الآن

1042
00:42:21,325 --> 00:42:23,680
وهذا من خلال عيون مصاصي الدماء

1043
00:42:23,680 --> 00:42:24,609
رجاء

1044
00:42:24,609 --> 00:42:25,657
سامحني

1045
00:42:25,657 --> 00:42:27,890
لابد أن تظهر الإيمان

1046
00:42:27,890 --> 00:42:29,265
يمكنني منحك ذلك

1047
00:42:29,265 --> 00:42:34,265
كل ما ينبغي عليك فعله 
تركي أقتل جيري

1048
00:42:34,590 --> 00:42:36,043
الجميع في هافن

1049
00:42:37,950 --> 00:42:39,548
ما الذي يمكنك اعطاءه لي؟

1050
00:42:39,548 --> 00:42:41,905
يمكنني أن أعطيك الاحداثيات الدقيقة

1051
00:42:41,905 --> 00:42:44,280
إلى ملجأ الحكومة البشرية

1052
00:42:44,280 --> 00:42:47,040
وأكواد الدخول فيها

1053
00:42:47,040 --> 00:42:48,063
ما هو المقابل؟

1054
00:42:50,710 --> 00:42:53,195
لقتل رئيسة الولايات المتحدة

1055
00:42:53,195 --> 00:42:55,695


1056
00:43:01,457 --> 00:43:06,457


1057
00:43:10,732 --> 00:43:13,559
ربما نكون في النطاق الآن

1058
00:43:13,559 --> 00:43:15,820


1059
00:43:15,820 --> 00:43:17,540
هنا الملازم جاك ويليامز

1060
00:43:17,540 --> 00:43:19,490
أتصل بأي قاعدة عسكرية في منطقة لوس أنجلوس

1061
00:43:19,490 --> 00:43:20,631
هل تسمعني ؟

1062
00:43:20,631 --> 00:43:21,464
انتهى

1063
00:43:21,464 --> 00:43:22,839


1064
00:43:22,839 --> 00:43:23,715
هنا الملازم

1065
00:43:23,715 --> 00:43:25,137


1066
00:43:25,137 --> 00:43:27,720


1067
00:43:30,473 --> 00:43:31,306


1068
00:43:31,306 --> 00:43:35,467


1069
00:43:35,467 --> 00:43:40,467


1070
00:43:41,557 --> 00:43:44,557


1071
00:43:46,614 --> 00:43:49,531


1072
00:44:06,294 --> 00:44:07,520


1073
00:44:07,520 --> 00:44:10,475


1074
00:44:10,475 --> 00:44:12,182


1075
00:44:12,182 --> 00:44:17,182


1076
00:44:19,665 --> 00:44:20,498


1077
00:44:20,498 --> 00:44:25,498


1078
00:44:29,063 --> 00:44:29,896
قوموا بعضي

1079
00:44:29,896 --> 00:44:31,003


1080
00:44:31,003 --> 00:44:35,390


1081
00:44:35,390 --> 00:44:36,227
مرحبًا يا حبيبي

1082
00:44:36,227 --> 00:44:41,227


1083
00:44:41,920 --> 00:44:42,936


1084
00:44:42,936 --> 00:44:49,553

ترجمة - محمد الحكيم

