﻿1
00:00:11,955 --> 00:00:14,415
اف ان بي 90 سلاح دفاعي شخصي 

2
00:00:14,515 --> 00:00:15,975
المثالي للمعركة القريبة الرباعية

3
00:00:16,075 --> 00:00:17,855
وقادرة على إختراق الدرع الواقي من الرصاص

4
00:00:17,955 --> 00:00:21,094
حسنًا، يا صاحبي

5
00:00:21,194 --> 00:00:23,194
أعرف هذا بعض الشيء

6
00:00:27,594 --> 00:00:30,114
تراجع للوراء
أحتاج رؤية أوسع

7
00:00:35,554 --> 00:00:37,533
إذن أنت تعرف ما هذا

8
00:00:37,633 --> 00:00:38,733
تبًا

9
00:00:38,833 --> 00:00:40,293
أعرف أنه بدون رصاص

10
00:00:40,393 --> 00:00:43,133
أنت متأكد؟

11
00:00:43,233 --> 00:00:46,013
متأكد جدًا

12
00:00:46,113 --> 00:00:49,133
لنتعرف سويًا؟

13
00:00:50,259 --> 00:00:52,373
يا للهول، هل كنت تتمنى الموت؟

14
00:00:52,473 --> 00:00:55,732


15
00:00:55,832 --> 00:00:57,892
لا أحمل أبدًا أسلحة
وذخيرة معًا

16
00:00:57,992 --> 00:01:01,012
فهذا يشبه اصطحاب الثعلب
مع الدجاج لعبور النهر

17
00:01:01,112 --> 00:01:03,572
ماذا؟
هذا مثال فكري

18
00:01:03,672 --> 00:01:05,012
لديك ثعلب، ودجاجة
وكيس من الحبوب

19
00:01:05,112 --> 00:01:06,612
عليك أن تقوم بنقل الدجاجة

20
00:01:06,712 --> 00:01:07,772
أجل، أجل
لا يهمني

21
00:01:07,872 --> 00:01:09,332
الثعالب والدجاج

22
00:01:09,432 --> 00:01:11,131


23
00:01:11,231 --> 00:01:13,171
ماذا لديك أيضًا؟

24
00:01:13,271 --> 00:01:15,271
تمهّل هنا

25
00:01:16,671 --> 00:01:18,131
ماذا حدث؟
هل تعرف على هويتك؟

26
00:01:18,231 --> 00:01:21,571
لم أتعرف على هويته
في قاعة المرايا

27
00:01:21,671 --> 00:01:25,131
ولكن شكرًا لك على
رعايتك لي يا صديقي

28
00:01:25,231 --> 00:01:27,810
جون اسمع، بخصوص ما حدث في وقت سابق في منزلك

29
00:01:27,910 --> 00:01:29,290
ما تعتقد أنك رأيته

30
00:01:29,390 --> 00:01:31,970
اصمت، هو عائد

31
00:01:32,070 --> 00:01:33,290


32
00:01:33,390 --> 00:01:35,970
موسبيرغ 500 صمام 12
بدقية شوت جان

33
00:01:36,070 --> 00:01:38,530
هذه هي الكلاسيكية
الأمريكية

34
00:01:38,630 --> 00:01:40,130
حافظ على هدوءك يا جون

35
00:01:40,230 --> 00:01:42,810
لو أننا نجحنا في ذلك
فنحن على خطوة للقمة

36
00:01:42,910 --> 00:01:44,130
الماسورة 14 بوصة

37
00:01:44,230 --> 00:01:46,929


38
00:01:47,029 --> 00:01:49,169
مسار اطلاق النار
يصل لنحو 40 متر

39
00:01:49,269 --> 00:01:52,729


40
00:01:52,829 --> 00:01:55,609
تستخدم نقطة ضوئية
للاستهداف

41
00:01:55,709 --> 00:01:59,449
والجبن

42
00:01:59,549 --> 00:02:00,649
هل قلت "الجبن"؟

43
00:02:00,749 --> 00:02:03,128
أجل قلت: الجبن

44
00:02:03,228 --> 00:02:06,528
بالنسبة للكاميرا الخاصة
بك يا كبير المحققين ماجور

45
00:02:06,628 --> 00:02:09,728
كارفر، لقد انكشفنا
هذا كمين

46
00:02:09,828 --> 00:02:14,968
تبًا "ماجور" تحرك
جون ابتعد

47
00:02:15,068 --> 00:02:16,288


48
00:02:16,388 --> 00:02:17,488
لن أغادر بدون إجابات

49
00:02:17,588 --> 00:02:18,968
من الذي نصب الكمين لي؟
لا أعلم

50
00:02:19,068 --> 00:02:21,127
ماجور، أنا قادم
اخرج من هنا

51
00:02:21,227 --> 00:02:22,207
اعطني اسمًا

52
00:02:22,307 --> 00:02:23,367
قم بإلغاء العملية

53
00:02:23,467 --> 00:02:26,427


54
00:02:27,587 --> 00:02:29,587


55
00:02:38,266 --> 00:02:39,646


56
00:02:39,746 --> 00:02:40,926


57
00:02:41,026 --> 00:02:44,526


58
00:02:44,626 --> 00:02:46,126
آسفة، كارفر

59
00:02:46,226 --> 00:02:48,566
شريكك كان ضابط ممتاز

60
00:02:48,666 --> 00:02:52,406
أنتما الاثنان كنتما
أفضل من في الفرقة

61
00:02:52,506 --> 00:02:55,085
على أية حال وكأنكما
أنتما الاثنان توفيتما

62
00:02:55,185 --> 00:02:56,725
أجل سيدتي

63
00:02:56,825 --> 00:02:58,525
سنطلق على اسمه شيئًا
كبيرًا ومهمًا

64
00:02:58,625 --> 00:03:02,045
مثل مروحية، أو الكانتين

65
00:03:02,145 --> 00:03:04,385
حمام للطيور، أو أي شيء

66
00:03:07,425 --> 00:03:09,425
كيلي

67
00:03:11,744 --> 00:03:13,484
جون -
أنا آسفة سيدة ماجور -

68
00:03:13,584 --> 00:03:15,204
زوجك كان ضابطًا ممتازًا

69
00:03:15,304 --> 00:03:17,364
أعتقد أنها تريد أن تكون
بمفردها معه فقط، سيدتي

70
00:03:17,464 --> 00:03:18,964
بالطبع

71
00:03:19,064 --> 00:03:21,464
هل يمكن لأحد التخلص من هذه الجثة؟

72
00:03:28,424 --> 00:03:29,483
ما هي المؤشرات الحيوية؟

73
00:03:29,583 --> 00:03:32,723
استقرار بنسبة 84%

74
00:03:32,823 --> 00:03:34,823
نفذي ذلك

75
00:03:48,449 --> 00:03:50,339
بعد مرور عام

76
00:03:54,622 --> 00:03:58,762
حسنًا يا صاحبي
من جودي في المكتب

77
00:03:58,862 --> 00:04:02,722
لقد انزعجت جدًا
لذلك طلبت مني ذلك

78
00:04:02,822 --> 00:04:04,361
أقصد، أنا سددت ثمن ذلك

79
00:04:04,461 --> 00:04:06,781
لذلك من جودي لي

80
00:04:13,941 --> 00:04:16,481
معذرة يا جون

81
00:04:16,581 --> 00:04:18,581


82
00:04:20,221 --> 00:04:25,120
تعرف كان ينبغي علي
الحضور في وقت مبكر

83
00:04:25,220 --> 00:04:28,120
لقد شعرت بالذنب الشديد

84
00:04:28,220 --> 00:04:30,460


85
00:04:34,820 --> 00:04:37,240
اللعنة -
مرحبًا يا روي -

86
00:04:37,340 --> 00:04:41,039


87
00:04:41,139 --> 00:04:42,319
ماذا بحق الجحيم؟

88
00:04:42,419 --> 00:04:44,119
ظننتك قلت
يا يسوع

89
00:04:44,219 --> 00:04:46,039
لذلك قلت "لا" ولكننا

90
00:04:46,139 --> 00:04:47,839
عدنا من الموت

91
00:04:47,939 --> 00:04:49,919
يا يسوع -
وقتها فات الآن -

92
00:04:50,019 --> 00:04:52,439
ولكنني رأيتك ميتًا يا جون
لقد أعطيتك تنفس اصطناعي

93
00:04:52,539 --> 00:04:53,879
شعرت بدماءك تسير
من بين أصابعي

94
00:04:53,979 --> 00:04:55,358
حينما حاولت إنعاش قلبك

95
00:04:55,458 --> 00:04:57,118
أنا أفضل شرطي في وحدتي يا صاحبي

96
00:04:57,218 --> 00:04:59,478
لقد اضطروني لأعود  -
هُم؟ من هم؟ -

97
00:04:59,578 --> 00:05:04,158
المهاويس، الفنيون

98
00:05:04,258 --> 00:05:05,638
يا إلهي

99
00:05:05,738 --> 00:05:07,438
لا، أنت آلة -
هو يستخدم طائرة -

100
00:05:07,538 --> 00:05:09,718


101
00:05:09,818 --> 00:05:13,477
هُم أعادوا بنائي
باستخدام الكمبيوتر

102
00:05:13,577 --> 00:05:15,517
ستوضح لك جميع العلوم

103
00:05:15,617 --> 00:05:19,677
إذن أنت آلي؟

104
00:05:19,777 --> 00:05:21,597
أنا نفس كبير المحققين ماجور
الذي أنقذك

105
00:05:21,697 --> 00:05:23,797
خلال آخر 10 سنوات

106
00:05:23,897 --> 00:05:25,597
لقد تم تعديلي فقط

107
00:05:25,697 --> 00:05:26,997
ما معنى ذلك؟
تقصد كلمة تعديلي؟

108
00:05:27,097 --> 00:05:28,317
لا أعرف
يواصلوا استخدامها فقط

109
00:05:28,417 --> 00:05:29,876
كان ينبغي علي أن أفحص ذلك

110
00:05:29,976 --> 00:05:31,716
هل زوجتك تعرف؟ -
معنى تعديلي؟

111
00:05:31,816 --> 00:05:33,516
لا! عودتك من الموت أيها الأحمق

112
00:05:33,616 --> 00:05:35,316
ظننتك تستطيع مساعدتي
وتخبرها

113
00:05:35,416 --> 00:05:36,876
أنتما الاثنان قريبان من بعضكما البعض

114
00:05:36,976 --> 00:05:38,876
على أية حال، الرئيسة تريد
أن تقابلنا

115
00:05:38,976 --> 00:05:45,516


116
00:05:45,616 --> 00:05:46,916
اللعنة

117
00:05:47,016 --> 00:05:49,435
أنا أمزح فقط

118
00:05:49,535 --> 00:05:50,915
لماذا تشعر بالذنب؟

119
00:05:51,015 --> 00:05:52,355
منذ قليل

120
00:05:52,455 --> 00:05:53,915
قلت إنك تشعر بالذنب

121
00:05:54,015 --> 00:05:55,075
لماذا؟

122
00:05:55,175 --> 00:05:56,515
لا شيء

123
00:05:56,615 --> 00:05:58,115
أنت تشعر بالذنب بخصوص لا شيء؟

124
00:05:58,215 --> 00:06:00,395
هذا رد فعلي نفسي عادي

125
00:06:00,495 --> 00:06:01,755
حينما يموت أحدهم

126
00:06:01,855 --> 00:06:04,714
صحيح؟
أجل، أجل

127
00:06:04,814 --> 00:06:06,754


128
00:06:06,854 --> 00:06:08,854
ماذا تعني بحمام الطيور؟

129
00:06:34,133 --> 00:06:36,173


130
00:06:48,972 --> 00:06:51,112


131
00:06:51,212 --> 00:06:55,552


132
00:06:55,652 --> 00:06:57,971


133
00:07:03,011 --> 00:07:06,351
أقدّر الأزهار يا جودي
ولكنني لم أمت

134
00:07:06,451 --> 00:07:08,491
أنا لست جودي

135
00:07:11,011 --> 00:07:13,590
جون ماجور، سعيدة بعودتك

136
00:07:13,690 --> 00:07:14,910
وأنا أيضًا يا سيدتي

137
00:07:15,010 --> 00:07:16,470
 هذا المكان كان لا شيء بدونك

138
00:07:16,570 --> 00:07:17,910
أنت أفضل شرطي في الوحدة

139
00:07:18,010 --> 00:07:19,350
مقارنة بك بقية الناس هنا

140
00:07:19,450 --> 00:07:21,830
أسوأ منك

141
00:07:21,930 --> 00:07:23,470
سيدتي، مازالت لا أفهم
أي شيء من ذلك

142
00:07:23,570 --> 00:07:24,870
رأيت ذلك الرجل ميت

143
00:07:24,970 --> 00:07:26,710
كنت رئيس حملة النعش
في جنازته

144
00:07:26,810 --> 00:07:29,470
لقد قمنا بتمثيل جنازة

145
00:07:29,570 --> 00:07:33,269
لقد كانت "جريسي" في التابوت

146
00:07:33,369 --> 00:07:34,589
ماذا؟
أنا دفنت كلب شمّام؟

147
00:07:34,689 --> 00:07:36,349
شرف كامل للشرطة

148
00:07:36,449 --> 00:07:37,949
هذا ما أرادته يا روي

149
00:07:38,049 --> 00:07:39,589
لماذا لم تخبريني
بحدوث ذلك؟

150
00:07:39,689 --> 00:07:40,729
كان ينبغي عليك
على الأقل

151
00:07:40,809 --> 00:07:42,149
تصريحًا من زوجته

152
00:07:42,249 --> 00:07:43,909
التصريح الوحيد الذي
نحتاج له هذا الرجل

153
00:07:44,009 --> 00:07:45,309
هل لدينا موافقة منك يا جون؟

154
00:07:45,409 --> 00:07:47,309
أجل بالتأكيد -
أجل بالتأكيد -

155
00:07:47,409 --> 00:07:50,188
انظر، هذه المرة الأولى
لعمل هذا الإجراء

156
00:07:50,288 --> 00:07:52,628
اضطررنا إلى الحفاظ على السرية
خوفًا من الانكشاف

157
00:07:52,728 --> 00:07:54,108
سرية؟ أي سرية؟

158
00:07:54,208 --> 00:07:55,308
ما الذي فعلتيه؟

159
00:07:55,408 --> 00:07:58,028
الدكتورة برافيت ستوضح لك

160
00:07:58,128 --> 00:08:00,128
هي أمريكية

161
00:08:01,768 --> 00:08:03,948
تم استئصال العينة
تلف لا يمكن اصلاحه

162
00:08:04,048 --> 00:08:05,507
العديد من الأعضاء

163
00:08:05,607 --> 00:08:07,907
لقد قمنا باستبدال هذه
بمستنسخات

164
00:08:08,007 --> 00:08:09,307
من الخلايا الجذعية

165
00:08:09,407 --> 00:08:10,667
والآن بخصوص الأماكن القشرية

166
00:08:10,767 --> 00:08:12,107
لقد قمنا بتصميم تقنية

167
00:08:12,207 --> 00:08:14,507
لدمج أجهزة الذكاء الاصطناعي

168
00:08:14,607 --> 00:08:19,907
بالشبكات العصبية الموجودة سابقًا في العينة

169
00:08:20,007 --> 00:08:21,987
وضعتم أجهزة كمبيوتر في رأسه؟

170
00:08:22,087 --> 00:08:23,866
إذن هو إنسان آلي؟ 
لا

171
00:08:23,966 --> 00:08:25,026
أجل

172
00:08:25,126 --> 00:08:26,746
أي جزء منه إنسان آلي؟

173
00:08:26,846 --> 00:08:30,706
هو 90% إنسان و 10% مادة غير عضوية

174
00:08:30,806 --> 00:08:33,066
لنقول أني 150 % إنسان

175
00:08:33,166 --> 00:08:34,506
دعنا لا نقول ذلك

176
00:08:34,606 --> 00:08:36,306
إذن هذا يعني أنه لا يتألم

177
00:08:36,406 --> 00:08:37,546
لا يمكن أن يموت؟

178
00:08:37,646 --> 00:08:38,626
هذا صحيح بالتأكيد

179
00:08:38,726 --> 00:08:40,505
لا، هذا لا يعني ذلك

180
00:08:40,605 --> 00:08:43,625
اللعنة

181
00:08:43,725 --> 00:08:45,945
شكرًا لك على توضيح كل شيء

182
00:08:46,045 --> 00:08:47,785
الأمر بسيط لقد كان ميتًا

183
00:08:47,885 --> 00:08:49,505
ولقد استعادته، والآن هو أفضل حالًا

184
00:08:49,605 --> 00:08:50,905
هذه ليست عملية جراحية عقلية

185
00:08:51,005 --> 00:08:52,425
من الناحية الفنية هي عملية جراحية في العقل

186
00:08:52,525 --> 00:08:53,905
اسمعوا

187
00:08:54,005 --> 00:08:55,825
لدي مهمة لم تنته بالخارج

188
00:08:55,925 --> 00:08:57,424
لذلك لنبحث عن الرجل الذي أطلق النار عليّ

189
00:08:57,524 --> 00:08:58,824
وننتقم منه

190
00:08:58,924 --> 00:09:01,224
هوّن عليك يا نمر 
هذا التحقيق

191
00:09:01,324 --> 00:09:04,304
في أيادي المحققين جيلبرت ورايل

192
00:09:04,404 --> 00:09:06,064
أجل

193
00:09:06,164 --> 00:09:07,704
وعلينا أن نتأكد من نظام العمل الكامل

194
00:09:07,804 --> 00:09:08,944
قبل أن نسمح لك بالخروج للميدان

195
00:09:09,044 --> 00:09:10,504
مرحلة تجريبية

196
00:09:10,604 --> 00:09:12,344
علاوة على ذلك لديك 
مهام أخرى

197
00:09:12,444 --> 00:09:14,963
زوجتك؟

198
00:09:16,123 --> 00:09:19,103
تعرف (كيلي) أني على قيد الحياة 
لقد أرسلوا ضابطًا

199
00:09:19,203 --> 00:09:20,903
إذن هي تعلم أنها حضرت الجنازة

200
00:09:21,003 --> 00:09:22,743
لكلب سبرينجر سبانيل انجليزي؟

201
00:09:22,843 --> 00:09:24,583
أجل - 
إذن معك حق -

202
00:09:24,683 --> 00:09:25,863
هذا ما يجب أن تقلق عليه

203
00:09:25,963 --> 00:09:28,623
ربما خبزت لك كعكة

204
00:09:28,723 --> 00:09:32,022
تبدو متوترًا أكثر مني 
ما الأمر؟

205
00:09:32,122 --> 00:09:34,122
هل أنت بخير؟

206
00:09:37,522 --> 00:09:39,102


207
00:09:39,202 --> 00:09:41,202
هكذا

208
00:09:44,522 --> 00:09:46,502
صاحبي، سعيد بعودتك

209
00:09:46,602 --> 00:09:49,141
فقدانك كان صعب

210
00:09:49,241 --> 00:09:53,821
لقد عدت الآن 
لذلك كل شيء بخير

211
00:09:53,921 --> 00:09:56,261
ولكن بالتأكيد الأمر 
كان عجيب بالنسبة لك

212
00:09:56,361 --> 00:09:59,061
الموت وبعد ذلك العودة 
وجزء منك ذكاء اصطناعي

213
00:09:59,161 --> 00:10:01,261
صف لي الشعور؟ - 
.. إنه أشبه بـ -

214
00:10:01,361 --> 00:10:04,501
تعرف حينما تنام

215
00:10:04,601 --> 00:10:07,700
وبعدها تستيقظ

216
00:10:07,800 --> 00:10:09,500
ولقد حييت مجددًا؟

217
00:10:09,600 --> 00:10:13,900
أجل - 
هذا هو شعوري -

218
00:10:14,000 --> 00:10:16,860
أخبرني، ماذا حدث في القضية

219
00:10:16,960 --> 00:10:19,420
التي كنا نعمل عليها 
العملية بلو فينش؟

220
00:10:19,520 --> 00:10:20,900
أغلقت بعدما أصبت بطلق ناري

221
00:10:21,000 --> 00:10:22,980
ولكن هذا سبب إطلاق النار علي

222
00:10:23,080 --> 00:10:25,019
ابحث عن قاتلي 
وسنحل بلو فينش

223
00:10:25,119 --> 00:10:27,539
قبل حدوث ذلك بالضبط 
كريستوف تاجر السلاح

224
00:10:27,639 --> 00:10:28,979
قال شيئًا ما لك

225
00:10:29,079 --> 00:10:30,499
انقطع جهاز التنصت ولم 
استطع سماعها

226
00:10:30,599 --> 00:10:32,059
هل تتذكر ما قاله؟

227
00:10:32,159 --> 00:10:34,179
أتذكر اسمًا

228
00:10:34,279 --> 00:10:36,059
لا أعرف بالضبط 
من أين جاء

229
00:10:36,159 --> 00:10:38,299
ولكنه واضح جدًا في ذهني

230
00:10:38,399 --> 00:10:40,699
حسنًا، هذا جيد تكلم

231
00:10:40,799 --> 00:10:45,258
بلومينثال 
هيستون بلومينثال

232
00:10:45,358 --> 00:10:47,098
هذا طاهي تلفزيوني؟ - 
صحيح؟ -

233
00:10:47,198 --> 00:10:49,498
ربما ليس هو إذن

234
00:10:49,598 --> 00:10:52,458
هل تتذكر أي شيء آخر 
من تلك الليلة؟

235
00:10:52,558 --> 00:10:55,618
آخر ما أتذكره 
كان قبل ذلك

236
00:10:55,718 --> 00:10:58,137
لقد جئت إلى منزلنا 
وتناولنا طعام صيني

237
00:10:58,237 --> 00:11:00,057


238
00:11:00,157 --> 00:11:01,377
غير ذي صلة

239
00:11:01,477 --> 00:11:02,537
وقع خلاف حاد مع كيلي

240
00:11:02,637 --> 00:11:03,697
وهرعت إلى الحانة

241
00:11:03,797 --> 00:11:05,177
.. دائمًا

242
00:11:05,277 --> 00:11:06,657


243
00:11:06,757 --> 00:11:08,257
لا، هذا ليس مهمًا

244
00:11:08,357 --> 00:11:09,617
لم أعد إلى البيت لساعات 
وحينما عدت

245
00:11:09,717 --> 00:11:11,097
سيارتك كانت لا تزال 
في الممر

246
00:11:11,197 --> 00:11:12,417
وأتذكر وقتها قلت لنفسي 
( هذا غريب )

247
00:11:12,517 --> 00:11:13,977
(ما الذي مازلت تفعله هنا؟)

248
00:11:14,077 --> 00:11:15,237
جون أنت تركز في الاتجاه الخطأ

249
00:11:15,317 --> 00:11:16,816
ركز على إطلاق النار

250
00:11:16,916 --> 00:11:19,176
ريك ستاين - 
أيضًا طاهي على التليفاز -

251
00:11:19,276 --> 00:11:20,376
جينا دا أكمبو؟ - 
طاهية -

252
00:11:20,476 --> 00:11:21,896
كين هوم

253
00:11:21,996 --> 00:11:24,136
أقتح نسيان ذلك الآن

254
00:11:24,236 --> 00:11:26,236
حسنًا

255
00:11:41,155 --> 00:11:43,755
هذا غريب، ما الذي لا يزال يفعله هنا؟

256
00:11:51,514 --> 00:11:53,594


257
00:12:04,594 --> 00:12:07,054
مرحبًا يا حبيبتي

258
00:12:07,154 --> 00:12:09,153
لقد عدت للبيت

259
00:12:24,912 --> 00:12:27,092
تبدين رائعة رغم الوضع

260
00:12:27,192 --> 00:12:29,292
أيّ وضع؟ - 
الحداد -

261
00:12:29,392 --> 00:12:31,412
الحداد؟ 
الحداد

262
00:12:31,512 --> 00:12:35,532
لقد كان عامًا صعبًا

263
00:12:35,632 --> 00:12:37,332


264
00:12:37,432 --> 00:12:39,972
مهلًا، مرحبًا بك

265
00:12:40,072 --> 00:12:41,532
لقد عدت - 
عليّ الانصراف -

266
00:12:41,632 --> 00:12:42,891
لا، يا روي

267
00:12:42,991 --> 00:12:44,091
لديكم حديث طويل

268
00:12:44,191 --> 00:12:45,331
لا، ابق من فضلك

269
00:12:45,431 --> 00:12:46,611
سأحضر المزيد من النبيذ

270
00:12:46,711 --> 00:12:48,711
حسنًا

271
00:12:51,191 --> 00:12:53,351
سأساعدها

272
00:13:03,670 --> 00:13:04,970
ما الذي سنفعله؟

273
00:13:05,070 --> 00:13:06,770
لا أعلم (روي)

274
00:13:06,870 --> 00:13:08,170
هل يعرف علاقتنا؟ 
هل يتذكر تلك الليلة

275
00:13:08,270 --> 00:13:09,530
تلك الليلة؟

276
00:13:09,630 --> 00:13:10,730
لا، أنا أعتقد أننا كنا سنعلم 
لو أنه تذكر

277
00:13:10,830 --> 00:13:12,330
هل هو كما كان من قبل؟

278
00:13:12,430 --> 00:13:14,330
أجل، هو معاق بعض الشيء -
و؟ -

279
00:13:14,430 --> 00:13:15,890
هل أخفيت كل أغراضي؟

280
00:13:15,990 --> 00:13:17,409
يا إلهي، وضعت كل شيء في حقيبة

281
00:13:17,509 --> 00:13:19,689
إنها في العلية

282
00:13:19,789 --> 00:13:24,449
يا إلهي

283
00:13:24,549 --> 00:13:26,549
شيء ما يحدث هنا

284
00:13:27,989 --> 00:13:29,489
لقد قمت بتوسيع المطبخ

285
00:13:29,589 --> 00:13:31,009
أجل، أجل

286
00:13:31,109 --> 00:13:33,648
لقد حصلت على مكافأة 
بعدما أصبت بطلق ناري

287
00:13:33,748 --> 00:13:35,688
لذلك فعلت ذلك

288
00:13:35,788 --> 00:13:38,488
ولقد قمت بتحويل السطوح أيضًا

289
00:13:38,588 --> 00:13:40,248
لقد كنتِ منشغلة

290
00:13:40,348 --> 00:13:41,888
أين النبيذ إذن؟

291
00:13:41,988 --> 00:13:43,928
لديك زبد وحمص قليل

292
00:13:44,028 --> 00:13:47,528
بينوت جريجيو 
كنت أحصل على نفس النبيذ دائمًا

293
00:13:47,628 --> 00:13:49,888
مُعدّل، ولا شيء يتجاوزني

294
00:13:49,988 --> 00:13:51,567
شكرًا لك يا روي 
استمتع بنبيذك

295
00:13:51,667 --> 00:13:52,887
تفضلي

296
00:13:52,987 --> 00:13:54,367
سأحضر الحقيبة من السيارة

297
00:13:54,467 --> 00:13:55,887
سيارتك؟

298
00:13:55,987 --> 00:13:57,447
أجل، إنها قليلة الأغراض

299
00:13:57,547 --> 00:13:58,887
علينا أن نذهب إلى محل ملابس مناسب

300
00:13:58,987 --> 00:14:00,167
في الإجازة الأسبوعية

301
00:14:00,267 --> 00:14:01,687
لقد فقدت القليل من الوزن 
بسبب إطلاق النار عليّ

302
00:14:01,787 --> 00:14:03,207
لا لا يا جون 
لم تعتقد

303
00:14:03,307 --> 00:14:05,047
أنه ينبغي عليك أن تعود مباشرة؟

304
00:14:05,147 --> 00:14:06,607
هذا منزلي - 
أعرف ذلك يا حبيبي

305
00:14:06,707 --> 00:14:08,246
أعتقد أننا بحاجة فقط

306
00:14:08,346 --> 00:14:09,446
إلى المزيد من الوقت

307
00:14:09,546 --> 00:14:11,286
الوقت؟ 
لقد مت منذ عام

308
00:14:11,386 --> 00:14:12,766
كم مقدار الوقت الذي تحتاجين إليه؟

309
00:14:12,866 --> 00:14:14,526
أعلم بالضبط لقد مت 
منذ عامًا

310
00:14:14,626 --> 00:14:16,086
لقد تمزقت حياتي

311
00:14:16,186 --> 00:14:17,686
واليوم يقولون لي أنك على قيد الحياة

312
00:14:17,786 --> 00:14:19,246
ولكن جزء منك كمبيوتر

313
00:14:19,346 --> 00:14:20,486
هذا كثير لنتحمله

314
00:14:20,586 --> 00:14:22,886
أتفهم ذلك

315
00:14:22,986 --> 00:14:24,366
ماذا عن الغد؟ - 
لا -

316
00:14:24,466 --> 00:14:25,765
بعد الغد؟ - 
لا يا جون -

317
00:14:25,865 --> 00:14:27,125
علينا أن نتعرف على

318
00:14:27,225 --> 00:14:28,285
بعضنا البعض مجددًا

319
00:14:28,385 --> 00:14:29,565
لا نحتاج ذلك 
مازالت كما أنا

320
00:14:29,665 --> 00:14:31,085
نفس الرجل الذي تزوجتيه

321
00:14:31,185 --> 00:14:33,285
بأسلاك جديدة 
تحسينات حقيقية

322
00:14:33,385 --> 00:14:38,245
اعتبريني 
أوسكار بيستوريوس

323
00:14:38,345 --> 00:14:39,885
ربما ليس المرجع المناسب

324
00:14:39,985 --> 00:14:41,685
نسيته على المستوى الشخصي

325
00:14:41,785 --> 00:14:43,784
لا؟

326
00:14:50,224 --> 00:14:52,404
ما الخطأ الذي وقع؟ - 
كيلي رافضة عودتي -

327
00:14:52,504 --> 00:14:54,284
هي لم تقل ذلك يا جون

328
00:14:54,384 --> 00:14:55,644
ما الذي تعنيه بالخطأ؟

329
00:14:55,744 --> 00:14:57,164
أنت عبقرية وادي السيلكون

330
00:14:57,264 --> 00:14:59,684
قدره أن يكون مثالي

331
00:14:59,784 --> 00:15:02,163
ولكنه تحت التجديدات 
أنموذجًا

332
00:15:02,263 --> 00:15:05,163
أريدك أن تراقب سلوكه 
الغير عادي

333
00:15:05,263 --> 00:15:09,083
أشياء تافهة التي تلاحظها وحدك

334
00:15:09,183 --> 00:15:10,843
أنت متأكدة أنك لم تتركي أي أشياء

335
00:15:10,943 --> 00:15:12,943
حينما انتهيت من إعادة توصيله؟؟

336
00:15:14,823 --> 00:15:16,363
اللعنة عليك يا كارفر

337
00:15:16,463 --> 00:15:18,482
ليس لدي منزل 
ولا زوجة

338
00:15:18,582 --> 00:15:21,042
لنذهب ونبحث عن النذل 
الذي أطلق النار علي

339
00:15:21,142 --> 00:15:22,442
هل سيكون بخير؟

340
00:15:22,542 --> 00:15:23,882
من الأفضل

341
00:15:23,982 --> 00:15:25,682
لا نرغب إغلاق هذا المشروع

342
00:15:25,782 --> 00:15:27,682
ما معنى إغلاقه؟

343
00:15:27,782 --> 00:15:29,962
لا تضغط على أعصابه فقط

344
00:15:30,062 --> 00:15:34,881
واحترس من أي ردود 
فعل غير عادية

345
00:15:34,981 --> 00:15:37,341
وحاول عدم تعريضه للبلل

346
00:15:53,300 --> 00:15:54,920
وصلت له

347
00:15:55,020 --> 00:15:57,280
انظر، هذا الرجل تاجر 
مخدرات صغير

348
00:15:57,380 --> 00:15:58,760
لا يعرف أي شيء عن إطلاق النار

349
00:15:58,860 --> 00:16:00,600
لقد كان في الصفقة

350
00:16:00,700 --> 00:16:02,280
هو متصل بطريقة ما 
سواء يعلم أو لا يعلم

351
00:16:02,380 --> 00:16:03,680
ولكن تم استجوابه منذ عام

352
00:16:03,780 --> 00:16:05,960
أجل، بواسطة جيلبرت ورايل 
وليس بواسطتي

353
00:16:06,060 --> 00:16:07,560
حسنًا ولكن انظر 
هذا غير رسمي

354
00:16:07,660 --> 00:16:10,519
لذلك تعامل بهدوء

355
00:16:10,619 --> 00:16:13,559
علم ذلك

356
00:16:13,659 --> 00:16:17,799
افتح الباب كليسبي 
هذا يوم قيامتك

357
00:16:17,899 --> 00:16:21,079
اخرج من شقتي 
معذرة

358
00:16:21,179 --> 00:16:22,479
سأتصل بالشرطة

359
00:16:22,579 --> 00:16:24,119
الباب الخطأ - 
أجل، هذا هو -

360
00:16:24,219 --> 00:16:28,678


361
00:16:28,778 --> 00:16:32,158
كليسبي

362
00:16:32,258 --> 00:16:33,838
يا يسوع

363
00:16:33,938 --> 00:16:39,678
لا، ولكننا عدنا من الموت

364
00:16:39,778 --> 00:16:41,318


365
00:16:41,418 --> 00:16:42,958
ولكنك ميت

366
00:16:43,058 --> 00:16:44,717
تم إطلاق النار عليك ومت

367
00:16:44,817 --> 00:16:46,517
لا تصدق كل شيء تراه 
في الأخبار يا كليسبي

368
00:16:46,617 --> 00:16:47,957
لم يتم نشر الخبر

369
00:16:48,057 --> 00:16:49,597
صحيح؟

370
00:16:49,697 --> 00:16:50,997
في الصحافة إذن

371
00:16:51,097 --> 00:16:52,557
لدينا أسئلة يا كليسبي

372
00:16:52,657 --> 00:16:54,277
أو أون لاين ولنواجه الأمر

373
00:16:54,377 --> 00:16:55,777
الناس تقرأ الأخبار من هناك 
هذه الأيام

374
00:16:55,857 --> 00:16:57,397
لقد أجبت على أسئلتك بالفعل

375
00:16:57,497 --> 00:16:58,597
ما كان ينبغي علي التواجد هناك

376
00:16:58,697 --> 00:17:00,037
أنا أتاجر في المخدرات 
وليس في الأسلحة

377
00:17:00,137 --> 00:17:01,516
انظر، كل شيء متصل

378
00:17:01,616 --> 00:17:03,036
وأنت تعرف ذلك

379
00:17:03,136 --> 00:17:05,076
أخبرنا من الذي يورّد 
المنتجات هذه الأيام

380
00:17:05,176 --> 00:17:06,756
أمازون برايم

381
00:17:06,856 --> 00:17:09,636
أجب على السؤال يا (كليسبي) أو عش لتندم على ذلك

382
00:17:09,736 --> 00:17:11,076
هل هذا تهديد؟ - 
لا يا صديقي -

383
00:17:11,176 --> 00:17:13,716
هذا ليس تهديد 
هذا تعهد

384
00:17:13,816 --> 00:17:15,876
التهديد عبارة عن وعد بالإيذاء

385
00:17:15,976 --> 00:17:19,115
هذه كلمة التهديد ومعناها 
ذلك من الناحية الفنية

386
00:17:19,215 --> 00:17:25,355
أجل أعتقد أنه تهديد

387
00:17:25,455 --> 00:17:28,875


388
00:17:28,975 --> 00:17:31,515
نعرف أنك من المستوى الأقل أيها المنحرف

389
00:17:31,615 --> 00:17:33,435
نريد شخصًا مهمًا

390
00:17:33,535 --> 00:17:34,795
خذنا إلى المورد

391
00:17:34,895 --> 00:17:36,514
معذرة، لدي ما يكفيني من المشاكل

392
00:17:36,614 --> 00:17:38,074


393
00:17:38,174 --> 00:17:40,114
ماذا بحق الجحيم؟

394
00:17:40,214 --> 00:17:42,994
ماجور، ماذا تفعل؟

395
00:17:43,094 --> 00:17:44,834
ببساطة أتخلص من المخدرات

396
00:17:44,934 --> 00:17:46,474
لماذا لم تضعهم في الحوض إذن

397
00:17:46,574 --> 00:17:48,074
بحق المسيح؟

398
00:17:48,174 --> 00:17:51,714
فكرة جيدة، كنت سأفعل 
ذلك على أية حال

399
00:17:51,814 --> 00:17:54,993


400
00:17:55,093 --> 00:17:56,473
ماذا؟

401
00:17:56,573 --> 00:17:57,793
يبدو أن مخزونك نفد يا كليسبي

402
00:17:57,893 --> 00:18:00,273
حان الوقت لرحلة إلى المورد

403
00:18:00,373 --> 00:18:01,753
هل أنت بخير؟

404
00:18:01,853 --> 00:18:03,993
أجل، أنت تنسى ان المخدرات

405
00:18:04,093 --> 00:18:05,393
لا تؤثر علي بعد الآن

406
00:18:05,493 --> 00:18:06,833


407
00:18:06,933 --> 00:18:08,913
هل أنت متأكد؟ - 
أجل، بالتأكيد -

408
00:18:09,013 --> 00:18:10,113


409
00:18:10,213 --> 00:18:14,352
متأكد جدًا؟ 
99.9 بالمائة، وهي 999

410
00:18:14,452 --> 00:18:16,192
ما يعني رقم الشرطة

411
00:18:16,292 --> 00:18:18,472
ما يعني لو قلبناهم لتكون 666

412
00:18:18,572 --> 00:18:20,352
وهذا رقم الوحش

413
00:18:20,452 --> 00:18:23,432
حيث الأشرار

414
00:18:23,532 --> 00:18:25,532
حسنًا

415
00:18:33,771 --> 00:18:35,831
لا أحب ذلك 
هذا سيء

416
00:18:35,931 --> 00:18:37,591
حسنًا (كليسبي) 
حينما يصل المورد

417
00:18:37,691 --> 00:18:39,471
تعامل بصورة طبيعية فقط

418
00:18:39,571 --> 00:18:41,671
توقف عن لمس أذنك

419
00:18:41,771 --> 00:18:45,270
هذه حديقة جميلة

420
00:18:45,370 --> 00:18:48,750
قلت حديقة

421
00:18:48,850 --> 00:18:52,230
كنت أعني حديقة

422
00:18:52,330 --> 00:18:54,270
إذن لماذا قلت حديقة؟

423
00:18:54,370 --> 00:18:55,670
لأنك تحت تأثر المخدرات

424
00:18:55,770 --> 00:18:59,390
لست تحت تأثير المخدرات

425
00:18:59,490 --> 00:19:00,790
حسنًا إذن شيء ما تم فقدانه

426
00:19:00,890 --> 00:19:02,749
في الذكاء الاصطناعي الرقمي

427
00:19:02,849 --> 00:19:07,469
ولقد عدت شرطي لعين

428
00:19:07,569 --> 00:19:10,909
حسنًا، إنها المخدرات، ولكن وصلت لنتيجة

429
00:19:11,009 --> 00:19:15,749
كليسبي يقابل مورد المخدرات له 
وسنقضي عليه

430
00:19:15,849 --> 00:19:17,829
حسنًا، لقد وصل هل يمكنك سماعي؟

431
00:19:17,929 --> 00:19:19,069
هو قادم

432
00:19:19,169 --> 00:19:20,828


433
00:19:20,928 --> 00:19:23,388
لن نلاحق أحد

434
00:19:23,488 --> 00:19:27,348
أنت ستبقى هنا

435
00:19:27,448 --> 00:19:29,308
سبتقى في السيارة

436
00:19:29,408 --> 00:19:31,428
أتمنى أنك قلت في السيارة

437
00:19:31,528 --> 00:19:33,388
لا تلمس أي شيء

438
00:19:33,488 --> 00:19:35,468
أعني ذلك

439
00:19:35,568 --> 00:19:37,187


440
00:19:37,287 --> 00:19:39,287
روي

441
00:19:40,567 --> 00:19:42,067
تبًا

442
00:19:42,167 --> 00:19:44,267
كانيبس - 
أجل -

443
00:19:44,367 --> 00:19:46,567
مرحبًا سوفتلاد ؟

444
00:19:49,367 --> 00:19:50,907
أجل

445
00:19:51,007 --> 00:19:54,586
اقض عليه، انطلق روي

446
00:19:54,686 --> 00:19:56,226
اسمع لا أريد القبض عليك

447
00:19:56,326 --> 00:20:00,306
أسعى للوصول إلى رأس الهرم الغذائي

448
00:20:00,406 --> 00:20:03,946
لماذا يتركه؟

449
00:20:04,046 --> 00:20:08,906
يا إلهي ( كارفر ) إنه أنت

450
00:20:09,006 --> 00:20:11,265
أنت كنت متورط في ذلك من البداية

451
00:20:11,365 --> 00:20:13,625
لهذا السبب شعرت بالذنب

452
00:20:13,725 --> 00:20:18,885
 أنت نصبت الكمين لي 
هذا منطقي

453
00:20:23,365 --> 00:20:24,625


454
00:20:24,725 --> 00:20:25,945
تم تنشيط نظام التأمين

455
00:20:26,045 --> 00:20:28,305


456
00:20:28,405 --> 00:20:29,664
شخص ما أطلق النار على شريكي

457
00:20:29,764 --> 00:20:31,224
وأنت ستساعدني في العثور عليه

458
00:20:31,324 --> 00:20:33,664
روي، أعرف إنه كان أنت

459
00:20:33,764 --> 00:20:36,864
هل هذا الرجل معك؟

460
00:20:36,964 --> 00:20:38,224


461
00:20:38,324 --> 00:20:40,664
لا تقلق عليه 
هو متوتر فقط

462
00:20:40,764 --> 00:20:43,024
يا صديقي تكلم معي 
ماذا تعرف؟

463
00:20:43,124 --> 00:20:44,464
نذل

464
00:20:44,564 --> 00:20:45,863
لا تقلق، لن أتركه يضع

465
00:20:45,963 --> 00:20:49,063
أصبعًا عليك

466
00:20:49,163 --> 00:20:52,903
لماذا فعلت ذلك؟

467
00:20:53,003 --> 00:20:55,263
أعلم أنك الذي تسببت 
في إطلاق النار علي

468
00:20:55,363 --> 00:20:56,863
ونصبت الكمين لي

469
00:20:56,963 --> 00:20:58,703
لهذا السبب تركتني 
في السيارة

470
00:20:58,803 --> 00:21:00,943
لهذا السبب تركت المشتبه 
به يهرب

471
00:21:01,043 --> 00:21:04,262
لقد تركتك في السيارة لأنك 
لا تعقل

472
00:21:04,362 --> 00:21:06,222
ولم أترك المشتبه بهم يرحلون

473
00:21:06,322 --> 00:21:08,322
بل أنت فعلت ذلك

474
00:21:11,362 --> 00:21:15,022
والآن اتركني من فضلك

475
00:21:15,122 --> 00:21:17,102
أيها الأحمق

476
00:21:17,202 --> 00:21:19,462


477
00:21:19,562 --> 00:21:24,021
اللعنة

478
00:21:24,121 --> 00:21:26,121
هل أنت بخير يا (روي)؟

479
00:21:34,241 --> 00:21:37,101
من جودي في المكتب

480
00:21:37,201 --> 00:21:40,620
لقد كانت منزعجة 
ولم تستطع المجيء

481
00:21:40,720 --> 00:21:42,060
كيف حالك؟ بخير؟

482
00:21:42,160 --> 00:21:43,860
لا، لقد مت ولكن لحسن الحظ

483
00:21:43,960 --> 00:21:45,340
أعادوني إلى الحياة باستبدال عقلي

484
00:21:45,440 --> 00:21:46,660
بـجهاز زد إكس سبكتروم

485
00:21:46,760 --> 00:21:48,460
هل ذلك تم زرعه بداخلي؟

486
00:21:48,560 --> 00:21:49,900
حسنًا، اتفقنا

487
00:21:50,000 --> 00:21:52,340
أشعر بالسوء على ما حدث

488
00:21:52,440 --> 00:21:54,300
يبدو الأمر أسوأ من ذلك

489
00:21:54,400 --> 00:21:55,659
لا يوجد تلف داخلي

490
00:21:55,759 --> 00:21:57,059
أجل، سأوقفك يا روي

491
00:21:57,159 --> 00:21:58,659
هذا ليس الشيء 
الذي أشعر بالسوء منه

492
00:21:58,759 --> 00:22:00,019
الشيء الذي أشعر بالسوء منه

493
00:22:00,119 --> 00:22:01,459
لم أخبرك عنه بعد

494
00:22:01,559 --> 00:22:03,619
واضح أننا لم نتعامل من منطلق السلطة

495
00:22:03,719 --> 00:22:05,059
وسببنا مشاكل عامة

496
00:22:05,159 --> 00:22:07,419
نحن فعلنا ذلك ؟ 
دينيت تريد إجابات

497
00:22:07,519 --> 00:22:11,459
وأنا ألقيت اللوم عليك

498
00:22:11,559 --> 00:22:12,738
ماذا؟ 
أجل

499
00:22:12,838 --> 00:22:14,498
قلت أنك أخذت كمية كبيرة من المخدرات

500
00:22:14,598 --> 00:22:15,758
وتركت المشتبه به يرحل 
وقفزت من الحديقة

501
00:22:15,838 --> 00:22:17,258
لماذا فعلت ذلك؟

502
00:22:17,358 --> 00:22:18,858
لقد سمعت ما قالته دينيت

503
00:22:18,958 --> 00:22:21,338
إنها فترة تجريبية 
أنا تحت التجربة يا روي

504
00:22:21,438 --> 00:22:22,818
 لا يمكنني إخبارها أني أخطأت

505
00:22:22,918 --> 00:22:24,458
إذن أنت أخبرتها 
وأنا أتحمل اللوم

506
00:22:24,558 --> 00:22:27,058
لا، أجل ولكني أوضحت ذلك

507
00:22:27,158 --> 00:22:29,058
كان ينبغي عليك أن تسمعني 
لقد دافعت عنك فعليًا

508
00:22:29,158 --> 00:22:30,857
شكرًا لك على ذلك - 
مرحبًا بك -

509
00:22:30,957 --> 00:22:32,457
حسنًا، ولكن لمعلوماتك 
حينما أرفع تقريري

510
00:22:32,557 --> 00:22:33,977
سأتحدث

511
00:22:34,077 --> 00:22:35,657
عن الحقيقة بالكامل

512
00:22:35,757 --> 00:22:37,097
لا يمكنك - 
راقبني -

513
00:22:37,197 --> 00:22:39,697
كارفر، أنا جاد

514
00:22:39,797 --> 00:22:41,217
سيغلقوني

515
00:22:41,317 --> 00:22:42,937
لو ظنوا أني فشلت

516
00:22:43,037 --> 00:22:44,617
سيتم تدميرك ؟ - 
لا تعبر هكذا -

517
00:22:44,717 --> 00:22:46,717
أنا محبط

518
00:22:48,996 --> 00:22:50,856
هذه فرصتك 
لكي تعوضني

519
00:22:50,956 --> 00:22:53,016
أعوضك عن ماذا ؟ - 
في حمام الطيور -

520
00:22:53,116 --> 00:22:55,736
قلت أنك تشعر بالذنب

521
00:22:55,836 --> 00:22:57,416
 هل تتذكر حينما أصبت بطلق ناري؟

522
00:22:57,516 --> 00:22:58,896
لقد حاولت إنقاذ حياتي

523
00:22:58,996 --> 00:23:01,536
لقد أنعشتني تنفسيًا 
وشعرت بدمائي في أصابعك

524
00:23:01,636 --> 00:23:02,936
إليك فرصتك الثانية

525
00:23:03,036 --> 00:23:06,315
وهذه المرة لا يمكنك إنقاذ حياتي

526
00:23:07,675 --> 00:23:10,255
إذن تقول أنك ماذا؟

527
00:23:10,355 --> 00:23:12,815
فقط هذه المرّة 
ولكن ليس مجددًا أبدًا

528
00:23:12,915 --> 00:23:14,415
شكرًا لك

529
00:23:14,515 --> 00:23:16,335


530
00:23:16,435 --> 00:23:19,655
أنا أحبك وسأرحل

531
00:23:19,755 --> 00:23:21,254
ارحل فقط

532
00:23:21,354 --> 00:23:22,694
حسنًا، أمران بسرعة

533
00:23:22,794 --> 00:23:24,414
لقد عطلت سيارتك 
وأنا أحاول إصلاحها

534
00:23:24,514 --> 00:23:26,014
وتقيأت على مقعدك

535
00:23:26,114 --> 00:23:27,734
وينبغي عليك أن تخرجها من تلك الحديقة

536
00:23:27,834 --> 00:23:29,534
لأن السعر 30 قرش في اليوم هناك

537
00:23:29,634 --> 00:23:32,414
كارفر

538
00:23:32,514 --> 00:23:35,454
من اللطيف عودتك

539
00:23:35,554 --> 00:23:37,554
يا يسوع

540
00:23:53,073 --> 00:23:55,073


541
00:23:58,752 --> 00:24:01,772
هو سيغادر المستشفى الآن

542
00:24:01,872 --> 00:24:04,572
تظاهرت بأني لا أعلم شيئًا 
مثلما قلت بالضبط

543
00:24:04,672 --> 00:24:06,732
لا، لم يذكر اسمك أبدًا يا سيدي

544
00:24:06,832 --> 00:24:08,852
لا أعتقد أنه يتذكر

545
00:24:08,952 --> 00:24:13,451
لا، لو أي شيء حدث 
سيعود

546
00:24:13,551 --> 00:24:15,611
سأبقيك على اطلاع

547
00:24:15,711 --> 00:24:19,431
لو يجب عليك القضاء عليه مجددًا

548
00:24:37,110 --> 00:24:39,130
أنت قلت أنك أردت 
أن تعود إلى الجرائم الكبرى

549
00:24:39,230 --> 00:24:41,230
ليس بارتكاب جريمة

550
00:24:51,589 --> 00:24:53,489
هل حاولت إغلاق نفسك وتشغيلها من جديد؟

551
00:24:53,589 --> 00:24:55,589
يشبه الكمبيوتر

552
00:24:58,949 --> 00:24:59,969


553
00:25:00,069 --> 00:25:02,069
تبًا

554
00:25:05,548 --> 00:25:06,848
ظننت أن لديك منزلك

555
00:25:06,948 --> 00:25:08,368
لدي منزلي يا كيلي

556
00:25:08,468 --> 00:25:10,468
أنت لا تسمحي لي المعيشة بداخله

557
00:25:15,988 --> 00:25:18,068
تبًا، عثرت على قدم

