﻿1
00:00:00,390 --> 00:00:02,890
في الحلقة السابقة من 
(عصر الموتى الأحياء)

2
00:00:02,890 --> 00:00:04,840
كيف وصلت إلى هنا؟ 
لقد حملتك

3
00:00:05,180 --> 00:00:06,130
مرحبًا بك في هافن

4
00:00:06,130 --> 00:00:08,220
قمنا بشن أول هجوم 
على الساحل الشرقي

5
00:00:08,220 --> 00:00:10,710
يمكننا أن نمحو سكان 
منطقة مصاصي الدماء

6
00:00:10,710 --> 00:00:11,810
ونبيدهم من الكوكب

7
00:00:13,300 --> 00:00:14,430
هي واحدة من تلك المخلوقات

8
00:00:14,430 --> 00:00:15,630
التي قتلت أمك

9
00:00:16,730 --> 00:00:17,880
أراها الآن

10
00:00:19,200 --> 00:00:20,733
أنت لم تخبرنا

11
00:00:21,390 --> 00:00:23,523
لا يمكن أن ينسى أحد 
قبلة ابنته

12
00:00:24,090 --> 00:00:26,293
اللعنة - 
كيف تفعل ذلك؟ -

13
00:00:26,690 --> 00:00:28,330
يا إلهي، هي واحدة منهم

14
00:00:28,737 --> 00:00:30,497
هل أطلق الإنذار؟ - 
لا، ابحث عن أخي -

15
00:00:30,497 --> 00:00:32,910


16
00:00:32,910 --> 00:00:35,210
اللواء (أرمسترونج) علينا 
إرسال فريق هناك

17
00:00:35,270 --> 00:00:36,877
حسنًا، ولكنهم 
.. شنّوا الهجوم

18
00:00:37,020 --> 00:00:38,347
هذا تصرف عدائي حربي

19
00:00:53,154 --> 00:00:55,104
هل ينبغي علي تنظيف هذه أولًا؟

20
00:00:55,380 --> 00:00:56,653
ماذا عن التلوث؟

21
00:00:57,720 --> 00:00:59,923
لا تلمس أي شيء لمس الدم

22
00:01:00,040 --> 00:01:01,167
سيتم عضك

23
00:01:01,540 --> 00:01:02,373
حسنًا

24
00:01:03,300 --> 00:01:04,350
ما هي الخطة إذن؟

25
00:01:05,260 --> 00:01:06,410
هي مهمة

26
00:01:06,910 --> 00:01:08,290
لا يوضع جهاز مثل هذا

27
00:01:08,290 --> 00:01:10,077
داخل أحد إلا إذا ما كان يحمل قدر من الأهمية

28
00:01:10,610 --> 00:01:12,610
لا فائدة من عبور الصحراء 
بهذا المتعقب

29
00:01:12,610 --> 00:01:14,703
لماذا لا نتركه في ذراعها؟

30
00:01:15,410 --> 00:01:17,583
(ماكس) هل اصطدت من قبل؟

31
00:01:18,830 --> 00:01:20,513
ماذا؟ - 
أقصد: الصيد -

32
00:01:20,580 --> 00:01:22,483
الصيد على البحيرة باستخدام الصنارة؟

33
00:01:23,210 --> 00:01:24,460
لا أحب الرائحة

34
00:01:24,830 --> 00:01:26,490
ما أقصده أني فقدت الكثير 
في أيام الأحد

35
00:01:26,490 --> 00:01:28,043
بصحبة أبي أثناء الصيد

36
00:01:28,470 --> 00:01:31,543
هذا جميل، وشاعري، وهاديء 
ولكن هناك فنّ للصيد

37
00:01:32,240 --> 00:01:33,270
كنا نصطاد طوال الوقت

38
00:01:33,270 --> 00:01:34,570
مع صديق أبي (روي)

39
00:01:34,960 --> 00:01:37,573
ولكنه لم يصطاد أي شيء أبدًا، ولا مرة

40
00:01:38,780 --> 00:01:39,613
حسنًا

41
00:01:40,510 --> 00:01:42,097
وفي يوم ما سألت أبي

42
00:01:42,097 --> 00:01:44,487
يا أبي، لماذا لا يصطاد (روي) أي شيء؟

43
00:01:45,570 --> 00:01:46,403
ضحك أبي

44
00:01:47,090 --> 00:01:48,190
وقال: (روي) رخيص

45
00:01:48,917 --> 00:01:52,897
لديه سيارة رخيصة، وبيرة رخيصة 
ويستخدم طعم رخيص

46
00:01:53,770 --> 00:01:55,133
ترغب في صيد السمكة الكبيرة

47
00:01:55,540 --> 00:01:57,090
عليك أن تستخدم أفضل طعم لديك

48
00:01:58,330 --> 00:01:59,163
فهمت الأمر

49
00:01:59,610 --> 00:02:00,560
إذن ما الطعم؟

50
00:02:01,279 --> 00:02:02,112


51
00:02:02,112 --> 00:02:02,945
نحنُ

52
00:02:03,142 --> 00:02:06,475


53
00:02:56,462 --> 00:02:59,795
لندن، إنجلترا

54
00:03:00,250 --> 00:03:05,250
علينا أن نسيطر على الخطر 
ونحمي العالم الأوسع

55
00:03:05,340 --> 00:03:09,110
ينبغي علينا التأكيد على أن 
الولايات المتحدة منعزلة

56
00:03:09,110 --> 00:03:12,503
حتى لا تشكل أي خطر 
لبقية البشرية

57
00:03:12,810 --> 00:03:15,450
السفن تحاول عبور الأطلنطي

58
00:03:15,600 --> 00:03:19,750
لابد من تدميرها لحماية 
أسلوب حياتنا

59
00:03:20,500 --> 00:03:22,620
مصاص دماء واحد ضـال الطريق

60
00:03:23,540 --> 00:03:26,903
سيلتهم الأمة بالكامل

61
00:03:27,720 --> 00:03:30,730
علينا إغلاق حدودنا 
وإغلاق قلوبنا

62
00:03:31,760 --> 00:03:35,593
ونفعل الصواب للحفاظ 
على سلامة عالمنا

63
00:03:36,163 --> 00:03:40,253
أمريكا ربما تم السيطرة عليها الآن 
ولكن لابد أن نكون يقظين

64
00:03:41,030 --> 00:03:44,417
التاريخ ربما يحكم علينا 
بصورة سيئة بسبب هذا الفعل

65
00:03:46,812 --> 00:03:49,550
ولكن لنجاة بقية العالم

66
00:03:50,240 --> 00:03:54,953
علينا أن نزيل العناصر السرطانية من لدينا

67
00:04:00,556 --> 00:04:03,889
لوس أنجلوس 
المقرّ الرئيسي للحكومة الجديدة

68
00:04:10,294 --> 00:04:11,690


69
00:04:11,690 --> 00:04:12,523
ادخل

70
00:04:13,310 --> 00:04:14,763
سيدتي الرئيسة - 
أندرو -

71
00:04:16,000 --> 00:04:16,853
كيف تنام؟

72
00:04:17,320 --> 00:04:18,153
معذرة؟

73
00:04:18,490 --> 00:04:19,440
كيف تنام؟

74
00:04:20,720 --> 00:04:22,593
بصعوبة دائمًا 
لماذا؟

75
00:04:23,940 --> 00:04:25,963
بالأمس زرت المستشفى

76
00:04:28,010 --> 00:04:30,890
الجميع هناك، والعاملون 
والطوابير

77
00:04:30,890 --> 00:04:34,083
المتبرعة بالدماء، وجميع المرضى المعتادين

78
00:04:35,190 --> 00:04:38,843
بدو منهزمين للغاية
ومرعوبين للغاية

79
00:04:39,810 --> 00:04:41,310
باستثناء جناح الأمومة

80
00:04:42,175 --> 00:04:43,008
حسنًا

81
00:04:43,008 --> 00:04:45,330
وقفت هناك مشاهدة 
الأطفال يبقبقون، ويكحون

82
00:04:45,330 --> 00:04:47,293
ومندهشين بالعالم

83
00:04:47,630 --> 00:04:51,263
وأدركت أنهم لا ينامون بصعوبة

84
00:04:52,100 --> 00:04:53,613
ينامون بسلام

85
00:04:54,470 --> 00:04:55,420
ترغب في معرفة السبب؟

86
00:04:56,962 --> 00:04:57,795
لماذا؟

87
00:04:58,420 --> 00:04:59,670
هذا الإنسان الجديد العادي

88
00:04:59,890 --> 00:05:01,630
هكذا هي الأمور بالنسبة لهم

89
00:05:01,630 --> 00:05:03,280
لن يعرفوا أي فارق

90
00:05:03,720 --> 00:05:04,940
لن يعرفوا أي كوابيس

91
00:05:04,940 --> 00:05:06,540
لأنهم يعيشون في كابوس

92
00:05:09,060 --> 00:05:10,810
وبعدها تذكرت أبي

93
00:05:11,440 --> 00:05:12,940
لقد كان محارب قديم

94
00:05:13,710 --> 00:05:17,300
كان لديه نفس النظرة المنكسرة 
التي أراها في عيوننا جميعًا

95
00:05:18,280 --> 00:05:20,023
لأنه فعل الصواب

96
00:05:20,620 --> 00:05:23,713
لقد قاتل على الجبهة، لكي 
أكبر مبتسمة

97
00:05:23,820 --> 00:05:25,220
بدون الاهتمام بالعالم

98
00:05:26,830 --> 00:05:29,163
علينا أن نكون هؤلاء الجنود يا أندرو

99
00:05:31,251 --> 00:05:33,851
نحن نقاتل من أجل شيء أكبر منا

100
00:05:36,210 --> 00:05:38,803
أنا آسفة، ما الذي تحتاج إليه؟

101
00:05:39,800 --> 00:05:41,153
هو ينتظرك على الخط

102
00:05:42,450 --> 00:05:43,283
جيد جدًا

103
00:05:44,306 --> 00:05:46,393
العادي الجديد يا أندرو

104
00:05:47,310 --> 00:05:48,173
العادي الجديد

105
00:06:06,300 --> 00:06:08,273
أنت أطلقت صاروخ إلى (نو مان لاند )

106
00:06:09,030 --> 00:06:11,193
تصرف ضروري

107
00:06:11,710 --> 00:06:12,543
ضروري

108
00:06:13,120 --> 00:06:14,643
لدينا مجرمة هاربة

109
00:06:16,960 --> 00:06:21,140
نعتقد أنها عبرت إلى 
(نو مان لاند )

110
00:06:22,460 --> 00:06:24,243
وربما تحاول الاختباء هناك

111
00:06:24,695 --> 00:06:25,612
مجرمة ؟

112
00:06:26,050 --> 00:06:29,740
لدينا قوانين، آسيوية 
أكثر من قوانينكم

113
00:06:30,850 --> 00:06:32,723
وليست بنفس المرونة

114
00:06:32,790 --> 00:06:35,020
لقد تعرضنا لتدخلات من 
شعبك

115
00:06:35,120 --> 00:06:38,083
إلى (نو مان لاند) من قبل 
لماذا الاتصال؟

116
00:06:38,920 --> 00:06:40,223
هي حالة خاصة

117
00:06:40,680 --> 00:06:41,803
هل هي خطرة؟

118
00:06:42,340 --> 00:06:45,503
بالنسبة لكم 
نحن جميعًا خطرون

119
00:06:46,930 --> 00:06:48,130
معك حق

120
00:06:48,130 --> 00:06:49,760
ولكن لو تعتبر شيئًا خطرًا

121
00:06:49,760 --> 00:06:51,283
إذن أعلم أن هذا جـاد

122
00:06:51,570 --> 00:06:53,273
سأرسل فريقًا للاستعادة

123
00:06:54,696 --> 00:06:56,990
سيتم التعامل مع القضية به

124
00:06:56,990 --> 00:06:59,440
اتفاقية (بلادي سانداي) تحظر 
دخول أي أحد

125
00:06:59,440 --> 00:07:02,143
إلى (نو مان لاند ) حتى شعبك

126
00:07:02,900 --> 00:07:07,523
إذن أثق أن هاربتي لن 
تتعامل مع أي بشر

127
00:07:07,640 --> 00:07:09,393
ليس لدينا أحد في نيومكسيكو

128
00:07:09,740 --> 00:07:13,813
جيد جدًا، وسأنشيء لكم حفل وداع

129
00:07:18,100 --> 00:07:21,000
سيدتي - 
أي ما ستقوله -

130
00:07:21,000 --> 00:07:22,010
لا تقوله

131
00:07:22,010 --> 00:07:24,853
عبور الحدود، وإطلاق النار على مستوطتنا

132
00:07:25,070 --> 00:07:26,393
هذا عمل حرب

133
00:07:27,360 --> 00:07:28,570
إذن كيف سنعلن الحرب

134
00:07:28,570 --> 00:07:30,670
حينما لا يفترض بنا 
الذهاب هناك أولًا؟

135
00:07:30,670 --> 00:07:32,660
ما الذي تفضل فعله.. نتجسس عليهم للأبد؟

136
00:07:32,660 --> 00:07:35,063
هذه ليست استراتيجية جيدة

137
00:07:35,341 --> 00:07:37,463
مثل الطيار الملعون بالضبط

138
00:07:37,520 --> 00:07:40,350
أخبرني أين كنتم يا حمقى حينما وصل هؤلاء؟

139
00:07:40,350 --> 00:07:41,930
لم آتِ هنا لأجادل

140
00:07:41,930 --> 00:07:43,305
أنت لم تأتِ إلى هنا لأي شيء

141
00:07:43,305 --> 00:07:45,193
يا سادة رجاء

142
00:07:46,420 --> 00:07:47,393
أي مجرمة؟

143
00:07:48,290 --> 00:07:50,523
هُم ليس لديهم مجرمين 
هو يكذب

144
00:07:51,965 --> 00:07:52,915
ولكننا كذلك نكذب

145
00:07:54,510 --> 00:07:56,560
أي عمل إجرامي يمكن أن يرتكبه مصاص الدماء؟

146
00:07:56,710 --> 00:07:59,273
حينما يتغذون، يتعاملون مثلنا

147
00:07:59,918 --> 00:08:01,268
مثل المجتمع العادي

148
00:08:01,270 --> 00:08:02,340
الفرد يستطيع الافتراض فقط

149
00:08:02,340 --> 00:08:04,363
أنهم لديهم شرطة مثلنا

150
00:08:04,840 --> 00:08:06,190
ماذا لو أنها سلالة جديدة

151
00:08:06,350 --> 00:08:08,600
جزء من بني جنسهم لم نره من قبل؟

152
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
أو يمكن أن يكون هناك عمل يكافيء سرقة بنك؟

153
00:08:11,360 --> 00:08:12,610
كل هذا تخمين

154
00:08:12,820 --> 00:08:14,420
دائمًا الحال التخمين

155
00:08:14,470 --> 00:08:15,303
الخيانة

156
00:08:16,300 --> 00:08:18,400
بالتأكيد الجريمة الوحيدة التي تستحق

157
00:08:18,680 --> 00:08:21,050
أي ما دفع هذه الفتاة للصحراء 
هي تعرف شيئًا ما

158
00:08:21,050 --> 00:08:23,483
وهي مهمة جدًا، لتتخطى الحدود

159
00:08:24,070 --> 00:08:26,620
يا لواء، تواصل مع هافن -
وماذا أقول لهم؟ -

160
00:08:26,760 --> 00:08:28,160
أن يغلقوا، وينسحبوا

161
00:08:28,170 --> 00:08:29,763
سيدتي، أنت غير جادة

162
00:08:30,070 --> 00:08:31,250
أنا جادة جدا

163
00:08:31,250 --> 00:08:33,040
ولكن لا يمكنك - 
لا "ولكن" يا لواء -

164
00:08:33,040 --> 00:08:34,980
لن أخاطر في شن حرب أخرى

165
00:08:34,980 --> 00:08:36,157
نحن في الحرب

166
00:08:36,320 --> 00:08:37,503
ليس بعد

167
00:08:37,550 --> 00:08:39,170
والآن لدينا ميزة

168
00:08:39,230 --> 00:08:40,680
وأريد الحفاظ عليها

169
00:08:41,970 --> 00:08:43,290
هُم ليس لديهم أي فكرة ما نخطط له

170
00:08:43,290 --> 00:08:45,910
ونحتاج فقط أسبوعًا أخرًا 
للتنفيذ

171
00:08:45,910 --> 00:08:47,940
لن أخاطر بنجاة طويلة المدى

172
00:08:47,940 --> 00:08:49,820
من أجل رد فعل أحمق قصير المدى

173
00:08:49,820 --> 00:08:52,343
هذا - 
هل أبحث عن شخص آخر؟ -

174
00:08:54,600 --> 00:08:56,103
وأعفيك من منصبك؟

175
00:09:00,610 --> 00:09:02,993
عليك إعادة التفكير في موقفك

176
00:09:03,874 --> 00:09:06,223
لأني لا أعتقد أن لديك الجرأة لهذا المنصب

177
00:09:14,279 --> 00:09:17,029


178
00:09:17,411 --> 00:09:20,328
مدينة نيويورك
قاعدة شيوخ مصاصي الدماء

179
00:09:24,251 --> 00:09:26,430
يبهرونا حقًا طوال الوقت

180
00:09:26,430 --> 00:09:28,330
فريق الاستعادة داخل نيومكسيكو

181
00:09:28,370 --> 00:09:29,203
ممتاز

182
00:09:30,380 --> 00:09:32,333
مازالت لا أخبار عن (فيجو)؟- 
لا يوجد -

183
00:09:33,400 --> 00:09:35,750
قبل أن أفترض إنه إما 
مأسور أو مقتول

184
00:09:35,840 --> 00:09:38,083
لن يسمح بأن يتم أسره

185
00:09:38,710 --> 00:09:40,560
البشر سيلتزمون بالاتفاقية

186
00:09:40,940 --> 00:09:41,773
هل سيفعلوا؟

187
00:09:42,500 --> 00:09:43,393
هُم يخافونا

188
00:09:44,260 --> 00:09:46,833
هُم مازالوا يكذبون - 
بخصوص ماذا ؟ -

189
00:09:47,900 --> 00:09:49,743
هُم لديهم أشخاص هناك

190
00:09:50,510 --> 00:09:52,193
علينا أن نعرف لماذا

191
00:09:52,360 --> 00:09:53,510
كيف تعرف ذلك؟

192
00:09:54,140 --> 00:09:56,633
قلت أرض بدون بشر

193
00:09:57,410 --> 00:10:00,853
ذكرت نيومكسيكو بالأخص

194
00:10:02,210 --> 00:10:04,373
الشيطان في التفاصيل يا (فيكتور) الصغير

195
00:10:04,700 --> 00:10:05,533
حسنًا

196
00:10:06,470 --> 00:10:07,303
تعلم

197
00:10:09,120 --> 00:10:11,333
حينما ولدت المرة الأولى

198
00:10:13,910 --> 00:10:17,573
كان لدي خوف كبير من الشمس

199
00:10:18,120 --> 00:10:19,860
كنت مهووسًا بالحرارة

200
00:10:20,820 --> 00:10:22,215
ولم أقترب أبدًا

201
00:10:22,220 --> 00:10:26,113
بخصوص حرق الحرارة 
وخروج روحي

202
00:10:28,197 --> 00:10:29,584
بعد ذلك ماذا؟

203
00:10:29,584 --> 00:10:32,373
بعد ذلك نشأت على قبول الشمس

204
00:10:33,480 --> 00:10:36,540
كما لو كانت جزء من حياتي

205
00:10:37,170 --> 00:10:38,763
مثل الهواء حولنا

206
00:10:39,200 --> 00:10:40,673
لا يمكنك أن تخاف من ذلك

207
00:10:41,657 --> 00:10:45,273
ما تقبله يفقد قوته

208
00:10:45,630 --> 00:10:47,380
إذن أنت تعتقد أنهم هناك

209
00:10:47,780 --> 00:10:48,613
أجل

210
00:10:49,530 --> 00:10:50,363
لماذا؟

211
00:10:50,363 --> 00:10:52,413
هذا هو السؤال الذي أريد إجابته

212
00:10:54,730 --> 00:10:56,123
فيكتور؟ 
نعم؟

213
00:10:57,210 --> 00:10:59,403
رجلك (نايل )

214
00:11:00,580 --> 00:11:01,430
ماذا عنه؟

215
00:11:01,810 --> 00:11:02,943
لقد فقد

216
00:11:03,880 --> 00:11:04,713
أعلم

217
00:11:05,130 --> 00:11:06,633
لقد خان ثقتك

218
00:11:08,330 --> 00:11:09,380
هل تتسامح مع ذلك؟

219
00:11:11,090 --> 00:11:15,273
إنها جريمة كبيرة لقتل واحد من بني جنسنا

220
00:11:16,350 --> 00:11:17,803
العقاب بالموت

221
00:11:19,490 --> 00:11:20,783
هو أحمق سفيه

222
00:11:21,990 --> 00:11:23,140
لا يستحق القتل

223
00:11:25,090 --> 00:11:25,923
هل هذا كل شيء؟

224
00:11:26,740 --> 00:11:27,780
أجل فيكتور

225
00:11:28,100 --> 00:11:29,223
استمتع بيومك

226
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
ماركوس

227
00:11:36,734 --> 00:11:40,067
قاعدة هافن العسكرية 
جبهة مقاومة استيطانية متقدمة للبشر

228
00:11:40,719 --> 00:11:41,552
إلى أين أنت ذاهب؟ ظ

229
00:11:41,552 --> 00:11:42,385
أزور سجين

230
00:11:42,385 --> 00:11:43,218
حقًا؟ 
أجل

231
00:11:43,820 --> 00:11:45,420
جنازتك يا صديقي

232
00:11:45,830 --> 00:11:47,130
أحضرت شيئًا لكِ

233
00:11:53,864 --> 00:11:57,114


234
00:11:59,150 --> 00:12:00,950
رجاء لا تنظر لي - 
معذرة -

235
00:12:01,360 --> 00:12:02,930
لا ينبغي عليك أن تعطف علي - 
لا اعطف -

236
00:12:02,930 --> 00:12:04,780
أنا لا استحق شفقتك

237
00:12:06,051 --> 00:12:06,993
أريد المساعدة فقط

238
00:12:08,910 --> 00:12:09,743
شكرًا لك

239
00:12:11,410 --> 00:12:12,460
من أين حصلت عليه؟

240
00:12:13,093 --> 00:12:14,693
هذا كيس من أكياس التبرعات

241
00:12:14,980 --> 00:12:17,580
علينا أن نقوم بدورنا للحفاظ على الاتفاقية

242
00:12:17,680 --> 00:12:18,513
هل تتبرع؟

243
00:12:20,020 --> 00:12:21,693
أجل، مفروض علينا

244
00:12:21,860 --> 00:12:24,290
إنها وسيلة دائمة

245
00:12:24,715 --> 00:12:26,632
بالتأكيد صعبة

246
00:12:26,907 --> 00:12:28,373
أنا لست مغرم بالإبر

247
00:12:29,010 --> 00:12:29,933
ولا حتى أنا

248
00:12:30,860 --> 00:12:31,693
حقًا؟

249
00:12:32,099 --> 00:12:33,330
أجد صعوبة في التصديق

250
00:12:33,330 --> 00:12:34,880
حتى إذا ما أصابنا الخوف بعض الأحيان

251
00:12:36,733 --> 00:12:37,633
ما الذي يخيفك؟

252
00:12:38,910 --> 00:12:39,743
كل شيء

253
00:12:41,470 --> 00:12:42,303
هذا عادي

254
00:12:43,088 --> 00:12:43,921
صحيح؟

255
00:12:44,697 --> 00:12:45,530
ليس حقًا

256
00:12:50,126 --> 00:12:51,950
ولكن هذا يثبت أنك على قيد الحياة

257
00:12:52,490 --> 00:12:53,323
شكرًا لك

258
00:12:54,420 --> 00:12:55,820
تراجعي عن القضيب الآن

259
00:12:55,870 --> 00:12:56,703
تراجعي

260
00:12:58,350 --> 00:12:59,830
لا ينبغي عليك الاقتراب منها

261
00:12:59,830 --> 00:13:00,680
هي لديها اسم

262
00:13:00,790 --> 00:13:01,930
الوحوش ليس لديهم أسماء

263
00:13:01,930 --> 00:13:03,053
هي ليست وحش

264
00:13:03,300 --> 00:13:04,133
حقًا؟

265
00:13:04,530 --> 00:13:06,330
عليك تذكر كيف ماتت أمك

266
00:13:07,890 --> 00:13:09,840
ربما سأذكرك بأخي

267
00:13:10,490 --> 00:13:12,590
لو أنك لا تتذكر أمك

268
00:13:12,590 --> 00:13:14,350
هم متشابهون جدًا

269
00:13:14,350 --> 00:13:17,143
في عمر الـ 5 سنوات 
يركض خوفًا على حياته

270
00:13:19,550 --> 00:13:23,883
حينما جاعوا، تحولوا لحيوانات

271
00:13:25,690 --> 00:13:26,763
ومزقوه

272
00:13:27,850 --> 00:13:29,263
ابن أخي

273
00:13:29,814 --> 00:13:31,092
هذا يكفي

274
00:13:31,092 --> 00:13:32,001


275
00:13:32,001 --> 00:13:33,093
هُم وحوش يا ولدي

276
00:13:33,220 --> 00:13:34,600
 لا تنس أبدًا ذلك

277
00:13:39,000 --> 00:13:40,470
لن تساعد نفسك

278
00:13:40,470 --> 00:13:42,220
بصناعة أعداء من بني جنسك

279
00:13:42,830 --> 00:13:43,663
ثقوا بي

280
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
 هذا صحيح

281
00:13:51,550 --> 00:13:52,450
بخصوص أمك ؟

282
00:13:53,088 --> 00:13:53,921


283
00:13:53,921 --> 00:13:54,754
أجل

284
00:13:56,177 --> 00:13:57,713
بالتأكيد تكره بني جنسي

285
00:13:58,660 --> 00:13:59,493
لا، أنا لا أكرهه

286
00:13:59,493 --> 00:14:00,326
ماذا؟

287
00:14:00,380 --> 00:14:01,343
أخاف من بني جنسكم

288
00:14:01,997 --> 00:14:03,583
لا ينبغي عليك أن تخافني

289
00:14:03,660 --> 00:14:04,493
لماذا؟

290
00:14:04,570 --> 00:14:06,770
لأني أموت قبل أن أؤذي واحد منكم

291
00:14:09,909 --> 00:14:11,859
يمكنني أن أصنع استثناء لها

292
00:14:17,775 --> 00:14:20,358
سآتي للاطمئنان عليك لاحقًا

293
00:14:30,102 --> 00:14:33,519


294
00:14:53,060 --> 00:14:54,360
ما الذي تبحث عنه ؟

295
00:14:54,470 --> 00:14:55,303
المنطقة المثالية

296
00:14:58,153 --> 00:14:59,493
ولكني أعتقد أننا عثرنا عليها للتو

297
00:15:00,573 --> 00:15:02,563
ما المثالي بخصوص هذه المنطقة؟

298
00:15:04,470 --> 00:15:05,870
هناك عثرنا عليها

299
00:15:08,710 --> 00:15:09,543
تعال

300
00:15:23,213 --> 00:15:25,150
إذن متى رحلة الصيد المقبلة؟ ظ

301
00:15:25,150 --> 00:15:25,983
الطعم

302
00:15:34,540 --> 00:15:35,373
جيري

303
00:15:37,380 --> 00:15:38,213
هُم صيادون

304
00:15:38,213 --> 00:15:41,113
ألا تعتقد أننا ربما نشم الفخ؟

305
00:15:41,920 --> 00:15:42,770
لا يهم

306
00:15:43,500 --> 00:15:45,330
لا تضع جهاز كهذا في فتاة

307
00:15:45,330 --> 00:15:48,130
إلا إذا كانت مهمة جدًا 
سواء كان فخ أو لا

308
00:15:49,242 --> 00:15:50,557
سيأتون - 
أجل -

309
00:15:50,557 --> 00:15:51,657
تراهن؟

310
00:15:51,970 --> 00:15:52,803
بالتأكيد

311
00:15:53,444 --> 00:15:54,913
سنراهن على حياتك

312
00:15:54,970 --> 00:15:55,803
حياتي؟

313
00:15:55,803 --> 00:15:57,800
لا أريد المخاطرة بشيء 
لا يمكنني فقدانه

314
00:15:58,030 --> 00:15:58,863
ليس مضحكة

315
00:15:58,863 --> 00:16:00,693
تعال، سنصعد هناك

316
00:16:02,850 --> 00:16:04,017
الماء

317
00:16:43,330 --> 00:16:45,997


318
00:17:00,311 --> 00:17:01,144
حسنًا

319
00:17:04,568 --> 00:17:07,485


320
00:17:14,795 --> 00:17:17,795


321
00:17:18,890 --> 00:17:19,723
مرحبًا؟

322
00:17:20,230 --> 00:17:21,063
مرحبًا

323
00:17:24,610 --> 00:17:25,753
أنا أندرو

324
00:17:29,550 --> 00:17:30,383
أندرو؟

325
00:17:32,030 --> 00:17:34,900
أنت حي - 
صحيح -

326
00:17:34,900 --> 00:17:35,733
صحيح

327
00:17:36,410 --> 00:17:38,410
ليس لدي وقت للتوضيح

328
00:17:38,900 --> 00:17:40,500
أنت الوحيدة التي أثق بها

329
00:17:41,260 --> 00:17:42,093
الثقة؟

330
00:17:42,410 --> 00:17:43,390
ما الذي تتكلم عنه؟

331
00:17:43,390 --> 00:17:45,003
لم أسمع صوتك منذ فترة طويلة

332
00:17:45,003 --> 00:17:46,203
ظننتك ميتًا

333
00:17:46,420 --> 00:17:48,363
انظري، ليس لدي الكثير من الوقت

334
00:17:48,520 --> 00:17:50,370
هل مازالت تعملين في الحكومة؟

335
00:17:50,600 --> 00:17:51,503
ما الأمر؟

336
00:17:52,050 --> 00:17:54,363
سنشن هجومًا صاروخيًا وقائيًا

337
00:17:55,240 --> 00:17:56,073
ماذا؟

338
00:17:56,120 --> 00:17:57,773
هجوم وقائي يا (شينا)

339
00:17:57,970 --> 00:17:59,090
أخبريهم

340
00:17:59,090 --> 00:17:59,923
لابد أن يأخذوا ذلك على محمل الجد

341
00:17:59,923 --> 00:18:01,353
ليس لدينا خيار آخر

342
00:18:01,560 --> 00:18:02,393
أخبر من؟

343
00:18:03,120 --> 00:18:04,193
لا أفهم

344
00:18:05,420 --> 00:18:06,253
أندرو

345
00:18:06,920 --> 00:18:07,753
(شينا )

346
00:18:08,380 --> 00:18:09,213
شينا؟

347
00:18:09,220 --> 00:18:11,803


348
00:18:18,630 --> 00:18:20,263
لقد خرقت الحظر

349
00:18:26,720 --> 00:18:27,567
إليكم الأمل

350
00:18:55,390 --> 00:18:57,603
بروفيسور، أحتاج تحديث

351
00:18:58,590 --> 00:19:01,223
ماركوس، نحن نعمل بأسرع 
ما لدينا

352
00:19:01,505 --> 00:19:02,338
حقًا؟

353
00:19:04,080 --> 00:19:05,280
المعادلة، توقفت

354
00:19:05,420 --> 00:19:07,223
المصفوفة معقدة جدًا

355
00:19:07,380 --> 00:19:09,170
ما نتعامل معه ليست مجرد سوائل

356
00:19:09,170 --> 00:19:11,720
إنها كائنات سائلة، ولها متغيراتها الخاصة

357
00:19:11,720 --> 00:19:13,960
أخبرتني أنك فككت الشفرة

358
00:19:13,960 --> 00:19:16,160
نحتاج بضعة أيام للوصول للمعادلة المثالية

359
00:19:17,160 --> 00:19:17,993
المثالية؟

360
00:19:18,560 --> 00:19:21,000
ماركوس، هذا شيء لا يمكننا استعجاله

361
00:19:21,000 --> 00:19:22,370
أقصد هناك العديد من المتغيرات

362
00:19:22,370 --> 00:19:23,840
أكثر مما أرتاح إليها

363
00:19:23,840 --> 00:19:25,593
أرجوك لا تضيع وقتي

364
00:19:25,770 --> 00:19:28,120
وتعطيني محاضرة بما ترتاح له

365
00:19:28,810 --> 00:19:31,170
أثق أن المعادلة ستنجح

366
00:19:31,170 --> 00:19:33,783
الوقت هو العامل

367
00:19:34,080 --> 00:19:39,080
والآن حياة عائلتي تعتمد على ذلك

368
00:19:39,770 --> 00:19:42,193
ما يعني أن عائلتك كذلك

369
00:19:43,749 --> 00:19:48,503
وتعرف أنا سأحرص على أن يموتوا قبل عائلتي؟

370
00:19:49,450 --> 00:19:50,283
أجل سيدي

371
00:20:04,230 --> 00:20:08,023
لا أمزح، هي كانت جميلة

372
00:20:09,545 --> 00:20:10,480
أجل

373
00:20:10,480 --> 00:20:11,913
أجل، جدًا

374
00:20:13,230 --> 00:20:14,780
هل سبق ونظرت فتاة إليك

375
00:20:15,470 --> 00:20:17,903
وكأنك عالمها؟

376
00:20:19,150 --> 00:20:21,957
هل يمكنك رؤية أي شيء؟ - 
لا شيء -

377
00:20:23,100 --> 00:20:24,250
الشارع بالكامل فارغ

378
00:20:27,089 --> 00:20:28,539
أعتقد أن الوضع يسوء

379
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
أعتقد أن العدوى ربما تنتشر

380
00:20:32,180 --> 00:20:33,260
علينا الرحيل

381
00:20:33,260 --> 00:20:34,710
علينا الذهاب لمكان آمن

382
00:20:35,208 --> 00:20:36,158
وأين ذلك؟

383
00:20:37,398 --> 00:20:38,231


384
00:20:40,402 --> 00:20:42,069
توقفي توقفي توقفي

385
00:20:42,892 --> 00:20:44,892
كل شيء سيكون بخير

386
00:20:45,078 --> 00:20:46,911
أنت لا تعرفي ذلك

387
00:20:48,510 --> 00:20:51,010
ولكن مثلما تقول

388
00:20:51,147 --> 00:20:53,607
وتنظر لي وتقول

389
00:20:53,607 --> 00:20:56,640
لم تمت منذ فترة طويلة

390
00:20:56,640 --> 00:20:59,390
كما لو كان هذا هو الشرط الأساسي
مما هو مقبول

391
00:21:01,776 --> 00:21:04,609


392
00:21:04,760 --> 00:21:05,860
إنها قصة جيدة

393
00:21:06,110 --> 00:21:07,160
هل سمعت بها من قبل؟

394
00:21:07,480 --> 00:21:08,380
أنت بعيد لمدة أميال

395
00:21:09,180 --> 00:21:10,013
لو فقط

396
00:21:12,745 --> 00:21:15,060
لقد كانت أفضل حكاياتي

397
00:21:15,924 --> 00:21:17,091
أجل صحيح

398
00:21:17,360 --> 00:21:18,760
تواصل حكي هذه الحكايات يا رجل

399
00:21:19,610 --> 00:21:20,710
دائمًا ما تهدئك

400
00:21:22,570 --> 00:21:23,403
أعتقد ذلك

401
00:21:24,380 --> 00:21:27,230
أنا لن أتواجد في النادي الاجتماعي في المستقبل القريب

402
00:21:29,390 --> 00:21:30,890
هل تعتقد أن الحرب ستنتهي؟

403
00:21:33,620 --> 00:21:34,770
كل شيء سينتهي يا رجل

404
00:21:35,650 --> 00:21:36,850
وسنفوز

405
00:21:39,100 --> 00:21:41,790
سأموت محاولًا 
ما رأيك بذلك؟

406
00:21:49,541 --> 00:21:51,190
إنتباه لجميع الأفراد

407
00:21:51,190 --> 00:21:53,569
تدريب على الالتحام اليدوي 
مع العريف لوكن

408
00:21:53,569 --> 00:21:57,319
تأجل من الساعة 1300 إلى الساعة 1500

409
00:21:59,176 --> 00:22:02,509


410
00:22:03,088 --> 00:22:05,921


411
00:22:07,921 --> 00:22:09,688
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

412
00:22:09,688 --> 00:22:11,690
سأخرجك من هنا - 
يمكنني العناية بنفسي --

413
00:22:11,690 --> 00:22:13,190
لا، لا تفهمين

414
00:22:13,334 --> 00:22:15,222
أنت لستِ سجينة 
أنتِ تجربة

415
00:22:15,222 --> 00:22:16,773
أنت فرصة لمعرفة ما يحدث

416
00:22:16,937 --> 00:22:19,744
يمكنني إخراجك من هنا 
أبي غير موجود هنا

417
00:22:19,744 --> 00:22:20,880
آدم لا يمكنك

418
00:22:20,880 --> 00:22:23,120
أعرف العقاب على مساعدة واحد من بني جنسي

419
00:22:23,120 --> 00:22:24,520
لا، أنتِ مختلفة

420
00:22:24,960 --> 00:22:25,793
لماذا؟

421
00:22:26,480 --> 00:22:27,918
لأنه كان بمقدورك الهروب لو أردتِ

422
00:22:27,918 --> 00:22:30,120
كان بمقدورك قتلنا جميعًا وأنت نائمة ولكنك لم تفعلي

423
00:22:30,120 --> 00:22:31,570
أنت مختلفة - 
لست كذلك -

424
00:22:31,640 --> 00:22:32,607
سأذهب معك إلى أبعد ما يمكن

425
00:22:32,607 --> 00:22:34,693
وسأخرجك من المكان اليوم 
وتعودي لبيتك بأمان

426
00:22:34,710 --> 00:22:35,953
لا، لا يمكنني العودة للبيت

427
00:22:36,180 --> 00:22:38,847


428
00:22:38,854 --> 00:22:43,522


429
00:22:43,522 --> 00:22:45,189
وأريدك معي في البيت

430
00:22:48,111 --> 00:22:49,100
سنخرج من هنا سويًا

431
00:22:49,100 --> 00:22:49,933
لا

432
00:22:49,933 --> 00:22:50,766


433
00:22:50,766 --> 00:22:51,599
لا

434
00:22:51,697 --> 00:22:53,303
آدم لا يمكنني

435
00:22:54,410 --> 00:22:58,003
في الصحراء، أحتاج الطعام

436
00:22:58,910 --> 00:23:01,490
سيتغلب علي ذلك 
أفضل الموت على فعل ذلك

437
00:23:02,883 --> 00:23:05,816


438
00:23:05,816 --> 00:23:09,315


439
00:23:09,315 --> 00:23:11,160
لوس أنجلوس، القصر الرئاسي 
موقع مغلق

440
00:23:11,160 --> 00:23:12,370
لقد تواصلت مع لندن؟

441
00:23:12,370 --> 00:23:13,353
أنت متأكد من ذلك؟

442
00:23:13,520 --> 00:23:15,270
تعرفت على صوتها

443
00:23:16,000 --> 00:23:16,970
يا إلهي أندرو

444
00:23:16,970 --> 00:23:17,803
كيف؟

445
00:23:18,500 --> 00:23:19,950
استخدمت هاتف أقمار اصطناعية

446
00:23:21,200 --> 00:23:22,260
هذا مخالف للقانون

447
00:23:22,260 --> 00:23:24,453
هذا مخالف لقوانين الحجر الصحي 
وليس قوانيننا

448
00:23:25,676 --> 00:23:27,913
شكرًا لك

449
00:23:30,260 --> 00:23:32,203
هل ترغب في شراب؟ 
بالتأكيد

450
00:23:35,972 --> 00:23:38,889


451
00:23:43,242 --> 00:23:44,659
شكرًا لكِ سيدتي

452
00:23:48,630 --> 00:23:50,303
هل أنت رجل متدين يا أندرو؟

453
00:23:51,380 --> 00:23:52,373
ليس عادة

454
00:23:53,170 --> 00:23:56,953
أعتقد أنه حان وقت الصلاة

455
00:24:00,290 --> 00:24:01,713
لو جاءنا رد من لندن؟

456
00:24:02,610 --> 00:24:04,320
سأوقف الهجمة

457
00:24:04,320 --> 00:24:05,920
ولو أننا لم نسمع أي شيء؟

458
00:24:07,030 --> 00:24:08,790
أتمنى لو كنت أعرف كيفية الإجابة على ذلك يا أندرو

459
00:24:08,790 --> 00:24:09,693
أود حقًا

460
00:24:11,360 --> 00:24:13,690
أشعر بأني أحمل سلاحًا 
على رأس العالم

461
00:24:13,690 --> 00:24:15,690
وأنا على وشك الضغط على الزناد

462
00:24:16,530 --> 00:24:18,880
ربما يكون شيء جيد للإنسانية جمعاء

463
00:24:19,590 --> 00:24:20,853
صحيح، حقًا؟

464
00:24:21,830 --> 00:24:24,830
أم أننا نحاول تعديل ذلك قبل 
أن نفعل ذلك حتى؟

465
00:24:25,250 --> 00:24:26,357
لا يمكننا الوقوف على حافة الهاوية

466
00:24:26,357 --> 00:24:28,453
ولا نفعل أي شيء لإنقاذ أنفسنا

467
00:24:29,410 --> 00:24:30,360
لا، معك حق

468
00:24:31,270 --> 00:24:33,653
ولكن التاريخ سيحكم علينا 
بسبب هذه الأفعال

469
00:24:35,410 --> 00:24:39,423
أفضل الموت بمفردي بدلًا من الخطأ

470
00:24:39,619 --> 00:24:42,952


471
00:24:56,050 --> 00:24:57,777
أعلم بإمكانك كسر هذه القضبان

472
00:24:57,777 --> 00:24:59,527
ولكن لو حتى حاولت التفكير

473
00:24:59,610 --> 00:25:01,010
سأفجر رأسه

474
00:25:03,270 --> 00:25:06,120
كل شاب يستحق أن يتأذى بفتاة

475
00:25:06,640 --> 00:25:09,190
كسر قلبك مجرد طقس للعبور

476
00:25:10,050 --> 00:25:11,240
أعتقد أن الأمر سيسوء

477
00:25:11,240 --> 00:25:12,880
حينما تكوني أنتِ التي 
تأكلين قلبه

478
00:25:12,880 --> 00:25:14,823
أبوه سيعود - 
أجل -

479
00:25:15,670 --> 00:25:17,770
ولكن المأساة عادة ما تحدث في هافن

480
00:25:18,871 --> 00:25:20,441
إنتباه لجميع الأفراد

481
00:25:20,441 --> 00:25:22,183
تأكدوا جميعًا

482
00:25:22,183 --> 00:25:23,633
صباح الفل يا كسول

483
00:25:25,267 --> 00:25:26,100
ماذا أنا؟

484
00:25:26,100 --> 00:25:28,023
أنت لست لطيف معها الآن

485
00:25:28,720 --> 00:25:30,920
أبي سوف - 
أبوك ناعم -

486
00:25:31,650 --> 00:25:33,863
لا تفهمني خطأ، أعتقد إنه رجل عظيم

487
00:25:34,030 --> 00:25:35,840
ولكن أنت ستتسبب في قتلنا 
ولا يمكنني المخاطرة بذلك

488
00:25:35,840 --> 00:25:36,903
لا يمكنك فعل ذلك

489
00:25:37,481 --> 00:25:40,110


490
00:25:40,110 --> 00:25:42,260
هل سبق أن رأيتهم 
حينما يتضورون جوعًا؟

491
00:25:42,680 --> 00:25:44,133
أجل، يصبحون شرسون

492
00:25:45,940 --> 00:25:46,990
أحتاج كيس دم

493
00:25:48,290 --> 00:25:49,590
حبيبتي، الشخص الوحيد

494
00:25:49,590 --> 00:25:52,083
الذي أراد يعطيك الدماء بالداخل معك

495
00:25:53,850 --> 00:25:54,683
هل هذا صحيح؟

496
00:25:55,700 --> 00:25:57,370
حبيبتي، ما كنت أود الاقتراب منه

497
00:25:57,370 --> 00:26:02,157
ليس من اللطيف اللعب بطعامك

498
00:26:03,727 --> 00:26:05,560
كم المدة التي لدي؟

499
00:26:07,724 --> 00:26:08,557
ساعات

500
00:26:09,687 --> 00:26:10,783
ساعات، ولا أعرف

501
00:26:12,541 --> 00:26:13,802


502
00:26:13,802 --> 00:26:16,583
أوّد الموت هنا بمفردي 
معك سعيدة

503
00:26:16,610 --> 00:26:18,053
ولكن هذا أكبر منا

504
00:26:18,240 --> 00:26:19,203
هو مجرد طفل

505
00:26:20,815 --> 00:26:22,693
حسنًا، إذن لنسهل الأمر

506
00:26:23,850 --> 00:26:25,240
لن نفكر أبدًا بأنفسنا

507
00:26:25,240 --> 00:26:26,493
ولا مرة أبدًا

508
00:26:27,306 --> 00:26:30,635
ولكن نفكر فقط في آدم 
وما هو أفضل له

509
00:26:30,635 --> 00:26:32,274
حسنًا؟

510
00:26:32,274 --> 00:26:33,245
حسنًا

511
00:26:33,245 --> 00:26:36,388
والآن بهذه الفكرة في رأسك 
هل تخافين؟

512
00:26:36,388 --> 00:26:37,221
لا، صحيح؟

513
00:26:37,221 --> 00:26:38,388
انظري لقد فعلت ذلك

514
00:26:38,965 --> 00:26:40,465
لطالما تعرف ما تقوله

515
00:26:42,080 --> 00:26:45,483
أين كنت سأكون بدون اللهجة 
البريطانية اللطيفة؟

516
00:26:46,890 --> 00:26:51,300
لربما لم تحملي بـ آدم

517
00:26:51,368 --> 00:26:52,451
أكرهك

518
00:26:53,851 --> 00:26:55,268
أكرهك أيضًا

519
00:26:59,180 --> 00:27:01,673
شيء ما غير صحيح - 
ما هو؟ -

520
00:27:02,920 --> 00:27:04,620
كان لابد أن يتواجدوا هنا الآن

521
00:27:04,860 --> 00:27:06,310
ربما هذا إنذار كاذب

522
00:27:06,630 --> 00:27:09,423
ربما هذا ليس مهم مثلما تعتقد

523
00:27:10,044 --> 00:27:11,373
لا، بل مهمة

524
00:27:12,420 --> 00:27:13,640
شخص ما يبحث عنها

525
00:27:13,640 --> 00:27:15,590
هي ابنة أحدهم - 
ابنة؟ -

526
00:27:15,830 --> 00:27:18,130
ربما أكبر من كلانا مجتمعين

527
00:27:20,400 --> 00:27:22,120
ربما لم يسمحوا لها بالانطلاق بعد

528
00:27:22,120 --> 00:27:24,633
لا، ثمة خطأ

529
00:27:27,470 --> 00:27:30,470
تعرف الرياح دائمًا

530
00:27:30,470 --> 00:27:31,883
تغير اتجاهاتها يا جيري

531
00:27:33,790 --> 00:27:35,423
أنا لست قلقًا من الرياح

532
00:27:35,680 --> 00:27:37,250
إلا إذا ما تحولت إلى عاصفة رملية

533
00:27:37,250 --> 00:27:38,880
لا أرغب حينها أن أكون هنا ولا أنت

534
00:27:38,880 --> 00:27:40,540
لو يمكنك التنبؤ فقط

535
00:27:40,540 --> 00:27:41,893
باتجاه هبوب الرياح

536
00:27:43,130 --> 00:27:47,083
يمكنك أن تأقلم نفسك لتنجو

537
00:27:48,990 --> 00:27:51,240
لا أعتقد أننا سننتصر في هذه الحرب يا جيري

538
00:27:52,370 --> 00:27:53,823
هم أكثر قوة منا

539
00:27:55,340 --> 00:27:57,590
هل سبق رؤية واحدة من تلك الأشياء جائعة؟

540
00:28:00,090 --> 00:28:01,290
(ماكس) يمكننا هزيمتهم

541
00:28:02,685 --> 00:28:03,903
سمعت ذلك

542
00:28:05,020 --> 00:28:06,863
ينبغي عليك إظهار بعض من الولاء

543
00:28:08,280 --> 00:28:09,430
وبعدها يمكنك أن تنقلب

544
00:28:09,950 --> 00:28:11,140
ما الذي تتحدث عنه؟

545
00:28:11,140 --> 00:28:12,690
انخفض يا (ماكس) سيرونك

546
00:28:13,410 --> 00:28:14,653
يمكنك المعيشة للأبد

547
00:28:16,780 --> 00:28:18,083
أنا آسف جدًا يا جيري

548
00:28:18,681 --> 00:28:20,984


549
00:28:20,984 --> 00:28:22,230


550
00:28:22,230 --> 00:28:23,063
لا تتحرك

551
00:28:25,110 --> 00:28:27,110
أنت تعرف كم أنا بارع بهذا السلاح

552
00:28:28,773 --> 00:28:29,606
ارميه

553
00:28:30,970 --> 00:28:31,803
ارميه

554
00:28:32,655 --> 00:28:34,210
الآخر، اعطني الآخر

555
00:28:34,210 --> 00:28:35,410
أسرع ارميه

556
00:28:36,264 --> 00:28:37,264
ارميه

557
00:28:38,108 --> 00:28:38,941
والآن فكر

558
00:28:39,720 --> 00:28:41,590
(ماكس) أنا صديقك

559
00:28:41,980 --> 00:28:44,793
فكر في كل ذلك لمدة دقيقة واحدة فقط

560
00:28:45,290 --> 00:28:47,063
نحن نخسر الآن يا جيري

561
00:28:47,140 --> 00:28:48,703
نحن سنخسر

562
00:28:48,850 --> 00:28:50,760
ما المنطق بأن ننحاز

563
00:28:50,760 --> 00:28:52,160
إلى الجانب الذي سيذبح؟

564
00:28:55,150 --> 00:28:57,533
(ماكس) ما الذي فعلته؟

565
00:28:58,545 --> 00:29:03,545


566
00:29:09,444 --> 00:29:12,111


567
00:29:13,704 --> 00:29:14,537
(فيكتور)

568
00:29:15,620 --> 00:29:17,420
تأكدنا من موقع (يوفن)

569
00:29:19,810 --> 00:29:23,253
هي داخل (نو مان لاند ) داخل المجمع الإنساني

570
00:29:27,950 --> 00:29:28,783
حسنًا

571
00:29:30,910 --> 00:29:32,123
داخل المجمع الانساني

572
00:29:32,740 --> 00:29:35,033
معك حق، هُم بالخارج

573
00:29:37,150 --> 00:29:41,083
البشر يعرضون علينا التبادل من أجل أمنه

574
00:29:42,503 --> 00:29:44,253
بالطبع

575
00:29:46,473 --> 00:29:47,533
ما الذي ترغبه؟

576
00:29:49,430 --> 00:29:52,903
لا ينبغي أن يكون هناك أي 
بشر في (نو مان لاند )

577
00:29:54,220 --> 00:29:57,723
أرسلهم ليقتلوا الجميع

578
00:29:58,723 --> 00:29:59,556
حسنًا

579
00:30:02,733 --> 00:30:03,566
و

580
00:30:03,960 --> 00:30:06,233
الرجل الذي عرضوا استبداله

581
00:30:08,230 --> 00:30:11,353
لا، أنا لا أريد كلب غير مخلص

582
00:30:12,440 --> 00:30:13,273
مفهوم

583
00:30:15,390 --> 00:30:16,540
هل هناك أي شيء آخر؟

584
00:30:16,770 --> 00:30:19,077
ممنوع وجود نجاة

585
00:30:19,077 --> 00:30:21,617


586
00:30:21,617 --> 00:30:22,450
ماركوس

587
00:30:35,250 --> 00:30:38,283
سيدتي الرئيسة، الدكتور مود بحاجة لحديثه معك

588
00:30:39,110 --> 00:30:39,943
ألا يمكن تأجيله؟

589
00:30:39,943 --> 00:30:41,273
لا، لا يمكن

590
00:30:46,540 --> 00:30:48,233
سامانثا، كيف حالك؟

591
00:30:48,980 --> 00:30:50,403
أنا بخير يا سيدتي الرئيسة

592
00:30:51,000 --> 00:30:52,950
هل هناك مكان ما خاص يمكننا الحديث فيه؟

593
00:30:53,820 --> 00:30:56,303
بالتأكيد أنباء سيئة - 
سيدتي الرئيسة -

594
00:30:56,570 --> 00:30:58,763
رأيتك فقط الأسبوع الماضي للكشف علي

595
00:30:59,700 --> 00:31:01,950
والآن حينما سألتك كيف كان حالك

596
00:31:02,030 --> 00:31:03,283
لم تردي بالمثل

597
00:31:03,650 --> 00:31:05,063
لا يصلك الكثير

598
00:31:05,870 --> 00:31:07,373
أنا الرئيسة يا سامانثا

599
00:31:08,353 --> 00:31:11,053
لو شيء ما فاتني 
الناس تموت

600
00:31:12,800 --> 00:31:14,350
ربما ينبغي عليك الجلوس

601
00:31:14,350 --> 00:31:16,303
لا، أنا بخير يا سام

602
00:31:16,660 --> 00:31:18,610
أعتقد أني سأقابلك وأنا واقفة

603
00:31:19,260 --> 00:31:21,210
كما تعلمي نحن نقوم بالتبرع بالدم

604
00:31:21,210 --> 00:31:22,983
من أجل الفحوصات السنوية الجسمانية

605
00:31:23,520 --> 00:31:24,703
نختبر كل شيء

606
00:31:25,260 --> 00:31:27,260
هذه المرة، ظهرت نتيجة إيجابية

607
00:31:27,310 --> 00:31:28,193
توقفي يا سام

608
00:31:29,870 --> 00:31:31,533
مارجريت، أنتِ مصابة بسرطان الدم

609
00:31:36,920 --> 00:31:37,890
هل تعتقدي أن هذه ليست

610
00:31:37,890 --> 00:31:39,533
أسوأ الأنباء التي سمعتها اليوم

611
00:31:42,080 --> 00:31:44,303
إذن، منذ متى؟

612
00:31:45,500 --> 00:31:47,143
إنها في المراحل المتقدمة

613
00:31:47,850 --> 00:31:49,590
هناك العديد من أساليب العلاج المتاحة

614
00:31:49,590 --> 00:31:52,150
بعضها يكون عدواني عن الآخر

615
00:31:52,150 --> 00:31:52,983
كم المدة؟

616
00:31:53,930 --> 00:31:55,070
لو عولجت كيميائيًا

617
00:31:55,070 --> 00:31:57,533
يمكننا أن نمد حياتك سنوات عديدة

618
00:31:58,210 --> 00:31:59,760
 ولكن يمكننا أيضًا أن ننظر إلى النخاع العظمي

619
00:31:59,760 --> 00:32:01,223
أو زرع الخلايا الجذعية

620
00:32:01,830 --> 00:32:03,270
هذه العلاجات تبدو

621
00:32:03,270 --> 00:32:04,870
أنها ستشغلني عن عملي

622
00:32:06,730 --> 00:32:09,293
كم المدة لو أننا لم نفعل أي شيء؟

623
00:32:10,460 --> 00:32:12,353
لو أننا لم نفعل أي شيء 
سيدتي الرئيسة

624
00:32:12,710 --> 00:32:14,793
ربما يكون أمامك شهر أو اثنين

625
00:32:16,287 --> 00:32:18,520


626
00:32:18,520 --> 00:32:19,370
شكرًا لكِ يا سام

627
00:32:20,160 --> 00:32:22,360
والآن بعد اذنك لدي عمل

628
00:32:23,330 --> 00:32:25,260
سيدتي الرئيسة لا يمكنك مواصلة العمل

629
00:32:25,260 --> 00:32:27,543
تحت هذه الظروف - 
انتهى الكلام دكتورة مود -

630
00:32:41,847 --> 00:32:42,680
ما الذي فعلته؟

631
00:32:42,680 --> 00:32:44,370
لنتكلم - 
احترس جيري -

632
00:32:45,130 --> 00:32:46,753
إذن ما الذي يحدث هنا ؟

633
00:32:48,790 --> 00:32:49,843
أنت بعتني؟

634
00:32:50,260 --> 00:32:51,143
صديقك؟

635
00:32:52,100 --> 00:32:54,250
ما تقييمك كقائد وحدة؟

636
00:32:55,300 --> 00:32:56,650
لدي تقييم جيد يا جاري

637
00:32:57,612 --> 00:32:59,923
متأكد أنك تحصل على 30 قطعة من الفضة

638
00:33:01,240 --> 00:33:03,833
كم المدة التي لدي قبل أن يصلوا هنا؟

639
00:33:04,066 --> 00:33:05,410
كم المدة التي لدي؟

640
00:33:05,410 --> 00:33:07,310
من يقول أي شيء هنا يا جيري؟

641
00:33:07,630 --> 00:33:08,463
ماذا؟

642
00:33:08,840 --> 00:33:10,090
لقد شغلت المتعقب

643
00:33:12,360 --> 00:33:14,493
الشيء الذي في يدك

644
00:33:14,840 --> 00:33:16,740
خردة بها كشاف نور

645
00:33:17,950 --> 00:33:19,473
يا إلهي - 
أجل -

646
00:33:20,420 --> 00:33:22,323
الأصلية مازالت في هافن

647
00:33:23,800 --> 00:33:24,633
ولكن آدم

648
00:33:25,440 --> 00:33:27,040
لم يكن لدي خيار يا جيري

649
00:33:27,250 --> 00:33:28,083
ماكس

650
00:33:28,083 --> 00:33:29,403
ماكس، سيتم قتله

651
00:33:29,980 --> 00:33:31,480
بحق المسيح، هؤلاء شعبك

652
00:33:31,480 --> 00:33:32,730
فعلت ما كان علي فعله

653
00:33:33,235 --> 00:33:34,785
تتكلم عن ماكس؟

654
00:33:34,785 --> 00:33:36,033
لم يكن ينبغي عليك فعل أي شيء

655
00:33:36,295 --> 00:33:37,595
كان بمقدورك الحديث معي

656
00:33:37,640 --> 00:33:39,230
كنت صديقك 
كنت سأساعدك

657
00:33:39,230 --> 00:33:41,673
جيري، سينتهي كل ذلك مبكرًا؟

658
00:33:41,791 --> 00:33:42,624
لا ينبغي عليك القلق

659
00:33:42,624 --> 00:33:44,074
سينتهي ذلك قريبًا

660
00:33:44,686 --> 00:33:48,019


661
00:33:56,808 --> 00:33:57,980


662
00:33:57,980 --> 00:33:59,730
إنذار دخلاء

663
00:33:59,900 --> 00:34:00,733
إنذار دخلاء

664
00:34:00,880 --> 00:34:02,239


665
00:34:02,239 --> 00:34:04,906


666
00:34:08,659 --> 00:34:13,659


667
00:34:16,560 --> 00:34:19,560


668
00:34:22,926 --> 00:34:23,865
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

669
00:34:23,865 --> 00:34:25,365
حافظ على هدوءك فقط

670
00:34:26,753 --> 00:34:27,753
إنهم هم

671
00:34:28,277 --> 00:34:29,330
هم قادمون

672
00:34:29,330 --> 00:34:32,080


673
00:34:32,270 --> 00:34:33,313
استمتعي بعشاءك

674
00:34:36,590 --> 00:34:37,423
ماكس أرجوك

675
00:34:37,530 --> 00:34:38,663
أرجوك ماكس

676
00:34:39,060 --> 00:34:41,423
هُم الباقون

677
00:34:41,440 --> 00:34:44,050
يمكنهم عبور الحدود 
أي وقت يريدونه

678
00:34:44,050 --> 00:34:45,033
يمحونا

679
00:34:45,230 --> 00:34:47,360
يتطلب 10 منا فقط

680
00:34:47,580 --> 00:34:49,990
ولو نحن محظوظون سيقتلون 
واحد منهم

681
00:34:49,990 --> 00:34:51,010
التخطيط يا جيري

682
00:34:51,010 --> 00:34:53,723
إنه تخطيطهم الآن 
وماذا عن السبب ذلك؟

683
00:34:54,882 --> 00:34:56,553
أرجوك ماكس 
اسمعني

684
00:34:56,553 --> 00:34:58,303
لا يهمني العالم كله

685
00:34:58,387 --> 00:35:01,323
ولكن ابني أرجوك يا ماكس

686
00:35:01,860 --> 00:35:03,510
لا تأخذ ابني مني أرجوك

687
00:35:04,120 --> 00:35:07,100
أجل، وآسف على ذلك يا جيري

688
00:35:07,100 --> 00:35:07,933
آسف جدًا

689
00:35:08,958 --> 00:35:10,900
ماكس، تعرف أنا فقدت شخصًا

690
00:35:10,900 --> 00:35:12,437
أحببته للغاية في العالم

691
00:35:12,437 --> 00:35:14,223
أرجوك لا تأخذ ابني

692
00:35:14,740 --> 00:35:16,383
هل ترغب في إنقاذه؟

693
00:35:17,430 --> 00:35:19,810
ابنك يا جيري - 
بالطبع أرغب يا ماكس -

694
00:35:19,810 --> 00:35:21,203
إذن ابق معي

695
00:35:21,550 --> 00:35:23,520
سلّم الفتاة وربما سيظهرون

696
00:35:23,520 --> 00:35:24,853
نوع من التفاهم

697
00:35:25,371 --> 00:35:26,621
إذن ماذا يا ماكس؟

698
00:35:26,621 --> 00:35:27,780
سيقومون بتحويلنا

699
00:35:29,937 --> 00:35:31,354
 إلى واحد منهم؟

700
00:35:31,719 --> 00:35:34,600


701
00:35:34,600 --> 00:35:36,400
جميع القنوات إلى أي أحد يتلقاها

702
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
هنا قاعدة هافن، نتعرض لهجوم

703
00:35:38,470 --> 00:35:40,220
نحتاج قوات دعم في الحال

704
00:35:40,260 --> 00:35:41,093
ابدء

705
00:35:41,666 --> 00:35:42,766
هذا للأبد يا جيري

706
00:35:43,060 --> 00:35:43,893
للأبد

707
00:35:44,260 --> 00:35:46,960
أنت، وابنك، يمكنكما الحياة للأبد

708
00:35:46,960 --> 00:35:49,640
لن تشغل رأسك بحمايته طوال الوقت

709
00:35:49,640 --> 00:35:52,353
العالم "جيري" هو عالمهم 
وليس عالمنا

710
00:35:54,290 --> 00:35:55,233
يمكننا المعيشة

711
00:35:55,700 --> 00:35:56,563
يمكننا الحياة

712
00:35:57,330 --> 00:35:58,343
لا يا ماكس

713
00:35:59,557 --> 00:36:01,360
لأن هذه ليست حياة

714
00:36:01,360 --> 00:36:02,520
هذا محبط جدًا جيري

715
00:36:02,520 --> 00:36:03,970
لأني فعلت مثلك بالضبط

716
00:36:04,488 --> 00:36:06,128
أكرر هنا قاعدة هافن

717
00:36:06,128 --> 00:36:07,009
نتعرض لهجوم

718
00:36:07,009 --> 00:36:09,154
نحتاج الدعم في الحال

719
00:36:09,154 --> 00:36:12,268


720
00:36:12,268 --> 00:36:14,665


721
00:36:14,665 --> 00:36:15,498
انهض

722
00:36:15,548 --> 00:36:16,381
انهض

723
00:36:18,725 --> 00:36:20,448
كم عددهم؟

724
00:36:20,448 --> 00:36:22,531
كم العدد؟ 
لا أعلم

725
00:36:22,830 --> 00:36:24,493
وثقت بك يا ماكس

726
00:36:25,270 --> 00:36:26,103
وثقنا جميعًا بك

727
00:36:27,372 --> 00:36:28,872
اركع

728
00:36:29,337 --> 00:36:30,837
اركع

729
00:36:34,560 --> 00:36:37,307
مازالنا أصدقاء جيري - 
أغلق عيناك يا ماكس -

730
00:36:37,307 --> 00:36:39,635
فكر يا جيري - 
أغلق عيناك -

731
00:36:39,635 --> 00:36:40,814
والآن فكر فيما فعلته

732
00:36:40,814 --> 00:36:42,147
أغلق عيناك

733
00:36:42,456 --> 00:36:45,789


734
00:36:48,738 --> 00:36:52,321


735
00:36:53,930 --> 00:36:54,763
لا

736
00:36:54,763 --> 00:36:55,596
لا

737
00:37:00,838 --> 00:37:02,088
هيا هيا

738
00:37:03,234 --> 00:37:06,484


739
00:37:11,286 --> 00:37:14,619


740
00:37:20,738 --> 00:37:23,697


741
00:37:23,697 --> 00:37:24,530


742
00:37:24,530 --> 00:37:25,363
علينا الخروج من هنا

743
00:37:25,363 --> 00:37:26,196
علينا الرحيل

744
00:37:26,196 --> 00:37:28,529
سنفعل ذلك لنذهب

745
00:37:30,961 --> 00:37:32,194
لا، يجب أن أفعل ذلك

746
00:37:32,194 --> 00:37:34,302
يمكنني المساعدة - 
ليس ضدهم -

747
00:37:34,302 --> 00:37:36,180
حان وقت حمايتك

748
00:37:36,180 --> 00:37:37,763
مهلًا، يمكنني المحاولة

749
00:37:38,806 --> 00:37:42,639


750
00:37:43,122 --> 00:37:46,122


751
00:37:46,700 --> 00:37:51,700


752
00:37:52,983 --> 00:37:57,983


753
00:37:58,116 --> 00:37:59,919


754
00:37:59,919 --> 00:38:03,752
فليبعد هذا الشيء عني

755
00:38:03,798 --> 00:38:05,844


756
00:38:05,844 --> 00:38:08,511


757
00:38:13,197 --> 00:38:14,983
الحقيقة أنك كذبت

758
00:38:15,010 --> 00:38:17,260
دعينا لا نبالغ في الأمر شينا

759
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
نبالغ؟

760
00:38:18,490 --> 00:38:19,620
ماذا؟ حقيقة أن هناك ناجون

761
00:38:19,620 --> 00:38:21,560
أم حقيقة أن الحكومة أخفت وجود ناجين؟

762
00:38:21,560 --> 00:38:22,910
لا يمكننا التأكيد

763
00:38:22,910 --> 00:38:25,183
أن هناك أي بشر باقين في الولايات المتحدة أم لا

764
00:38:25,183 --> 00:38:27,953
أنا لست طفلة يا ماثيو - 
إذن لا تتعاملي مثلهم -

765
00:38:28,340 --> 00:38:29,910
كانت ستظهر الأقمار الاصطناعية

766
00:38:29,910 --> 00:38:31,210
وجود ناجين

767
00:38:31,939 --> 00:38:33,120
لا عجب أن قسمك

768
00:38:33,120 --> 00:38:34,870
حصل على تقييد دخول لفترة طويلة جدًا

769
00:38:34,870 --> 00:38:36,270
يمكننا رؤية أن هناك أشخاص

770
00:38:36,270 --> 00:38:37,390
تتحرك حول المدن

771
00:38:37,390 --> 00:38:38,860
سواء كانوا مصاصي دماء أو بشر

772
00:38:38,860 --> 00:38:40,300
مستحيل التمييز

773
00:38:40,300 --> 00:38:41,133
هراء

774
00:38:41,640 --> 00:38:43,150
الأشعة تحت الحمراء ستميز

775
00:38:43,150 --> 00:38:45,143
إذا ما كانت درجات حرارتهم عادية أم باردين

776
00:38:45,150 --> 00:38:46,613
حسنًا، اجلسي

777
00:38:50,883 --> 00:38:53,633


778
00:38:53,700 --> 00:38:55,120
ما أنا على وشك قوله لك موضوع

779
00:38:55,120 --> 00:38:57,630
من الأسرار الرسمية التي وقعت عليها

780
00:38:57,630 --> 00:38:59,630
هذا لن يتخطى ذلك 
هل تفهمي؟

781
00:39:02,160 --> 00:39:04,210
هناك أشخاص يعيشون على الساحل الغربي

782
00:39:04,410 --> 00:39:05,960
ومصاصي الدماء على الساحل الشرقي

783
00:39:06,040 --> 00:39:08,890
في المنتصف أرض بلا بشر 
التي تفصل الجميع

784
00:39:09,520 --> 00:39:11,923
إذن، ما الذي يمنع مصاصي الدماء من الهجوم؟

785
00:39:15,600 --> 00:39:16,640
لقد وصلوا إلى اتفاقية

786
00:39:16,640 --> 00:39:18,413
مع بقاء الحكومة البشرية

787
00:39:19,110 --> 00:39:21,710
البشر يوفرون تبرعات بالدم 
حتى لا يموتون

788
00:39:21,710 --> 00:39:23,693
والجميع يترك الجميع في حاله

789
00:39:24,300 --> 00:39:27,433
إذن الناجون هُم عبارة مصدر للطعام فقط

790
00:39:27,900 --> 00:39:29,570
هل يمكنك تصور ما هي الحياة بالنسبة لهم؟

791
00:39:29,570 --> 00:39:31,790
هذه المخلوقات يمكنها الانتشار في كل مكان

792
00:39:31,790 --> 00:39:33,563
الحجر الصحي هو الخيار الوحيد

793
00:39:33,780 --> 00:39:35,830
ماذا لو أن هذا أبقانا في الخلف؟

794
00:39:35,830 --> 00:39:37,450
هل تفهم إذن ؟

795
00:39:37,450 --> 00:39:39,950
بالطبع لا، ولكن ينبغي علينا حماية أنفسنا

796
00:39:40,010 --> 00:39:42,170
لا، أنت قلق على الوحوش خلف الحظر

797
00:39:42,170 --> 00:39:43,850
وأنا قلقة على الشخص الذي في هذه الغرفة

798
00:39:43,850 --> 00:39:45,720
الأمر ليس بالبساطة هذه وتعلمي ذلك

799
00:39:45,720 --> 00:39:46,553
حقًا؟

800
00:39:47,110 --> 00:39:50,110
ما استطيع رؤيته، جميع الناس في العالم

801
00:39:50,110 --> 00:39:52,793
الذين ظننا أنهم على قيد الحياة 
في الواقع بخير وصحة

802
00:39:52,890 --> 00:39:54,830
على قيد الحياة أجل 
بخير لا

803
00:39:54,830 --> 00:39:56,880
هذا تمديد للحقيقة

804
00:39:56,880 --> 00:39:57,713
حقًا؟

805
00:39:58,060 --> 00:40:00,040
انظري الأشخاص الموجودين هناك

806
00:40:00,040 --> 00:40:01,883
مجرد ماشية بالنسبة لمصاصي الدماء

807
00:40:02,060 --> 00:40:03,453
هذا كل شيء، هُم طعام

808
00:40:04,530 --> 00:40:07,147
مصاصو الدماء في النهاية يشبعون

809
00:40:07,147 --> 00:40:08,403
وبعد ذلك ماذا؟

810
00:40:08,890 --> 00:40:09,803
لا يهم

811
00:40:10,210 --> 00:40:12,730
إذن ماذا؟ بقية العالم يجلس فقط متغافلاًا

812
00:40:12,730 --> 00:40:14,283
بينما يتم قتلهم ببطء؟

813
00:40:15,560 --> 00:40:17,960
وبعد ذلك ماذا؟ تصنعون السلام مع مصاصي الدماء؟

814
00:40:18,060 --> 00:40:18,893
تضربوهم بالنووي؟

815
00:40:20,140 --> 00:40:23,823
سيموت ملايين من الأبرياء في كلتا الحالتين

816
00:40:24,080 --> 00:40:25,730
هذه أضرار جانبية يا شينا

817
00:40:26,248 --> 00:40:27,100
لا يمكنني تصديق ما أسمعه

818
00:40:27,100 --> 00:40:28,350
لا يهم ما تصدقيه

819
00:40:28,350 --> 00:40:30,790
الحقيقة هي أن تكلفة الاحتواء للعالم

820
00:40:30,790 --> 00:40:33,223
واحد تريليون يورو سنويًا

821
00:40:33,530 --> 00:40:36,030
علينا الالتزام بذلك للاستمرار في الاحتواء

822
00:40:36,360 --> 00:40:38,913
هذا جنون - 
هذا عالم مجنون -

823
00:40:43,320 --> 00:40:44,170
كيف عرفت؟

824
00:40:45,030 --> 00:40:46,030
هذا غير ذي صلة

825
00:40:49,330 --> 00:40:50,533
هو لا يزال حي

826
00:41:02,210 --> 00:41:03,383
أنا منبهر

827
00:41:04,930 --> 00:41:07,023
عليك أن تحصلي على منصب في الحكومة

828
00:41:07,470 --> 00:41:10,030
ماثيو، هم لازالوا هناك

829
00:41:10,740 --> 00:41:12,690
وبطريقة ما نجوا كل هذه المدة

830
00:41:13,140 --> 00:41:14,840
بالتأكيد هناك شيء يمكننا فعله

831
00:41:15,370 --> 00:41:17,783
لا يوجد شيء يمكننا فعله لمساعدة هؤلاء الناس

832
00:41:17,930 --> 00:41:18,763
إذن هذا الحال؟

833
00:41:22,270 --> 00:41:23,103
حسنًا

834
00:41:24,480 --> 00:41:26,723
ماذا لو أنهم لا يرغبون أن يستسلمون بسهولة؟

835
00:41:27,180 --> 00:41:29,130
وماذا تعنيه بالضبط بهذا؟

836
00:41:29,740 --> 00:41:30,840
هجوم مضاد

837
00:41:31,040 --> 00:41:32,083
من البشر؟

838
00:41:32,260 --> 00:41:33,710
ليس لدينا أعداد

839
00:41:34,200 --> 00:41:35,033
نووي؟

840
00:41:35,890 --> 00:41:36,723
نووي.

841
00:41:37,060 --> 00:41:38,130
لا، مستحيل

842
00:41:38,130 --> 00:41:40,810
تم اجتياح الجيش الأمريكي 
وجميع الصوامع

843
00:41:40,810 --> 00:41:43,383
تم عزلها بواسطة الرئيس 
قبل قتله

844
00:41:43,697 --> 00:41:44,997
وأنت متأكد من ذلك؟

845
00:41:47,320 --> 00:41:51,343
لماذا لا يمكنك تدريب الأقمار الأصطناعية على صوامعهم؟

846
00:41:51,970 --> 00:41:54,233
انظر إلى الاشارات النووية، والاشعاع

847
00:41:54,430 --> 00:41:55,263
 ماذا بعد ذلك؟

848
00:41:55,798 --> 00:41:58,465


849
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
انتهت هذه المحادثة

850
00:42:02,280 --> 00:42:04,843
والآن بعد اذنك، لدي اجتماع مهم

851
00:42:07,605 --> 00:42:12,605
اتساءل عن ماذا ذلك

852
00:42:12,740 --> 00:42:16,630


853
00:42:16,630 --> 00:42:19,023
لمدة 10 سنوات احتجنا للبشر

854
00:42:22,550 --> 00:42:25,313
حينما بدأنا هذه الهدنة اللطيفة

855
00:42:26,080 --> 00:42:28,863
أو ما تسمى بـ اتفاقية الأحد الدامي ( بلادي سانداي)

856
00:42:29,500 --> 00:42:32,033
احتجنا دماءهم لإرواء عطشنا

857
00:42:33,130 --> 00:42:35,807
ولكن كل الأشياء التي تحدث لديها نهاية

858
00:42:37,060 --> 00:42:41,303
عائلتنا تطورت من الخفاء في الظل

859
00:42:42,900 --> 00:42:44,293
إلى الوضع الراهن الجديد

860
00:42:45,420 --> 00:42:46,920
والآن علنيا التغيير مجددًا

861
00:42:48,170 --> 00:42:50,573
قبل أن يعيد البشر تشكيل أنفسهم

862
00:42:52,070 --> 00:42:54,427
سنمحوهم من العالم

863
00:42:54,940 --> 00:42:58,403
بلا شك يوجهون الأسلحة تجاهنا

864
00:42:58,550 --> 00:42:59,383
راغبين

865
00:43:00,880 --> 00:43:01,713
متربصين

866
00:43:02,730 --> 00:43:04,760
شيء واحد تعلمته في عمري

867
00:43:06,054 --> 00:43:09,313
لا يمكنك أن تضع الوحش المفترس في قفص للأبد

868
00:43:10,210 --> 00:43:12,443
لا يمكننا أن نأخذ المزيد من البشر

869
00:43:14,089 --> 00:43:16,483
هُم وصلوا لحدودهم

870
00:43:17,300 --> 00:43:18,133
نستطيع

871
00:43:19,330 --> 00:43:20,163
وسنفعل

872
00:43:21,780 --> 00:43:23,870
ما الذي تريد منهم فعله؟

873
00:43:26,356 --> 00:43:28,106
أريد موتهم

874
00:43:29,097 --> 00:43:34,097


875
00:43:39,155 --> 00:43:42,871


876
00:43:42,871 --> 00:43:47,871


877
00:43:53,036 --> 00:43:55,348


878
00:43:55,348 --> 00:43:58,598


879
00:44:08,617 --> 00:44:11,367


880
00:44:21,086 --> 00:44:24,419


881
00:44:32,205 --> 00:44:34,633


882
00:44:34,633 --> 00:44:37,966

