﻿1
00:00:02,420 --> 00:00:03,710
الاعتداءات التي حدثت

2
00:00:03,710 --> 00:00:06,010
في محيط واشنطن
كانت دموية بشكل مدهش

3
00:00:06,010 --> 00:00:08,920
قتل 200 إنسان في المكان

4
00:00:08,920 --> 00:00:09,930
خلال 24 ساعة

5
00:00:09,930 --> 00:00:11,720
وصف الشهود العيان وجود
آكلي لحوم البشر

6
00:00:11,720 --> 00:00:13,615
ما بقى من جيشنا

7
00:00:15,580 --> 00:00:16,470
في الجبهات الأولى

8
00:00:16,470 --> 00:00:18,110
مدينة نيويورك تحت حصار

9
00:00:18,110 --> 00:00:20,440
المخلوقات، في ظل محاولات شائكة

10
00:00:20,440 --> 00:00:22,320
من الناس لحماية منازلهم
بالخطوط الدفاعية

11
00:00:22,320 --> 00:00:25,090
حدودنا تم إغلاقها

12
00:00:25,090 --> 00:00:27,530
لقد تم عزلنا بواسطة الـ

13
00:00:27,530 --> 00:00:28,979
الساحل الغربي بالكامل

14
00:00:28,979 --> 00:00:32,600
للولايات المتحدة على ما يبدو
تمت السيطرة عليه من المخلوقات

15
00:00:32,600 --> 00:00:35,210
لقد ازدادت قوتهم بشكل لا يصدق

16
00:00:35,210 --> 00:00:36,870
لم يسبق لي أي شيء
مشابه لهذا من قبل

17
00:00:36,870 --> 00:00:38,890
لقد مزقوهم

18
00:00:38,890 --> 00:00:40,300
مع إعادة تجمع القوات المسلحة

19
00:00:40,300 --> 00:00:42,450
يحاول المدنيون الهروب من المدن

20
00:00:42,450 --> 00:00:45,550
قبل أن يحل الظلام مرة أخرى

21
00:00:45,550 --> 00:00:49,412
إلى رجال المدن المتوجهون
إلى غرب كاليفورنيا

22
00:01:44,414 --> 00:01:45,664
أبي؟

23
00:01:46,724 --> 00:01:48,874
اسمع، لدينا عُطل فني

24
00:01:48,874 --> 00:01:51,018
هل انتهى يا أبي؟

25
00:01:51,018 --> 00:01:53,971
نحتاج بعض المساعدة

26
00:01:55,838 --> 00:01:57,666
لابد أن ينجو

27
00:01:57,666 --> 00:02:00,330
أنقذوا ابني

28
00:02:10,190 --> 00:02:11,203
تنبيه لجميع الأفراد

29
00:02:11,203 --> 00:02:13,603
التدريب البدني مع العريف لوكين

30
00:02:13,603 --> 00:02:17,060
تم نقله من الساعة 1300 إلى الساعة 1500

31
00:02:28,264 --> 00:02:30,987
كُن ولدًا صالحًا

32
00:02:33,581 --> 00:02:38,107
فريق التحكم (بيتا) أبلغ
إلى غرفة التحكم

33
00:02:43,222 --> 00:02:45,389
نو مان لاند 
ولاية نيومكسيكو السابقة

34
00:03:11,913 --> 00:03:13,843
لا يمكنني أن أكون جزء من هذا العالم

35
00:03:16,253 --> 00:03:17,086
أنا آسفة

36
00:03:28,214 --> 00:03:30,381
لوس أنجلوس، القصر الرئاسي - موقع سري

37
00:03:52,330 --> 00:03:54,330
توقف مكانك

38
00:04:01,205 --> 00:04:02,038
خالي

39
00:04:23,431 --> 00:04:25,540
سيدتي الرئيس

40
00:04:25,540 --> 00:04:26,600
خطة "سيرس"

41
00:04:26,600 --> 00:04:30,246
هذا يوم جميل، أليس كذلك؟

42
00:04:30,246 --> 00:04:31,147
صحيح

43
00:04:31,147 --> 00:04:34,090
أنت لن تعطيني محاضرة
لأني بالخارج؟

44
00:04:34,090 --> 00:04:35,490
لا، لقد فعلت ما يكفي

45
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
هل قمت بالاعتناء بالحديقة من قبل يا أندرو؟

46
00:04:38,440 --> 00:04:39,640
لا يمكنني قول أني فعلت

47
00:04:40,530 --> 00:04:41,363
أحب ذلك

48
00:04:42,400 --> 00:04:45,380
يوجد جمال بها
فنّ عبارة عن القدرة

49
00:04:45,380 --> 00:04:48,520
للتلاعب بالطبيعة والعناية بها

50
00:04:48,520 --> 00:04:50,020
مع كل إحترامي سيدتي الرئيسة

51
00:04:50,020 --> 00:04:52,667
لا أحب خطة سيرس أيضًا يا أندرو

52
00:04:52,667 --> 00:04:54,288
هذه ليست خطة

53
00:04:54,288 --> 00:04:55,588
إنها نهاية العالم

54
00:04:56,820 --> 00:04:57,943
بإيجاز

55
00:05:00,500 --> 00:05:03,040
لقد سمعت أن مجموعة من الحمقى
حاولوا اقتحام

56
00:05:03,040 --> 00:05:04,730
الجدار الكندي

57
00:05:04,730 --> 00:05:07,930
لقد تواجدوا بحوزتهم طائرات بدون طيار مسلحة

58
00:05:07,930 --> 00:05:09,283
لقد كانوا عائلات

59
00:05:11,070 --> 00:05:11,903
أعلم

60
00:05:13,270 --> 00:05:16,233
ابني حاول منذ نحو خمس سنوات

61
00:05:17,292 --> 00:05:18,242
ماذا تقصدين؟ ظ

62
00:05:19,260 --> 00:05:21,750
أريد محاولة الاتصال بلندن

63
00:05:21,750 --> 00:05:22,583
ولكن سيرس

64
00:05:22,583 --> 00:05:23,900
سيرس عبارة عن كذبة

65
00:05:23,900 --> 00:05:26,263
مازال لدينا اتصالات متقدمة

66
00:05:27,120 --> 00:05:29,830
ربما يتم تجاهلنا ولكن يتم سماعنا

67
00:05:29,830 --> 00:05:31,210
ما كانوا يخاطروا بعدم المعرفة

68
00:05:31,210 --> 00:05:32,320
كيف تعرفين ذلك ؟

69
00:05:32,320 --> 00:05:33,870
لأني ما كنت أفعل

70
00:05:33,870 --> 00:05:35,510
الكثير من الأمور على المحك

71
00:05:35,510 --> 00:05:38,830
حاول الناس ولكنهم وصلوا
إلى آذان صماء

72
00:05:38,830 --> 00:05:41,773
هذا لأننا نحاول الحديث مع
الناس الخطأ

73
00:05:43,450 --> 00:05:44,870
سأحاول

74
00:05:44,870 --> 00:05:46,017
شكرًا لك

75
00:05:49,628 --> 00:05:51,410
هذه حديقة جميلة يا سيدتي الرئيس

76
00:05:51,410 --> 00:05:53,360
أوّد المحافظة عليها هكذا يا أندرو

77
00:05:55,000 --> 00:05:55,833
انظر لها؟

78
00:07:15,158 --> 00:07:17,325
قاعدة هافن العسكرية
بؤرة متقدمة للمقاومة البشرية

79
00:07:23,417 --> 00:07:24,250
إنه أنا

80
00:07:24,250 --> 00:07:25,330
أجل، أرى ذلك

81
00:07:25,330 --> 00:07:26,950
لقد غادرت بدون فتاة
بين ذراعيك

82
00:07:26,950 --> 00:07:28,570
وجدتها بالخارج

83
00:07:28,570 --> 00:07:29,800
هل هي إنسانة؟

84
00:07:29,800 --> 00:07:31,170
أجل، وجدتها في وضح النهار

85
00:07:31,170 --> 00:07:32,510
لديهم واقي للشمس لعلمك

86
00:07:32,510 --> 00:07:33,770
تحققت من عينيها

87
00:07:33,770 --> 00:07:36,560
أبوك لا يسمح بدخول الغرباء

88
00:07:36,560 --> 00:07:37,850
ليس لدينا الامدادات

89
00:07:37,850 --> 00:07:39,050
يمكنها تناول مؤني

90
00:07:39,050 --> 00:07:39,883
تحتاج المساعدة

91
00:07:39,883 --> 00:07:41,740
إذا ما رأى أبوك ذلك
ستكون أنت الوحيد

92
00:07:41,740 --> 00:07:42,740
الذي يحتاج بعض المساعدة

93
00:07:42,740 --> 00:07:44,873
اسمح لي بالدخول

94
00:07:49,800 --> 00:07:51,404
من هذه بحق الجحيم؟

95
00:07:51,404 --> 00:07:52,237
لا أعلم

96
00:07:52,237 --> 00:07:53,070
هي بحاجة للمساعدة

97
00:07:53,070 --> 00:07:54,360
حسنًا، تعال معي

98
00:07:54,360 --> 00:07:55,320
إنتباه لجميع الأفراد

99
00:07:55,320 --> 00:07:57,400
نظرًا لأزمة الوقود
جميع سعة المروحيات

100
00:07:57,400 --> 00:08:00,355
ينبغي أن تكون تحت تصرف
وحدة القائد

101
00:08:00,355 --> 00:08:01,455
أجلسها هناك

102
00:08:08,400 --> 00:08:09,850
هي منهكة

103
00:08:09,850 --> 00:08:12,260
منهكة ومصابة بالجفاف بالتأكيد

104
00:08:12,260 --> 00:08:13,610
منذ متى وهي بالصحراء؟

105
00:08:13,610 --> 00:08:14,443
لا أعلم

106
00:08:14,443 --> 00:08:16,240
إنتباه لجميع الأفراد

107
00:08:16,240 --> 00:08:18,027
تأكدوا من أن جميع البنادق
والدفاعات الجانبية تعمل

108
00:08:18,027 --> 00:08:20,110
داخل وخارج الترسانة

109
00:08:24,384 --> 00:08:29,051
مدينة نيويورك
قاعدة مصاصي الدماء إيلدرز

110
00:08:30,240 --> 00:08:33,460
ليلة هادئة، أليس كذلك ؟

111
00:08:33,460 --> 00:08:35,160
إنها مدينة جميلة

112
00:08:35,160 --> 00:08:36,620
صحيح

113
00:08:36,620 --> 00:08:39,930
لقد شاهدتها تتغير على مدار السنين

114
00:08:39,930 --> 00:08:43,540
تزدهر من سوءها

115
00:08:43,540 --> 00:08:47,623
لتصل إلى العظمة الآن

116
00:08:48,606 --> 00:08:50,110
العظمة

117
00:08:50,110 --> 00:08:54,243
بالتأكيد من الغريب أن كل شيء حديث، وجديد

118
00:08:55,379 --> 00:08:56,213
كم عمرك؟

119
00:08:57,090 --> 00:08:57,923
تسعة عشر؟

120
00:08:58,970 --> 00:08:59,803
عشرون ؟

121
00:08:59,803 --> 00:09:00,636
ثمانية عشر

122
00:09:03,811 --> 00:09:05,311
يا يسوع، أنت صغيرة جدًا

123
00:09:08,170 --> 00:09:10,737
إذن لا تدري كيف أن الحياة خطيرة

124
00:09:10,737 --> 00:09:12,170
أرجوك

125
00:09:12,170 --> 00:09:13,982
ليس لدي الكثير لأقدمه

126
00:09:13,982 --> 00:09:14,815
أعلم

127
00:09:16,000 --> 00:09:17,508
استشعر ذلك

128
00:09:17,508 --> 00:09:19,143
أحتاج المساعدة

129
00:09:20,220 --> 00:09:22,735
لماذا لا تسمحي لي بمساعدتك؟

130
00:09:42,978 --> 00:09:43,978
من كانت؟

131
00:09:45,700 --> 00:09:47,300
متطوعة

132
00:09:47,300 --> 00:09:48,210
لقد عبرت

133
00:09:48,210 --> 00:09:49,550
للموت؟

134
00:09:49,550 --> 00:09:50,383
للحياة

135
00:09:52,910 --> 00:09:56,017
أحب جدًا قلب المتطوعة

136
00:09:56,017 --> 00:09:57,463
فهو دافء ولطيف

137
00:09:58,620 --> 00:10:00,357
سيدي أعتقد أننا بحاجة إلى

138
00:10:00,357 --> 00:10:02,890
تحتاج عدم المبالغة في التفكير في الأمور

139
00:10:02,890 --> 00:10:04,040
التي لا تهمك

140
00:10:04,896 --> 00:10:06,600
هكذا تحدث لك المشاكل

141
00:10:06,600 --> 00:10:07,970
بالطبع

142
00:10:14,001 --> 00:10:16,834
هل عثرت عليها؟

143
00:10:25,230 --> 00:10:27,490
لا يوجد أي علامة على ابنتك يا سيدي

144
00:10:27,490 --> 00:10:28,910
هذا مستحيل

145
00:10:28,910 --> 00:10:31,530
لديها شريحة بداخلها تحسبًا لهذه الحالة

146
00:10:31,530 --> 00:10:33,230
الشريحة لم تعد جديدة

147
00:10:33,230 --> 00:10:34,680
الإشارات مشتتة

148
00:10:34,680 --> 00:10:37,100
إذن اتبع آخر إشارة

149
00:10:37,100 --> 00:10:37,933
نفعل ذلك

150
00:10:37,933 --> 00:10:39,360
(فيجو) يتتبعها

151
00:10:39,360 --> 00:10:41,670
إذن أين وصل (فيجو)؟

152
00:10:41,670 --> 00:10:44,120
نعتقد أنها ذهبت لأرض البشر

153
00:10:45,720 --> 00:10:46,650
أين؟

154
00:10:46,650 --> 00:10:47,640
الجـنوب

155
00:10:47,640 --> 00:10:48,473
نيو مكسيكو

156
00:10:48,473 --> 00:10:50,893
هي تتجه غربًا نحو المقاطعة البشرية

157
00:10:54,470 --> 00:10:55,370
جهز فريق

158
00:10:56,810 --> 00:11:00,320
لو أن (فيجو) لم يعود عند الفجر
أرسلهم

159
00:11:00,320 --> 00:11:02,090
إلى أرض ( نو مان )؟

160
00:11:02,090 --> 00:11:05,269
هذا سيؤدي إلى خرق اتفاقية (بلادي سانداي) يا سيدي

161
00:11:05,269 --> 00:11:06,440
ماذا؟

162
00:11:06,440 --> 00:11:08,460
اتفقنا على عدم العبور إلى أرض ( نو مان )

163
00:11:08,460 --> 00:11:10,020
إلى المقاطعة البشرية في مقابل

164
00:11:10,020 --> 00:11:11,850
التبرع الأسبوعي بالدم من كل إنسان

165
00:11:11,850 --> 00:11:13,580
أعلم اتفاقية (بلادي سانداي)

166
00:11:13,580 --> 00:11:15,320
اتفقنا على عدم عبور الحدود

167
00:11:15,320 --> 00:11:16,560
وبالنسبة للشرطة لبني جنسنا

168
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
وإلا سيقطعون إمدادات الدماء

169
00:11:18,600 --> 00:11:19,640
ماذا لو فعلوا؟

170
00:11:19,640 --> 00:11:21,980
البشر سيرون أنه عمل حرب

171
00:11:21,980 --> 00:11:23,120
نحن في حرب

172
00:11:23,970 --> 00:11:27,193
هذا ليس سلام، بل هدنة ببساطة

173
00:11:28,110 --> 00:11:30,560
هذا وقت لكلا الجهتين لتقوية قواهم

174
00:11:31,770 --> 00:11:33,234
أقصد

175
00:11:33,234 --> 00:11:36,330
هل تعتقد أنهم يجهزون

176
00:11:36,330 --> 00:11:38,103
ويتبرعون بالدم لنا كل يوم أحد؟

177
00:11:39,110 --> 00:11:39,983
وماذا عنا؟

178
00:11:40,890 --> 00:11:42,920
كم عددنا الراضي فعليًا

179
00:11:42,920 --> 00:11:44,730
لتناول ذلك في وعاء

180
00:11:44,730 --> 00:11:47,310
وكأنه عشاء تلفزيوني فاسد؟

181
00:11:47,310 --> 00:11:48,150
لا لا

182
00:11:48,150 --> 00:11:49,500
غايتنا الصيد

183
00:11:49,500 --> 00:11:51,560
وهم الفريسة

184
00:11:51,560 --> 00:11:53,450
شخص ما ينبغي عليه
أن يخرق السلام

185
00:11:53,450 --> 00:11:54,570
إما نحن أو هم

186
00:11:54,570 --> 00:11:56,440
ما كانوا يتجرأون على خرق الشروط

187
00:11:56,440 --> 00:11:58,230
هناك العديد منا لهزيمتهم

188
00:11:58,230 --> 00:11:59,686
ولو فعلنا؟

189
00:11:59,686 --> 00:12:01,170
لو قتلنا وحوّلناهم

190
00:12:01,170 --> 00:12:03,353
لن يكون هناك أحد آخر للتغذي عليه

191
00:12:05,160 --> 00:12:06,572
ليس في هذه البلد

192
00:12:09,600 --> 00:12:10,500
جهز الفريق

193
00:12:11,760 --> 00:12:13,400
سيدي ( ماركوس )

194
00:12:13,400 --> 00:12:16,890
(ماركوس) سيتفهم أني لا يمكنني
ترك ابنتي

195
00:12:16,890 --> 00:12:19,670
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

196
00:12:19,670 --> 00:12:20,720
ستنفذ ما أقوله

197
00:12:21,560 --> 00:12:22,393
حسنًا يا (فيكتور )

198
00:12:43,510 --> 00:12:45,620
"دوك" لدينا مؤن طازجة

199
00:12:45,620 --> 00:12:46,990
200 حاوية من المضادات الحيوية

200
00:12:46,990 --> 00:12:48,701
كلها لا يوجد عليها علامة

201
00:12:48,701 --> 00:12:50,280
لا يستطيع أحد تمييزهم

202
00:12:50,280 --> 00:12:51,270
هذا شيء جيد أنني لم

203
00:12:51,270 --> 00:12:52,790
يكن لدي أي خطط هذا المساء

204
00:12:52,790 --> 00:12:53,623
معذرة

205
00:12:56,150 --> 00:12:57,720
جيري

206
00:12:57,720 --> 00:13:00,650
لقد طلبت منك مرارًا لتناديني بـ أبي

207
00:13:00,650 --> 00:13:03,200
معذرة يا أبي

208
00:13:03,200 --> 00:13:04,460
لماذا فعلت ذلك؟

209
00:13:04,460 --> 00:13:06,700
تعتقد أن هؤلاء الأشخاص لا يعرفون أنك ابني؟

210
00:13:06,700 --> 00:13:07,650
تعتقد أنهم لا يخبروني حينما

211
00:13:07,650 --> 00:13:09,620
تتجول خارج المكان بدون تصريح ؟

212
00:13:09,620 --> 00:13:10,453
أبي

213
00:13:10,453 --> 00:13:11,286
لا يا (آدم )

214
00:13:11,286 --> 00:13:12,190
المكان خطر بالخارج

215
00:13:12,190 --> 00:13:13,510
أعمل بصورة أفضل
حينما أتجول بمفردي

216
00:13:13,510 --> 00:13:14,620
تعلم ذلك

217
00:13:14,620 --> 00:13:15,453
أنت هكذا؟

218
00:13:15,453 --> 00:13:17,360
جيد لأننا بحاجة أطنان من المؤن، صحيح؟

219
00:13:17,360 --> 00:13:20,840
نحتاج قطع غيار راديو، ونحاس، وأسلاك، وطعام
وماء، وذخيرة

220
00:13:20,840 --> 00:13:22,403
إذن أي نوع هي؟

221
00:13:23,810 --> 00:13:25,410
بالتأكيد جاءت من المستوطنات

222
00:13:25,410 --> 00:13:27,450
ربما (برايرستاون) أو ميرسي بوينت

223
00:13:27,450 --> 00:13:28,500
حسنًا ( لاكي )

224
00:13:28,500 --> 00:13:29,333
أجري بعض التحريات

225
00:13:29,333 --> 00:13:30,166
اعلمي من تكون

226
00:13:30,166 --> 00:13:31,720
حسنًا سيدي

227
00:13:31,720 --> 00:13:34,440
ربما كانت تحاول الهروب
من واحد منهم

228
00:13:34,440 --> 00:13:36,140
المستوطنات خارجة عن القانون

229
00:13:36,140 --> 00:13:37,783
ستخبرنا حينما تفيق

230
00:13:44,820 --> 00:13:46,970
انا عقلاني يا ابني
ربما هذه الفتاة الأولى

231
00:13:46,970 --> 00:13:49,220
التي لم تر مثلها من قبل أبدًا طول عمرك

232
00:13:50,800 --> 00:13:51,953
لم ألاحظ

233
00:13:52,980 --> 00:13:53,863
لا يمكنها البقاء

234
00:13:54,950 --> 00:13:57,270
حينما يتحسن حالها
وتستيقظ

235
00:13:57,270 --> 00:13:59,730
عليها أن تعود في رحلة
البحث عن المؤن القادمة

236
00:13:59,730 --> 00:14:00,563
مفهوم

237
00:14:03,140 --> 00:14:05,190
يا ابني ربما ينبغي عليك
ذلك أنت أيضًا

238
00:14:05,190 --> 00:14:06,023
ماذا؟

239
00:14:06,023 --> 00:14:07,090
اتجه غربًا

240
00:14:07,090 --> 00:14:09,399
تعرف المدارس، والفتيات
والعائلة

241
00:14:09,399 --> 00:14:10,733
أجل، لقد تحدثنا عن ذلك -
أعلم -

242
00:14:10,733 --> 00:14:11,566
أنتم عائلتي

243
00:14:11,566 --> 00:14:12,680
ولكن اسمع يا ابني
أريدك أن تحظى بحياة

244
00:14:12,680 --> 00:14:14,540
ولا أي شيء سوى الحياة

245
00:14:14,540 --> 00:14:15,373
هذا ليس بهذه السهولة

246
00:14:15,373 --> 00:14:17,340
إذن لا يوجد شيء يستحق ذلك

247
00:14:17,340 --> 00:14:18,173
سيدي

248
00:14:19,130 --> 00:14:20,700
لقد فقدنا للتوّ الاتصالات اللاسلكية والفيديو

249
00:14:20,700 --> 00:14:22,450
في المدخل الشرقي

250
00:14:22,450 --> 00:14:23,786
اللعنة

251
00:14:23,786 --> 00:14:27,723
هذا لم ينته

252
00:15:02,428 --> 00:15:03,880
ماذا ؟

253
00:15:03,880 --> 00:15:06,310
أنا آسف على ازعاجك يا سيدي ولكن

254
00:15:06,310 --> 00:15:08,210
لدي شيء أبلغك به

255
00:15:08,210 --> 00:15:09,963
أعلم أنه لا ينبغي أن أكون هنا ولكن

256
00:15:10,990 --> 00:15:12,263
(يوفون ) مفقودة

257
00:15:13,567 --> 00:15:14,400
من ؟

258
00:15:15,680 --> 00:15:17,490
ابنة (فيكتور)؟

259
00:15:17,490 --> 00:15:19,940
نعتقد أنها ذهبت إلى أرض
(نو مان )

260
00:15:21,800 --> 00:15:22,633
مستحيل

261
00:15:23,890 --> 00:15:25,920
هل يعرف أنك هنا؟

262
00:15:25,920 --> 00:15:26,753
لا

263
00:15:27,680 --> 00:15:28,803
لا، لا يعلم

264
00:15:30,090 --> 00:15:30,923
اتركنا

265
00:15:32,250 --> 00:15:33,749
حسنًا يا سيدي

266
00:15:56,240 --> 00:15:57,820
هل هُم هؤلاء يا أبي؟

267
00:15:57,820 --> 00:15:58,680
يا حبيبي لا تقلق
من ذلك

268
00:15:58,680 --> 00:15:59,882
اسمع تشبث بأمك

269
00:15:59,882 --> 00:16:00,812
احمله

270
00:16:00,812 --> 00:16:01,645
ماذا؟

271
00:16:01,645 --> 00:16:02,512
احمله أنت أقوى

272
00:16:02,512 --> 00:16:03,345
ليس لدينا وقت لهذا يا حبيبتي

273
00:16:04,874 --> 00:16:06,051
الرئيس سينجو

274
00:16:06,051 --> 00:16:07,669
الرئيس ينجو

275
00:16:21,430 --> 00:16:22,990
إنتباه جميع الأفراد

276
00:16:22,990 --> 00:16:25,120
رحلة الإمدادات المقبلة
خلال 30 دقيقة

277
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
رجاء جهزوا فريق من المناديب

278
00:16:26,420 --> 00:16:28,280
لإبلاغ البيانات واحرصوا

279
00:16:28,280 --> 00:16:30,467
على تجهيز منطق تخزين الطعام

280
00:16:39,973 --> 00:16:41,843
دورية "دالتون" إلى المدخل الشرقي

281
00:16:41,843 --> 00:16:45,127
واحد، اثنان، ثلاثة
واحد اثنان، ثلاثة

282
00:16:45,127 --> 00:16:49,178
دورية "دالتون" إلى المدخل الشرقي

283
00:16:49,178 --> 00:16:51,202
خذ هذا مني

284
00:16:51,202 --> 00:16:52,035
شكرًا

285
00:18:00,181 --> 00:18:01,920
أنت بخير

286
00:18:01,920 --> 00:18:02,801
أنت بأمان

287
00:18:04,117 --> 00:18:05,520
مهلًا يا سيدتي

288
00:18:05,520 --> 00:18:06,353
لا بأس

289
00:18:06,353 --> 00:18:07,186
أنت بين الأصدقاء

290
00:18:09,700 --> 00:18:10,540
الأصدقاء؟

291
00:18:10,540 --> 00:18:11,400
أجل

292
00:18:11,400 --> 00:18:13,320
تفضلي بالجلوس رجاء

293
00:18:13,320 --> 00:18:14,153
لا بأس

294
00:18:14,153 --> 00:18:15,490
انظري أنتِ تعاني من سوء التغذية

295
00:18:15,490 --> 00:18:16,793
لابد أن تأكلي شيء ما

296
00:18:18,220 --> 00:18:19,420
من الناحية الجسمانية أنتِ بخير

297
00:18:21,500 --> 00:18:23,523
تفضلي بالجلوس رجاء

298
00:18:24,830 --> 00:18:26,730
.. لماذا

299
00:18:26,730 --> 00:18:27,953
لماذا أنقذتني؟

300
00:18:30,480 --> 00:18:31,330
كنت بمفردك

301
00:18:32,400 --> 00:18:33,790
علينا البقاء سويًا

302
00:18:33,790 --> 00:18:35,400
إنتباه جميع الأفراد

303
00:18:35,400 --> 00:18:36,940
احرصوا على أن تكون الأسلحة والموانع

304
00:18:36,940 --> 00:18:37,998
هل ترغبي شرب شيئًا؟

305
00:18:37,998 --> 00:18:38,831
الترسانة

306
00:18:38,831 --> 00:18:39,753
أجل رجاء

307
00:18:41,750 --> 00:18:43,720
سأتحقق من نبضك

308
00:18:43,720 --> 00:18:44,770
لا عليك

309
00:18:44,770 --> 00:18:46,490
تبدين بخير

310
00:18:46,490 --> 00:18:48,970
ولكني أوصي ببعض الطعام
والراحة، معالجة الجفاف

311
00:18:48,970 --> 00:18:50,410
هذا إجراء عادي هنا

312
00:18:50,410 --> 00:18:52,050
يمكنني ترتيب الغرفة
لإقامتك

313
00:18:52,050 --> 00:18:53,840
قبل نفاذ الإمدادات

314
00:18:53,840 --> 00:18:54,889
أنت طبيب؟

315
00:18:54,889 --> 00:18:56,580
ليس على وجه التحديد

316
00:18:56,580 --> 00:18:58,270
أنا أقرب شخص يعرفوه

317
00:18:58,270 --> 00:18:59,310
لا يمكنها الإقامة هنا؟

318
00:18:59,310 --> 00:19:01,310
(آدم) الأسرة في المركز الرئيسي

319
00:19:02,340 --> 00:19:04,040
ولكنني يمكنني المساعدة

320
00:19:07,123 --> 00:19:07,956
شكرًا لك

321
00:19:07,956 --> 00:19:09,956
مرحبًا بك

322
00:19:15,743 --> 00:19:17,250
وجدتني؟

323
00:19:17,250 --> 00:19:18,650
أجل، وكنت فاقدة للوعي

324
00:19:20,081 --> 00:19:21,300
كيف وصلت هنا؟

325
00:19:21,300 --> 00:19:22,269
إنتباه جميع الأفراد

326
00:19:22,269 --> 00:19:23,102
حملتك

327
00:19:23,102 --> 00:19:23,935
تدريب المعركة اليدوية

328
00:19:23,935 --> 00:19:25,957
مع العريف (لوكين) تم تأجيلها
من الساعة 1300

329
00:19:25,957 --> 00:19:26,966
شكرًا

330
00:19:26,966 --> 00:19:27,799
إلى الساعة 1500

331
00:19:27,799 --> 00:19:28,632
أنا (آدم )

332
00:19:28,632 --> 00:19:30,551
(يوفون)

333
00:19:32,740 --> 00:19:33,790
مرحبًا بكِ في (هافن)

334
00:19:47,812 --> 00:19:48,747
انتظري هنا

335
00:19:53,812 --> 00:19:55,514
لوس أنجلوس
المركز الرئيسي للحكومة الجديدة

336
00:19:58,180 --> 00:20:02,610
محاكاة هجوم تتم

337
00:20:02,610 --> 00:20:04,330
حسنًا أيها اللواء

338
00:20:04,330 --> 00:20:05,500
أطلعني بالتفاصيل

339
00:20:05,500 --> 00:20:06,530
سيدتي

340
00:20:06,530 --> 00:20:08,680
في صوامع صواريخ نيفادا
لدينا 112

341
00:20:08,680 --> 00:20:10,840
صواريخ نووية تكتيكية تحت تصرفنا

342
00:20:10,840 --> 00:20:13,370
سنطلق الهجمة الأولى
على الساحل الشرقي

343
00:20:13,370 --> 00:20:15,860
يمكننا أن نمحوا مصاصي الدماء بالكامل

344
00:20:15,860 --> 00:20:16,960
وننظف الكوكب

345
00:20:18,130 --> 00:20:20,448
كيف يبدو ذلك على المستوى الدولي؟

346
00:20:20,448 --> 00:20:23,720
بما أن الولايات المتحدة
أعلنت الحجر الصحي

347
00:20:23,720 --> 00:20:26,240
لـ 10 سنوات فالتواصل
مع العالم الخارجي

348
00:20:26,240 --> 00:20:27,640
لم يعد موجودًا

349
00:20:27,640 --> 00:20:30,060
البريطانيون والصينيون
عملوا جنبًا إلى جنب

350
00:20:30,060 --> 00:20:32,360
للتأكيد على قطع الاتصالات

351
00:20:32,360 --> 00:20:35,030
اشاراتنا في الحدود
الخارجية مشوشة

352
00:20:35,030 --> 00:20:38,347
الأقمار الاصطناعية إما
تم إغلاقها أو تم اختراقها عن بُعد

353
00:20:38,347 --> 00:20:39,970
لم يعد لها أي فائدة

354
00:20:39,970 --> 00:20:41,720
لقد تم قطع اتصالاتنا من جميع الاتجاهات

355
00:20:43,140 --> 00:20:45,520
هل نعرف إذا ما انتشر فيروس
مصاصي الدماء

356
00:20:45,520 --> 00:20:47,460
خلف الولايات المتحدة؟

357
00:20:47,460 --> 00:20:48,400
آسيا؟

358
00:20:48,400 --> 00:20:49,540
لا أعلم

359
00:20:49,540 --> 00:20:50,373
أستراليا؟

360
00:20:50,373 --> 00:20:51,450
نيوزلندا؟

361
00:20:51,450 --> 00:20:52,670
لا نعلم

362
00:20:52,670 --> 00:20:54,050
سيدتي

363
00:20:54,050 --> 00:20:55,300
لقد انعزلوا عنا

364
00:20:55,300 --> 00:20:56,507
لقد حظروا الاتصالات

365
00:20:56,507 --> 00:20:58,470
وأعلنوا مناطق ممنوع الطيران ليتركونا

366
00:20:58,470 --> 00:21:00,330
معزولون

367
00:21:00,330 --> 00:21:02,226
لا يمكننا أن نسير بسفينة
ميل واحد من على الشاطيء

368
00:21:02,226 --> 00:21:03,950
إلا لو غرقت

369
00:21:03,950 --> 00:21:06,150
ناهيكِ عن الطائرة
خارج الحدود

370
00:21:06,150 --> 00:21:07,240
الطائرات بدون طيار؟

371
00:21:07,240 --> 00:21:10,430
تدمرهم في الحال لو هبطت على الأرض

372
00:21:10,430 --> 00:21:12,720
علينا أن نعالج هذه المشكلة بأنفسنا

373
00:21:12,720 --> 00:21:14,193
بتفجير بلدنا

374
00:21:15,420 --> 00:21:16,253
كيف برأيك سيردوا

375
00:21:16,253 --> 00:21:19,560
حينما صور أقمارهم الاصطناعية
تشتعل مثل أشجار الكريسماس؟

376
00:21:19,560 --> 00:21:20,870
سنخرق الصمت

377
00:21:20,870 --> 00:21:23,240
سنخبرهم أننا أصلحنا
المشكلة بأنفسنا

378
00:21:23,240 --> 00:21:24,390
علينا أن نحاول إخبراهم الآن

379
00:21:24,390 --> 00:21:26,100
قبيل أن نحرق الأرض

380
00:21:26,100 --> 00:21:28,290
مستحيل بدون التأكيد

381
00:21:28,290 --> 00:21:30,630
من أن مجتمع مصاصي الدماء
لم يقاطعها

382
00:21:30,630 --> 00:21:32,050
ويدمروا خطتنا

383
00:21:32,050 --> 00:21:32,883
حقًا؟

384
00:21:33,910 --> 00:21:35,460
لن يقتلوا الأبرياء

385
00:21:35,460 --> 00:21:37,200
يوجد إيمان كبير بالناس
الذين لم نرهم

386
00:21:37,200 --> 00:21:38,163
منذ 10 سنين

387
00:21:39,180 --> 00:21:40,980
ماذا عن التداعيات؟

388
00:21:40,980 --> 00:21:43,390
علينا أن نختار بكل عناية

389
00:21:43,390 --> 00:21:45,480
التوقيت الصحيح للهجوم

390
00:21:45,480 --> 00:21:48,190
يعتمد على فترة هجومنا
بناء على اتجاه الرياح

391
00:21:48,190 --> 00:21:51,140
على أمل للتأكيد أن أغلب
التداعيات الاشعاعية

392
00:21:51,140 --> 00:21:53,370
تتبدد عبر المحيط الأطلنطي

393
00:21:53,370 --> 00:21:54,590
وسيكون الأمر على ما يرام

394
00:21:54,590 --> 00:21:55,843
ينبغي علينا يا سادة؟

395
00:21:57,620 --> 00:21:59,570
يبدو وكأنها مسرحية
مريم المقدسية

396
00:21:59,570 --> 00:22:01,900
المخاطرة بتلويث بلدنا

397
00:22:01,900 --> 00:22:03,610
الأسوأ تلويث بقية العالم

398
00:22:03,610 --> 00:22:05,880
يمكن أن ينتهي الحال
بمعركة أرمجدون

399
00:22:05,880 --> 00:22:08,280
مع كامل الاحترام
أنا وأنت تعرفي

400
00:22:08,280 --> 00:22:10,793
أنهم لا يحترمون اتفاقية
"بلادي سانداي"

401
00:22:10,793 --> 00:22:13,110
المصابون في نيويورك الآن
ربما يجهزون

402
00:22:13,110 --> 00:22:14,575
لفعل ذلك

403
00:22:14,575 --> 00:22:15,760
هُم بحاجة لنا

404
00:22:15,760 --> 00:22:17,430
يحتاجون دماءنا

405
00:22:17,430 --> 00:22:19,283
وهناك وسائل أخرى
للحصول على ذلك

406
00:22:23,060 --> 00:22:25,233
متى تكون الفرصة الأفضل للهجوم؟

407
00:22:26,190 --> 00:22:28,250
نقدرها بـ 10 أيام اعتمادًا على

408
00:22:28,250 --> 00:22:30,305
إذا ما كانت الظروف والتجهيزات

409
00:22:30,305 --> 00:22:31,455
جهز كل شيء

410
00:22:32,370 --> 00:22:34,355
ابدء التجهيزات

411
00:22:34,355 --> 00:22:37,150
هل هذا يعني أن العملية "كلينسويب" تم الموافقة عليها؟

412
00:22:37,150 --> 00:22:40,064
لا أوافق عليها كإنسانة

413
00:22:40,064 --> 00:22:43,440
وكرئيسة ما بقى من الولايات المتحدة

414
00:22:43,440 --> 00:22:45,123
ليس لدي أي خيار سوى الموافقة

415
00:22:46,360 --> 00:22:47,560
شكرًا على وقتك

416
00:22:54,520 --> 00:22:56,583
دورية دالتون إلى المدخل الشرقي

417
00:23:02,630 --> 00:23:04,070
إنتباه لجميع الأفراد

418
00:23:04,070 --> 00:23:06,669
نظام ترشيح الهواء
سيتوقف من الساعة 0800

419
00:23:06,669 --> 00:23:08,493
كم حجم هذا المكان؟

420
00:23:08,493 --> 00:23:10,157
كبيرٌ بما يكفي

421
00:23:10,157 --> 00:23:11,300
لم تعتقدي أننا جميعًا نائمين

422
00:23:11,300 --> 00:23:12,710
في حاوية شحن، صحيح ؟

423
00:23:12,710 --> 00:23:15,460
ظننت ذلك، حتى نزلنا هنا

424
00:23:55,620 --> 00:23:56,670
إنتباه

425
00:23:56,670 --> 00:23:59,260
انهار النفق الشرقي متأثرًا
بتأثير الصاروخ

426
00:23:59,260 --> 00:24:01,853
استخدموا مخرج النفق الجنوبي
حتى إشعار آخر

427
00:24:02,690 --> 00:24:05,418
أعرف أنه ليس فندق "ريتز" بالضبط
.. ولكن

428
00:24:05,418 --> 00:24:06,370
الريتز؟

429
00:24:06,370 --> 00:24:07,653
مقولة كان يقولها أبي

430
00:24:08,500 --> 00:24:10,700
تزوجت أمي من "بريت"

431
00:24:10,700 --> 00:24:11,533
أين أمك؟

432
00:24:15,240 --> 00:24:16,930
يمكنك الإقامة هنا حتى
الخروج للصيد المقبل

433
00:24:16,930 --> 00:24:17,900
أنتِ مصابة بالجفاف

434
00:24:17,900 --> 00:24:19,970
هل أنتِ متأكدة أنك لا
ترغبي في شرب شيء ما؟

435
00:24:19,970 --> 00:24:20,803
لا

436
00:24:22,330 --> 00:24:23,760
انظر، يجدر بي الرحيل

437
00:24:23,760 --> 00:24:25,210
لا أريد التسبب في أي مشكلة

438
00:24:25,210 --> 00:24:27,412
مهلًا مهلًا

439
00:24:27,412 --> 00:24:28,245
أنتِ لستِ سجينة

440
00:24:28,245 --> 00:24:29,920
يمكنك أن ترحلي
حينما تريدين

441
00:24:29,920 --> 00:24:32,440
الخارج عبارة عن صحراء
وستصابين بالبرد و

442
00:24:32,440 --> 00:24:34,170
هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ عطشانة؟

443
00:24:35,831 --> 00:24:37,581
ما هو عملك؟

444
00:24:38,539 --> 00:24:39,372
إنتباه جميع الأفراد

445
00:24:39,372 --> 00:24:40,260
آسف -
لا -

446
00:24:40,260 --> 00:24:41,130
احرصوا على أن تكون جميع
الأسلحة والبنادق

447
00:24:41,130 --> 00:24:44,200
كنت أقصد أن
هذا المكان

448
00:24:52,261 --> 00:24:53,597
هذا واحدٌ منهم

449
00:24:53,597 --> 00:24:56,440
ليس مفترض بي أن أتكلم
عن ذلك

450
00:24:56,440 --> 00:25:00,037
نحنُ الوحدة المتقدمة ونجهز
للتوجه إلى الشرق

451
00:25:00,037 --> 00:25:01,137
لو صدرت الإشارة

452
00:25:02,370 --> 00:25:03,900
الإشارة؟

453
00:25:03,900 --> 00:25:04,733
كم المدة

454
00:25:04,733 --> 00:25:05,716
إنذار بدخيل

455
00:25:08,749 --> 00:25:09,582
لا لا

456
00:25:09,582 --> 00:25:10,942
أوقفوا نيرانكم

457
00:25:10,942 --> 00:25:11,775
اتركوه يأتي نحوي

458
00:25:12,608 --> 00:25:13,441
تقدم نحوي

459
00:25:13,441 --> 00:25:14,274
اذهب

460
00:25:15,940 --> 00:25:16,773
اذهبي اذهبي اذهبي

461
00:25:16,773 --> 00:25:17,650
تعال تقدم

462
00:25:28,646 --> 00:25:29,699
فيليب، أنت بخير؟

463
00:25:29,699 --> 00:25:30,710
أنا بخير

464
00:25:30,710 --> 00:25:32,100
سآتي ببعض الأشخاص
وأراقب المحيط

465
00:25:32,100 --> 00:25:32,960
اذهب اذهب

466
00:25:32,960 --> 00:25:35,697
(لوكي) اذهبي لفحص الخلفية

467
00:25:35,697 --> 00:25:36,631
هناك

468
00:25:39,426 --> 00:25:41,290
هذا مصاص دماء

469
00:25:41,290 --> 00:25:42,587
فلندخل هيا

470
00:25:42,587 --> 00:25:43,761
اذهب إلى المخزن

471
00:25:45,622 --> 00:25:47,892
كيف وصلوا إلينا بحق الجحيم؟

472
00:25:47,892 --> 00:25:49,090
أغلقوا المكان

473
00:25:49,090 --> 00:25:50,780
ممنوع دخول أو خروج أحد

474
00:25:50,780 --> 00:25:51,613
أنت، أنت

475
00:25:51,613 --> 00:25:52,446
تعال معي

476
00:25:55,986 --> 00:25:57,850
ليس الآن

477
00:25:57,850 --> 00:25:58,683
لا

478
00:26:06,267 --> 00:26:07,100
رجاء

479
00:26:13,262 --> 00:26:14,592
رجاء

480
00:26:14,592 --> 00:26:16,170
أرجوك

481
00:26:17,305 --> 00:26:18,364
لا بأس

482
00:26:18,364 --> 00:26:20,781
كل شيء سيكون على ما يرام

483
00:26:27,030 --> 00:26:29,180
قلت أنك ستحررني

484
00:26:37,930 --> 00:26:38,763
رجاء

485
00:26:46,028 --> 00:26:46,861
ليس الآن

486
00:26:48,130 --> 00:26:50,520
أنا آسف على إزعاجكم
سيدي ولكن

487
00:26:50,520 --> 00:26:52,138
عثرت عليها

488
00:26:52,138 --> 00:26:53,010
أوفعلت؟

489
00:26:53,010 --> 00:26:53,843
أجل

490
00:26:53,843 --> 00:26:55,620
هي في أرض"نومان"

491
00:26:55,620 --> 00:26:57,340
هل حددت مكانها بالتحديد؟

492
00:26:57,340 --> 00:26:58,820
على موقعها المتعقب على الأقل

493
00:26:58,820 --> 00:26:59,653
أرسل الفريق

494
00:27:00,630 --> 00:27:03,010
(ماركوس) يريد التكلم معنا

495
00:27:03,010 --> 00:27:03,970
بخصوص ماذا؟

496
00:27:03,970 --> 00:27:05,330
لا أعلم سيدي
ولكنه يرغب في الحديث

497
00:27:05,330 --> 00:27:06,380
معنا الآن

498
00:27:18,291 --> 00:27:19,347
لا بأس، لا تقلقي

499
00:27:19,347 --> 00:27:21,067
قلت .. قلت

500
00:27:21,067 --> 00:27:22,707
قلت أنك ستتركني

501
00:27:22,707 --> 00:27:25,092
قلت، قلت

502
00:27:29,148 --> 00:27:31,259
أرادت مني أن أحررها

503
00:27:37,200 --> 00:27:38,760
(فيكتور)

504
00:27:38,760 --> 00:27:39,593
(ماركوس)

505
00:27:42,340 --> 00:27:44,603
لقد عشت فترة طويلة

506
00:27:46,390 --> 00:27:49,200
ولقد فهمت

507
00:27:49,200 --> 00:27:53,270
سلوك جميع مخلوقات الرب

508
00:27:53,270 --> 00:27:55,113
حتى الكائنات التي يكرهها

509
00:27:56,540 --> 00:27:59,809
أعلم أنك وصلت لمكان ابنتك

510
00:27:59,809 --> 00:28:03,613
ما لم أعرفه أنك فقدتها
لتبدء ذلك

511
00:28:04,650 --> 00:28:06,150
سيدي لم أكذب

512
00:28:06,150 --> 00:28:08,300
أنت لم تخبرنا

513
00:28:08,300 --> 00:28:10,960
الفرد لا ينسى فقدان ابنته

514
00:28:10,960 --> 00:28:12,719
لقد حاولت إخفاء هذه المعلومة

515
00:28:12,719 --> 00:28:14,170
هذه كذبة

516
00:28:14,170 --> 00:28:15,003
لا، غير صحيح

517
00:28:16,370 --> 00:28:18,080
ببساطة لم أرغب في إزعاج الـ "إيلدرز"

518
00:28:18,080 --> 00:28:20,163
بهذا الأمر التافه

519
00:28:21,300 --> 00:28:22,193
أجل، تافه

520
00:28:24,520 --> 00:28:27,867
هي جزء من سلسال الدم النقي للعائلة

521
00:28:29,559 --> 00:28:31,380
عائلتنا

522
00:28:31,380 --> 00:28:34,099
لا يوجد شيء تافه بخصوص ذلك

523
00:28:34,099 --> 00:28:36,367
لديها معلومات مهمة

524
00:28:36,367 --> 00:28:37,690
كيف ذلك؟

525
00:28:37,690 --> 00:28:39,570
هي ببساطة ابنتي

526
00:28:39,570 --> 00:28:41,140
أجل

527
00:28:41,140 --> 00:28:43,383
هذا كل المتطلبات التي يحتاجها الفرد

528
00:28:45,030 --> 00:28:46,920
جهاز تحديد مكانها تم تنشيطه

529
00:28:46,920 --> 00:28:49,073
بمجرد أنها عبرت إلى
أرض ( نومان لاند)

530
00:28:50,650 --> 00:28:53,373
أرسلت طائرة بدون طيار لتتولى المشكلة

531
00:28:54,370 --> 00:28:55,203
ابنتي؟

532
00:28:58,510 --> 00:28:59,343
(فيجو)

533
00:29:00,630 --> 00:29:01,520
لقد أرسلناه إلى هناك فعليًا

534
00:29:01,520 --> 00:29:02,620
ربما وصل إليها

535
00:29:02,620 --> 00:29:04,650
ويعيدها الآن

536
00:29:04,650 --> 00:29:07,720
لو أنه فعل فلقد قتلا الاثنان

537
00:29:07,720 --> 00:29:09,770
لكانت قتلتها الطائرة بدون
طيار في الحال

538
00:29:09,770 --> 00:29:13,303
كان هناك أسلحة كافية لحرقها أكثر من 10 آلاف مرة

539
00:29:16,660 --> 00:29:17,493
رجاء

540
00:29:18,420 --> 00:29:21,410
ولكنها مازالت حية، بشكل ما

541
00:29:21,410 --> 00:29:23,183
رغم جهدنا الأكبر

542
00:29:24,040 --> 00:29:26,953
يؤكد جهاز المتعقب لدينا
أنها لازالت تتحرك

543
00:29:28,300 --> 00:29:30,060
ولكن إذا ما كانت بحوزة البشر فعليًا

544
00:29:30,060 --> 00:29:31,860
في أرض (نو مان لاند)؟

545
00:29:31,860 --> 00:29:33,000
هذا ممكن

546
00:29:33,000 --> 00:29:36,160
هذا ينتهك معاهدة (بلادي سانداي)

547
00:29:36,160 --> 00:29:37,980
ويوفر معلومات

548
00:29:37,980 --> 00:29:39,930
لو أنهم كانوا هناك وأسروها

549
00:29:39,930 --> 00:29:41,780
تصور كل شيء الذي تعلمته

550
00:29:41,780 --> 00:29:46,753
لديك طالب مجتهد يا فيكتور

551
00:29:47,790 --> 00:29:49,620
أجل، يبدو ذلك

552
00:29:49,620 --> 00:29:50,453
جيد جدًا

553
00:29:51,540 --> 00:29:53,840
واصل عملياتك الاسترجاعية

554
00:29:53,840 --> 00:29:56,350
ولكن ينبغي أن يتم إحضارها لي

555
00:29:56,350 --> 00:29:59,810
مباشرة من أجل الاستجواب

556
00:29:59,810 --> 00:30:01,410
والعقاب

557
00:30:01,410 --> 00:30:02,243
بالطبع

558
00:30:03,930 --> 00:30:05,217
اتركنا

559
00:30:16,020 --> 00:30:17,413
عليك أن ترتاح (فيكتور)

560
00:30:18,900 --> 00:30:19,923
ثق بي

561
00:30:21,070 --> 00:30:23,123
ثق في بني جنسنا

562
00:30:24,220 --> 00:30:26,163
أثق بكم ( ماركوس ) فعليًا

563
00:30:27,160 --> 00:30:28,590
وأثق في بني جنسنا

564
00:30:28,590 --> 00:30:29,563
جيد جدًا

565
00:30:31,000 --> 00:30:32,733
الشمس تشرق يا صديقي

566
00:30:34,300 --> 00:30:35,133
نم جيدًا

567
00:30:47,879 --> 00:30:49,490
الكنترول، هُنا دورية تيم بيتا

568
00:30:49,490 --> 00:30:51,164
كلمة الدخول هي إيكو94

569
00:30:51,164 --> 00:30:53,610
لقد انتهينا من المسح الدقيق
للقطاع 924

570
00:30:53,610 --> 00:30:56,200
هُم الآن يتحركون شرقًا نحو
جسر براينستون

571
00:30:56,200 --> 00:30:58,090
المسح الأول للقطاع 642

572
00:30:58,090 --> 00:30:59,070
عُلم ذلك، بيتا تيم

573
00:30:59,070 --> 00:31:02,350
القطاع 642 يظهر خالي وفق مسح الأشعة تحت الحمراء

574
00:31:02,350 --> 00:31:03,640
يمكنك التقدم

575
00:31:03,640 --> 00:31:05,109
جيري؟

576
00:31:05,109 --> 00:31:05,942
نعم

577
00:31:05,942 --> 00:31:06,775
جيري

578
00:31:06,775 --> 00:31:07,608
عُلم، كنترول

579
00:31:07,608 --> 00:31:09,152
هنا دورية تيم بيتا، انتهى

580
00:31:13,812 --> 00:31:16,393
أليست تلك الفتاة التي أحضرها ابنك هنا؟

581
00:31:17,380 --> 00:31:18,740
أجل، هي

582
00:31:18,740 --> 00:31:20,200
اللعنة

583
00:31:20,200 --> 00:31:21,210
كيف حتى تفعل ذلك؟

584
00:31:21,210 --> 00:31:22,120
يا إلهي

585
00:31:22,120 --> 00:31:23,419
هي واحدة منهم

586
00:31:23,419 --> 00:31:24,252
هل أطلق الإنذار؟

587
00:31:24,252 --> 00:31:25,680
لا، ابحث عن ابني

588
00:31:25,680 --> 00:31:27,080
هل رأى أحدكم "آدم"؟

589
00:31:34,936 --> 00:31:36,555
ما الذي تفعليه؟

590
00:31:36,555 --> 00:31:38,338
.. (آدم)، أنا

591
00:31:38,338 --> 00:31:39,171
.. كيف

592
00:31:39,171 --> 00:31:40,630
إنتباه جميع الأفراد

593
00:31:40,630 --> 00:31:41,527
نظام تنقية الهواء سوف

594
00:31:41,527 --> 00:31:42,733
أنتِ مصاصة دماء

595
00:31:43,611 --> 00:31:44,550
لمدة ساعتين

596
00:31:44,550 --> 00:31:45,430
لماذا جئت هنا؟

597
00:31:45,430 --> 00:31:46,263
لا يوجد وقت

598
00:31:46,263 --> 00:31:47,190
جئت لتحذيرك

599
00:31:47,190 --> 00:31:49,880
لماذا.. لماذا لم تتغذي علينا؟

600
00:31:49,880 --> 00:31:51,717
لأني لست جائعة بالقدر الكافي
ولكنني لن أظل هكذا

601
00:31:51,717 --> 00:31:54,880
لو بقيت، لن أتمكن من السيطرة على شهيتي

602
00:31:54,880 --> 00:31:55,770
سينتهي بي الحال بإيذاء الناس

603
00:31:55,770 --> 00:31:56,908
أنا لا أريد فعل ذلك

604
00:31:56,908 --> 00:31:57,820
ولكنك لا تبدين واحدة منهم

605
00:31:57,820 --> 00:31:59,650
نحن غير متشابهين

606
00:31:59,650 --> 00:32:01,498
سأتغير لو أصبت بالجوع أيضًا

607
00:32:01,498 --> 00:32:02,431
أرجوك

608
00:32:02,431 --> 00:32:03,849
اتركني

609
00:32:05,103 --> 00:32:06,155
لا تتحركي

610
00:32:06,155 --> 00:32:06,988
أبي

611
00:32:08,740 --> 00:32:10,770
رجاء، اتركوني وحسب

612
00:32:10,770 --> 00:32:14,430
(آدم) خذ خطوة للوراء بعيدًا عن هذا الشيء

613
00:32:14,430 --> 00:32:15,263
لا تعلم ما هذا

614
00:32:15,263 --> 00:32:17,170
أبي، أخبرتني كينونتها

615
00:32:17,170 --> 00:32:18,003
أعلم

616
00:32:18,003 --> 00:32:19,630
هي واحدة من الأشياء
التي قتلت أمك

617
00:32:19,630 --> 00:32:21,010
تراجع

618
00:32:21,010 --> 00:32:23,580
لا، لم أقتل أبدًا

619
00:32:23,580 --> 00:32:26,383
اتركني أرحل والمشكلة ترحل معي

620
00:32:27,825 --> 00:32:29,620
هل الآخر كان معك؟

621
00:32:29,620 --> 00:32:30,453
لقد كان يبحث عني

622
00:32:30,453 --> 00:32:31,643
أريد إنهاء الأمر وحسب

623
00:32:33,016 --> 00:32:34,530
أبي، هي مجرد فتاة. حسنًا؟

624
00:32:34,530 --> 00:32:35,363
.. فقط

625
00:32:35,363 --> 00:32:37,003
هي لن ترحل

626
00:32:40,720 --> 00:32:42,658
الأشعة الفوق البنفسجية ليس لها تأثير عليها

627
00:32:48,170 --> 00:32:49,003
افعل ذلك

628
00:32:50,387 --> 00:32:51,220
ماذا أنتِ؟

629
00:33:01,690 --> 00:33:02,597
قيّدوها

630
00:33:06,740 --> 00:33:08,211
فلاش درونينج
فلاش درونينج

631
00:33:08,211 --> 00:33:10,870
هنا القائد ( جيري ويلز) من مركز (هافن)

632
00:33:10,870 --> 00:33:12,755
كلمة السر: إيكو924

633
00:33:12,755 --> 00:33:15,710
تعرضنا لضربة بصاروخ
بدون هجوم متتابع

634
00:33:15,710 --> 00:33:19,050
وبحوزتنا أنثى مصاصة دماء

635
00:33:19,050 --> 00:33:21,232
لقد حدثنا حالتنا إلى
الإنذار الأعلى

636
00:33:21,232 --> 00:33:22,977
ننتظر النصيحة

637
00:33:31,807 --> 00:33:32,640
تلقيت اتصالك

638
00:33:32,640 --> 00:33:33,473
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

639
00:33:33,473 --> 00:33:35,086
تم إطلاق صاروخ

640
00:33:35,086 --> 00:33:35,919
ماذا؟

641
00:33:35,919 --> 00:33:37,790
إنه في أرض ( نومان لاند)
من ضواحي نيويورك

642
00:33:37,790 --> 00:33:38,623
أين؟

643
00:33:38,623 --> 00:33:39,456
(هافن )

644
00:33:40,405 --> 00:33:41,453
كيف عرفوا بحق الجحيم

645
00:33:41,453 --> 00:33:42,610
لا أعلم ( جيري) القائد

646
00:33:42,610 --> 00:33:43,480
قال إنهم عثروا على فتاة

647
00:33:43,480 --> 00:33:45,430
آخر رسالة وصلتنا

648
00:33:45,430 --> 00:33:46,450
أحضر اللواء (أرمسترونج)

649
00:33:46,450 --> 00:33:47,890
علينا أن نرسل فريقًا هناك

650
00:33:47,890 --> 00:33:50,256
حسنًا، ولكنهم أطلقوا الصاروخ فعليًا

651
00:33:50,256 --> 00:33:51,820
أعلم

652
00:33:51,820 --> 00:33:53,127
هذه من أعمال الحرب

653
00:33:54,320 --> 00:33:55,655
لابد أن أؤمنك، تعالي

654
00:33:55,655 --> 00:33:56,488
أمهلني دقيقة

655
00:33:56,488 --> 00:33:58,537
لن أواجه نهاية العالم بملابسي الداخلية

656
00:33:58,537 --> 00:33:59,787
أسرعي سيدتي الرئيسة

657
00:34:03,669 --> 00:34:05,413
أجل، مع (بوتوس) الآن

658
00:34:05,413 --> 00:34:06,872
متوجهون إلى المخبأ

659
00:34:11,907 --> 00:34:13,970
إنتباه جميع الأفراد

660
00:34:13,970 --> 00:34:15,570
نظام تنقية الهواء سيتوقف تشغيله

661
00:34:15,570 --> 00:34:16,831
بدء من الساعة 0800

662
00:34:16,831 --> 00:34:17,664
(آدم)

663
00:34:17,664 --> 00:34:19,263
للصيانة المركزية

664
00:34:19,263 --> 00:34:20,994
هل أنتِ بخير؟

665
00:34:20,994 --> 00:34:21,827
أجل

666
00:34:21,827 --> 00:34:23,860
أنا آسف أبي
.. لقد

667
00:34:24,890 --> 00:34:26,540
قتلت أمي على يد واحد منهم

668
00:34:27,721 --> 00:34:28,554
واحد منكم

669
00:34:29,530 --> 00:34:31,000
لم يعد كما كان منذئذ

670
00:34:31,000 --> 00:34:32,440
آسفة

671
00:34:32,440 --> 00:34:33,470
لم أقتل أي أحد من قبل

672
00:34:33,470 --> 00:34:35,503
لم استجمع شجاعتي
على فعل ذلك أبدًا

673
00:34:40,510 --> 00:34:41,343
لماذا؟

674
00:34:42,200 --> 00:34:43,846
لماذا ماذا؟

675
00:34:43,846 --> 00:34:45,503
لماذا لا تشبهينهم؟

676
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
عيناك جميلتان

677
00:34:48,660 --> 00:34:49,493
.. أقصد

678
00:34:50,530 --> 00:34:51,640
أنتِ عادية

679
00:34:51,640 --> 00:34:53,863
لطالما كُنت مختلفة

680
00:34:55,090 --> 00:34:57,490
شعرت بأني لم أنتمي لعالمكم أو عالمي

681
00:34:58,480 --> 00:34:59,880
أجل، أعرف هذا الشعور

682
00:35:00,790 --> 00:35:01,650
كنت أحاول الرحيل

683
00:35:01,650 --> 00:35:02,483
لم آتِ هنا لـ

684
00:35:02,483 --> 00:35:03,770
لا، أعلم أعلم

685
00:35:03,770 --> 00:35:04,657
أصدقك

686
00:35:06,110 --> 00:35:07,170
ما الذي كنت تفعلينه هناك؟

687
00:35:07,170 --> 00:35:09,303
كنت أحاول تحذير قائدكم
مما هو آت

688
00:35:10,580 --> 00:35:11,413
ما هو آت؟

689
00:35:16,520 --> 00:35:18,020
(آدم) لا ينبغي أن تتواجد هنا

690
00:35:36,150 --> 00:35:37,710
تعلمي لقد احتجزنا واحد
من بني جنسك

691
00:35:37,710 --> 00:35:39,073
منذ 5 سنوات

692
00:35:41,740 --> 00:35:44,660
لقد أصابه الضعف، واقترب على الموت

693
00:35:44,660 --> 00:35:45,553
لو هذا الشيء من بني جنسك

694
00:35:47,050 --> 00:35:49,123
قائدي كان لطيف بعض الشيء

695
00:35:50,000 --> 00:35:51,850
لذلك منحه واحدة من أكياس الدم

696
00:35:53,420 --> 00:35:55,280
كانت لديه فكرة مجنونة لو أظهرنا

697
00:35:55,280 --> 00:35:58,520
القليل من الرحمة، القليل من العاطفة

698
00:35:58,520 --> 00:36:01,233
حينها نعيش جميعًا كعائلة كبيرة سعيدة

699
00:36:02,970 --> 00:36:04,603
ظننتها فكرة مجنونة

700
00:36:07,280 --> 00:36:09,440
لم يكن لدي الوقت الكافي للتفكير في ذلك

701
00:36:09,440 --> 00:36:10,517
لأنه بمجرد ما اقترب قائدي قليلًا

702
00:36:10,517 --> 00:36:13,620
اشتمّ رائحته

703
00:36:13,620 --> 00:36:14,820
انقض على شريانه الوداجي

704
00:36:16,240 --> 00:36:18,240
ولقد مات خلال 20 ثانية

705
00:36:19,310 --> 00:36:21,697
لم يتبق ما يكفي لقائدي

706
00:36:21,697 --> 00:36:24,618
وكل ذلك لأنه تعامل برحمة
مع واحد من بني جنسك

707
00:36:24,618 --> 00:36:26,380
لن أؤذيكم

708
00:36:26,380 --> 00:36:28,553
هذا بالضبط ما قاله

709
00:36:30,140 --> 00:36:32,690
وبنفس المصداقية في العينين

710
00:36:32,690 --> 00:36:34,590
لقد صدق ما يعنيه
حينما قاله

711
00:36:35,570 --> 00:36:36,773
لا يمكن الثقة بك

712
00:36:38,580 --> 00:36:40,920
لم يكن هناك شيء مختلف
في ذلك اليوم

713
00:36:40,920 --> 00:36:42,180
لم يكن أكثر برودة

714
00:36:42,180 --> 00:36:44,830
الرياح لم تغير اتجاهها
ولكنني عرفت أنه كان خطأ

715
00:36:44,830 --> 00:36:47,310
ولم أشعر بذلك خلال
خمس سنوات

716
00:36:47,310 --> 00:36:49,820
ولكنني شعرت بذلك اليوم
حينما رأيتك

717
00:36:50,990 --> 00:36:54,060
وعرفت أنك نذير الشؤم

718
00:36:54,060 --> 00:36:56,523
اسمحي لي أن أقول لك
ما أعرفه أيضًا

719
00:36:57,410 --> 00:36:58,383
أنتِ متعقبة

720
00:37:00,530 --> 00:37:01,600
صحيح؟

721
00:37:01,600 --> 00:37:06,600
هناك جهاز تعقب إلكتروني بداخلك
مثل كلب الصيد

722
00:37:06,670 --> 00:37:07,790
ما يخبرني شيئين

723
00:37:07,790 --> 00:37:10,050
رقم 1 أنتِ مهمة

724
00:37:10,050 --> 00:37:11,200
خلاف ذلك، لماذا يتعقبونك؟

725
00:37:12,462 --> 00:37:14,640
أنا متأكد أنك لن تخبريني السبب

726
00:37:14,640 --> 00:37:17,180
ورقم 2 أنت تستحقي إرسال
صاروخ بطائرة بدون طيار

727
00:37:17,180 --> 00:37:19,203
للقتل بدلًا من أن يتم أسرك

728
00:37:21,440 --> 00:37:22,720
اتساءل لماذا ذلك؟

729
00:37:24,560 --> 00:37:25,943
ما الذي تريده؟

730
00:37:27,910 --> 00:37:29,313
تخلصي منه

731
00:37:32,890 --> 00:37:33,890
هل ترغبي في الحياة؟

732
00:37:48,660 --> 00:37:49,743
هذا إثبات كاف؟

733
00:37:50,970 --> 00:37:52,603
ابقي بعيدًا عن ابني

734
00:37:56,870 --> 00:37:59,330
ما الذي تفعله؟
تبقيها على قيد الحياة؟

735
00:37:59,330 --> 00:38:00,163
المعلومات

736
00:38:01,530 --> 00:38:02,980
ما معنى ذلك ( جيري) ؟

737
00:38:04,180 --> 00:38:07,360
هذا يعني لننتظر ونرى
ما الذي يأتي من أجلها

738
00:38:07,360 --> 00:38:08,670
لماذا؟

739
00:38:08,670 --> 00:38:10,230
هل سبق لك رؤية
واحدة من تلك الأشياء

740
00:38:10,230 --> 00:38:12,550
بدون العيون الصفراء؟

741
00:38:12,550 --> 00:38:15,353
هي مختلفة، ولربما تعلم معلومة ما

742
00:38:16,190 --> 00:38:19,093
لو أنها تعرف أي معلومة
لن تخبرنا عنها

743
00:38:20,160 --> 00:38:21,730
سنرى

744
00:38:21,730 --> 00:38:23,583
سنرى مقدار ولاء الكلبة الجائعة

745
00:38:24,750 --> 00:38:26,610
لو أنها ذات قيمة

746
00:38:26,610 --> 00:38:28,974
ربما يمكننا الاستفادة منها
في صفقة

747
00:38:28,974 --> 00:38:30,680
ونحصل ماذا؟

748
00:38:30,680 --> 00:38:32,880
لو أنها مهمة بالقدر الكافي

749
00:38:32,880 --> 00:38:33,993
أي شيء (جيري)

750
00:38:35,591 --> 00:38:37,136
لا

751
00:38:37,136 --> 00:38:38,623
لا، هذا ينتهي بطريقة واحدة فقط

752
00:38:50,172 --> 00:38:52,339
ما الذي تبحثين عنه؟

753
00:39:01,357 --> 00:39:02,330
كان بمقدورها قتلي لو أرادت

754
00:39:02,330 --> 00:39:03,163
إنتباه

755
00:39:03,163 --> 00:39:05,280
النفق الشرقي انهار متأثرًا بالصاروخ

756
00:39:05,280 --> 00:39:07,070
استخدموا النفق الجنوبي
حتى إشعار آخر

757
00:39:07,070 --> 00:39:07,903
هي؟

758
00:39:10,550 --> 00:39:11,403
ليست "هي"

759
00:39:12,740 --> 00:39:14,810
هذا "شيء" يا (آدم)

760
00:39:14,810 --> 00:39:17,030
واحد من تلك "الأشياء" التي قتلت أمك

761
00:39:17,030 --> 00:39:17,930
لا تنس ذلك

762
00:39:17,930 --> 00:39:19,080
الأشياء التي قتلت أمي
كانت مختلفة

763
00:39:19,080 --> 00:39:19,950
تعلم ذلك أبي

764
00:39:19,950 --> 00:39:22,580
لا تكن ساذجًا

765
00:39:22,580 --> 00:39:25,180
هكذا تبدو تلك الأشياء
حينما لا تتغذى

766
00:39:25,180 --> 00:39:26,910
هُم أسرع، وأقوى

767
00:39:26,910 --> 00:39:28,750
أكثر تصميمًا لتمزيقنا إربًا

768
00:39:28,750 --> 00:39:29,670
ولكن تعلم ماذا؟

769
00:39:29,670 --> 00:39:32,040
سأقتل ذلك الشيء في الزنزانة أي يوم

770
00:39:32,040 --> 00:39:33,233
لأن ذلك الشيء

771
00:39:34,184 --> 00:39:35,084
يغويك

772
00:39:35,932 --> 00:39:37,300
يسحرك

773
00:39:37,300 --> 00:39:38,350
يغريك

774
00:39:38,350 --> 00:39:40,547
وبعد ذلك يتغذى عليك

775
00:39:40,547 --> 00:39:42,310
ولازال يتغذى

776
00:39:42,310 --> 00:39:43,430
كان بمقدورها قتلي
إذا ما أرادت

777
00:39:43,430 --> 00:39:44,263
كان بمقدورها فعل ذلك، فعليًا

778
00:39:44,263 --> 00:39:46,230
القتلة لا يقتلون يوميًا (آدم)

779
00:39:46,230 --> 00:39:47,910
استيقظ

780
00:39:47,910 --> 00:39:49,190
إنتباه جميع الأفراد

781
00:39:49,190 --> 00:39:50,860
نظام تنقية الهواء سيتوقف تشغيله

782
00:39:50,860 --> 00:39:53,230
من الساعة 0800 لمدة ساعتين
لصيانة النظام

783
00:39:54,063 --> 00:39:55,800
الفطور سيكون في المستوى الأرضي

784
00:39:55,800 --> 00:39:56,633
أحبك (آدم)

785
00:39:56,633 --> 00:39:59,027
أحاول فقط الاعتناء بك

786
00:40:00,335 --> 00:40:02,450
ولكن حينما رأيت ذلك "الشيء" بجوارك

787
00:40:02,450 --> 00:40:04,480
كان مشهدًا مكررًا بالنسبة لي، لذلك أرجوك

788
00:40:04,480 --> 00:40:06,513
اسمح لي فعل ما يتوجب علي فعله

789
00:40:06,513 --> 00:40:09,000
ما الذي ستفعله؟

790
00:40:09,000 --> 00:40:09,950
ما أفعله دائمًا

791
00:40:11,090 --> 00:40:12,720
أبعدك عن الخطر

792
00:40:12,720 --> 00:40:14,420
أدعك تعيش فترة أطول

793
00:40:15,920 --> 00:40:17,530
ولو تعتقد أني مخطئًا بخصوص ذلك (الشيء)

794
00:40:17,530 --> 00:40:19,920
لماذا لا نشاهد مشاعرك
خلال 48 ساعة؟

795
00:40:19,920 --> 00:40:21,280
لماذا
.. ماذا

796
00:40:21,280 --> 00:40:22,793
لأننا لن نغذيها

797
00:40:29,590 --> 00:40:30,740
(آدم) ركز وتعال

798
00:40:32,290 --> 00:40:33,123
حسنًا

799
00:40:45,770 --> 00:40:46,810
أين؟

800
00:40:46,810 --> 00:40:47,990
ماذا؟

801
00:40:47,990 --> 00:40:49,697
أين أنا؟

802
00:40:49,697 --> 00:40:51,590
لديك قلب مظلم يا (نيال)

803
00:40:51,590 --> 00:40:53,260
ماذا أنا؟

804
00:40:53,260 --> 00:40:54,093
أين أنا؟

805
00:40:55,390 --> 00:40:56,790
كان عليك توقع ذلك

806
00:40:58,130 --> 00:40:59,680
لقد ساعدتني في العثور على ابنتي

807
00:41:00,911 --> 00:41:03,314
هذا شيء لن أنساه أبدًا

808
00:41:03,314 --> 00:41:04,606
(فيكتور)

809
00:41:04,606 --> 00:41:06,170
أرجوك (فيكتور)

810
00:41:06,170 --> 00:41:08,920
لو بدلًا منك لاخترت كلماتي
بعناية الآن يا (نيال)

811
00:41:08,920 --> 00:41:10,620
الفجر قادم

812
00:41:10,620 --> 00:41:11,987
ما الذي سيحدث؟

813
00:41:11,987 --> 00:41:13,403
الخيانة يا (نيال)

814
00:41:14,690 --> 00:41:16,610
لم أقصد أن أخونك

815
00:41:16,610 --> 00:41:18,903
خيانتك فعل لا يمكنني التسامح معه

816
00:41:20,748 --> 00:41:22,730
تواصلت مع الشيوخ
.. لأني

817
00:41:22,730 --> 00:41:25,860
ظننته التصرف الصواب

818
00:41:25,860 --> 00:41:27,420
أجل

819
00:41:27,420 --> 00:41:28,893
التصرف الصحيح للقضاء عليك

820
00:41:30,160 --> 00:41:32,090
انظر هذه هي المشكلة مع
تحوّلاتك الجديدة

821
00:41:32,090 --> 00:41:33,840
هُم فقط لا يفكرون كالبشر

822
00:41:34,718 --> 00:41:36,618
لطالما ترغب ذلك الآن الآن الآن

823
00:41:37,600 --> 00:41:39,180
تعلمت درسي (فيكتور)

824
00:41:39,180 --> 00:41:41,541
لا، لا، لن تتعلمه

825
00:41:41,541 --> 00:41:42,606
أرجوك

826
00:41:42,606 --> 00:41:43,990
(فيكتور)

827
00:41:43,990 --> 00:41:47,190
أنت خالد، رغم ذلك
مثلنا لربما

828
00:41:47,190 --> 00:41:49,013
مازلنا مخلوقات هشّة

829
00:41:50,160 --> 00:41:52,802
أكرهك

830
00:41:52,802 --> 00:41:56,056
أيها العجوز أكرهك لفعلك
ذلك بي

831
00:41:56,056 --> 00:41:58,497
أتمنى أن يتم اغتصابها وقتلها

832
00:41:58,497 --> 00:42:00,440
في الصحراء على يد
هؤلاء الضعاف

833
00:42:00,440 --> 00:42:01,273
أيها الأحمق

834
00:42:02,747 --> 00:42:05,728
هذا لم يكن سيئًا

835
00:42:08,086 --> 00:42:09,050
في لحظاتك الأخيرة
على الأقل

836
00:42:09,050 --> 00:42:10,517
كنت على حقيقتك
بقلبك الأسود

837
00:42:11,975 --> 00:42:13,361
لا يا فيكتور

838
00:42:13,361 --> 00:42:15,149
(فيكتور) عُد

839
00:42:15,149 --> 00:42:16,748
(فيكتور)

840
00:42:19,752 --> 00:42:21,257
(فيكتور)

841
00:42:21,257 --> 00:42:22,188
ساعدني (فيكتور)

842
00:42:22,188 --> 00:42:23,568
ساعدني على الخروج من هنا

843
00:42:23,568 --> 00:42:24,818
(فيكتور) ساعدني

844
00:42:58,742 --> 00:43:00,199
وصلت لها

845
00:43:01,698 --> 00:43:04,056
ينبغي علينا التكلم

846
00:43:04,056 --> 00:43:05,139
مفهوم

