1
00:00:20,821 --> 00:00:22,907
‫مرحباً (لوس أنجلوس)
‫يوم حار آخر هنا

2
00:00:22,990 --> 00:00:25,075
‫تعلمون معنى هذا
‫طقس الزلزال

3
00:00:25,201 --> 00:00:27,870
‫جادة (مولهولاند)
‫من أجل (ويليام مولهولاند)

4
00:00:28,078 --> 00:00:30,456
‫الرجل الذي أحضر المياه
‫للصحراء العاطشة

5
00:00:32,082 --> 00:00:33,834
‫ستكون الحرارة 36 درجة
‫في وسط المدينة

6
00:00:33,918 --> 00:00:37,379
‫- و45 درجة في الوادي
‫- 3 أطباق أخرى (فييستا كومبو)!

7
00:00:38,714 --> 00:00:42,426
‫وفي الإمبراطورية الداخلية
‫مليون درجة تقريباً

8
00:00:44,887 --> 00:00:46,555
‫لذلك ابقوا بالمنازل
‫واحتسوا المشروبات الباردة

9
00:00:46,639 --> 00:00:49,225
‫إلا إذا كنتم أحد الآلاف
‫بدون كهرباء الآن

10
00:00:49,308 --> 00:00:51,852
‫في هذه الحالة، هل فكرتم في الانتقال؟

11
00:00:51,936 --> 00:00:53,854
‫أظن أنني اخترت الأسبوع
‫الخاطئ للتدرب

12
00:00:53,938 --> 00:00:57,066
‫كل شيء بعد هذا سيكون سهلاً
‫قم بوضع المخاريط

13
00:01:08,786 --> 00:01:10,162
‫حقاً؟

14
00:01:24,051 --> 00:01:27,054
‫قلت سيتطلب الأمر 24 ساعة على الأقل

15
00:01:27,638 --> 00:01:31,392
‫وإذا نظرتم لليمين
‫فستجدون أحمق (لوس أنجلوس) الحقيقي

16
00:01:33,936 --> 00:01:37,648
‫(أندي)! أيها الوغد

17
00:01:46,657 --> 00:01:49,034
‫ابتعد عن الطريق!
‫دعني أتجاوزك

18
00:01:53,289 --> 00:01:54,874
‫(مايكي)، انتظر

19
00:02:05,050 --> 00:02:09,471
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

20
00:02:30,034 --> 00:02:31,785
‫هل كنت مسرعاً أيتها الشرطية؟

21
00:02:31,869 --> 00:02:34,622
‫أجل، كنت مسرعاً
‫في سيارة مسروقة

22
00:02:34,705 --> 00:02:36,707
‫ماذا؟ لا، هذه مؤجرة

23
00:02:36,790 --> 00:02:38,417
‫أجل، بالطبع

24
00:02:41,045 --> 00:02:43,005
‫خذيني للسجن الآن

25
00:02:46,300 --> 00:02:47,843
‫يا إلهي، من فضلك

26
00:02:53,849 --> 00:02:56,727
‫المعذرة، هل تعرف إذا كان
‫أحد المشاهير يقيم هنا؟

27
00:02:57,394 --> 00:03:01,649
‫- سيدتي، سأطلب منك الابتعاد
‫- لا تعرفين ماذا فعل بي

28
00:03:01,732 --> 00:03:05,653
‫في الواقع لدي فكرة جيدة عن ذلك
‫أنت التي أبلغت عن سرقة هذه السيارة؟

29
00:03:06,779 --> 00:03:08,155
‫لماذا؟

30
00:03:16,956 --> 00:03:18,666
‫يا إلهي، هذا حارق

31
00:03:19,208 --> 00:03:20,584
‫أتخيل ذلك

32
00:03:30,052 --> 00:03:31,428
‫حصلت عليها

33
00:03:34,431 --> 00:03:36,016
‫أحتاج إلى الثلج

34
00:03:55,786 --> 00:03:59,623
‫أحد العاملين قال إن السبب
‫قد يكون الأسلاك البالية

35
00:03:59,707 --> 00:04:02,751
‫في يوم مثل هذا، تصبح حرارتها أعلى

36
00:04:02,835 --> 00:04:05,045
‫- وتبدأ في إصدار الدخان
‫- أجل، هذا حقيقي

37
00:04:05,129 --> 00:04:10,801
‫ومع حدوث ذلك، المواد القابلة للاشتعال
‫تحاصر أسفل الأرض وعند فتح البالوعة

38
00:04:10,885 --> 00:04:12,678
‫يتدافع الأكسجين ويحدث انفجار

39
00:04:13,554 --> 00:04:14,930
‫أجل، انفجار

40
00:04:25,649 --> 00:04:26,901
‫تبدو جيداً، (سام)

41
00:04:27,568 --> 00:04:29,653
‫تجعلين هذا يلمع، (تانيكا)

42
00:04:29,737 --> 00:04:31,697
‫قصة شعر رائعة (مارتين)

43
00:04:32,239 --> 00:04:33,699
‫إنك مبتهج

44
00:04:33,782 --> 00:04:35,534
‫- لمَ لا؟
‫- لا أعلم

45
00:04:35,618 --> 00:04:37,953
‫ربما لأنك هكذا لأسابيع
‫وبدأ يوترني ذلك

46
00:04:38,537 --> 00:04:40,998
‫- ماذا يحدث معك؟
‫- حصلت على فحص (دي إكس إيه)

47
00:04:41,081 --> 00:04:43,834
‫وتخيلوا من انخفض 0,5 بالمئة

48
00:04:43,918 --> 00:04:47,463
‫- ماذا؟
‫- فحص يقيس دهون الجسد

49
00:04:47,546 --> 00:04:50,841
‫- يرى النسبة في كل جزء من جسدك
‫- هل يقيسون حجم الدهون في عقلك؟

50
00:04:51,926 --> 00:04:54,553
‫هذا كان ليصبح مرحاً
‫لكننا على بعد أسبوع

51
00:04:54,637 --> 00:04:57,681
‫من التقدم للأيام الحارة
‫والليالي الحارقة

52
00:04:57,765 --> 00:04:59,975
‫تقويم الحائط
‫لرجال (لوس أنجلوس)

53
00:05:00,059 --> 00:05:04,104
‫إنني في الوزن المطلوب لذلك يبدو
‫أن عقلي يعمل بشكل ممتاز

54
00:05:04,230 --> 00:05:06,690
‫هل يجب أن تستخدم اللقب بالكامل؟

55
00:05:06,982 --> 00:05:08,692
‫كان يمكنك قول التقويم الأحمق المختزل

56
00:05:08,776 --> 00:05:11,278
‫المتعصب جنسياً
‫الذي يهين كرامة هذه المؤسسة

57
00:05:11,362 --> 00:05:13,072
‫ويرسّخ فكرة
‫أن كل العاملين بالإطفاء ذكور

58
00:05:15,241 --> 00:05:16,867
‫أجل، هذا لا يفلح

59
00:05:17,409 --> 00:05:18,869
‫(هين)، إنه من أجل الأعمال الخيرية

60
00:05:18,953 --> 00:05:21,497
‫- لا، (بوبي) أنت أيضاً؟
‫- لمَ لا؟

61
00:05:21,580 --> 00:05:23,874
‫يقولون إن الرجل يكون في أقصى
‫مراحل الإثارة في عمر الخمسين

62
00:05:23,958 --> 00:05:25,626
‫هل هذا ما يقولون؟

63
00:05:25,709 --> 00:05:27,086
‫كلاكما مخطئ

64
00:05:27,169 --> 00:05:30,673
‫أظن أن جميع منازل الأخويات
‫عبر الأمة الرائعة مستعدون

65
00:05:30,756 --> 00:05:32,842
‫لرمز جنسي آسيوي جديد

66
00:05:32,925 --> 00:05:35,636
‫- حان وقتنا
‫- أظن أن هذا رائع

67
00:05:35,719 --> 00:05:37,763
‫أحب فكرة أن كلاكما تسعيان لذلك

68
00:05:37,847 --> 00:05:40,641
‫لأنك تظن أنه لا فرصة لدينا

69
00:05:40,724 --> 00:05:43,936
‫هل قلت ذلك؟
‫أعني بالطبع، لنصبح واقعيين

70
00:05:44,019 --> 00:05:47,690
‫إنهم يختارون مرشحاً واحداً فقط
‫من كل محطة

71
00:05:47,773 --> 00:05:49,984
‫هذا رجل جميل

72
00:05:50,484 --> 00:05:51,902
‫هذا واضح

73
00:05:52,695 --> 00:05:54,405
‫وإنني أحب النساء

74
00:06:00,286 --> 00:06:01,662
‫من هذا بحق الجحيم؟

75
00:06:01,745 --> 00:06:02,997
‫(إيدي دياز) موظف جديد

76
00:06:03,080 --> 00:06:05,708
‫تخرّج الأول في صفه
‫هذا الأسبوع

77
00:06:05,791 --> 00:06:07,585
‫الرفاق في المحطة السادسة
‫كانوا يريدون الحصول عليه بشدة

78
00:06:07,668 --> 00:06:08,919
‫لكنني أقنعته بالانضمام إلينا

79
00:06:09,003 --> 00:06:10,921
‫لمَ نحتاج إليه؟

80
00:06:11,005 --> 00:06:12,965
‫قام بجولات عديدة في (أفغانستان)

81
00:06:13,048 --> 00:06:14,758
‫كمسعف طبي بالجيش
‫الرجل لديه نجمة فضية

82
00:06:14,842 --> 00:06:17,678
‫هذا ليس وكأنه قليل الشأن
‫هيّا، سأعرفك إليه

83
00:06:17,761 --> 00:06:18,971
‫يحب أن يدعى بثماني عضلات بالبطن

84
00:06:19,054 --> 00:06:21,307
‫نجمة فضية

85
00:06:21,640 --> 00:06:23,225
‫من الأفضل أن تخفض
‫نسبة دهون الجسد أكثر

86
00:06:25,352 --> 00:06:26,812
‫مرحباً

87
00:06:26,896 --> 00:06:29,523
‫- (إيدي) هذه (هين)، (هين) هذا (إيدي)
‫- سعدت بلقائك

88
00:06:29,607 --> 00:06:30,691
‫لدي عمال أقل اليوم

89
00:06:30,774 --> 00:06:35,279
‫- ليس خطأي أنه لا يمكنك إدارة عملك
‫- اسمع، لا أقول إن هذا خطؤك

90
00:06:35,404 --> 00:06:36,989
‫حسناً؟ لا خطأ أحد

91
00:06:37,156 --> 00:06:38,741
‫- هذا خطؤك
‫- أجل، هذا صحيح

92
00:06:38,949 --> 00:06:41,202
‫- تعلم؟
‫- لكنني قلت الأربعاء أو الخميس

93
00:06:41,285 --> 00:06:44,079
‫- إنك تفسد متجر الإطارات
‫- من فضلك لا تفعل ذلك، سيدي

94
00:06:44,330 --> 00:06:46,332
‫- نعتمد على موقع (يلب) من أجل العمل
‫- لا يهم

95
00:06:46,415 --> 00:06:49,752
‫أتفهم أنك مستاء
‫وإنني سأفعل كل ما بوسعي

96
00:06:49,835 --> 00:06:51,712
‫للتأكد من الحصول عليها بنهاية اليوم

97
00:06:51,795 --> 00:06:52,838
‫إنك محق تماماً

98
00:06:52,922 --> 00:06:55,716
‫- أجل سيدي
‫- من الأفضل أن تجهز سيارتي

99
00:06:55,799 --> 00:06:57,426
‫لتحصل على يوم جيد

100
00:06:58,886 --> 00:07:00,262
‫أحمق!

101
00:07:08,604 --> 00:07:10,981
‫(هيكتور)، يا إلهي

102
00:07:11,106 --> 00:07:12,733
‫ليساعدنا أحد ما

103
00:07:13,108 --> 00:07:17,196
‫- خطوط الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
‫- أرسلوا لنا أحداً لمحل إطارات (هيكتور)

104
00:07:17,404 --> 00:07:20,282
‫رئيسي سقط على فوهة المكبس
‫وجاري النفخ

105
00:07:23,744 --> 00:07:25,913
‫إذاً نجمة فضية؟

106
00:07:26,580 --> 00:07:27,957
‫أجل

107
00:07:28,999 --> 00:07:31,585
‫هل أنقذت كتيبة أم ماذا؟

108
00:07:31,669 --> 00:07:34,839
‫لا، لا شيء من هذا القبيل
‫فقط قافلة

109
00:07:36,549 --> 00:07:39,677
‫(إيدي)، هل سمعت عن تقويم
‫رجال الإطفاء المثيرين؟

110
00:07:42,012 --> 00:07:44,223
‫- المعذرة ماذا؟
‫- من أجل الأعمال الخيرية

111
00:07:46,892 --> 00:07:50,521
‫- إذاً هل اسمك الكامل هو (إدواردو)؟
‫- لا

112
00:07:50,604 --> 00:07:52,606
‫ألا يسميك الأفراد أبداً بـ(دياز)؟

113
00:07:52,690 --> 00:07:54,608
‫ليس إذا أرادوا أن أجيب عليهم

114
00:07:54,692 --> 00:07:56,777
‫يجب أن تقدم شيئاً ما
‫لدينا النقيب، (هين)

115
00:07:56,861 --> 00:07:59,697
‫(شيمني)، (باك)
‫لا يمكننا أن ندعوك بـ(إيدي) فقط

116
00:07:59,780 --> 00:08:01,699
‫لا يمكنني معرفة إذا كان جاداً أو لا

117
00:08:01,782 --> 00:08:05,244
‫أحب أن أظن
‫ألا شيء مما يقوله جاد

118
00:08:06,370 --> 00:08:08,873
‫فوهة الهواء
‫حفرت في جانب مؤخرته

119
00:08:08,956 --> 00:08:10,958
‫أغلقته
‫لكنني كنت أخشى نقله

120
00:08:11,417 --> 00:08:12,960
‫(هيكتور)، هل يمكنك سماعي؟

121
00:08:13,627 --> 00:08:15,921
‫تماسك يا صديقي
‫لننقله على جانبه

122
00:08:16,005 --> 00:08:17,506
‫اضغط على الجرح

123
00:08:17,590 --> 00:08:18,799
‫عند الثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

124
00:08:18,883 --> 00:08:21,594
‫برفق

125
00:08:21,677 --> 00:08:24,722
‫إنها 50 كلغ من الهواء في السنتم
‫المكعب تم دفعها داخل جسده بالكامل

126
00:08:24,805 --> 00:08:26,807
‫التنفس ضحل والقلب يتسارع

127
00:08:26,891 --> 00:08:30,769
‫الهواء يملأ معدته وصدره
‫وخلف الجفنين

128
00:08:30,853 --> 00:08:33,480
‫إنني أهتم أكثر بشأن المسافة
‫بين القلب والرئة

129
00:08:33,564 --> 00:08:34,773
‫(إيدي)، ضع أنبوباً أنفياً

130
00:08:34,857 --> 00:08:36,942
‫- (شيمني) أعطه المورفين
‫- أعمل على ذلك

131
00:08:39,028 --> 00:08:41,530
‫وكأنك تحاول حقن الإبرة في صخرة

132
00:08:42,239 --> 00:08:43,782
‫الضغط يدفع كل شيء

133
00:08:43,866 --> 00:08:45,826
‫لا يمكنني حتى وضعها
‫عبر فتحة الأنف

134
00:08:45,910 --> 00:08:48,204
‫تمدد وريدي وداجي، تسارع بالنبض
‫انخفاض ضغط الدم

135
00:08:48,287 --> 00:08:50,789
‫انخفاض معدل التنفس
‫إننا ننظر لحالة استرواح القلب الضاغط

136
00:08:50,873 --> 00:08:53,083
‫ضغط الهواء يقضي على أعضائه
‫يجب أن نضعه هناك ونسحب السائل

137
00:08:53,167 --> 00:08:55,628
‫(باك)، أحتاج إلى أن تحضر
‫أنبوب مقاس 14

138
00:08:55,711 --> 00:08:59,006
‫- والبدء في تخفيف الضغط عن صدره
‫- حسناً

139
00:08:59,548 --> 00:09:01,842
‫- أتريد أن أساعد؟
‫- سأتولى ذلك

140
00:09:01,926 --> 00:09:03,677
‫تماسك (هيكتور)

141
00:09:03,761 --> 00:09:05,596
‫كنت لأنخفض أكثر

142
00:09:05,679 --> 00:09:07,890
‫ماذا؟ لا
‫ثاني مسافة بين الضلوع

143
00:09:07,973 --> 00:09:09,683
‫في منتصف خط الترقوة

144
00:09:09,767 --> 00:09:10,976
‫القفص الصدري أنحف
‫في المسافة الخامسة بين الضلوع

145
00:09:11,060 --> 00:09:12,853
‫في الخط الأمامي الإبطي

146
00:09:12,937 --> 00:09:14,730
‫ثمة فرصة أقل لإصابة أي عضو هام

147
00:09:14,813 --> 00:09:16,857
‫عالجت رفاقاً في حالة
‫انهيار بالرئتين في المعركة

148
00:09:16,941 --> 00:09:18,776
‫- افعل ذلك
‫- من فضلك

149
00:09:18,859 --> 00:09:20,236
‫شكراً لك

150
00:09:22,154 --> 00:09:23,572
‫هل يمكنك مساعدتي بالقميص الخاص به؟

151
00:09:49,014 --> 00:09:51,976
‫أحسنت، (هيكتور)
‫تنفس بشكل بطيء ولطيف

152
00:10:02,695 --> 00:10:03,946
‫كان منتفخاً

153
00:10:04,113 --> 00:10:05,489
‫كيف حالك، (هيكتور)؟

154
00:10:09,869 --> 00:10:13,122
‫- لا بد من الضغط أن يخرج
‫- دائماً يفعل

155
00:10:18,127 --> 00:10:19,587
‫كان قراراً جيداً (إيدي)

156
00:10:19,670 --> 00:10:21,338
‫- شكراً حضرة النقيب
‫- أحسنت

157
00:10:23,924 --> 00:10:25,926
‫أجل، قرار جيد

158
00:11:10,108 --> 00:11:11,150
‫(مادي)؟

159
00:11:11,234 --> 00:11:14,404
‫- تباً، (إيفان)! ألا تطرق الباب؟
‫- أنا؟ ماذا تفعلين هنا حتى؟

160
00:11:14,487 --> 00:11:17,949
‫كنت في المدينة
‫وأردت رؤية أخي الأصغر

161
00:11:18,032 --> 00:11:20,869
‫- حسناً، فعلت
‫- أجل

162
00:11:22,453 --> 00:11:24,164
‫- ربما يجب...
‫- أجل

163
00:11:24,247 --> 00:11:25,623
‫أجل، أجل

164
00:11:32,881 --> 00:11:35,800
‫هل تظنين أن هناك وسيلة
‫لعدم رؤية ذلك؟

165
00:11:35,884 --> 00:11:38,011
‫هيّا، كنت أحممك

166
00:11:38,136 --> 00:11:39,888
‫أجل، عندما كان عمري عامين

167
00:11:39,971 --> 00:11:41,723
‫كيف دخلت إلى هنا حتى؟

168
00:11:41,890 --> 00:11:44,100
‫أخبرت مدير المبنى أنني أختك

169
00:11:44,309 --> 00:11:46,060
‫وصدقك فقط؟

170
00:11:46,436 --> 00:11:48,396
‫الحصول على ثديين غير ضارّ

171
00:11:49,189 --> 00:11:51,274
‫كيف تعرفين أين أقيم؟

172
00:11:51,983 --> 00:11:55,236
‫في البداية ذهبت للعنوان
‫الذي تأتي منه بطاقة عيد الميلاد

173
00:11:55,320 --> 00:11:57,113
‫وقال الرجل إنك هنا

174
00:11:57,197 --> 00:12:00,241
‫انتظري، إذاً حصلت على بطاقات
‫عيد الميلاد؟

175
00:12:00,783 --> 00:12:03,119
‫آسفة لأنني لم أتواصل معك مؤخراً

176
00:12:03,453 --> 00:12:04,829
‫ثلاثة أعوام (مادي)

177
00:12:06,039 --> 00:12:07,415
‫لم أحدثك منذ ثلاثة أعوام

178
00:12:07,499 --> 00:12:10,460
‫أجل، أعلم
‫وهذا ليس ما أردت

179
00:12:11,669 --> 00:12:13,046
‫أين (داغ)؟

180
00:12:14,214 --> 00:12:15,965
‫لا أعلم، لا أكترث

181
00:12:17,550 --> 00:12:19,052
‫هل قمت بتركه؟

182
00:12:19,135 --> 00:12:21,262
‫- أخيراً
‫- يا إلهي، (مادز)

183
00:12:21,804 --> 00:12:23,348
‫ما الذي أخرك كثيراً؟

184
00:12:23,515 --> 00:12:25,141
‫ماذا يمكنني القول؟
‫أمي كانت محقة

185
00:12:25,308 --> 00:12:27,685
‫- هل علموا بذلك؟
‫- لا أحد يعلم

186
00:12:27,769 --> 00:12:31,356
‫ومن فضلك لا تخبرهم إذا اتصلوا
‫لا أريد أن يعلم أحد أنني هنا

187
00:12:31,523 --> 00:12:33,233
‫يبدو أنك تختبئين

188
00:12:33,316 --> 00:12:35,693
‫لا، بل أبتعد عن الأنظار

189
00:12:35,818 --> 00:12:40,323
‫إذاً ماذا حدث لك؟
‫لأن هذا المكان لطيف ونظيف

190
00:12:40,406 --> 00:12:44,452
‫وقمت بطهو طعام حقيقي لي
‫هل يوجد كراث هنا؟

191
00:12:44,536 --> 00:12:48,206
‫أجل، رئيسي بالعمل
‫مثل (غاي فييري)

192
00:12:48,289 --> 00:12:52,293
‫كان يعلمني
‫لم نتجاوز الفطور على الرغم من ذلك

193
00:12:52,377 --> 00:12:55,588
‫وهذا، دعيني أريك
‫هذا منزل حبيبتي

194
00:12:55,672 --> 00:13:00,051
‫أعتني به بينما هي راحلة
‫عن المدينة لعدة أشهر، لكنها ستعود قريباً

195
00:13:00,134 --> 00:13:01,511
‫هذه هي

196
00:13:02,804 --> 00:13:05,390
‫- متى؟
‫- لست متأكد حقاً

197
00:13:05,640 --> 00:13:08,518
‫لقد كانت في (إيرلندا)
‫والآن في (إيطاليا)

198
00:13:08,810 --> 00:13:11,354
‫قالت إنها تبحث عن تجربة تناول الطعام
‫الصلاة، الحصول على الحب

199
00:13:12,188 --> 00:13:14,315
‫لأكون صادقاً، لا أعرف معنى هذا

200
00:13:14,524 --> 00:13:17,527
‫- لكنكما لا تزالان معاً؟
‫- أجل، قالت إنه يجب

201
00:13:17,610 --> 00:13:23,199
‫أن أفعل ما أريد بينما هي غير متواجدة
‫لكن ما أريده هو أن تعود

202
00:13:23,283 --> 00:13:25,285
‫أحب نفسي عندما أصبح معها

203
00:13:26,411 --> 00:13:28,204
‫إنها تمارس الجنس مع الآخرين

204
00:13:28,288 --> 00:13:30,165
‫هذا جزء الحب من الرحلة

205
00:13:30,248 --> 00:13:31,416
‫بحقك

206
00:13:31,499 --> 00:13:35,378
‫أتيت من (بنسلفانيا) فقط
‫لتفسدي حياتي؟ حقاً؟

207
00:13:35,461 --> 00:13:38,214
‫آسفة، إنني فقط أحميك

208
00:13:38,756 --> 00:13:40,133
‫حسناً

209
00:13:40,216 --> 00:13:42,510
‫على أي حال، هذه أول مرة لك
‫في (لوس أنجلوس)

210
00:13:43,011 --> 00:13:45,138
‫هل ستذهبين لرؤية الأماكن الشهيرة
‫والتسكع قليلاً؟

211
00:13:45,805 --> 00:13:47,724
‫إنني فقط أزورك وسأرحل

212
00:13:50,476 --> 00:13:54,230
‫أنصتي، حتى إذا كنت هنا لعدة أيام

213
00:13:55,815 --> 00:13:57,483
‫مرحباً بك في (لوس أنجلوس)

214
00:13:58,026 --> 00:13:59,861
‫كنت أشعر بالوحدة هنا

215
00:14:06,284 --> 00:14:07,368
‫هذا صحيح (ديسنا)

216
00:14:07,452 --> 00:14:10,246
‫أظهري لـ(آنكل دادي)
‫من هو الأب الحقيقي

217
00:14:11,956 --> 00:14:14,584
‫- يجب أن أغرد بهذا
‫- ماذا؟

218
00:14:14,959 --> 00:14:17,504
‫هل يمكننا مشاهدة البرنامج؟
‫هذه تغريدتك الرابعة بهذه الحلقة

219
00:14:18,171 --> 00:14:21,424
‫أنا وفتياتي دائماً
‫نحب التغريد المباشر

220
00:14:21,508 --> 00:14:23,176
‫هؤلاء أصدقاؤك؟

221
00:14:23,301 --> 00:14:26,137
‫أصدقاء (تويتر)

222
00:14:32,227 --> 00:14:34,229
‫- ماذا؟
‫- لم أعرف أي شخص

223
00:14:34,312 --> 00:14:36,314
‫مرتبط بتجارب المشاهدة لهذه الدرجة

224
00:14:37,273 --> 00:14:40,401
‫لأنك لم تذهب
‫للسينما في (كرينشو)

225
00:14:41,027 --> 00:14:43,321
‫- حسناً، لنفعل هذا
‫- نفعل ماذا؟

226
00:14:43,530 --> 00:14:45,448
‫لنخرج للعالم كثنائي

227
00:14:46,449 --> 00:14:48,409
‫هل كنت في الخارج مؤخراً؟

228
00:14:49,160 --> 00:14:51,663
‫نحن في هذا العالم طوال اليوم

229
00:14:51,746 --> 00:14:55,375
‫أريد التواجد في الجانب الآخر
‫من هذا الباب لبعض الوقت

230
00:14:57,544 --> 00:14:59,254
‫فقط نستمتع بهذا بينما يمكننا

231
00:14:59,337 --> 00:15:03,633
‫فقط نحن الاثنان
‫بدون ضغط

232
00:15:04,050 --> 00:15:07,512
‫(نيسي ناش) يجب أن تتواجد
‫في (ماونت راشمور)

233
00:15:53,099 --> 00:15:56,519
‫- إنك في زاوية الضوء الخاطئة يا رجل
‫- بعضنا لا يحتاج إلى الضوء ليبدو جيداً

234
00:15:59,564 --> 00:16:02,192
‫(إيدي)، ماذا تعني بالضوء الخاطئ؟

235
00:16:02,692 --> 00:16:05,612
‫الضوء في هذه الغرفة سطحي وأزرق
‫يجعلك تبدو رقيقاً

236
00:16:06,070 --> 00:16:10,909
‫إذا أردت أن تبدو رشيقاً وتظهر عضلاتك
‫تحتاج إلى جانب دافئ من الضوء، سأريك

237
00:16:13,620 --> 00:16:15,246
‫هذه التي أرسلتها للتقويم

238
00:16:18,750 --> 00:16:22,712
‫هذا غش من نوع ما
‫تقديم الصور بواسطة مصور محترف

239
00:16:24,214 --> 00:16:27,217
‫المصور بعمر الـ12
‫إنها ابنة أخي

240
00:16:27,342 --> 00:16:29,093
‫يمكنها استخدام مرشحات الأيفون ببراعة

241
00:16:29,177 --> 00:16:30,470
‫- ابنة أخيك فعلت هذا؟
‫- أجل

242
00:16:31,179 --> 00:16:33,306
‫هل تظن أنها سترغب بالتقاط
‫صوري بالمنافسة؟

243
00:16:33,389 --> 00:16:36,392
‫قيل لي إنني ألتقط صوراً
‫مثل (فابيو) الآسيوي

244
00:16:36,476 --> 00:16:38,353
‫- بالطبع ستفعل
‫- حقاً؟

245
00:16:38,436 --> 00:16:39,562
‫أجل

246
00:16:39,646 --> 00:16:41,439
‫لا يجب أن ترفع آمالك هكذا

247
00:16:43,608 --> 00:16:46,736
‫- بدون إهانة (شيم)
‫- لم أشعر بإهانة (إيفان)

248
00:16:48,530 --> 00:16:49,906
‫أجل، هيّا

249
00:16:51,491 --> 00:16:52,867
‫ما مشكلتك يا رجل؟

250
00:16:57,080 --> 00:16:58,498
‫حسناً، أنت

251
00:17:00,333 --> 00:17:03,211
‫أنت مشكلتي، مستوى راحتك

252
00:17:03,336 --> 00:17:06,464
‫لا يجب أن تأتي إلى هنا فقط
‫وكأنك هنا منذ سنوات

253
00:17:07,090 --> 00:17:09,467
‫يجب أن تحصل
‫على فترة التعرف عليك

254
00:17:09,551 --> 00:17:11,469
‫يجب أن تحترم الأكبر منك

255
00:17:11,553 --> 00:17:13,304
‫لست كبيراً جداً (باك)

256
00:17:14,722 --> 00:17:20,311
‫اسمع، لم أقصد أن أكون مألوفاً جداً
‫أو أزعج أحداً

257
00:17:20,395 --> 00:17:22,480
‫أعلم أنك تمر بأمور شخصية الآن

258
00:17:22,564 --> 00:17:25,567
‫- أي أمور شخصية؟
‫- أعرف أن فتاتك انفصلت عنك مؤخراً

259
00:17:25,650 --> 00:17:27,193
‫وإنك تتعامل مع هذا الأمر

260
00:17:28,319 --> 00:17:31,155
‫لا، لست كذلك
‫ولم تنفصل عني، من أخبرك هذا؟

261
00:17:32,740 --> 00:17:34,117
‫21

262
00:17:34,200 --> 00:17:36,202
‫فقط أقول إنني أسمع
‫أنك شخص صالح

263
00:17:36,286 --> 00:17:39,414
‫وآسف لأنك تمر بالألم
‫لكن لا داعي للغضب مني

264
00:17:39,497 --> 00:17:41,374
‫أو الشعور بالتهديد بواسطتي
‫نحن في الفريق عينه

265
00:17:42,250 --> 00:17:43,626
‫لماذا قد أشعر بالتهديد منك؟

266
00:17:44,586 --> 00:17:47,338
‫بالضبط، لا داعي لذلك

267
00:17:48,131 --> 00:17:50,133
‫نفعل الشيء عينه

268
00:17:50,216 --> 00:17:53,011
‫قمت بهذه الأشياء
‫بينما الأفراد يطلقون النيران صوبي

269
00:17:55,138 --> 00:17:56,514
‫لم ننفصل

270
00:17:57,473 --> 00:17:58,850
‫حسناً

271
00:18:07,942 --> 00:18:12,822
‫- خطوط الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟
‫- ساعدني، انفجر، لا أعلم ماذا حدث

272
00:18:12,947 --> 00:18:15,158
‫- ما الذي انفجر؟
‫- القنبلة اليدوية

273
00:18:16,534 --> 00:18:17,994
‫فريق إخماد الحريق والإنقاذ، مرحباً؟

274
00:18:18,536 --> 00:18:21,164
‫إنني هنا بالخلف
‫ساعدني

275
00:18:22,537 --> 00:18:23,580
‫إنه مهووس بالميليشيا

276
00:18:23,663 --> 00:18:26,124
‫- إنني بالخلف
‫- لا يمكنني معرفة مصدر الصوت

277
00:18:26,208 --> 00:18:27,709
‫هنا

278
00:18:29,544 --> 00:18:30,921
‫الحمد للرب

279
00:18:31,505 --> 00:18:34,049
‫- ما اسمك سيدي؟
‫- (تشارلي)

280
00:18:34,466 --> 00:18:36,384
‫حسناً، أخبرنا بما حدث (تشارلي)

281
00:18:36,468 --> 00:18:38,470
‫القنبلة اليدوية انفجرت
‫بينما كنت أفككها

282
00:18:38,553 --> 00:18:40,430
‫لم كنت تفككها؟

283
00:18:40,514 --> 00:18:42,307
‫كنت أنظفها
‫إنني هاوي تجميع

284
00:18:42,390 --> 00:18:44,100
‫- بلا مزاح
‫- قمت بإزالة الدبوس؟

285
00:18:44,184 --> 00:18:46,353
‫ليست هذا النوع من القنابل اليدوية

286
00:18:46,436 --> 00:18:48,313
‫إنها (40 مايك مايك)

287
00:18:48,396 --> 00:18:52,108
‫تستخدم في أداة
‫إطلاق القنابل (إم 203)

288
00:18:52,192 --> 00:18:54,444
‫قمت بشرائها
‫من سوق أغراض مستعملة في (بريا)

289
00:18:54,528 --> 00:18:56,321
‫كجزء من تجميعي

290
00:18:56,404 --> 00:18:59,491
‫لا بد من أن المفك الخاص بي
‫لمس جزء الدفع

291
00:18:59,574 --> 00:19:01,493
‫حسناً، أرى المعادن
‫العديد من الشظايا

292
00:19:01,576 --> 00:19:03,870
‫الشريان الفخذي مصاب
‫يجب أن يتم نقلك الآن

293
00:19:05,789 --> 00:19:10,418
‫لدي رجل بعمر الـ65
‫وهناك شظية كبيرة في فخذه الأيمن

294
00:19:10,502 --> 00:19:13,421
‫الشريان الفخذي مصاب ويوجد نزيف
‫منذ عشر دقائق

295
00:19:13,839 --> 00:19:18,552
‫(باك) أريدك أن تذهب معه للمستشفى
‫وتبقيه مستقراً

296
00:19:19,761 --> 00:19:21,471
‫علم حضرة النقيب

297
00:19:21,555 --> 00:19:24,474
‫يجب أن تتعلم اللعب بشكل لطيف
‫هذا فريق واحد، (باك)

298
00:19:25,350 --> 00:19:28,436
‫- (ناش)، هل سأكون بخير؟
‫- رفاقي سيتولون أمرك

299
00:19:28,520 --> 00:19:32,566
‫ربما يجب أن تفكر في تجميع
‫بطاقات البيسبول بعد هذا

300
00:19:38,572 --> 00:19:40,532
‫أظن أنك شاهدت العديد
‫من جروح الشظايا

301
00:19:40,615 --> 00:19:41,814
‫أجل

302
00:19:42,200 --> 00:19:44,661
‫هل رأيت رجلاً من قبل حيث
‫يوجد حديد تسليح مخترقاً لجمجمته؟

303
00:19:45,036 --> 00:19:46,746
‫ماذا نقيس هنا (باك)؟

304
00:19:50,125 --> 00:19:52,461
‫يجب أن يتم تغيير تلك الضمادات
‫إنها مبللة جداً

305
00:19:52,544 --> 00:19:54,713
‫تماسك (تشارلي)، كدنا أن نصل

306
00:19:54,796 --> 00:19:59,509
‫إنني أقول فقط إن العمل
‫في شوارع (لوس أنجلوس) ليس بلا توتر

307
00:19:59,593 --> 00:20:02,721
‫ربما لا يكون قدر الضغط عينه
‫في أرض المعركة لكن...

308
00:20:04,431 --> 00:20:05,765
‫هيّا، تماسك

309
00:20:06,766 --> 00:20:08,435
‫أظن أنك قلت إنها من أجل التدريب

310
00:20:08,518 --> 00:20:09,728
‫إنها كذلك

311
00:20:10,937 --> 00:20:13,648
‫- ماذا يحدث؟
‫- هل ترى الغطاء؟

312
00:20:14,065 --> 00:20:17,777
‫قنابل التدريب بلا غطاء
‫الغطاء الذهبي يعني أنها تعمل

313
00:20:17,861 --> 00:20:19,488
‫توقف!

314
00:20:20,197 --> 00:20:24,409
‫أجل، ها هي
‫لديه قنبلة مدفونة في فخذه

315
00:20:24,493 --> 00:20:25,785
‫ظننت أن هذا الشيء لا يعمل

316
00:20:25,869 --> 00:20:27,496
‫القنابل اليدوية بها جزءان

317
00:20:27,579 --> 00:20:30,707
‫البارود الذي يجعلها تنتقل
‫ودفع انفجاري يجعلها تنفجر

318
00:20:30,791 --> 00:20:32,793
‫لماذا لم تنفجر هذه إذاً؟

319
00:20:32,876 --> 00:20:34,669
‫فيها صمامة تقاربية

320
00:20:35,337 --> 00:20:37,506
‫إنه جهاز استشعار صغير
‫يتأكد بعد إزالة الغطاء

321
00:20:37,589 --> 00:20:39,549
‫من توافر مسافة آمنة كافية
‫قبل أن ينفجر

322
00:20:39,633 --> 00:20:42,469
‫من يده لساقه
‫لم يكن طويلاً بما يكفي

323
00:20:42,552 --> 00:20:45,514
‫لا يمكننا إدخاله
‫إلى مستشفى مليئة بالأفراد

324
00:20:45,597 --> 00:20:46,973
‫ليس وهذه عالقة بجسده

325
00:20:47,057 --> 00:20:48,558
‫اتصلت بالجيش للمساعدة

326
00:20:48,642 --> 00:20:51,728
‫الجيش؟ هل يمكنك فعل ذلك؟
‫إنك من فرقة تفكيك القنابل

327
00:20:51,812 --> 00:20:55,398
‫لا يمكنك إغلاق القنابل اليدوية
‫نحتاج إلى شخص يخرج هذا الشيء

328
00:20:55,482 --> 00:20:56,566
‫بدون أن يجعله ينفجر

329
00:20:56,650 --> 00:20:59,444
‫سيرسلون شخصاً ما من (بيندلتون)
‫سيصل إلى هنا في خلال ساعة

330
00:20:59,528 --> 00:21:01,571
‫ليس لديه ساعة

331
00:21:01,655 --> 00:21:02,854
‫يمكنني فعل ذلك

332
00:21:03,990 --> 00:21:05,784
‫إذا لم يجر جراحة قريباً
‫سيموت

333
00:21:05,867 --> 00:21:07,244
‫هل فعلت هذا من قبل؟

334
00:21:07,327 --> 00:21:10,580
‫لا أحد من الأفراد الذين عملت معهم
‫كان غبياً بما يكفي لإلقاء قنبلة في جسده

335
00:21:10,664 --> 00:21:12,833
‫لكنني أعرف الطريقة

336
00:21:13,667 --> 00:21:15,043
‫أنا معك

337
00:21:19,256 --> 00:21:23,510
‫أخرج هذا الشيء منه وضعه هنا
‫وابتعد عنه بحق الجحيم

338
00:21:23,593 --> 00:21:26,054
‫- دعنا نعمل عليه
‫- علم ذلك

339
00:21:26,138 --> 00:21:27,931
‫أراكم بالداخل

340
00:21:29,599 --> 00:21:31,434
‫حسناً، أنصت (باك)
‫لا يجب عليك فعل هذا

341
00:21:31,518 --> 00:21:33,728
‫هل تظن أنني سأدع الرجل الجديد
‫يحظى بكل المرح؟

342
00:21:33,812 --> 00:21:35,605
‫بالإضافة أردت أن نترابط

343
00:21:35,689 --> 00:21:37,649
‫ربما ينتهي بنا الأمر
‫كأصدقاء مقربين

344
00:21:43,697 --> 00:21:45,407
‫كيف حالك (تشارلي)؟

345
00:21:45,490 --> 00:21:47,576
‫كأحمق على مستوى عالمي

346
00:21:47,659 --> 00:21:50,495
‫لو كانت زوجتي على قيد الحياة
‫كانت لتتواجد هنا الآن

347
00:21:50,620 --> 00:21:52,456
‫تقول أخبرتك

348
00:21:53,707 --> 00:21:57,377
‫ربما ستتمكن من إخباري بشكل شخصي
‫في خلال دقيقة

349
00:21:57,461 --> 00:21:59,421
‫تلك المحادثة يجب أن تنتظر

350
00:21:59,504 --> 00:22:01,548
‫لا أحد سيترك تلك الحياة الليلة

351
00:22:01,965 --> 00:22:03,842
‫ابدأ بوضع المحلول

352
00:22:06,803 --> 00:22:08,513
‫أي قسم أخبرتني
‫أنك كنت تتواجد فيه (تشارلي)؟

353
00:22:08,597 --> 00:22:11,683
‫لم أكن، دائماً أردت
‫أن أكون من جنود البحرية

354
00:22:11,766 --> 00:22:16,563
‫حاولت الانتساب في حرب (فيتنام)
‫لكنني مصاب بقلب متضخم

355
00:22:16,688 --> 00:22:20,650
‫لذلك أمضيت الأعوام الـ40 الماضية
‫بالتدريس للصف السابع

356
00:22:21,067 --> 00:22:22,486
‫أترى ذلك (تشارلي)؟

357
00:22:22,569 --> 00:22:24,738
‫ليس كل الأبطال
‫عملوا في أرض المعركة

358
00:22:26,406 --> 00:22:28,700
‫هذا شيء لطيف منك أن تذكره

359
00:22:30,160 --> 00:22:33,121
‫- مستعد؟
‫- أجل

360
00:22:38,460 --> 00:22:39,711
‫تفقد الكثير من الدم

361
00:22:39,795 --> 00:22:41,546
‫استمر في الضغط عليه

362
00:22:41,630 --> 00:22:42,839
‫ليس ضغطاً كثيراً

363
00:22:46,301 --> 00:22:48,428
‫- ها هي
‫- حسناً، اسحبها، هيّا

364
00:22:48,845 --> 00:22:51,473
‫يجب أن أحترس

365
00:22:51,848 --> 00:22:54,392
‫جهاز الاستشعار يقيس المسافة

366
00:22:54,476 --> 00:23:00,023
‫بناءً على عدد الدوران
‫الذي قامت به القنبلة بعد قذفها

367
00:23:01,608 --> 00:23:05,821
‫من المهم ألا تقوم بدوران القنبلة
‫أثناء محاولة إخراجها

368
00:23:06,029 --> 00:23:08,365
‫حسناً، لا تفعل ذلك

369
00:23:08,448 --> 00:23:09,741
‫يمكنك فعل ذلك

370
00:23:09,866 --> 00:23:12,536
‫سيتوجب عليّ...

371
00:23:14,454 --> 00:23:16,164
‫قليلاً

372
00:23:19,292 --> 00:23:20,669
‫أحضر الصندوق

373
00:23:42,315 --> 00:23:43,692
‫لنحضر الإنسان الآلي إلى هنا

374
00:23:51,825 --> 00:23:53,702
‫إنك قوي تحت الضغط يا أخي

375
00:23:54,870 --> 00:23:56,663
‫أنا؟

376
00:23:56,746 --> 00:23:58,665
‫أجل، يمكنك دعمي
‫في أي يوم

377
00:23:59,416 --> 00:24:04,379
‫أجل، تعلم، يمكنك...
‫يمكنك الحصول على مساعدتي

378
00:24:05,755 --> 00:24:06,840
‫اتفقنا

379
00:24:06,923 --> 00:24:08,758
‫عمل رائع يا رفيقان
‫أنا سعيد لأنكما خرجتما حيين

380
00:24:08,842 --> 00:24:10,760
‫هذا الرجل محترف

381
00:24:10,844 --> 00:24:12,679
‫لم أشعر بالقلق أبداً

382
00:24:21,605 --> 00:24:22,981
‫ألغ الإنسان الآلي

383
00:24:24,733 --> 00:24:26,109
‫هل أنتما جائعان؟

384
00:24:33,742 --> 00:24:36,495
‫إذاً ماذا تظن؟

385
00:24:36,578 --> 00:24:40,540
‫لا أريد أن أقدم لهم
‫خيارات كثيرة لذلك...

386
00:24:41,541 --> 00:24:47,672
‫أظن أن الأمر غامر قليلاً

387
00:24:49,883 --> 00:24:51,551
‫تظنين أنها سخيفة

388
00:24:51,635 --> 00:24:53,595
‫لا، لا، أعني...

389
00:24:55,305 --> 00:24:57,641
‫(شيم) أظن أن الأمر
‫بالكامل سخيف

390
00:24:57,724 --> 00:24:59,684
‫لا تظنين أن لدي فرصة

391
00:25:00,727 --> 00:25:03,772
‫الصور لطيفة
‫ليس لدي الأجوبة من أجلك

392
00:25:03,855 --> 00:25:06,691
‫- لست محبة للتقويم
‫- أجل، أعلم

393
00:25:06,775 --> 00:25:08,443
‫لمَ هذا مهم جداً بالنسبة إليك؟

394
00:25:08,527 --> 00:25:11,530
‫لأنه أثناء نشأتي
‫لم أر أي أبطال يشبهونني

395
00:25:11,988 --> 00:25:13,448
‫يمكنني فهم ذلك

396
00:25:13,532 --> 00:25:15,826
‫ليس على التلفاز أو الأفلام

397
00:25:16,159 --> 00:25:18,662
‫دائماً كنّا نمثل خبير الحاسوب
‫الذي يقرصن النظام

398
00:25:18,745 --> 00:25:20,705
‫من أجل الرجل الأبيض
‫أو تاجر المخدرات الشرير

399
00:25:20,789 --> 00:25:23,667
‫أو الرجل في المغسلة
‫في إعلان مسحوق الغسيل

400
00:25:23,750 --> 00:25:26,837
‫عندما يفكر طفل
‫في رجل إطفاء

401
00:25:26,920 --> 00:25:30,590
‫هل يفكر فيّ؟ أو فيك؟

402
00:25:31,049 --> 00:25:36,513
‫أجل، لكنني لن أنزع ملابسي
‫من أجل هذا التقويم

403
00:25:36,596 --> 00:25:37,973
‫أجل

404
00:25:40,183 --> 00:25:41,893
‫وأنا كذلك

405
00:25:43,979 --> 00:25:45,772
‫- (شيم)
‫- لا، لا أعلم في ما كنت أفكر

406
00:25:45,856 --> 00:25:47,566
‫لا يمكنني منافسة هؤلاء الرفاق

407
00:25:47,649 --> 00:25:50,902
‫ربما منذ 10 سنوات
‫وهذا فقط لأن عمري سيكون 12 عاماً

408
00:26:07,294 --> 00:26:10,005
‫- هل أنت قادم من مكان ما؟
‫- لا، كنت ذاهباً إلى مكان ما

409
00:26:12,174 --> 00:26:14,468
‫يمكننا الذهاب إلى منزلك
‫لاستبدال ملابسك

410
00:26:15,051 --> 00:26:19,681
‫- سنحضر مشاوي كورية
‫- لا، أحضرت طعاماً تايلندياً

411
00:26:23,185 --> 00:26:25,312
‫أريد أن آخذك
‫في موعد غرامي مناسب

412
00:26:26,354 --> 00:26:27,731
‫هذا لطيف

413
00:26:27,814 --> 00:26:31,067
‫لكن يجب أن تحذرني
‫كي أستعد مثلك

414
00:26:31,401 --> 00:26:35,030
‫حاولت ذلك كثيراً لكنك دائماً تقولين
‫إنك ترغبين بالبقاء بالمنزل

415
00:26:35,155 --> 00:26:37,532
‫خرجنا معاً مرتين
‫في أول موعدين لنا

416
00:26:37,616 --> 00:26:39,910
‫أحب عندما نكون نحن الاثنان

417
00:26:40,118 --> 00:26:42,537
‫- هذا رومنسي
‫- هذا صحيح

418
00:26:46,833 --> 00:26:50,587
‫ممن تختبئين؟
‫مرّت تقريباً أربعة أشهر

419
00:26:50,670 --> 00:26:53,465
‫أشعر بأن الأمر جاد
‫إنه حقيقي

420
00:26:53,590 --> 00:26:55,091
‫أتعلمين؟

421
00:26:56,593 --> 00:26:58,386
‫حسناً، ما الأمر؟
‫ماذا يحدث؟

422
00:26:58,470 --> 00:27:00,472
‫لا أحب التعرض للضغط

423
00:27:00,555 --> 00:27:01,754
‫للخروج لتناول العشاء؟

424
00:27:02,182 --> 00:27:05,560
‫هذا ليس الشيء عينه
‫بالنسبة إليّ وإليك

425
00:27:05,894 --> 00:27:07,521
‫وكأنه شيء أبيض وأسود؟

426
00:27:07,604 --> 00:27:10,524
‫- هل أنت مجنون؟
‫- حسناً

427
00:27:12,651 --> 00:27:17,572
‫بالنسبة إليك، هذه علامة
‫على عودتك للحياة بعد خسارة مأساوية

428
00:27:18,114 --> 00:27:21,243
‫إنه استرداد لحياتك
‫بالنسبة إليّ، الأمر معقد أكثر من ذلك

429
00:27:21,326 --> 00:27:24,246
‫كيف أن هذا ليس استرداد
‫حياتك بالنسبة إليك؟

430
00:27:24,329 --> 00:27:28,208
‫لأنه دليل على الحب مجدداً
‫والثقة مجدداً

431
00:27:28,291 --> 00:27:31,128
‫لم يطلّق أي فرد
‫في عائلتي من قبل

432
00:27:31,211 --> 00:27:33,338
‫أنا أول فشل

433
00:27:38,176 --> 00:27:40,345
‫الطلاق ليس فشلاً

434
00:27:40,428 --> 00:27:42,597
‫ماذا تعرف عن ذلك؟
‫هل أنت امرأة؟

435
00:27:42,681 --> 00:27:45,183
‫هل أنت امرأة سمراء
‫لا يمكنها الحفاظ على رجلها؟

436
00:27:45,267 --> 00:27:46,466
‫عار ذلك

437
00:27:46,685 --> 00:27:51,356
‫الآن تريد أن أخرج للمدينة كالمغرورة
‫وأتفاخر بك كأنه لم يحدث شيء

438
00:27:51,439 --> 00:27:53,275
‫كيف سيجعلني هذا أبدو؟

439
00:27:54,442 --> 00:27:55,527
‫كشخص تمكن من النجاة

440
00:27:55,610 --> 00:27:57,904
‫- بل ساقطة
‫- هيّا، (أثينا)، هذا جنوني

441
00:27:57,988 --> 00:28:00,365
‫لا أحد سيفكر هكذا
‫وحتى إذا حدث، من يكترث؟

442
00:28:00,448 --> 00:28:04,619
‫أنت لديك رفاهية عدم الاهتمام
‫أحاول أن أفعل الصواب من أجلنا

443
00:28:06,246 --> 00:28:08,331
‫لكم من الوقت
‫سيتوجب التسلل هكذا؟

444
00:28:08,415 --> 00:28:12,210
‫لأنني لن أرضى بالقبلات المسروقة
‫والطعام الجاهز

445
00:28:12,294 --> 00:28:14,629
‫لا أحب إبقاء علاقتنا سراً
‫يبدو وكأننا نكذب

446
00:28:14,713 --> 00:28:18,633
‫أبقيت سرك عن ماضيك
‫مخفياً عن الجميع لسنوات

447
00:28:25,474 --> 00:28:27,434
‫أجل، فعلت هذا
‫لأنني خجول من نفسي

448
00:28:27,517 --> 00:28:29,186
‫وما زالت كذلك

449
00:28:29,269 --> 00:28:32,189
‫إذاً عليك من بين الجميع أن تفهم
‫لماذا أريد أن أجعل الأمر سرياً

450
00:28:32,272 --> 00:28:36,193
‫- مم تخجلين؟ مني؟
‫- لا، لكن أجل

451
00:28:36,276 --> 00:28:37,611
‫- أجل؟
‫- أجل

452
00:28:37,986 --> 00:28:41,156
‫إنني أشعر بالخزي منّا

453
00:28:41,239 --> 00:28:44,576
‫أشعر بالخزي منك
‫وأشعر بالخزي لأنني سعيدة

454
00:28:45,577 --> 00:28:48,955
‫أخبرتك، الأمر معقد

455
00:28:51,416 --> 00:28:53,627
‫آسف إذا كان الأمر معقداً جداً

456
00:28:55,921 --> 00:28:57,380
‫من فضلك ارحلي

457
00:29:03,261 --> 00:29:06,306
‫كيف حالكم؟
‫لدينا هذا الرجل المتوحش

458
00:29:06,389 --> 00:29:10,435
‫سينضم إلى صفوف
‫جيوش (شاي)، (مايهام)

459
00:29:10,519 --> 00:29:13,897
‫(جيسي) وافق على أن نقوم
‫بوضع الإسمنت على رأسه

460
00:29:13,980 --> 00:29:16,316
‫داخل هذا الميكروويف

461
00:29:16,399 --> 00:29:18,527
‫عشوائي جداً، ورائع جداً

462
00:29:19,361 --> 00:29:21,530
‫لدينا الإسمنت

463
00:29:23,448 --> 00:29:25,575
‫- أحتاج إلى حماية العين
‫- علم

464
00:29:35,877 --> 00:29:38,171
‫أنبوب تنفس، لا تقم بعضّه يا أخي

465
00:29:39,422 --> 00:29:43,301
‫لا ضغط (جيس)، هل أنت مستعد
‫للانضمام إلى صفوف الأساطير؟

466
00:29:43,385 --> 00:29:45,595
‫لا أعلم

467
00:29:48,473 --> 00:29:50,100
‫أجل!

468
00:29:50,559 --> 00:29:53,812
‫- خطوط الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟
‫- أجل، نحتاج إلى المساعدة

469
00:29:53,937 --> 00:29:55,438
‫ميكروويف عالق برأس صديقي

470
00:29:55,814 --> 00:29:58,775
‫- رأسه عالق داخل ميكروويف؟
‫- لا، بل يوجد إسمنت عليه

471
00:30:04,322 --> 00:30:06,491
‫أسرعوا، إنه بالخلف
‫وضعنا أنبوباً كي يتنفس

472
00:30:06,575 --> 00:30:07,951
‫نظن أن الإسمنت قام بالضغط عليه

473
00:30:08,076 --> 00:30:09,995
‫- هل هذه مزحة (يوتيوب)؟
‫- لا تحكم علينا

474
00:30:10,203 --> 00:30:11,580
‫المتابعون يساوون المال

475
00:30:17,794 --> 00:30:19,463
‫- ما اسمه؟
‫- (جيسي)

476
00:30:19,546 --> 00:30:22,799
‫(جيسي) هذا هو القائد (ناش)
‫من مركز إخماد الحريق، أيمكنك سماعي؟

477
00:30:22,883 --> 00:30:24,593
‫لا يمكنه سماع شيء في هذا الأمر

478
00:30:24,676 --> 00:30:26,970
‫لنحضر مفكات ونحاول إزالة الإطار

479
00:30:32,142 --> 00:30:35,437
‫- ماذا لديك (هين)؟
‫- النبض 120، الضغط 150 على 110

480
00:30:35,979 --> 00:30:37,564
‫- إنه يصاب بنوبة هلع
‫- سيختنق

481
00:30:37,647 --> 00:30:39,733
‫لا بد من أنه امتص اللعاب
‫عبر أنبوب التنفس

482
00:30:39,816 --> 00:30:41,526
‫انتظر

483
00:30:41,610 --> 00:30:43,111
‫- اهدأ
‫- اهدأ

484
00:30:57,834 --> 00:30:59,795
‫- لنذهب، لنذهب
‫- هيّا

485
00:31:00,462 --> 00:31:02,672
‫حسناً، تقدموا

486
00:31:05,383 --> 00:31:06,760
‫برفق

487
00:31:08,428 --> 00:31:09,846
‫حسناً، انتبه لعنقه

488
00:31:11,681 --> 00:31:13,767
‫- النبض ضعيف
‫- ليس لدي تنفس

489
00:31:13,850 --> 00:31:15,477
‫هل هناك كيس بلاستيكي
‫أو شيء ما؟

490
00:31:15,602 --> 00:31:17,562
‫أجل، وضعناه على رأسه
‫قبل سكب الإسمنت

491
00:31:17,687 --> 00:31:19,856
‫من فضلكم، لا تدعوه يموت
‫إنه أعز أصدقائي منذ الروضة

492
00:31:19,940 --> 00:31:21,942
‫- لا يمكنني الوصول هناك
‫- كان لدينا 30 دقيقة لإخراجه

493
00:31:22,025 --> 00:31:23,693
‫الآن لدينا 30 ثانية

494
00:31:23,777 --> 00:31:25,779
‫لا استجابة لتدليك عظم القص

495
00:31:25,862 --> 00:31:27,322
‫النبض يتلاشى
‫ما زال لا يتنفس

496
00:31:27,405 --> 00:31:31,368
‫حسناً، (باك)، بمجرد إزالة هذا الإطار
‫سنقوم بكسر الإسمنت الخرساني

497
00:31:31,451 --> 00:31:32,828
‫- حسناً
‫- البدء بالضغط

498
00:31:35,872 --> 00:31:39,084
‫- حسناً، سأتولى ذلك
‫- حسناً، (باك)

499
00:31:39,543 --> 00:31:40,919
‫أنا المطرقة وأنت الإزميل
‫هيّا بنا

500
00:31:41,628 --> 00:31:44,131
‫- يمكنني فعل هذا
‫- حسناً

501
00:31:52,430 --> 00:31:53,630
‫مجدداً

502
00:31:54,766 --> 00:31:56,143
‫حسناً

503
00:32:07,320 --> 00:32:08,697
‫عمل رائع

504
00:32:10,365 --> 00:32:11,741
‫حسناً

505
00:32:13,076 --> 00:32:14,452
‫اثبت

506
00:32:14,578 --> 00:32:18,498
‫(شاي ريد) هنا أيها المعجبون
‫وربما اليوم، الأمر كان الأكثر توتراً

507
00:32:19,416 --> 00:32:20,542
‫هل تقوم بتسجيل هذا؟

508
00:32:20,625 --> 00:32:22,419
‫أجل يا أخي، إذا لم نسجل هذا
‫فهذا لم يحدث

509
00:32:22,836 --> 00:32:24,713
‫كنت تبكي منذ دقيقتين

510
00:32:24,796 --> 00:32:28,508
‫منذ دقيقتين كان سيموت
‫الآن سيعيش ويصبح أسطورة

511
00:32:28,592 --> 00:32:30,302
‫قل مرحباً لجيش (شاي)

512
00:32:30,385 --> 00:32:31,511
‫مرحباً جيش (شاي)

513
00:32:31,595 --> 00:32:33,597
‫ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

514
00:32:33,680 --> 00:32:35,348
‫وداعاً جيش (شاي)!

515
00:32:46,326 --> 00:32:47,702
‫وجدته

516
00:32:47,994 --> 00:32:50,580
‫أقسم، نحن بحاجة
‫إلى وضع متتبع مواقع

517
00:32:50,663 --> 00:32:52,206
‫على كل شيء يمتلكه هذا الفتى

518
00:32:53,333 --> 00:32:56,628
‫قمت بصناعة الكعك على العشاء؟

519
00:32:57,128 --> 00:32:58,338
‫ما الأمر؟

520
00:32:59,297 --> 00:33:02,091
‫لا أعلم ما هي القوانين هنا

521
00:33:02,175 --> 00:33:05,386
‫إذا كان هناك شيء ما
‫يمكننا مناقشته مع بعضنا البعض

522
00:33:06,137 --> 00:33:08,389
‫اسمعي، أياً ما تريدين إخباري به

523
00:33:08,806 --> 00:33:11,184
‫لا يمكن أن يصبح صعباً
‫مثل الذي أخبرتك به

524
00:33:11,601 --> 00:33:12,977
‫صحيح؟

525
00:33:15,688 --> 00:33:18,149
‫كنت أواعد شخصاً ما
‫على مرّ الأشهر القليلة الماضية

526
00:33:19,943 --> 00:33:21,319
‫رجل إطفاء

527
00:33:22,070 --> 00:33:24,322
‫لا أحد غيرك يعلم
‫ليس حتى (هنرييتا)

528
00:33:24,405 --> 00:33:26,157
‫كنا نخفي الأمر

529
00:33:26,240 --> 00:33:29,994
‫لأننا لم نعلم ماذا كان
‫أو كم من الوقت سيستمر

530
00:33:30,078 --> 00:33:32,372
‫لكن الآن يريد إخبار العالم

531
00:33:33,539 --> 00:33:35,375
‫- وأنت لا تريدين؟
‫- لا

532
00:33:35,875 --> 00:33:37,251
‫حسناً

533
00:33:37,335 --> 00:33:41,130
‫لكنه بدأ بالدفع وشعرت بالضغط
‫لذلك قمت بالدفع بشكل أقوى

534
00:33:41,256 --> 00:33:43,007
‫سيئ

535
00:33:44,259 --> 00:33:47,011
‫ماذا؟ كنت أنا الذي يتلقى
‫الدفع القاسي خاصتك

536
00:33:48,972 --> 00:33:50,390
‫هل تكترثين لأمره؟

537
00:33:50,848 --> 00:33:52,517
‫يمكنني رؤية ذلك

538
00:33:54,852 --> 00:33:57,105
‫إذاً أين الأذى في إخبار الجميع؟

539
00:33:57,188 --> 00:33:59,190
‫لا أريد أن أشعر بالإحراج

540
00:33:59,274 --> 00:34:03,695
‫طلاقنا كان فشلاً كافياً
‫لا يمكنني المرور بهذا مجدداً

541
00:34:04,946 --> 00:34:06,447
‫أتفهم ذلك

542
00:34:06,531 --> 00:34:09,242
‫حسناً، لا تريدين فعل ذلك
‫لأنك تخشين أن تتعرضي للأذى

543
00:34:10,785 --> 00:34:12,328
‫وهذا ممكن

544
00:34:12,870 --> 00:34:16,207
‫لكن ما هو البديل الآخر؟

545
00:34:18,584 --> 00:34:20,003
‫أن تصبحي بمفردك؟

546
00:34:20,503 --> 00:34:22,964
‫ربما، هذا أكثر أماناً

547
00:34:25,842 --> 00:34:31,514
‫الخوف حاصرني في خزانة
‫طيلة حياتي

548
00:34:32,473 --> 00:34:35,977
‫الإحراج منعني من الاعتراف بالحقيقة لك

549
00:34:36,060 --> 00:34:40,106
‫في كل يوم من زواجنا
‫كان يأكلني من الداخل

550
00:34:40,189 --> 00:34:44,152
‫حتى توقفت عن التحكم بالأمر وتقدمت

551
00:34:44,235 --> 00:34:46,070
‫وحصلت على الإيمان
‫وسمحت للأمر بالحدوث

552
00:34:46,154 --> 00:34:49,991
‫كان قاسياً ومحزناً
‫لكن عزيزتي، انظري إلينا الآن

553
00:34:52,493 --> 00:34:55,413
‫طلاقنا لم يكن فشلاً، (أثينا)

554
00:34:56,414 --> 00:34:58,291
‫ما زلنا عائلة، عزيزتي

555
00:35:01,169 --> 00:35:05,673
‫واسمعي، إذا لم ينجح الأمر
‫مع رجل الإطفاء هذا ستمضين قدماً

556
00:35:07,258 --> 00:35:10,219
‫وفي الوقت الراهن، إذا كان يسعدك

557
00:35:10,303 --> 00:35:13,473
‫لمَ لا تسعدين؟
‫أنت تستحقين ذلك

558
00:35:19,896 --> 00:35:22,815
‫حسناً، ماذا عن (جي آي)؟
‫مثل (جي آي جو)؟

559
00:35:22,982 --> 00:35:24,943
‫(جي آي)
‫هذا اسم مستعار رائع

560
00:35:25,026 --> 00:35:26,361
‫يبدو كخاص بالمعدة والأمعاء

561
00:35:27,070 --> 00:35:29,072
‫لا أظن ذلك

562
00:35:29,155 --> 00:35:31,991
‫حسناً، الجميع ينصت
‫لدي إعلان

563
00:35:32,075 --> 00:35:34,035
‫تلقيت مكالمة
‫من رجال التقويم

564
00:35:34,118 --> 00:35:35,954
‫واتخذوا خيارهم

565
00:35:36,037 --> 00:35:39,082
‫لا ضغينة تجاه أياً من يربح

566
00:35:39,832 --> 00:35:41,292
‫هذا جيد (باك)
‫لأنهم لم يقوموا باختيارك

567
00:35:41,376 --> 00:35:42,961
‫من الواضح ذلك

568
00:35:43,044 --> 00:35:45,088
‫لا، تهاني لك على أي حال
‫(جي آي)

569
00:35:46,381 --> 00:35:48,007
‫لم يقوموا باختياره أيضاً

570
00:35:48,091 --> 00:35:51,052
‫- لا؟ أنت؟
‫- لا

571
00:35:55,431 --> 00:35:56,975
‫مستحيل، لا بد من أنك تمازحني

572
00:35:57,058 --> 00:35:59,435
‫لا، تهاني (شيم)

573
00:36:00,103 --> 00:36:02,021
‫أم يجب أن أقول سيد (أبريل)؟

574
00:36:02,105 --> 00:36:04,065
‫مستحيل، هل أنت جاد؟

575
00:36:04,148 --> 00:36:06,609
‫أنت فتى التقويم الآن
‫سيد (أبريل)

576
00:36:06,901 --> 00:36:10,196
‫- ثلاثون يوماً من (شيمني)
‫- تهاني

577
00:36:10,280 --> 00:36:13,157
‫- فعلت ذلك
‫- شكراً لك

578
00:36:13,241 --> 00:36:15,576
‫أتمنى ألا أقاطع شيئاً

579
00:36:21,249 --> 00:36:22,625
‫أنا آسفة

580
00:36:32,093 --> 00:36:33,469
‫حسناً

581
00:36:37,849 --> 00:36:41,185
‫إلامَ تنظرون جميعاً؟
‫لا توجد إعلانات أخرى

582
00:36:42,061 --> 00:36:43,438
‫ادفعوا

583
00:36:44,480 --> 00:36:46,024
‫انتظروا دقيقة
‫هل علمتم؟

584
00:36:47,692 --> 00:36:50,320
‫في البداية كلاكما كنتما سعيدين
‫في الوقت عينه

585
00:36:50,403 --> 00:36:52,238
‫وكلاكما مستاء في الوقت عينه

586
00:36:52,322 --> 00:36:55,033
‫- لم يكن صعباً إدراك ذلك
‫- هل موافقون على ذلك؟

587
00:36:55,491 --> 00:36:57,368
‫يا فتاة، أنا غاضبة من نفسي

588
00:36:57,452 --> 00:36:59,329
‫لأنني لم أعرفكما إلى بعضكما
‫في البداية

589
00:37:02,874 --> 00:37:04,250
‫ستبقين من أجل العشاء؟

590
00:37:04,500 --> 00:37:06,711
‫- لا أعلم، ستطهو؟
‫- أجل

591
00:37:13,384 --> 00:37:15,386
‫- شكراً لك
‫- (هين)

592
00:37:16,971 --> 00:37:19,641
‫هل ترغبين بإخباري
‫كيف فعلت هذا؟

593
00:37:20,808 --> 00:37:22,977
‫أظن أنهما كانا يواعدان
‫بعضهما البعض منذ أشهر

594
00:37:23,061 --> 00:37:25,897
‫(هين)، تعلمين عمّا أتحدث

595
00:37:25,980 --> 00:37:28,274
‫لم أتقدم للتقويم

596
00:37:31,027 --> 00:37:33,321
‫لكنني مسحت كل الصور
‫كيف حصلت عليها؟

597
00:37:35,156 --> 00:37:37,075
‫لم أستخدم أياً من تلك الصور

598
00:37:38,952 --> 00:37:42,080
‫العام الماضي، حادثة حافلة المدرسة
‫في طريق (710)

599
00:37:43,247 --> 00:37:48,753
‫مصور صحفي التقط صورة لك
‫تحمل فتاة صغيرة عبر الطريق

600
00:37:49,087 --> 00:37:50,286
‫هذه ما أرسلتها

601
00:37:51,047 --> 00:37:54,008
‫ليست صورة تدعي فيها
‫بأنك بطل بائس كبير

602
00:37:54,092 --> 00:37:57,387
‫لكن صورة حقيقية لك وأنت بطل

603
00:37:57,720 --> 00:38:00,223
‫لأن هذا ما تمثله، (شيم)

604
00:38:00,890 --> 00:38:02,976
‫وهكذا يبدو البطل

605
00:38:04,185 --> 00:38:05,561
‫أنت

606
00:38:14,612 --> 00:38:16,948
‫سيد (أبريل)! أجل

607
00:38:25,915 --> 00:38:28,293
‫- (لوري)؟
‫- لا، إنها ليست رئيستك

608
00:38:29,127 --> 00:38:32,505
‫إنني في مكتبها
‫ويبدو أنها لم تعد رئيستك

609
00:38:32,589 --> 00:38:33,965
‫لأنك استقلت

610
00:38:35,675 --> 00:38:37,051
‫أين أنت (مادي)؟

611
00:38:38,928 --> 00:38:40,305
‫لا يهم

612
00:38:41,514 --> 00:38:43,057
‫لا يهم لأن علاقتنا انتهت

613
00:38:43,141 --> 00:38:45,560
‫لا يحق لك أن تقرري أننا انتهينا
‫بل أنا الذي أقرر

614
00:38:45,768 --> 00:38:47,145
‫أخبريني أين أنت!

615
00:38:50,023 --> 00:38:52,233
‫إذاً أظن أنني سأبحث عنك

616
00:38:52,692 --> 00:38:55,528
‫ويجب أن تتمني عندما أفعل
‫أن أكون في مزاج أفضل

617
00:39:16,507 --> 00:39:18,468
‫هل سترحلين بالفعل؟

618
00:39:18,551 --> 00:39:20,637
‫الطريق ينتظر

619
00:39:21,721 --> 00:39:23,765
‫إنني قلق بشأن طريقك

620
00:39:26,392 --> 00:39:29,938
‫(مادي)، ماذا حدث حقاً مع (دوغ)؟
‫لماذا تهربين منه؟

621
00:39:30,063 --> 00:39:33,232
‫لا، لن أورط أخي الأصغر بهذا

622
00:39:33,316 --> 00:39:36,819
‫الوقوف بينك وبين أي شخص
‫يظن أنه قادر على إيذائك

623
00:39:36,903 --> 00:39:39,238
‫هو بالضبط حيث ما أرغب بالوقوف

624
00:39:50,333 --> 00:39:52,460
‫(مادي)، هل أنت في خطر ما؟

625
00:39:57,966 --> 00:40:05,431
‫الأمور التي كرهها أبي وأمي بشأنه
‫والتي رصدتها فيه وهو مراهق

626
00:40:05,515 --> 00:40:07,267
‫جميعها أصبحت أكثر سوءاً

627
00:40:09,644 --> 00:40:11,771
‫أكثر سوءاً عبر العام الماضي

628
00:40:11,854 --> 00:40:16,609
‫لذلك عندما هددت بالرحيل
‫هدد بقتلي

629
00:40:18,736 --> 00:40:20,697
‫وكان يقصد ذلك

630
00:40:26,035 --> 00:40:29,998
‫عندما النساء في علاقة مسيئة
‫يأتين للمستشفى يجب أن أكون صادقة

631
00:40:30,123 --> 00:40:31,666
‫كنت أحكم عليهن

632
00:40:31,749 --> 00:40:33,668
‫مثلاً، لمَ لا ترحلين فقط؟

633
00:40:35,420 --> 00:40:39,090
‫الآن أتفهم ذلك
‫الأمر كأنك لا تصدق حتى أنه يحدث

634
00:40:41,634 --> 00:40:43,428
‫لكنك تحررت من ذلك

635
00:40:45,471 --> 00:40:46,931
‫وإنني فخور بك

636
00:40:49,809 --> 00:40:52,562
‫ولكن الآن ليس الوقت لتصبحي بمفردك

637
00:40:52,645 --> 00:40:56,733
‫يجب أن تظلي هنا
‫لدي مكان متسع

638
00:40:56,816 --> 00:40:59,319
‫وإذا أتى (دوغ) باحثاً عنك

639
00:41:00,361 --> 00:41:02,697
‫- أعرف الكثير من الشرطة
‫- لن يأتي

640
00:41:02,780 --> 00:41:04,699
‫لا يعرف أنك تقيم هنا
‫ولا يعلم ماذا تعمل

641
00:41:05,908 --> 00:41:08,786
‫هذه الميزة الحقيقية للزواج
‫من شخص لا يطرح أسئلة

642
00:41:10,830 --> 00:41:15,501
‫حسناً، هذا رائع
‫يمكنك البدء من جديد

643
00:41:16,461 --> 00:41:19,881
‫يمكنني مساعدتك في الحصول
‫على وظيفة تمريض في أحد المستشفيات

644
00:41:19,964 --> 00:41:21,341
‫لا

645
00:41:22,342 --> 00:41:24,260
‫إنني أفتقد حقاً مساعدة الأفراد

646
00:41:25,720 --> 00:41:27,931
‫لكن لا يمكنني فعل
‫هذه الوظيفة كل يوم

647
00:41:28,765 --> 00:41:32,352
‫النظر خلف ظهري
‫والتساؤل عمن يسير عبر الباب الأمامي

648
00:41:33,519 --> 00:41:40,360
‫إذاً تريدين مساعدة الأفراد
‫لكن بدون التعامل معهم وجهاً لوجه

649
00:41:41,152 --> 00:41:42,528
‫أجل

650
00:41:43,988 --> 00:41:45,907
‫أظن أنه لدي فكرة

651
00:41:47,325 --> 00:41:48,701
‫جميعنا نتعرض للضغط

652
00:41:49,285 --> 00:41:51,120
‫لكن كيفية الاستجابة هي المهمة

653
00:41:51,913 --> 00:41:56,376
‫أن تعمل باستقبال مكالمات الطوارئ
‫هو أمر فيه تحد ومرهق

654
00:41:56,960 --> 00:41:59,337
‫ويمكن أن يؤثر عاطفياً فيك

655
00:41:59,963 --> 00:42:04,926
‫الأشخاص الذين يتصلون خائفون
‫ومحتاجون ونحن حبل الإنقاذ

656
00:42:05,969 --> 00:42:07,929
‫لكن أيضاً قد يكون مكافئاً

657
00:42:08,680 --> 00:42:12,058
‫الاتصال بنا ربما يكون
‫أكثر لحظة مخيفة في حياتهم

658
00:42:12,600 --> 00:42:15,853
‫لكن إذا قمنا بعملنا بشكل جيد
‫وساعدنا في الوصول بالوقت المناسب

659
00:42:15,937 --> 00:42:18,022
‫وكنا محظوظين قليلاً

660
00:42:18,439 --> 00:42:21,359
‫ربما لن تصبح أسوأ لحظة في حياتهم

661
00:42:24,070 --> 00:42:25,822
‫يبدو كضغط كثير

662
00:42:25,905 --> 00:42:28,283
‫لا أعلم إذا كنت مستعدة لذلك
‫وأنت؟

663
00:42:28,449 --> 00:42:30,159
‫الضغط لا يجب أن يكسرنا

664
00:42:30,243 --> 00:42:32,704
‫يمكنه أن يرينا من نكون حقاً
‫وهذا جيد

665
00:42:32,829 --> 00:42:35,039
‫- ستصبحين بخير
‫- متى بدأ الألم؟

666
00:42:35,164 --> 00:42:36,916
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

667
00:42:37,000 --> 00:42:39,544
‫لأنه في النهاية دائماً متواجد

668
00:42:39,627 --> 00:42:41,421
‫- المساعدة في الطريق
‫- الضغط

669
00:42:41,546 --> 00:42:44,382
‫وفي النهاية، يجب إخراجه

670
00:43:17,498 --> 00:43:21,544
‫انتباه لكل الوحدات
‫ثمة إنذار بشأن كارثة بالمدينة بالكامل

671
00:43:21,628 --> 00:43:26,674
‫زلزال كبير أصاب وسط (لوس أنجلوس)
‫استعدوا في حالة طوارئ حتى إشعار آخر

672
00:43:27,425 --> 00:43:31,137
‫أكرر، استعدوا في حالة طوارئ
‫حتى إشعار آخر

