1
00:00:33,976 --> 00:00:35,978
‫انهض أيها الرجل الصغير

2
00:00:40,399 --> 00:00:43,527
‫- هيا بنا نقوم بذلك
‫- هيا بنا نقوم بذلك

3
00:00:49,992 --> 00:00:51,994
‫استمر، أيها السوبرمان الصغير

4
00:00:53,954 --> 00:00:56,415
‫قليلاً أكثر من اللازم

5
00:00:56,498 --> 00:00:58,500
‫لنشاركه

6
00:01:30,699 --> 00:01:32,159
‫أخيراً

7
00:01:39,416 --> 00:01:41,376
‫<i>يعرّف قاموس  </i>( <i>أكسفورد </i>)  <i>"رات"</i>

8
00:01:41,543 --> 00:01:44,755
‫<i>كعادة أو نمط من السلوك</i>
‫الذي أصبح مملاً

9
00:01:44,838 --> 00:01:47,216
‫<i>وغير منتج ولكن يصعب تغييره</i>

10
00:01:47,299 --> 00:01:50,219
‫تعرف الكلمة أيضاً
‫بأنها مسار طويل وعميق

11
00:01:50,302 --> 00:01:53,639
‫<i>مصنوع من خلال المرور</i>
‫المتكرر لعجلات المركبات

12
00:01:53,722 --> 00:01:57,267
‫<i>هناك بعض الراحة</i>
‫في التعريف الثاني

13
00:01:57,351 --> 00:01:59,603
‫<i>عندما تجد نفسك عالقاً به</i>

14
00:01:59,686 --> 00:02:02,272
‫<i>يمكنك أن تكون متأكداً</i>
‫من وجود الآخرين قبلك

15
00:02:08,904 --> 00:02:10,656
‫السافل

16
00:02:11,740 --> 00:02:13,534
‫(دواين)، إنه (جورج)

17
00:02:13,617 --> 00:02:15,702
‫رسامو الشارع النينجا هؤلاء
‫قد عادوا مرة أخرى، يا رجل

18
00:02:15,786 --> 00:02:17,329
‫اضغط على الزر للأسفل
‫لا أستطيع أن أسمعك

19
00:02:17,412 --> 00:02:20,082
‫مهلاً! لا تتحركوا!

20
00:02:21,041 --> 00:02:22,960
‫لا، لا!
‫قلت لا تتحركوا!

21
00:02:23,043 --> 00:02:24,837
‫لا تتحركوا!

22
00:02:35,055 --> 00:02:38,058
‫عودوا! يا إلهي!

23
00:02:45,107 --> 00:02:46,567
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

24
00:02:46,650 --> 00:02:50,571
‫أنا وسط المدينة قرب (روسلين)
‫كنا نركن وسمعنا نحيباً

25
00:02:50,696 --> 00:02:52,156
‫على أي حال، ثمة رجل...

26
00:03:03,250 --> 00:03:05,377
‫قسم إطفاء (لوس أنجلوس)، ارجعوا للوراء

27
00:03:05,461 --> 00:03:09,214
‫من فضلكم ساعدوني!
‫من فضلكم ساعدوني!

28
00:03:10,132 --> 00:03:12,551
‫شخص ما يساعدني، من فضلكم!

29
00:03:13,427 --> 00:03:16,054
‫أياً كان ما تفعله، يا أخي
‫لا تقلّص تلك البطن

30
00:03:16,972 --> 00:03:20,434
‫- كيف حالنا، (جورج)؟
‫- لا أستطيع، لا أستطيع أن أشعر بساقيّ

31
00:03:21,477 --> 00:03:23,937
‫وأعتقد أن كاحلي مكسور

32
00:03:24,021 --> 00:03:26,440
‫سيدي، هل لديك أي فكرة
‫عن مدة وجودك هناك؟

33
00:03:26,523 --> 00:03:29,359
‫رأيت الشمس تشرق

34
00:03:29,443 --> 00:03:31,695
‫حسناً، إنه محشور هناك بشدة

35
00:03:31,779 --> 00:03:34,990
‫- كيف هو تنفسك؟
‫- لا أستطيع أخذ نفس عميق

36
00:03:35,073 --> 00:03:38,118
‫(جورج)، هل يمكنك أن توضح لنا
‫إلى أي مدى يمكنك أن تصعد؟

37
00:03:38,202 --> 00:03:41,205
‫إذا كان بإمكاننا أن نرمي لك حبلاً
‫فقد نتمكن من سحبك للأعلى

38
00:03:41,288 --> 00:03:42,998
‫- حسناً
‫- بهدوء وببطء، (جورج)

39
00:03:44,291 --> 00:03:46,210
‫هذا هو

40
00:03:46,293 --> 00:03:48,045
‫- تمهل، تمهل
‫- (جورج)، فقط...

41
00:03:48,128 --> 00:03:50,547
‫اصمد هناك، سنخرجك

42
00:03:51,215 --> 00:03:52,841
‫ما رأيك، حضرة النقيب؟

43
00:03:55,219 --> 00:03:57,930
‫- نعم؟
‫- نحتاج إلى الوصول إلى هذه الوحدة

44
00:03:58,013 --> 00:03:59,556
‫لنذهب، لنبدأ بالحفر

45
00:03:59,640 --> 00:04:02,101
‫أنا في منتصف عرض خاص

46
00:04:02,643 --> 00:04:04,144
‫مرحباً

47
00:04:09,817 --> 00:04:11,235
‫لا!

48
00:04:11,318 --> 00:04:13,153
‫المساعدة! المساعدة!

49
00:04:13,237 --> 00:04:14,988
‫- أعلى قليلاً، سيدي ثانية واحدة
‫- شخص ما يخرجني من هنا!

50
00:04:15,072 --> 00:04:16,657
‫آسفة بشأن ذلك
‫ثانية واحدة

51
00:04:17,866 --> 00:04:19,159
‫هذا هو هدفك

52
00:04:26,875 --> 00:04:29,128
‫لماذا لا يمكنكم الحفر
‫عبر حائط المبنى الآخر؟

53
00:04:29,211 --> 00:04:30,754
‫سيدتي، كما شرحت من قبل

54
00:04:30,838 --> 00:04:34,258
‫الجدار في المبنى الآخر ضعف الكثافة
‫سيستغرق ذلك ضعف الوقت

55
00:04:34,341 --> 00:04:35,926
‫وهذا كله سيتم الاهتمام به

56
00:04:39,805 --> 00:04:41,974
‫أجل
‫يمكننا البدء، حضرة النقيب

57
00:04:42,516 --> 00:04:45,644
‫حسناً، (جورج)، أنا بحاجة منك
‫إلى أن تتحكم بتنفسك وتأخذ تنفساً سطحياً

58
00:04:50,315 --> 00:04:51,692
‫لننزل إلى هناك

59
00:04:52,401 --> 00:04:53,944
‫أعتقد أنه يجب أن تتحدث معي!

60
00:04:54,027 --> 00:04:55,988
‫حسناً، نحن على وشك الانتهاء
‫يا (جورج)، كيف حالك؟

61
00:04:56,071 --> 00:04:59,366
‫من فضلكم أسرعوا
‫لأنه عليّ أن أتبول

62
00:04:59,450 --> 00:05:01,243
‫حسناً، ربما تمسك لمدة دقيقة

63
00:05:01,326 --> 00:05:03,829
‫حسناً، (جورج)، سنبدأ بسحبك هنا

64
00:05:03,912 --> 00:05:06,498
‫لكن من أجل القيام بذلك
‫سيكون علينا سحبك بقوة

65
00:05:06,582 --> 00:05:08,167
‫لذلك ربما ستشعر وكأنك تسقط

66
00:05:08,250 --> 00:05:10,544
‫لكن أنت لست كذلك
‫إذا بدأت بالذعر والمقاومة

67
00:05:10,627 --> 00:05:12,713
‫سيكون من الصعب علينا
‫أن نجلبك هنا، هل تفهم؟

68
00:05:12,796 --> 00:05:15,007
‫فقط لا تسقطوني
‫لا تسقطوني من فضلكم

69
00:05:15,215 --> 00:05:16,884
‫لا أريد أن أموت

70
00:05:16,967 --> 00:05:18,552
‫استرخ، سيكون كل شيء على ما يرام

71
00:05:18,635 --> 00:05:20,637
‫- حسناً
‫- حسناً؟

72
00:05:20,929 --> 00:05:23,515
‫حسناً، خذ نفساً وأخرجه، جاهز؟

73
00:05:23,599 --> 00:05:26,101
‫- أجل
‫- واحد، اثنان، ثلاثة

74
00:05:26,185 --> 00:05:27,561
‫ابدأوا في السحب

75
00:05:30,272 --> 00:05:32,691
‫- تعال، أعطني يدك
‫- حسناً، أنت بأمان

76
00:05:32,775 --> 00:05:34,443
‫حسناً

77
00:05:34,526 --> 00:05:37,446
‫حسناً، أنت عدت، (جورج)
‫انتبه لرأسك، حسناً

78
00:05:37,529 --> 00:05:39,406
‫أنت بخير
‫أنت بخير

79
00:05:39,490 --> 00:05:40,783
‫حسناً، حسناً، حسناً

80
00:05:40,866 --> 00:05:42,117
‫- حسناً، اهدأ
‫- حسناً يا شباب

81
00:05:42,201 --> 00:05:44,077
‫عند الثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

82
00:05:45,287 --> 00:05:47,414
‫شكراً لكم
‫شكراً، شكراً

83
00:05:47,498 --> 00:05:49,541
‫ستكون على ما يرام
‫ستكون على ما يرام، حسناً؟

84
00:05:49,625 --> 00:05:51,251
‫حسناً

85
00:05:51,794 --> 00:05:54,254
‫من كان يعلم أن بطناً كبيرة
‫كانت ستنقذ حياتي؟

86
00:06:02,992 --> 00:06:06,036
‫- أيتها النقيب؟
‫- (أثينا)، تفضلي بالدخول

87
00:06:06,954 --> 00:06:08,539
‫هلّا تغلقين الباب وراءك؟

88
00:06:08,956 --> 00:06:11,125
‫أنت تبدين قلقة

89
00:06:11,208 --> 00:06:13,711
‫حسناً، لست متأكدة
‫من أننا أجرينا محادثة جيدة

90
00:06:13,794 --> 00:06:16,589
‫بدأت بـ"أغلقي الباب وراءك"

91
00:06:17,423 --> 00:06:19,717
‫إذن، هذه ستكون الأولى

92
00:06:20,467 --> 00:06:23,762
‫أنت تقدمت بطلب الترقية
‫إلى ملازم أربع مرات

93
00:06:24,013 --> 00:06:26,473
‫لكن بعد ذلك توقفت عن التقديم

94
00:06:26,557 --> 00:06:30,060
‫- لماذا؟
‫- تم الرفض أربع مرات

95
00:06:31,437 --> 00:06:34,106
‫عندما ضغطت على القضية، قيل لي

96
00:06:34,815 --> 00:06:38,903
‫إنه لم يكن لدي صفات
‫القيادة اللازمة لمزيد من التقدم

97
00:06:39,695 --> 00:06:41,071
‫(كونورز)، أليس كذلك؟

98
00:06:41,906 --> 00:06:44,950
‫قضى المحادثة بأكملها
‫يحدق في صدرك؟

99
00:06:45,034 --> 00:06:48,621
‫لم أفهم أبداً ما كان هذا

100
00:06:48,704 --> 00:06:51,123
‫هل كان أمراً جنسياً
‫أم أنه كان متفاجئاً دائماً

101
00:06:51,248 --> 00:06:54,919
‫- بأنه هناك ضباط شرطة لديهن ثدي؟
‫- كان سافلاً

102
00:06:55,586 --> 00:06:57,171
‫فليرقد بسلام

103
00:06:57,338 --> 00:06:59,965
‫(كونورز) كان مخطئاً حول كل شيء

104
00:07:00,049 --> 00:07:03,802
‫ولكن على وجه التحديد
‫حول مهاراتك القيادية

105
00:07:04,303 --> 00:07:06,180
‫أنت قاسية، لكن عادلة

106
00:07:06,263 --> 00:07:09,934
‫تحظين باحترام كبير
‫مع الضباط تحت قيادتك

107
00:07:10,017 --> 00:07:12,686
‫وأعتقد أنك ستكونين ملازماً ممتازاً

108
00:07:12,770 --> 00:07:14,688
‫شكراً لك، أيتها النقيب

109
00:07:15,189 --> 00:07:17,816
‫لكنني حتى لم أفكر
‫في التقدم منذ سنوات

110
00:07:18,442 --> 00:07:19,985
‫ربما السنة المقبلة

111
00:07:20,069 --> 00:07:22,154
‫ماذا عن الأسبوع المقبل؟

112
00:07:22,238 --> 00:07:23,948
‫هناك مكان شاغر
‫في قطاع الشمال الشرقي

113
00:07:24,031 --> 00:07:25,616
‫أود أن أوصي بك له

114
00:07:25,699 --> 00:07:29,662
‫سيكون على أساس مؤقت
‫بينما نقوم بالإجراءات المعتادة

115
00:07:29,745 --> 00:07:32,206
‫- بتلك السرعة؟
‫- لدينا نقص في العدد

116
00:07:32,289 --> 00:07:34,708
‫التوظيف انخفض والتقاعد ارتفع

117
00:07:35,292 --> 00:07:38,379
‫هناك تجويف في هيكل القيادة في الوسط

118
00:07:38,462 --> 00:07:43,676
‫حسناً، هذا كثير للتفكير فيه
‫هل يمكنني الحصول على بعض الوقت؟

119
00:07:43,759 --> 00:07:46,345
‫أجل، خذي بضعة أيام

120
00:07:46,428 --> 00:07:48,180
‫إنه لك إذا كنت تريدين ذلك، (أثينا)

121
00:07:48,514 --> 00:07:50,182
‫ولكن إذا لم تريدي ذلك، لا بأس

122
00:07:50,266 --> 00:07:53,269
‫في كلتا الحالتين، على الأقل
‫هذه المرة، هو قرارك

123
00:08:04,989 --> 00:08:06,365
‫حسناً يا فتى

124
00:08:06,699 --> 00:08:08,075
‫والدك متأخر قليلاً

125
00:08:10,244 --> 00:08:11,620
‫هيا

126
00:08:16,250 --> 00:08:18,836
‫- (إيديتو)
‫- صباح الخير، عمتي

127
00:08:18,919 --> 00:08:20,713
‫(إيدي) ساعده

128
00:08:20,796 --> 00:08:22,214
‫يريد أن يفعل ذلك

129
00:08:22,298 --> 00:08:24,884
‫<i>أهلاً، عزيزي</i>
‫أهلاً

130
00:08:24,967 --> 00:08:26,552
‫شكراً لأخذك له

131
00:08:27,052 --> 00:08:30,556
‫أخذه ليس مشكلة
‫إعادته، هذا هو الجزء الصعب

132
00:08:30,848 --> 00:08:32,349
‫حسناً

133
00:08:32,683 --> 00:08:35,185
‫(إدموندو)، لمَ العجلة؟

134
00:08:39,982 --> 00:08:42,651
‫- هذا أفضل، اذهب الآن إلى العمل
‫- حسناً

135
00:08:43,736 --> 00:08:46,697
‫- أراك في وقت لاحق، يا فتى
‫- تعال يا عزيزي، سنمرح

136
00:08:50,701 --> 00:08:55,206
‫- خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟
‫- اصمتي، اصمتي، أتحدث للطوارئ الآن

137
00:08:55,664 --> 00:08:57,875
‫مرحباً، خطوط الطوارئ
‫أنا (تانيا)

138
00:08:57,958 --> 00:09:01,587
‫مرحباً يا (تانيا)، أنا (مادي)
‫وهذا الخط محجوز للحالات الطارئة

139
00:09:01,670 --> 00:09:04,423
‫لا، لدي حالة طارئة تماماً

140
00:09:04,924 --> 00:09:07,426
‫أنا آسفة
‫صديقتي فقط تضحك

141
00:09:07,509 --> 00:09:09,386
‫وهذا يجعلني أضحك...

142
00:09:09,470 --> 00:09:11,597
‫حسناً، أنا بخير الآن، حقاً

143
00:09:11,680 --> 00:09:14,642
‫لذا، على أي حال، نحن
‫في (سادل رانش) على طريق (سانست)

144
00:09:14,725 --> 00:09:18,771
‫- وصديقتي علق رأسها في أنبوب
‫- أي نوع من الأنابيب؟

145
00:09:18,854 --> 00:09:22,066
‫- معدن، على ما أعتقد
‫- هل هو أنبوب تصريف أم مجاري؟

146
00:09:22,149 --> 00:09:25,819
‫مجاري؟ يا إلهي، لا
‫إنه متصل بشاحنة هذا الرجل

147
00:09:26,695 --> 00:09:28,155
‫أتقصدين أنبوب العادم؟

148
00:09:28,239 --> 00:09:30,199
‫أجل! هذا

149
00:09:37,706 --> 00:09:39,083
‫اجلبوا لوحاً وبعض المعدات

150
00:09:39,583 --> 00:09:40,960
‫إنها هنا

151
00:09:43,462 --> 00:09:45,673
‫يا إلهي، أنتم وسيمون

152
00:09:50,010 --> 00:09:52,137
‫حسناً، يا شباب، المتعريات هنا

153
00:09:52,221 --> 00:09:53,472
‫- المعذرة، أريد المرور
‫- حسناً، أيتها السيدات

154
00:09:53,556 --> 00:09:55,558
‫فقط امنحونا بعض المساحة
‫شكراً لكم

155
00:09:56,684 --> 00:10:01,063
‫اسمحوا لي، أخلوا المسار
‫أريد المرور، شكراً، شكراً، شكراً

156
00:10:04,942 --> 00:10:06,318
‫مرحباً، ما اسمها؟

157
00:10:06,402 --> 00:10:08,779
‫- (بيتي)
‫- (جينيفر)

158
00:10:09,530 --> 00:10:10,906
‫آسف، اعتقدت أنك تقصد شاحنتي

159
00:10:10,990 --> 00:10:13,701
‫- هذه شاحنتك؟
‫- لكن الأمر ليس أنني جعلتها تفعل ذلك

160
00:10:13,784 --> 00:10:15,369
‫فعلت هذا بإرادتها

161
00:10:15,452 --> 00:10:17,496
‫- تحديتها على فعل ذلك
‫- كنا نتغازل

162
00:10:17,580 --> 00:10:20,666
‫فكرتك عن المغازلة مع فتاة هي تحديها
‫بأن تضع رأسها في أنبوب العادم؟

163
00:10:20,749 --> 00:10:22,334
‫يا رجل

164
00:10:22,710 --> 00:10:24,086
‫مرحباً (جينيفر)، إنه قسم إطفاء
‫(لوس أنجلوس)

165
00:10:24,169 --> 00:10:26,547
‫- بمَ تشعرين؟
‫- جيد جداً، في الواقع

166
00:10:26,881 --> 00:10:30,342
‫باستثناء هذا كله، كما تعلمون
‫أنبوب عادم على رأسي

167
00:10:30,426 --> 00:10:32,303
‫مهلاً، (جينيفر)
‫أنت ستشعرين بي وأنا أتحرك

168
00:10:32,386 --> 00:10:34,471
‫- نحن فقط سنفحصك، حسناً؟
‫- حسناً

169
00:10:34,555 --> 00:10:36,348
‫- لماذا أنبوب العادم هذا كبير جداً؟
‫- إنه معدل

170
00:10:36,432 --> 00:10:38,225
‫من أين حصلت
‫على هذه الكدمات على ذراعها؟

171
00:10:38,309 --> 00:10:40,060
‫- لم يكن هذا أنا
‫- إنها من الثور

172
00:10:40,144 --> 00:10:41,687
‫ركبته خمس مرات

173
00:10:41,770 --> 00:10:43,147
‫لا توجد طريقة لنضع طوقاً عليها

174
00:10:43,230 --> 00:10:45,482
‫- سأتولى أنا ذلك
‫- أخرجوني من هذا الشيء

175
00:10:46,150 --> 00:10:48,694
‫هذه الأشياء تهدف إلى زيادة
‫قوة المحرك

176
00:10:48,777 --> 00:10:49,820
‫نعم

177
00:10:49,945 --> 00:10:51,488
‫يجب أن يكون منشار (تي إس إيه 230)
‫كافياً للغرض

178
00:10:51,572 --> 00:10:53,240
‫نعم، مثل السكين من خلال الزبدة

179
00:10:53,324 --> 00:10:56,035
‫- (شيم)؟
‫- المعذرة، سبقتك بكثير، أيها النقيب

180
00:10:56,327 --> 00:10:57,703
‫ماذا؟

181
00:10:57,786 --> 00:11:00,080
‫لا، أنفقت 1200 دولار
‫على هذا الأنبوب

182
00:11:00,164 --> 00:11:02,291
‫قد ترغب في إغماض عينيك
‫خلال هذا الجزء

183
00:11:02,791 --> 00:11:05,002
‫فقط اكتب رقمك في هاتفي

184
00:11:05,085 --> 00:11:06,921
‫وسوف أرسل لك رسالة
‫حتى يكون لديك رقمي

185
00:11:07,004 --> 00:11:08,839
‫شكراً، لكن لدي بالفعل صديقة

186
00:11:08,923 --> 00:11:10,883
‫وأنا بحاجة إلى التركيز الآن
‫حتى لا يقوم النقيب

187
00:11:10,966 --> 00:11:14,178
‫- بقطع رأس صديقتك
‫- مرحباً، هل لديك (سناب شات)؟

188
00:11:14,261 --> 00:11:16,055
‫لا، أنا لا أعتقد
‫أنني ما تبحثين عنه

189
00:11:16,138 --> 00:11:18,891
‫- أنا لدي ابن
‫- هذا رائع، وأنا كذلك

190
00:11:18,974 --> 00:11:21,227
‫- أعتقد أنني سأتقيأ
‫- من الأفضل ألا تفعلي

191
00:11:21,310 --> 00:11:23,395
‫هؤلاء رجال الإطفاء وسيمون جداً

192
00:11:23,479 --> 00:11:25,397
‫حسناً، ما رأيك بأن ننتقل
‫إلى المعرض؟

193
00:11:25,481 --> 00:11:26,732
‫إنها خطوات قليلة
‫على هذا الطريق، شكراً لكنّ

194
00:11:26,815 --> 00:11:28,067
‫الجميع يعود للوراء قليلاً

195
00:11:28,150 --> 00:11:29,401
‫- شكراً
‫- حسناً، (جينيفر)

196
00:11:29,485 --> 00:11:31,570
‫أبقي رأسك ساكناً تماماً

197
00:11:31,654 --> 00:11:33,989
‫ستسمعين الكثير من الضوضاء
‫لكن كل شيء على ما يرام

198
00:11:39,703 --> 00:11:41,455
‫ماذا تفعلون؟

199
00:11:45,459 --> 00:11:46,835
‫حسناً، أوشكت على الانتهاء

200
00:11:51,173 --> 00:11:52,466
‫حسناً

201
00:11:53,300 --> 00:11:54,677
‫بهدوء

202
00:11:56,804 --> 00:11:58,556
‫- نحن بحاجة إلى شحم
‫- لدي بعض منه

203
00:11:59,974 --> 00:12:01,350
‫تشبثي

204
00:12:05,187 --> 00:12:06,647
‫ببطء، ببطء

205
00:12:10,943 --> 00:12:12,778
‫أنتم حقاً وسيمون

206
00:12:13,070 --> 00:12:15,614
‫هل تريدين منا نقلك إلى المستشفى
‫للخضوع لفحص؟

207
00:12:15,698 --> 00:12:16,949
‫إنها فقط تحتاج إلى مشروب آخر

208
00:12:17,032 --> 00:12:18,576
‫لا، ما عليها فعله
‫هو العودة إلى المنزل

209
00:12:18,659 --> 00:12:20,119
‫أنتن الثلاثة، في سيارة أجرة

210
00:12:20,202 --> 00:12:22,329
‫استمعي لي
‫عندما تستفيقين

211
00:12:22,413 --> 00:12:24,164
‫إذا شعرت بأن لديك صداعاً
‫أو رؤية ضبابية

212
00:12:24,248 --> 00:12:25,958
‫أو كنت تشعرين بالارتباك
‫عليك الذهاب إلى المستشفى

213
00:12:26,041 --> 00:12:27,418
‫أنت تفهمين؟

214
00:12:30,671 --> 00:12:32,214
‫تعازيّ على (بيتي)

215
00:12:33,757 --> 00:12:35,634
‫- هل أنت بخير؟
‫- في الواقع، نعم

216
00:12:36,427 --> 00:12:39,138
‫مهلاً، إذن ابنك حقاً
‫هو السبب الذي يجعلك لا تواعد؟

217
00:12:39,513 --> 00:12:42,308
‫ذلك وإنها لم تكن مناسبة لي

218
00:12:42,641 --> 00:12:45,144
‫ولا لي أيضاً
‫ليس بعد الآن

219
00:12:45,227 --> 00:12:47,438
‫لكنني أتحدث بشكل عام

220
00:12:47,521 --> 00:12:48,939
‫إنه أمر معقد عندما يكون لديك طفل

221
00:12:49,273 --> 00:12:51,317
‫بحقك، هذا عذر ضعيف

222
00:12:51,400 --> 00:12:54,778
‫أنت تعيش في منزل
‫صديقتك غير المرئية

223
00:12:54,862 --> 00:12:57,031
‫وأنت تحدثني عن الأعذار الضعيفة

224
00:13:03,370 --> 00:13:05,372
‫مرحباً؟

225
00:13:07,750 --> 00:13:09,335
‫ماذا؟

226
00:13:09,793 --> 00:13:11,170
‫أي واحد؟

227
00:13:20,804 --> 00:13:22,181
‫إنها عمتي

228
00:13:23,599 --> 00:13:26,060
‫عمتي،  <i>ماذا حدث؟</i>
‫هل (كريستوفر) بخير؟

229
00:13:27,269 --> 00:13:28,646
‫نعم

230
00:13:28,729 --> 00:13:31,023
‫هل تقصد الأمير الساحر؟
‫إنه بأمان

231
00:13:32,274 --> 00:13:34,735
‫<i>إنها جدتك</i>
‫إنها كسرت وركها

232
00:13:34,818 --> 00:13:36,362
‫ماذا؟ كيف؟

233
00:13:36,445 --> 00:13:39,907
‫كانت بالخارج على السلالم
‫وتناديه ليأتي إلى الداخل

234
00:13:39,990 --> 00:13:41,534
‫فقدت توازنها

235
00:13:41,617 --> 00:13:44,078
‫اتصل (كريستوفر) بالطوارئ

236
00:13:44,161 --> 00:13:45,871
‫وصل الإسعاف
‫إلى هناك بسرعة كبيرة

237
00:13:45,955 --> 00:13:48,415
‫- أريد رؤيتها
‫- لا، هي نائمة الآن

238
00:13:49,875 --> 00:13:51,710
‫ومن هذا؟

239
00:13:52,169 --> 00:13:53,754
‫هذا (باك)
‫نحن نعمل معاً

240
00:13:53,837 --> 00:13:56,549
‫ظننت أنكم فقط ترتدون الملابس عينها

241
00:13:56,632 --> 00:14:00,094
‫- هذه عمتي (جوزفينا بيبا)
‫- مرحباً

242
00:14:01,554 --> 00:14:03,389
‫لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا، (إيدي)

243
00:14:03,472 --> 00:14:06,725
‫لا يمكنك الاستمرار بتركه معها
‫إنها لا تستطيع تحمل ذلك

244
00:14:06,809 --> 00:14:08,852
‫أعرف
‫وأنا أعلم، وأنا آسف

245
00:14:08,936 --> 00:14:11,438
‫أنا أحاول إيجاد
‫بعض المساعدة الدائمة

246
00:14:11,522 --> 00:14:13,899
‫هناك الكثير من النماذج لملئها
‫إنه أسوأ من شؤون المحاربين القدامى

247
00:14:13,983 --> 00:14:16,610
‫<i>لا أستطيع أن أصدق  </i>أ <i>ن حبيبتك السابقة</i>
‫<i>تركتك عالقاً بكل هذا</i>

248
00:14:16,694 --> 00:14:19,238
‫<i>أنا لست عالقاً يا  </i>عمتي

249
00:14:19,321 --> 00:14:20,948
‫هل عليك العودة إلى العمل؟

250
00:14:21,991 --> 00:14:24,285
‫وأنت لست عالقاً

251
00:14:24,368 --> 00:14:28,747
‫سأحتفظ به الليلة
‫لكنك بحاجة إلى حلّ هذا الأمر

252
00:14:28,831 --> 00:14:30,332
‫أبي

253
00:14:33,460 --> 00:14:36,171
‫يا صاح، أهلاً

254
00:14:37,965 --> 00:14:41,594
‫- إنه بالتأكيد أمر صعب
‫- تربية أي طفل بمفردك هي أمر صعب

255
00:14:42,595 --> 00:14:44,346
‫ابن أخي هو قديس

256
00:14:45,806 --> 00:14:47,683
‫لكني أصلي من أجله على أي حال

257
00:14:57,484 --> 00:14:59,195
‫- أهلاً
‫- أهلاً

258
00:14:59,278 --> 00:15:01,363
‫هل استمتعتما مع والدكما؟

259
00:15:01,447 --> 00:15:03,949
‫- نعم
‫- كان ممتعاً

260
00:15:05,731 --> 00:15:07,357
‫حصلنا على هذه لك في طريق العودة

261
00:15:08,650 --> 00:15:10,402
‫شكراً عزيزي

262
00:15:11,528 --> 00:15:13,030
‫لكن ما هي المناسبة؟

263
00:15:13,113 --> 00:15:14,281
‫لترقيتك

264
00:15:14,364 --> 00:15:16,617
‫تهانينا، وأخيراً حصل ذلك

265
00:15:16,700 --> 00:15:19,161
‫نعم، إنها كذلك
‫ونحن فخورون جداً بك

266
00:15:19,244 --> 00:15:21,872
‫شكراً، لكني لم آخذ الوظيفة

267
00:15:21,955 --> 00:15:23,332
‫ما زلت أفكر

268
00:15:23,415 --> 00:15:24,958
‫ما هو هناك للتفكير فيه؟

269
00:15:25,042 --> 00:15:26,710
‫كنت تريدين هذا منذ الأبد

270
00:15:27,044 --> 00:15:29,087
‫لماذا لا تذهبان وتضعان أشياءكما؟

271
00:15:29,171 --> 00:15:30,547
‫حسناً

272
00:15:35,218 --> 00:15:36,762
‫حسناً، أنا لا أفهم

273
00:15:36,845 --> 00:15:39,097
‫اعتقدت أنك ستكونين
‫أكثر حماساً حول هذا

274
00:15:39,223 --> 00:15:42,434
‫بحق الجحيم، كنت أعتقد
‫أنك سوف تحتفلين

275
00:15:42,517 --> 00:15:43,936
‫كل هذه السنوات

276
00:15:44,394 --> 00:15:47,439
‫الساعات الطويلة، المناوبات الإضافية

277
00:15:47,773 --> 00:15:50,192
‫أنت تحاربين ليتم قبولك

278
00:15:50,275 --> 00:15:54,404
‫(أثينا)، أنت تعملين بجد
‫لماذا أنت لا تستمتعين بهذه اللحظة؟

279
00:15:54,488 --> 00:15:56,531
‫لا أعرف
‫ربما أنا فقط متعبة جداً

280
00:15:56,615 --> 00:15:58,742
‫كل ذلك الجهد له ضريبة

281
00:15:59,326 --> 00:16:05,582
‫عندما انضممت إلى الفريق
‫كنت صغيرة وطموحة، متحمسة

282
00:16:10,087 --> 00:16:12,547
‫إنه فقط...

283
00:16:12,631 --> 00:16:15,259
‫أظل أفكر في فترة العشرينات لدي

284
00:16:15,342 --> 00:16:17,678
‫أحلامها، أهدافها

285
00:16:17,803 --> 00:16:19,888
‫كانت لديها رؤية
‫لما بدا عليه النجاح

286
00:16:19,972 --> 00:16:23,183
‫كان كل شيء عن النجوم
‫والحانات، وتسلق السلم

287
00:16:23,475 --> 00:16:25,811
‫المرور من خلال هذا السقف الزجاجي

288
00:16:26,228 --> 00:16:27,771
‫لا أحتاج إلى هذا بعد الآن

289
00:16:27,854 --> 00:16:32,985
‫النجاح هو الآن حول
‫هؤلاء الأطفال، هذه العائلة

290
00:16:34,278 --> 00:16:38,574
‫الناس في حياتي الذين يحبونني
‫الناس هناك الذين يعتمدون عليّ

291
00:16:40,075 --> 00:16:42,869
‫أنا أخيراً في مكان
‫أكون فيه مرتاحة

292
00:16:42,953 --> 00:16:45,622
‫في حياتي وفي جسدي

293
00:16:45,706 --> 00:16:49,543
‫لا أعرف ما إذا كنت أريد أن أخاطر
‫بذلك من أجل زيادة في الأجر

294
00:16:49,626 --> 00:16:53,630
‫هذا...
‫هذا ليس عن الأجر

295
00:16:54,214 --> 00:16:56,967
‫هذا هو التقدير لكل عملك الشاق

296
00:16:57,050 --> 00:16:59,553
‫نعم، نعم، أنت في مكان مريح

297
00:16:59,636 --> 00:17:02,097
‫هذا لا يعني أنه يجب
‫أن تكوني عالقة هناك إلى الأبد

298
00:17:02,472 --> 00:17:04,725
‫قومي بالمخاطرة

299
00:17:06,602 --> 00:17:09,730
‫قد يكون المكان التالي أفضل

300
00:17:14,192 --> 00:17:17,988
‫- أنا أفعل هذا كثيراً؟
‫- نحن كلنا متفقون، صدقني

301
00:17:18,614 --> 00:17:20,198
‫(كريستوفر)، أعتقد أننا كنا أصدقاء

302
00:17:20,282 --> 00:17:21,909
‫- ماذا حدث؟
‫- ما هذا؟

303
00:17:21,992 --> 00:17:24,411
‫لا أتذكر طلب الدعم من النقيب

304
00:17:24,536 --> 00:17:25,829
‫هل أنت جيد باستخدام الخرطوم يا فتى؟

305
00:17:25,913 --> 00:17:27,205
‫- أستطيع أن أجرب
‫- حسناً

306
00:17:28,165 --> 00:17:29,541
‫آسف جداً، أيها النقيب

307
00:17:29,625 --> 00:17:31,001
‫تحاول عمتي الرحيل
‫عن العمل مبكراً

308
00:17:31,084 --> 00:17:33,545
‫ولكن حتى ذلك الحين
‫أنا لم أكن أعرف إلى مَن آخذه

309
00:17:33,712 --> 00:17:36,340
‫نعم، أنت تعرف، هنا
‫أعلمني (باك)

310
00:17:36,423 --> 00:17:37,883
‫قمت بحلّ ذلك الأمر مع القائد

311
00:17:37,966 --> 00:17:39,051
‫انتباه، أيتها المحطة

312
00:17:39,134 --> 00:17:41,178
‫حسناً، لنذهب، لنذهب!

313
00:17:41,261 --> 00:17:43,013
‫- حسناً، يا صديقي
‫- حسناً

314
00:17:43,096 --> 00:17:45,265
‫الشرطة في الموقع
‫ولديهم أحد عالق

315
00:17:49,645 --> 00:17:52,898
‫هذه رائعة، انظر
‫يمكن أن نتحدث إلى بعضنا البعض

316
00:17:52,981 --> 00:17:55,860
‫على الرغم من أنني أتمنى أحياناً أن
‫يكون لدي زر كتم الصوت الخاص بـ(باك)

317
00:17:57,611 --> 00:17:59,529
‫أنا آسف، هل كنت تقول شيئاً؟

318
00:18:02,199 --> 00:18:05,702
‫- لديك ندبة على رأسك
‫- هذه سرعة ملاحظة جداً، يا فتى

319
00:18:05,786 --> 00:18:07,579
‫تعرّضت لحادث

320
00:18:07,663 --> 00:18:09,331
‫دخل قضيب معدني
‫كبير في رأسي

321
00:18:09,414 --> 00:18:11,458
‫لكن الطبيب اعتنى بذلك

322
00:18:11,541 --> 00:18:14,002
‫- هل أجريت عملية جراحية من قبل؟
‫- مرتين

323
00:18:14,086 --> 00:18:16,880
‫في الواقع، ثلاث مرات

324
00:18:16,964 --> 00:18:19,216
‫حسناً، أنت فزت عليّ

325
00:18:19,299 --> 00:18:20,717
‫الآن أشعر بأنني ضعيف

326
00:18:20,801 --> 00:18:22,177
‫لأنك كذلك

327
00:18:24,054 --> 00:18:26,765
‫هل أخبرك والدك
‫لماذا نسميه (شيمني)؟

328
00:18:26,848 --> 00:18:28,475
‫لا

329
00:18:28,559 --> 00:18:31,270
‫لا، لا، لا

330
00:18:31,353 --> 00:18:33,313
‫سأخبرك بالقصة لاحقاً

331
00:18:36,316 --> 00:18:37,985
‫مهلاً، يمكنك جلب الفكين؟

332
00:18:38,068 --> 00:18:39,987
‫الآن، كما ترى، انفتحت أكياس الهواء
‫وذلك قام بحمايتها

333
00:18:40,070 --> 00:18:42,823
‫ستكون بخير
‫أنت تعرف ماذا يحدث في بعض الأحيان

334
00:18:42,948 --> 00:18:45,367
‫- الناس يعلقون
‫- هذا صحيح، الناس يعلقون

335
00:18:45,450 --> 00:18:47,828
‫لكن لدينا أداة تسمى
‫"فكين الحياة"

336
00:18:47,953 --> 00:18:49,913
‫وهذا ما سيستخدمه والدك الآن

337
00:18:49,997 --> 00:18:52,457
‫بفضله، ستعود إلى المنزل
‫لتناول العشاء

338
00:18:52,541 --> 00:18:54,668
‫- أجل
‫- أجل

339
00:18:58,505 --> 00:19:01,049
‫حسناً، (كريستوفر)
‫تعال إلى هنا، جاهز؟

340
00:19:01,133 --> 00:19:02,801
‫لطيف

341
00:19:03,427 --> 00:19:06,138
‫(كريستوفر)، ها نحن ذا
‫ها نحن ذا

342
00:19:06,221 --> 00:19:08,265
‫عمل جيد، انظر إلى ذلك
‫أنت تفعل ذلك

343
00:19:08,348 --> 00:19:10,767
‫هل حصلت على مكافأة بالفعل؟
‫انظر كيف أنت جيد

344
00:19:10,851 --> 00:19:12,352
‫أنت موهوب بالفطرة

345
00:19:20,193 --> 00:19:21,570
‫ما رأيك؟
‫هل هذا جيد؟

346
00:19:21,653 --> 00:19:23,572
‫أجل

347
00:19:23,655 --> 00:19:26,158
‫- تعال، يا فتى
‫- رجل إطفاء آخر، انظر إلى ذلك!

348
00:19:30,120 --> 00:19:31,496
‫عمل جيد

349
00:19:31,622 --> 00:19:33,373
‫فعلتها يا فتى

350
00:19:37,961 --> 00:19:40,088
‫حسناً، انتهى المرح

351
00:19:40,172 --> 00:19:41,256
‫- وداعاً، (كريستوفر)
‫- أراك في وقت لاحق، (كريستوفر)

352
00:19:41,340 --> 00:19:42,883
‫- وداعاً، (كريستوفر)
‫- وداعاً

353
00:19:42,966 --> 00:19:44,718
‫- أراك المرة القادمة، وداعاً
‫- هيا يا صديقي

354
00:19:45,010 --> 00:19:46,553
‫عمل جيد اليوم، يا فتى

355
00:19:46,637 --> 00:19:49,097
‫أنت أيضاً، أيها النقيب

356
00:19:49,181 --> 00:19:52,768
‫أهلاً، عزيزي
‫حسناً، هيا بنا

357
00:19:52,851 --> 00:19:54,436
‫أراكم لاحقاً

358
00:19:54,519 --> 00:19:57,147
‫حسناً، هل استمتعت؟
‫كن حذراً هناك، عزيزي

359
00:20:03,362 --> 00:20:04,561
‫شكراً، أيها النقيب

360
00:20:08,867 --> 00:20:10,410
‫أنا فقط أشعر بالضيق له، هل تعلم؟

361
00:20:10,494 --> 00:20:11,703
‫(إيدي)، أعني
‫ليس (كريستوفر)

362
00:20:11,787 --> 00:20:14,248
‫(كريستوفر) رائع
‫إنه ذكي، جميل

363
00:20:14,331 --> 00:20:15,832
‫مضحك، بارع مع الأطفال

364
00:20:15,916 --> 00:20:17,292
‫إنه يحتاج فقط إلى القليل
‫من المساعدة الإضافية

365
00:20:17,376 --> 00:20:19,378
‫- الشلل الدماغي، صحيح؟
‫- قالت العمة (بيبا)

366
00:20:19,461 --> 00:20:22,172
‫إنه علق في قناة الولادة
‫كان هناك بعض المضاعفات ثم...

367
00:20:22,339 --> 00:20:25,092
‫حسناً، هل العمة (بيبا) شرحت
‫ما الذي سيحدث مع وضع رعاية الطفل؟

368
00:20:25,175 --> 00:20:26,718
‫لأن هناك برامج

369
00:20:26,802 --> 00:20:29,263
‫(إيدي) يعمل على ذلك
‫لديه تأمين

370
00:20:29,346 --> 00:20:31,807
‫وهناك أشياء أخرى
‫من خلال المدينة والدولة والمقاطعة

371
00:20:31,890 --> 00:20:33,767
‫لكن المتطلبات كلها مختلفة

372
00:20:34,059 --> 00:20:36,603
‫يمكنك التقدم بطلب في واحد
‫ويمكن استبعادك من الآخر

373
00:20:36,687 --> 00:20:39,064
‫إنها كلها فوضى بيروقراطية عملاقة

374
00:20:39,147 --> 00:20:41,149
‫- لا أستطيع فهم ذلك
‫- أنا كنت ممرضة

375
00:20:41,233 --> 00:20:44,027
‫أتذكر؟ الناس الوحيدون
‫الذين يتنقلون حقاً في البيروقراطية

376
00:20:44,111 --> 00:20:46,154
‫هم الأشخاص الذين يعملون داخلها

377
00:20:46,238 --> 00:20:48,073
‫- لكن لا ينبغي أن يكون الأمر كذلك
‫- (إيدي)، دائماً

378
00:20:48,156 --> 00:20:52,327
‫يتساءل كيف يعتني بـ(كريستوفر)
‫و(كريستوفر) يشعر بأنه عبء على والده

379
00:20:52,411 --> 00:20:54,413
‫(إيدي) لا يشعر بهذه الطريقة، أليس كذلك؟

380
00:20:54,830 --> 00:20:56,873
‫ليس حتى بقليل

381
00:20:56,957 --> 00:21:00,127
‫إنه يحب ذلك الفتى بجنون

382
00:21:00,210 --> 00:21:01,409
‫إنه والد رائع حقاً

383
00:21:01,503 --> 00:21:07,050
‫لذا، هل ذلك الإعجاب بـ(إيدي) يعني
‫أنك مستعد أخيراً للمضي قدماً مع (آبي)؟

384
00:21:08,260 --> 00:21:12,139
‫- ذلك لطيف
‫- لدي بعض الأخبار

385
00:21:12,222 --> 00:21:15,559
‫وجدت شقة
‫إنها ليست بعيدة عن العمل

386
00:21:15,642 --> 00:21:17,519
‫غرفتا نوم، مبنى آمن

387
00:21:17,603 --> 00:21:20,981
‫- وفيها موقف سيارات
‫- إذن أنت تتحركين بالفعل؟

388
00:21:21,064 --> 00:21:23,191
‫قلت لك إنني لن أكون قادرة
‫على العيش هنا إلى الأبد

389
00:21:24,026 --> 00:21:27,279
‫انظر، عندما هجرت (دوغ)
‫لم يكن لدي خطة

390
00:21:27,362 --> 00:21:31,450
‫أنا فقط جلبت كل ما عندي من الأشياء
‫وهربت بأسرع ما يمكنني

391
00:21:31,533 --> 00:21:35,329
‫لكن بعد ذلك
‫أقنعتني بأن أبدأ من جديد

392
00:21:35,412 --> 00:21:36,872
‫صنع حياة جديدة في (لوس أنجلوس)

393
00:21:37,456 --> 00:21:39,958
‫- كنت على حق في ذلك
‫- كنت كذلك

394
00:21:41,043 --> 00:21:44,963
‫ولكنني لن أشعر بذلك
‫ما لم أقف على قدميّ

395
00:21:45,923 --> 00:21:48,383
‫هذه هي الطريقة الوحيدة
‫التي سأعرف بأنها حقيقية

396
00:21:58,310 --> 00:21:59,978
‫<i>أنت مستعد يا سيد  </i>( <i>هان </i>) <i>؟</i>

397
00:22:01,230 --> 00:22:02,606
‫بغض النظر عن عدد المرات
‫التي أفعل فيها هذا

398
00:22:02,689 --> 00:22:05,317
‫أنا أكره كوني عالقاً بهذا الشيء
‫أجل

399
00:22:06,777 --> 00:22:08,320
‫حاول ألا تحرك رأسك

400
00:22:10,572 --> 00:22:12,324
‫إنه غير معقول

401
00:22:13,283 --> 00:22:17,246
‫أن تفكر أنه قبل عشرة أشهر فقط
‫كان هذا عالقاً في جمجمتك

402
00:22:17,329 --> 00:22:20,958
‫كما هو الحال دائماً، حديثك مع المرضى
‫سيئ تماماً، أيها الطبيب

403
00:22:21,041 --> 00:22:25,545
‫أنا أعتذر، إنها 34 سنة
‫في طب الأعصاب

404
00:22:25,629 --> 00:22:27,965
‫لم أر أبداً أي شيء مثل ذلك

405
00:22:28,048 --> 00:22:30,592
‫- أنت معجزة طبية حديثة
‫- نعم؟

406
00:22:30,676 --> 00:22:33,845
‫لأكون صادقاً، ما زلت
‫لا أتذكر الكثير من ذلك

407
00:22:33,929 --> 00:22:35,305
‫حسناً، كما تناقشنا

408
00:22:35,389 --> 00:22:39,601
‫بعض فقدان الذاكرة
‫حول هذا الحدث الصادم هو متوقع

409
00:22:40,686 --> 00:22:42,062
‫هل ناقشنا ذلك؟

410
00:22:43,355 --> 00:22:44,731
‫أمزح فقط

411
00:22:45,357 --> 00:22:46,650
‫حسناً، كيف يبدو؟

412
00:22:46,733 --> 00:22:48,193
‫ممتاز

413
00:22:48,277 --> 00:22:51,238
‫كما ترى، لا يوجد أي علامة
‫على إصابات في الدماغ

414
00:22:51,738 --> 00:22:54,199
‫أنت بالضبط
‫كما كنت قبل شهرين

415
00:22:54,491 --> 00:22:55,867
‫رائع

416
00:23:10,299 --> 00:23:12,009
‫(تاتيانا)؟

417
00:23:13,719 --> 00:23:15,429
‫مرحباً، (شيمني)

418
00:23:17,222 --> 00:23:19,266
‫هل تقوم بالحسابات في رأسك؟

419
00:23:19,349 --> 00:23:20,767
‫لا

420
00:23:21,852 --> 00:23:23,228
‫نعم

421
00:23:23,478 --> 00:23:27,107
‫لا تقلق، ما لم تكن
‫هذه أطول فترة حمل لجنين

422
00:23:27,190 --> 00:23:29,359
‫في تاريخ البشرية، فهي لزوجي

423
00:23:31,570 --> 00:23:34,031
‫- إذن، أنت متزوجة أيضاً؟
‫- نعم

424
00:23:35,532 --> 00:23:37,117
‫أنا سعيدة لأنني قابلتك

425
00:23:37,326 --> 00:23:39,870
‫كنت أرغب في الاتصال
‫ولكن ماذا تقول؟

426
00:23:39,995 --> 00:23:43,498
‫"عذراً، كنت فظيعة جداً
‫وانفصلت عنك"

427
00:23:43,582 --> 00:23:47,544
‫"حتى بدون الاتصال عندما كنت في
‫المستشفى مع أنبوب معدني في رأسك؟"

428
00:23:47,628 --> 00:23:49,838
‫نعم، هذه الكلمات بالضبط في الواقع

429
00:23:50,505 --> 00:23:52,591
‫إلا أنه كان حديد تسليح وليس أنبوباً

430
00:23:52,674 --> 00:23:55,719
‫كل شيء آخر بخير
‫في الداخل؟

431
00:23:55,802 --> 00:23:59,640
‫نعم، أصبحت بصحة جيدة مجدداً

432
00:23:59,723 --> 00:24:01,058
‫أنا معجزة

433
00:24:01,683 --> 00:24:03,393
‫بأكثر من طريقة

434
00:24:03,602 --> 00:24:05,312
‫تلك التجربة بأكملها أيقظتني

435
00:24:05,437 --> 00:24:10,108
‫ليس فقط مدى هشاشة الحياة
‫ولكن إلى نوع الشخص الذي كنت عليه

436
00:24:10,359 --> 00:24:12,694
‫لذا ذهبت إلى تلك
‫العيادة في الشمال

437
00:24:12,778 --> 00:24:15,489
‫حيث تقضي عشرة أيام
‫تنظر إلى حياتك

438
00:24:15,572 --> 00:24:18,867
‫تحلل شخصيتك وتدرك كل شيء

439
00:24:18,951 --> 00:24:20,827
‫أنا سعيد جداً لأجلك

440
00:24:20,911 --> 00:24:22,110
‫لا، أنت لست كذلك

441
00:24:22,537 --> 00:24:24,289
‫وذلك عادل

442
00:24:27,459 --> 00:24:30,254
‫كيف هي حياتك؟
‫أي شخص مميز؟

443
00:24:31,922 --> 00:24:33,715
‫ليس في الوقت الراهن، لا

444
00:24:33,840 --> 00:24:36,218
‫لكني ظهرت في تقويم رجال الإطفاء

445
00:24:36,343 --> 00:24:37,886
‫أنا السيد (أبريل)

446
00:24:39,638 --> 00:24:41,014
‫هذا رائع

447
00:24:46,478 --> 00:24:48,564
‫أرسل لي نسخة إذا كنت تريد

448
00:24:58,282 --> 00:24:59,866
‫سأنتظر المصعد التالي

449
00:25:12,963 --> 00:25:14,339
‫"النجدة!"

450
00:25:25,684 --> 00:25:27,185
‫النجدة! النجدة!

451
00:25:28,478 --> 00:25:30,772
‫- الجو حار هنا!
‫- أنا لا أعطي موافقتي

452
00:25:30,856 --> 00:25:33,400
‫لاستخدام وجهي
‫على أي عرض يكون هذا

453
00:25:44,328 --> 00:25:45,954
‫"عالق في الصراف الآلي
‫اتصلوا بالطوارئ!"

454
00:25:46,038 --> 00:25:47,831
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

455
00:25:47,956 --> 00:25:52,461
‫مرحباً، أنا عند الصراف الآلي في (كالام)
‫عند ناصية (فرانسيسكو) و(أولمبيك)

456
00:25:52,544 --> 00:25:54,463
‫والصراف الآلي يرفض إعطائي مالي

457
00:25:54,546 --> 00:25:56,924
‫حسناً، سيدتي، يبدو أنه
‫يجب عليك الاتصال بمصرفك

458
00:25:57,049 --> 00:25:59,426
‫- طلب مني الاتصال بالطوارئ
‫- المعذرة؟

459
00:25:59,509 --> 00:26:02,137
‫ثمة ورقة خرجت من هذا الشيء
‫تقول شخصاً ما عالقاً في الداخل

460
00:26:02,262 --> 00:26:04,264
‫وأنا أعلم أنه يبدو جنوناً

461
00:26:04,389 --> 00:26:06,850
‫لكن أعتقد أنني أستطيع
‫سماع شخص يصرخ من هناك

462
00:26:07,059 --> 00:26:10,520
‫داخل الصراف؟
‫هل أنت واثقة؟

463
00:26:10,604 --> 00:26:11,980
‫أنا متأكدة من أنني لا أملك نقودي

464
00:26:16,151 --> 00:26:18,362
‫الطريقة الوحيدة التي تعرف بها
‫أنها حقيقية

465
00:26:18,445 --> 00:26:21,073
‫هي العيش في شقة من غرفتي نوم
‫في (إيغل روك)، ماذا يعني ذلك حتى؟

466
00:26:21,156 --> 00:26:24,159
‫أعتقد أن هذا يعني أنها غير مرتاحة
‫في العيش في شقة مع شخص غريب

467
00:26:24,243 --> 00:26:25,442
‫(آبي) ليست غريبة

468
00:26:25,577 --> 00:26:26,662
‫- مرحباً
‫- مرحباً

469
00:26:26,787 --> 00:26:28,997
‫- لذلك لديها حياة جديدة
‫- رائع وأنت كذلك

470
00:26:29,081 --> 00:26:30,791
‫لا، هذه هي الفكرة
‫ليس لدي حياة جديدة

471
00:26:30,874 --> 00:26:32,251
‫لدي الحياة عينها

472
00:26:32,334 --> 00:26:34,461
‫يجب أن تكون ممتناً
‫كنت على وشك الموت، (شيم)

473
00:26:34,544 --> 00:26:36,421
‫بالضبط، كدت أن أموت ولم يحدث

474
00:26:36,505 --> 00:26:38,632
‫كان لديّ صدمة مغيرة للحياة
‫وتغيرت هي حياتها

475
00:26:38,715 --> 00:26:39,967
‫كل ما حصلت عليه كان الصدمة

476
00:26:41,176 --> 00:26:42,553
‫مفصلات ملحومة

477
00:26:42,761 --> 00:26:44,972
‫- نعم
‫- قال المصرف إنهم أرسلوا فنياً هذا الصباح

478
00:26:45,055 --> 00:26:46,640
‫ليغيّر القفل على الخزنة

479
00:26:46,723 --> 00:26:48,684
‫وجدت سيارته في موقف السيارات

480
00:26:48,767 --> 00:26:50,185
‫كان الهاتف الخليوي
‫في مقعد الراكب

481
00:26:50,269 --> 00:26:52,437
‫أفضل تخمين هو أنه
‫علق داخل الخزنة

482
00:26:52,521 --> 00:26:53,730
‫بدون أي وسيلة لطلب المساعدة

483
00:26:55,315 --> 00:26:56,567
‫النجدة!

484
00:26:56,650 --> 00:26:59,111
‫- سيدي، سنخرجك من هناك
‫- النجدة! أيمكنكم سماعي؟

485
00:26:59,194 --> 00:27:00,696
‫ها هو

486
00:27:01,321 --> 00:27:02,573
‫<i>هل كنت تتوقع منها أن تنتظر؟</i>

487
00:27:02,656 --> 00:27:04,575
‫ماذا على الأقل
‫حتى أخرج من غيبوبتي؟

488
00:27:04,658 --> 00:27:07,452
‫وبشكل بطنها
‫أنا متأكد من أنها كانت مشغولة

489
00:27:07,536 --> 00:27:09,121
‫في حين أن حديد التسليح ذلك
‫كان لا يزال في رأسي

490
00:27:09,204 --> 00:27:11,373
‫أشعر فقط بأن كل شيء
‫يحدث بسرعة كبيرة

491
00:27:11,456 --> 00:27:15,669
‫كم سنة تطلب منها الأمر
‫قبل أن تكون على استعداد لمغادرة (دوغ)؟

492
00:27:16,086 --> 00:27:19,673
‫- هذا بالكاد يبدو وكأنه الشيء عينه
‫- ما أقصده هو أنها وصلت إلى هنا للتو

493
00:27:19,756 --> 00:27:22,593
‫والآن هي تغادر مرة أخرى

494
00:27:22,676 --> 00:27:25,637
‫(باك)، إنها تنتقل إلى
‫(إيغل روك)، وليس (ألاسكا)

495
00:27:25,721 --> 00:27:28,307
‫إنه يبعد عشر دقائق من منزلك
‫منزل (آبي)

496
00:27:28,390 --> 00:27:31,602
‫تبني أختك حياة جديدة لنفسها
‫كن فخوراً بها

497
00:27:31,685 --> 00:27:33,478
‫يجب أن أكون سعيداً لها، صحيح؟

498
00:27:33,979 --> 00:27:36,940
‫اعتذرت، ليس فقط عن كيفية
‫انتهاء الأمر، لكن عن قبل ذلك أيضاً

499
00:27:37,024 --> 00:27:39,234
‫وقالت إنها شعرت
‫بأنها ربما كانت ساقطة

500
00:27:39,318 --> 00:27:41,278
‫إنها لا تكذب
‫كانت ساقطة

501
00:27:41,361 --> 00:27:43,030
‫ماذا؟ أنت صديقي
‫هي حبيبتك السابقة

502
00:27:43,113 --> 00:27:45,991
‫أنت ستسامح وتمضي قدماً
‫أنا سأحمل ضغينة حتى أموت

503
00:27:50,746 --> 00:27:52,956
‫هل تعتقد أنه من الغريب
‫أنني ما زلت أعيش في منزل (آبي)؟

504
00:27:53,248 --> 00:27:54,625
‫نعم

505
00:27:55,083 --> 00:27:57,544
‫أنا أيضاً
‫لا تخبر أحداً

506
00:27:57,628 --> 00:27:59,671
‫كان الأمر على ما يرام في البداية
‫كانت فقط سوف ترحل

507
00:27:59,755 --> 00:28:01,590
‫لبضعة أشهر وأردت أن أكون داعماً

508
00:28:01,715 --> 00:28:04,301
‫لكنها ما زالت لم تعد
‫ولا أعرف ماذا أفعل

509
00:28:05,510 --> 00:28:08,430
‫- أنا فقط...
‫- عالق هذا هو شعوري

510
00:28:08,513 --> 00:28:11,433
‫كدت أن أموت
‫وحياتي هي تماماً كما كانت من قبل

511
00:28:11,516 --> 00:28:13,769
‫الأمر ليس كما لو أنني
‫استيقظت من غيبوبة وفجأة

512
00:28:13,852 --> 00:28:16,813
‫أنا أعرف كيف أعزف على البيانو
‫أو أتحدث بلغة أجنبية

513
00:28:16,939 --> 00:28:19,441
‫(شيمني)، أعتقد أنك تضع
‫توقعات عالية جداً

514
00:28:19,524 --> 00:28:21,777
‫لا، أعتقد أنها منخفضة جداً

515
00:28:21,860 --> 00:28:24,947
‫نحن نادراً ما نتحدث

516
00:28:25,405 --> 00:28:28,283
‫إنها دائماً مشكلات في المنطقة الزمنية
‫أو مشاكل في الهاتف الخلوي

517
00:28:28,367 --> 00:28:30,744
‫هل تعلم أنها كانت
‫في (المغرب) لأكثر من أسبوع؟

518
00:28:30,827 --> 00:28:32,746
‫- لا، لم أكن أعرف ذلك
‫- لا، ولا أنا

519
00:28:32,829 --> 00:28:34,998
‫اكتشفت أمس على (إنستغرام)

520
00:28:37,209 --> 00:28:40,087
‫ما زلت أحب (آبي)
‫وأريدها أن تكون سعيدة

521
00:28:41,255 --> 00:28:43,590
‫كم من الوقت عليّ أن أنتظر
‫قبل أن أكون سعيداً أيضاً؟

522
00:28:44,258 --> 00:28:45,634
‫فعلتها

523
00:28:45,759 --> 00:28:47,678
‫حسناً، فعلناها

524
00:28:48,637 --> 00:28:50,013
‫خطوة للخلف، جاهز؟

525
00:28:53,809 --> 00:28:55,811
‫أنا لا أعرف (آبي) هذه

526
00:28:55,894 --> 00:28:59,106
‫ولكنني لم أكن أكثر سعادة
‫لرؤية أي شخص في حياتي

527
00:29:09,324 --> 00:29:12,035
‫- تعجبك الأشياء الكلاسيكية، أليس كذلك؟
‫- المعذرة؟

528
00:29:12,160 --> 00:29:15,289
‫تنجذب عينك إلى الأشياء
‫التقليدية والكلاسيكية أكثر

529
00:29:15,372 --> 00:29:16,707
‫هذا هنا

530
00:29:16,790 --> 00:29:19,209
‫إنه خاتم الخطوبة
‫الأكثر شعبية لدينا

531
00:29:19,293 --> 00:29:22,170
‫ولسبب وجيه
‫هل تريد أن تراه؟

532
00:29:22,254 --> 00:29:24,089
‫لا
‫لا، لا شكراً لك

533
00:29:24,172 --> 00:29:27,175
‫ولكن يمكنك أن تريني العلبة
‫التي يأتي فيها

534
00:29:27,259 --> 00:29:29,636
‫المعذرة؟
‫أنت تريد أن ترى العلبة؟

535
00:29:29,720 --> 00:29:33,181
‫نعم، أنا لدي بالفعل خاتم

536
00:29:33,932 --> 00:29:36,018
‫أنا لست مجنوناً، أنا أعدك

537
00:29:36,101 --> 00:29:38,854
‫حبيبتي التي قريباً سوف تكون خطيبتي

538
00:29:38,937 --> 00:29:40,814
‫كما أتمنى، بعد بضعة أشهر من التقائنا

539
00:29:40,898 --> 00:29:42,399
‫أنا اشتريت لها قلادة
‫ألماس باهظة الثمن

540
00:29:42,482 --> 00:29:43,942
‫- من هذا المحل بالتحديد
‫- لطيف

541
00:29:44,026 --> 00:29:46,820
‫نعم
‫ثم قامت برهنها

542
00:29:46,904 --> 00:29:48,947
‫ثم تبرعت بالمال
‫إلى مأوى للحيوانات

543
00:29:49,448 --> 00:29:51,325
‫أليس هذا لطيفاً؟

544
00:29:51,408 --> 00:29:54,077
‫إذن، أنا فقط أريد العلبة
‫إذا كان لا بأس بذلك

545
00:29:54,161 --> 00:29:55,537
‫بالتأكيد

546
00:29:56,038 --> 00:29:58,790
‫بشكل جاد؟
‫ما زلت لم تغادر بعد؟

547
00:29:58,874 --> 00:30:01,126
‫(دانيال)، يجب أن أعود
‫إلى العمل خلال ساعة واحدة

548
00:30:01,209 --> 00:30:02,711
‫(أرييل)، استديري

549
00:30:04,671 --> 00:30:05,964
‫(أرييل سيمون)

550
00:30:06,048 --> 00:30:08,091
‫أحبك بطول الذهاب إلى القمر والعودة

551
00:30:08,842 --> 00:30:11,303
‫- هل ستتزوجينني؟
‫- نعم! بالطبع!

552
00:30:12,221 --> 00:30:13,597
‫(دانيال)!

553
00:30:20,562 --> 00:30:22,105
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

554
00:30:22,231 --> 00:30:25,776
‫هذا الرجل... سقط في المصعد الكهربائي
‫في المعدات!

555
00:30:25,901 --> 00:30:28,070
‫لا يمكننا الوصول إليه
‫عليكم إرسال المساعدة!

556
00:30:28,153 --> 00:30:29,529
‫قسم إطفاء (لوس أنجلوس) قادم

557
00:30:32,115 --> 00:30:34,785
‫مهلاً، أعتقد أنهم كانوا يعملون
‫على المصعد طوال الليل

558
00:30:34,868 --> 00:30:38,247
‫اللوحة الأرضية في الطرف
‫بالتأكيد لم توضع بشكل آمن

559
00:30:38,413 --> 00:30:41,541
‫(دانيال)، المساعدة وصلت إلى هنا
‫قسم الإطفاء موجود هنا

560
00:30:41,792 --> 00:30:43,835
‫من فضلك أخبرني أنه سيكون
‫على ما يرام، من فضلكم ساعدوه

561
00:30:43,919 --> 00:30:45,629
‫سنفعل كل ما بوسعنا، حسناً؟

562
00:30:45,712 --> 00:30:47,839
‫سيتولون هم الأمر من هنا
‫ما هو اسمه؟

563
00:30:49,231 --> 00:30:51,483
‫- إنه (دانيال)
‫- مرحباً، (دانيال)، هل يمكنك سماعي؟

564
00:30:51,567 --> 00:30:52,943
‫علينا إخراج هذه الخطوة من هنا

565
00:30:53,026 --> 00:30:54,444
‫واحد، اثنان، ثلاثة

566
00:30:57,030 --> 00:30:58,740
‫حسناً، (شيم)، يمكنك البدء

567
00:31:03,871 --> 00:31:05,664
‫- لدي نبض، يا رفاق
‫- الحمد للرب!

568
00:31:05,747 --> 00:31:07,583
‫(دانيال)، هل يمكنك سماعي؟

569
00:31:07,666 --> 00:31:09,418
‫(أرييل)
‫لا، أنا بحاجة إلى رؤيتها

570
00:31:09,501 --> 00:31:10,961
‫اصمد يا صديقي

571
00:31:11,253 --> 00:31:13,297
‫أحتاج منك إلى أن تبقى ساكناً، حسناً؟

572
00:31:13,380 --> 00:31:14,840
‫لكنني أريدك أن تواصل الحديث معي

573
00:31:15,799 --> 00:31:20,637
‫- أنا كنت أتقدم لفتاتي
‫- حسناً

574
00:31:20,721 --> 00:31:23,307
‫- تحدث إليّ، (شيم) ماذا لديك؟
‫- الأمر ليس جيداً

575
00:31:23,390 --> 00:31:25,934
‫- ماذا يحدث؟ لماذا تتوقف؟
‫- مهلاً، اهدأي، اهدأي

576
00:31:26,018 --> 00:31:29,605
‫السلسلة تجلس فوق شريان الفخذ
‫من المحتمل أن تكون أحدثت قطعاً به

577
00:31:29,688 --> 00:31:30,981
‫وإزالتها قد تزيد الأمر سوءاً

578
00:31:31,356 --> 00:31:34,109
‫الضغط يعمل بمثابة ضاغط لوقف النزيف
‫من المحتمل أنه يمنعه عن النزيف

579
00:31:34,192 --> 00:31:35,694
‫حسناً، دعنا نخرجه من هناك
‫(شيم)، اربطه

580
00:31:35,777 --> 00:31:37,905
‫- (هين)، اجلبي عدّة إسعاف
‫- علم

581
00:31:45,579 --> 00:31:47,539
‫سأقطع الأسلاك وسلسلة

582
00:31:52,127 --> 00:31:53,503
‫أعلم أنه يؤلم

583
00:31:53,587 --> 00:31:55,505
‫- فقط استرخي، ودعني أخرجك من هنا
‫- (دانيال)

584
00:31:55,589 --> 00:31:57,007
‫حسناً، حاول الاسترخاء
‫حاول التنفس

585
00:31:57,090 --> 00:31:58,383
‫سنخرجك من هنا

586
00:31:58,467 --> 00:31:59,843
‫يا إلهي!

587
00:32:02,095 --> 00:32:03,472
‫حاول الاسترخاء، حاول الاسترخاء

588
00:32:03,555 --> 00:32:05,182
‫سأخرجك من هنا، حسناً؟
‫أعلم أنه يؤلم

589
00:32:05,265 --> 00:32:07,017
‫فقط استرخي، سنخرجك من هنا

590
00:32:10,270 --> 00:32:12,022
‫حسناً، عند ثلاثة

591
00:32:13,732 --> 00:32:14,900
‫واحد

592
00:32:14,983 --> 00:32:17,027
‫اثنان، ثلاثة!

593
00:32:17,945 --> 00:32:19,655
‫أترين؟ إنه سيخرج، سيخرج
‫كل شيء على ما يرام

594
00:32:20,989 --> 00:32:22,157
‫سأساعد، حسناً؟

595
00:32:22,241 --> 00:32:23,450
‫هنا، أنا أمسكت به، أمسكت به

596
00:32:35,921 --> 00:32:37,297
‫ماذا قالت؟

597
00:32:41,343 --> 00:32:42,761
‫أعتقد أنها قالت نعم، يا صديقي

598
00:32:49,184 --> 00:32:51,061
‫- ينخفض ضغط الدم
‫- التنفس سطحي

599
00:32:51,144 --> 00:32:53,272
‫- (دانيال)، هل يمكنك سماعي؟
‫- لا أستطيع إيجاد نبض

600
00:32:53,355 --> 00:32:55,232
‫لديه أزمة قلبية

601
00:32:55,315 --> 00:32:57,401
‫(دانيال)؟
‫من فضلك، يا إلهي

602
00:32:57,484 --> 00:33:00,028
‫سيدتي، عليك أن تعودي إلى الخلف
‫دعيهم يقومون بعملهم، حسناً؟

603
00:33:17,170 --> 00:33:18,547
‫(شيم)

604
00:33:23,969 --> 00:33:25,345
‫رحل

605
00:33:43,864 --> 00:33:45,240
‫(دانيال)

606
00:34:32,120 --> 00:34:33,497
‫هل أنت على ما يرام؟

607
00:34:36,458 --> 00:34:39,044
‫لا، لا أعلم إن كنت كذلك

608
00:34:39,127 --> 00:34:41,129
‫عشت، أيها النقيب

609
00:34:42,756 --> 00:34:44,132
‫أنا حي

610
00:34:44,967 --> 00:34:46,552
‫نعم أنت كذلك

611
00:34:48,095 --> 00:34:49,471
‫لماذا؟

612
00:34:50,931 --> 00:34:54,309
‫كيف نجوت وهذا الرجل
‫المسكين لم ينج؟ أعني...

613
00:34:56,353 --> 00:34:58,146
‫كانت حياته على وشك التغيير
‫أليس كذلك؟

614
00:34:58,522 --> 00:35:00,816
‫كان لديه الكثير ليعيش من أجله

615
00:35:01,567 --> 00:35:02,943
‫وأنت كذلك

616
00:35:03,318 --> 00:35:04,820
‫حقاً؟

617
00:35:08,615 --> 00:35:12,703
‫حدث لي شيء كان من المفترض
‫أن يكون مغيراً للحياة ولم يتغير شيء

618
00:35:13,954 --> 00:35:16,582
‫كأن كل شيء توقف

619
00:35:19,668 --> 00:35:21,044
‫أشعر بأنني مت في تلك الليلة

620
00:35:21,128 --> 00:35:24,882
‫أستمر في إعادة
‫كل شيء في رأسي

621
00:35:25,007 --> 00:35:27,551
‫كل تلك اللحظات
‫على الطريق السريع

622
00:35:27,634 --> 00:35:30,721
‫النظرة على وجهك
‫يتم الإسراع بي إلى غرفة الطوارئ

623
00:35:30,804 --> 00:35:32,764
‫ظننت أنك لم تتذكر أياً من ذلك

624
00:35:35,309 --> 00:35:37,477
‫أتذكر كل شيء

625
00:35:39,187 --> 00:35:40,689
‫كل شيء

626
00:35:41,356 --> 00:35:44,109
‫إنه يوقظني في منتصف الليل
‫أنا فقط لا أستطيع...

627
00:35:44,192 --> 00:35:46,570
‫ظللت تخبر الجميع
‫أنك لا تتذكر ذلك

628
00:35:46,653 --> 00:35:48,113
‫أعرف

629
00:35:48,197 --> 00:35:49,531
‫لماذا؟

630
00:35:50,616 --> 00:35:52,910
‫لا أعلم، أنا فقط...

631
00:35:52,993 --> 00:35:55,412
‫أعتقد أنه من الأسهل
‫عدم الحديث عن ذلك

632
00:35:55,495 --> 00:35:59,041
‫ولكنه هناك دائماً في ذهني
‫أنا فقط لا أريد أن أحكيها

633
00:35:59,249 --> 00:36:03,378
‫كنوع غريب من التسلية
‫أنا فقط أريد أن أنسى ذلك...

634
00:36:07,132 --> 00:36:08,508
‫أنت تعرف، (شيم)

635
00:36:12,429 --> 00:36:13,931
‫لا يمكن لحدث مغيّر للحياة
‫أن يغير حياتك

636
00:36:14,014 --> 00:36:15,515
‫إذا واصلت التظاهر بأنه لم يحدث

637
00:36:17,684 --> 00:36:20,938
‫عليك أن تتحدث عنه
‫يا رجل، يجب أن تخرجه وتعالجه

638
00:36:22,731 --> 00:36:25,192
‫أنت تشعر بأنك ما زلت عالقاً
‫في تلك السيارة، أليس كذلك؟

639
00:36:26,443 --> 00:36:28,654
‫تجلس عاجزاً على هذا
‫الطريق السريع

640
00:36:28,737 --> 00:36:30,113
‫حسناً، أنت لست
‫على هذا الطريق السريع

641
00:36:32,366 --> 00:36:34,118
‫وأنت لست عاجزاً، (شيم)
‫أنت هنا يا صاح

642
00:36:34,743 --> 00:36:36,370
‫وأيضاً كل الناس الذين يحبونك

643
00:36:39,373 --> 00:36:40,916
‫حسناً

644
00:36:40,999 --> 00:36:42,501
‫تعال إلى هنا

645
00:36:51,802 --> 00:36:54,012
‫اعتقدت أنك قلت
‫إننا سنساعد أختك في الانتقال

646
00:36:54,555 --> 00:36:55,931
‫لا يبدو أنها حزمت معها أي شيء

647
00:36:56,432 --> 00:36:57,808
‫هذه الأشياء ملك (آبي)

648
00:36:58,267 --> 00:37:00,144
‫كذبت حول أمر الانتقال بأكمله

649
00:37:00,227 --> 00:37:04,022
‫أختي ستنتقل
‫إنها حقاً لا تملك الكثير من الأشياء

650
00:37:04,106 --> 00:37:06,316
‫- ماذا يجري، (باك)؟
‫- طلبت منك القدوم إلى هنا

651
00:37:06,400 --> 00:37:08,110
‫لأن هناك شخصاً أريدك أن تلتقيه

652
00:37:10,112 --> 00:37:12,656
‫- أنت لم توقع بي، أليس كذلك؟
‫- لا، فقط ثق بي

653
00:37:12,740 --> 00:37:15,909
‫هذه المرأة بالضبط ما تحتاج إليه

654
00:37:18,746 --> 00:37:20,122
‫إنها هنا

655
00:37:24,334 --> 00:37:26,336
‫- راعي البقر!
‫- (كارلا)

656
00:37:26,795 --> 00:37:29,882
‫عزيزي، يا إلهي
‫افتقدت وجهك

657
00:37:29,965 --> 00:37:32,051
‫اشتقت إليك أيضاً
‫تفضلي بالدخول

658
00:37:32,801 --> 00:37:35,721
‫(إيدي)، هذه صديقتي (كارلا)

659
00:37:35,804 --> 00:37:37,723
‫- سعدت لمقابلتك، (إيدي)
‫- وأنا أيضاً

660
00:37:38,098 --> 00:37:41,018
‫(كارلا) هي أفضل مقدمة للرعاية الصحية
‫المنزلية في (لوس أنجلوس)

661
00:37:41,185 --> 00:37:44,563
‫لديها سنوات من الخبرة
‫في استكشاف البيروقراطيات العملاقة

662
00:37:45,064 --> 00:37:48,567
‫واعتقدت أنها قد تساعدك على معرفة كيفية
‫الحصول على ما يحتاج إليه (كريستوفر)

663
00:37:48,650 --> 00:37:50,194
‫أنا أسوأ كابوس للبيروقراطية

664
00:37:51,028 --> 00:37:52,571
‫سوف أحلّ لك هذا في وقت قصير

665
00:37:52,780 --> 00:37:57,493
‫الآن، دعنا نجلس ونرى ما كان لديك
‫إلى جانب ذلك الهيكل العظمي المثالي

666
00:38:01,789 --> 00:38:04,666
‫مرحباً، أنا في الواقع
‫أبحث عن شخص ما

667
00:38:09,755 --> 00:38:11,131
‫مرحباً

668
00:38:11,215 --> 00:38:13,133
‫رؤيتك في اليوم السابق
‫فاجأتني حقاً

669
00:38:14,551 --> 00:38:18,430
‫قضيت أشهراً
‫أفكر في ما أريد أن أقوله لك

670
00:38:18,514 --> 00:38:20,808
‫ثم أنت كنت هناك

671
00:38:22,810 --> 00:38:25,479
‫وأصبح فجأة دماغي خالياً
‫أنا فقط لم أكن أعرف ماذا أقول

672
00:38:25,562 --> 00:38:28,148
‫لذلك أنا أتفهم
‫هذا هو السبب وراء كوني هنا

673
00:38:28,232 --> 00:38:32,069
‫لذا، أياً ما كنت تريد قوله
‫أنا مستعدة لسماعه

674
00:38:37,199 --> 00:38:38,575
‫شكراً لك

675
00:38:39,451 --> 00:38:42,496
‫أنا مسرور لأنك لم تتظاهري معي
‫بعد حادثي

676
00:38:42,663 --> 00:38:44,873
‫إنه ليس ما كنا نحتاج إليه

677
00:38:48,961 --> 00:38:52,840
‫أترين، كل ما فعلته هو التظاهر معك
‫طوال الوقت الذي كنا فيه معاً

678
00:38:54,675 --> 00:38:57,010
‫أتظاهر بأنني شيء لم أكن عليه

679
00:38:58,011 --> 00:39:00,305
‫أخبرك قصصاً بأشياء
‫لم أفعلها أبداً

680
00:39:00,431 --> 00:39:02,182
‫مغامرات لم أحظ بها من قبل

681
00:39:02,599 --> 00:39:04,226
‫لماذا؟

682
00:39:05,018 --> 00:39:08,439
‫أعتقد أنني ظننت دائماً أن كوني
‫ما أنا عليه فقط لم يكن كافياً

683
00:39:09,773 --> 00:39:11,692
‫هذا كاف

684
00:39:11,775 --> 00:39:13,610
‫هذا أكثر من كاف

685
00:39:15,154 --> 00:39:16,530
‫شكراً

686
00:39:21,076 --> 00:39:22,995
‫تفضلي

687
00:39:29,168 --> 00:39:30,544
‫إنه للطفلة

688
00:39:30,961 --> 00:39:32,963
‫توقعت ذلك

689
00:39:33,547 --> 00:39:34,923
‫ذلك لطيف

690
00:39:35,966 --> 00:39:37,760
‫وهذا...

691
00:39:37,843 --> 00:39:39,553
‫إنه لك

692
00:39:42,097 --> 00:39:43,849
‫لطيف جداً

693
00:39:47,519 --> 00:39:50,314
‫أنا حقاً أريد أن يكون لك
‫حياة مباركة يا (تاتيانا)

694
00:39:50,397 --> 00:39:52,316
‫أريد الشيء عينه لك

695
00:39:52,733 --> 00:39:55,235
‫أعتقد أنه عليّ فقط
‫أن أفعل ذلك، حسناً؟

696
00:40:24,056 --> 00:40:25,641
‫ما الذي يجري؟

697
00:40:25,724 --> 00:40:27,267
‫أستطيع سماعك تفكرين

698
00:40:27,559 --> 00:40:29,103
‫هذا عن الترقية؟

699
00:40:29,186 --> 00:40:32,439
‫لا بد لي من أن أعطي (مينارد) قراري
‫قبل بدء العمل

700
00:40:32,523 --> 00:40:35,150
‫أنت قلقة من أن قيمتك بنظرها ستقل
‫عندما ترفضين؟

701
00:40:35,567 --> 00:40:37,945
‫كيف عرفت أنني سأرفض؟

702
00:40:38,529 --> 00:40:42,157
‫كل شخص آخر أخبرته يفترض
‫بالطبع، أنني سأوافق

703
00:40:42,908 --> 00:40:44,618
‫سأكون مجنونة ألا أفعل

704
00:40:44,702 --> 00:40:46,912
‫لا أعتقد أنه من الجنون
‫أن تكوني سعيدة بما لديك

705
00:40:48,706 --> 00:40:50,666
‫الشعور بالرضا، هذا يكفي

706
00:40:51,917 --> 00:40:53,293
‫هذا يكفي؟

707
00:40:56,213 --> 00:40:58,006
‫أنا أحب أن أكون هناك بالخارج

708
00:40:58,424 --> 00:41:01,802
‫رؤية بأم عيني
‫ما يحدث في العالم

709
00:41:02,219 --> 00:41:04,138
‫أقوم بعملي

710
00:41:04,221 --> 00:41:06,140
‫أساعد حيث يمكنني

711
00:41:06,223 --> 00:41:08,517
‫ثم العودة إلى المنزل
‫في نهاية اليوم

712
00:41:08,600 --> 00:41:10,602
‫ونسيان كل شيء

713
00:41:11,228 --> 00:41:13,021
‫أتعرف ما أعنيه؟

714
00:41:13,105 --> 00:41:15,899
‫أصبحت رجل إطفاء
‫لأنني لا أريد أن أكون وراء مكتب

715
00:41:17,443 --> 00:41:20,070
‫في الشاحنة، مع فريقي

716
00:41:20,738 --> 00:41:23,073
‫هذا ما أريده طالما
‫أنهم سيسمحون لي بالقيام بذلك

717
00:41:23,157 --> 00:41:26,076
‫- لا يوجد هناك شيء خطأ بذلك
‫- لا، ليس هناك

718
00:41:27,661 --> 00:41:29,121
‫هل تعتقدين أنك تستطيعين النوم الآن؟

719
00:41:31,915 --> 00:41:34,001
‫ربما ليس بعد

720
00:41:36,336 --> 00:41:38,881
‫كلنا نتعثر من وقت لآخر

721
00:41:38,964 --> 00:41:41,091
‫في ظروفنا، في خوفنا

722
00:41:41,383 --> 00:41:44,720
‫عالقون في صفحة
‫لم نتمكن بعد من قلبها

723
00:41:44,803 --> 00:41:46,555
‫إذن هذا حقاً كل شيء؟

724
00:41:46,638 --> 00:41:49,767
‫نعم، إلا إذا كنت تريد
‫أن تعطيني بعض أطباق (آبي)

725
00:41:50,142 --> 00:41:53,479
‫سوف أقوم بتجميع الأشياء
‫هذا هو جزء من البدء من جديد

726
00:41:57,024 --> 00:41:58,901
‫وعندما نشعر بأننا عالقون

727
00:41:58,984 --> 00:42:01,445
‫أو حتى بالقليل من الراحة

728
00:42:01,570 --> 00:42:04,281
‫إذا كنا محظوظين جداً
‫فسيكون هناك شخص ما...

729
00:42:14,541 --> 00:42:17,044
‫أهلاً، عزيزي

730
00:42:17,127 --> 00:42:19,004
‫- حسناً
‫- مرحباً

731
00:42:21,507 --> 00:42:23,884
‫من ذاك؟
‫من ذاك؟

732
00:42:23,967 --> 00:42:25,969
‫لإعطائنا دفعة صغيرة

733
00:42:26,053 --> 00:42:27,388
‫أو ركلة في البنطال

734
00:42:27,805 --> 00:42:29,556
‫أو يقدم يداً...

735
00:42:35,771 --> 00:42:39,149
‫لمساعدتنا على ألا نصبح عالقين

