1
00:00:16,901 --> 00:00:21,280
‫حسناً، وصلت رسمياً إلى مستوى
‫أمن (فورت نوكس)

2
00:00:21,405 --> 00:00:23,157
‫أهذا أكثر من اللازم بظنّك؟

3
00:00:23,241 --> 00:00:25,201
‫ثلاثة أجهزة استشعار للحركة
‫في غرفة المعيشة؟

4
00:00:25,284 --> 00:00:30,206
‫ربما إذا كنت تحاولين منع (توم كروز)
‫من الوصول لقائمة عملائك

5
00:00:30,289 --> 00:00:31,832
‫(ميشون إمبوسيبل)، لا؟

6
00:00:31,916 --> 00:00:34,502
‫- عذراً، لم أشاهده
‫- مهزلة

7
00:00:37,713 --> 00:00:41,342
‫ربما ننزع مفصلات الباب
‫أو نستخدم المعدات

8
00:00:41,509 --> 00:00:46,222
‫لا، سيعمل، قمت بقياسه مرتين
‫ألا يمكنكما تحويله في الاتجاه الآخر؟

9
00:00:46,681 --> 00:00:48,599
‫ستخرج البيتزا عندها

10
00:00:48,933 --> 00:00:51,519
‫- تضع البيتزا على أريكتي الجديدة؟
‫- إنها على البلاستيك

11
00:00:55,731 --> 00:00:57,984
‫عذراً، كنت تريني التطبيق الأمني

12
00:01:00,069 --> 00:01:03,197
‫إذاً، يمكنك التحقق من كل شيء هنا

13
00:01:04,907 --> 00:01:06,117
‫ارفع ساقيك!

14
00:01:06,492 --> 00:01:09,203
‫ويمكنك أيضاً التحقق منه بهاتفك
‫إذا لم تكوني في المنزل

15
00:01:09,287 --> 00:01:12,039
‫هذا أمر رائع، لأنني إذا سمعت
‫ضجّة في منتصف الليل

16
00:01:12,123 --> 00:01:14,750
‫لا يجب أن أترك الفراش
‫لأعرف أنها آلة صنع الثلج

17
00:01:14,834 --> 00:01:17,962
‫شكراً لمساعدتكما لي في يوم عطلتكما

18
00:01:18,754 --> 00:01:20,840
‫- لا عليك، أطباق؟
‫- المنضدة

19
00:01:20,923 --> 00:01:25,928
‫- المطبخ
‫- جعة؟ أيضاً، ثلاجة المطبخ

20
00:01:26,345 --> 00:01:27,722
‫ذكيّة

21
00:01:30,933 --> 00:01:32,810
‫إنه لطيف جداً

22
00:01:32,894 --> 00:01:36,147
‫أجل، يسمع ذلك كثيراً
‫يجب أن تقابلي طفله

23
00:01:36,230 --> 00:01:38,274
‫مهلًا (شيمني) لديه طفل؟

24
00:01:38,900 --> 00:01:43,613
‫لا، أظنّك تعنين... (شيمني)؟

25
00:02:59,355 --> 00:03:01,148
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

26
00:03:01,357 --> 00:03:04,485
‫أنا (تايلور كيلي)
‫مع نشرة السير الصباحية...

27
00:03:05,361 --> 00:03:07,905
‫ونحن نسقط!

28
00:03:17,623 --> 00:03:20,251
‫انبطحوا! انبطحوا!

29
00:03:24,964 --> 00:03:27,675
‫أكّد الطيار أنهم كانوا يواجهون
‫مشكلة ميكانيكية

30
00:03:27,758 --> 00:03:31,554
‫- يبدو أنه حاول وضعها في هذا الميدان
‫- أجل، اقتربت

31
00:03:31,637 --> 00:03:36,434
‫أجل، ليست قريبة بما فيه الكفاية
‫انبطحوا، هيا، هيا!

32
00:03:36,893 --> 00:03:39,437
‫حسناً، سنفترق
‫ونذهب وراء تلك المدرجات

33
00:03:39,520 --> 00:03:41,814
‫(إيدي)، بعد أن نخرج الناس
‫هل يمكنك إيقاف هذا المحرك؟

34
00:03:41,898 --> 00:03:43,858
‫أجل، يقلقني المرحّل الديناميكي

35
00:03:43,941 --> 00:03:45,193
‫ماذا؟

36
00:03:45,276 --> 00:03:50,239
‫إن غيرنا نسبة الوزن بإخراج الناس
‫قد ينهار كل شيء وسيتحرر المرحّل

37
00:03:50,364 --> 00:03:52,491
‫وستكون الصخور المتطايرة أقل مشاكلنا!

38
00:03:52,575 --> 00:03:54,452
‫أنزلوا الأقنعة، هيا!

39
00:04:03,211 --> 00:04:05,546
‫- (باك)، أخرجها
‫- حاضر أيها النقيب!

40
00:04:08,925 --> 00:04:11,594
‫- ضعي ذراعيك حولي، ها نحن ذا!
‫- أجل

41
00:04:14,639 --> 00:04:16,557
‫أصيب المرحّل!
‫يجب التحرّك!

42
00:04:24,732 --> 00:04:27,944
‫عند ثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

43
00:04:43,626 --> 00:04:45,962
‫النبض والأكسجين بخير
‫يمكننا التخلص من هذا

44
00:04:46,045 --> 00:04:49,840
‫- كيف حالك؟
‫- لا أعرف

45
00:04:49,924 --> 00:04:51,217
‫كيف حال (ترينت)؟
‫هل هو بخير؟

46
00:04:51,300 --> 00:04:53,261
‫الطيار سيكون بخير

47
00:04:54,136 --> 00:04:55,513
‫أسدي لي معروفاً

48
00:04:56,180 --> 00:05:00,643
‫"قولي السرعة بالطريق 405 أقل من
‫5 أميال بالساعة ما يصعّب تنقّلك الصباحي"

49
00:05:01,269 --> 00:05:04,647
‫- حقاً؟
‫- أعلم ذلك الصوت

50
00:05:04,730 --> 00:05:06,357
‫هذا صوت
‫(تايلور كيلي) يبلغ تقريراً، صحيح؟

51
00:05:06,440 --> 00:05:09,068
‫- أخبار القناة الثامنة
‫- هذه أنا

52
00:05:09,151 --> 00:05:10,862
‫هذا...

53
00:05:10,945 --> 00:05:14,991
‫من الغريب أن نسمع
‫هذا الصوت يخرج من وجه!

54
00:05:16,617 --> 00:05:17,994
‫شكراً؟

55
00:05:18,202 --> 00:05:20,621
‫قد ساعدتني في التغلب
‫على ازدحام هذه المدينة

56
00:05:20,705 --> 00:05:22,623
‫مرات لا تحصى!

57
00:05:23,541 --> 00:05:26,210
‫قد تستقل سيارة أجرة غداً

58
00:05:32,925 --> 00:05:35,011
‫من أجل إحلال العدل والسلام في العالم

59
00:05:35,094 --> 00:05:38,264
‫وأن يسترشد قاداتنا بنور بركة الرب

60
00:05:38,598 --> 00:05:43,019
‫- نصلي للرب
‫- يا رب، اسمع صلاتنا

61
00:05:43,102 --> 00:05:45,938
‫ولإراحة روح (بروك ناش)

62
00:05:46,939 --> 00:05:51,319
‫- نصلي للرب
‫- يا رب، اسمع صلاتنا!

63
00:05:54,530 --> 00:05:56,490
‫كانت لتبلغ 13 عاماً اليوم

64
00:05:58,826 --> 00:06:04,624
‫- هل يصعب عليك تذكّر صورتها؟
‫- أجل

65
00:06:06,250 --> 00:06:08,502
‫خاصة يوم عيد ميلادها

66
00:06:13,007 --> 00:06:16,677
‫آخر مشروع لـ(بروك) بالمدرسة
‫كان مبتكراً مع والدها

67
00:06:17,345 --> 00:06:19,013
‫"البطل"

68
00:06:21,724 --> 00:06:23,434
‫كانت فخورة بي!

69
00:06:26,854 --> 00:06:28,940
‫أعتقد أنها فخورة بك الآن

70
00:06:31,651 --> 00:06:34,070
‫آمل ذلك يا أبتي
‫آمل ذلك فعلًا!

71
00:06:39,992 --> 00:06:41,369
‫هذا رائع!

72
00:06:41,702 --> 00:06:44,205
‫أحب ذلك
‫علينا توثيقه كله

73
00:06:44,288 --> 00:06:46,832
‫الحياة الحقيقية داخل مركز الإطفاء

74
00:06:49,752 --> 00:06:52,463
‫رجاءً يا إلهي، ليكن هنا
‫كلب دلماسي في مكان ما

75
00:06:53,339 --> 00:06:57,009
‫- المعذرة
‫- النقيب (ناش)، أنا (تايلور كيلي)

76
00:06:57,134 --> 00:06:58,803
‫- التقينا سابقاً عندما...
‫- أعرفك يا سيدة (كيلي)

77
00:06:58,886 --> 00:07:00,263
‫لا أفهم سبب وجودك هنا

78
00:07:00,346 --> 00:07:02,974
‫- رجاءً لا تصورني
‫- لمَ لا؟

79
00:07:03,057 --> 00:07:05,101
‫لأنها وقاحة!

80
00:07:06,686 --> 00:07:08,062
‫لم يتصلوا بك بعد

81
00:07:08,271 --> 00:07:09,647
‫- من؟
‫- حضرة النقيب

82
00:07:10,189 --> 00:07:11,566
‫مكتب الرئيس على الخط!

83
00:07:14,944 --> 00:07:19,115
‫(تايلور كيلي)؟ ماذا تفعلين هنا؟

84
00:07:19,323 --> 00:07:22,410
‫يمكنك مناداتي (تايلور)
‫كيف كانت رحلتك؟

85
00:07:22,493 --> 00:07:23,786
‫هل افتقدتني؟

86
00:07:23,870 --> 00:07:26,372
‫صباحي لم يكن رائعاً بدونك

87
00:07:27,373 --> 00:07:29,208
‫كيف حالك؟

88
00:07:29,292 --> 00:07:31,168
‫أهناك أيّ آثار جانبية بعد الحادث؟

89
00:07:31,961 --> 00:07:34,755
‫أنا بخير، بفضلكم جميعاً

90
00:07:34,839 --> 00:07:37,300
‫ولهذا أنا هنا
‫كنتم مذهلين

91
00:07:37,383 --> 00:07:42,555
‫أريد أن أسرد قصة عن مركز الإطفاء هذا
‫وعن الأبطال الذين يعملون هنا

92
00:07:42,638 --> 00:07:44,307
‫أجل لكنك تذيعين نشرة السير

93
00:07:44,390 --> 00:07:46,350
‫لست مستعدة تماماً للعودة للسماء

94
00:07:46,434 --> 00:07:49,854
‫لذا فكرت في أن أجرّب
‫سرد قصة من الأرض

95
00:07:49,937 --> 00:07:53,065
‫وتستخدمي شهرتك
‫لوضع وجهك أمام الكاميرا

96
00:07:53,149 --> 00:07:55,067
‫- أجل
‫- فتاة ذكية

97
00:07:55,318 --> 00:07:56,986
‫أتوق لإجراء مقابلة
‫مع كل واحد منكم

98
00:07:57,069 --> 00:07:58,696
‫أريد أن أعرف سبب اختياركم لهذا العمل

99
00:07:58,779 --> 00:08:00,406
‫الأشياء المجنونة التي رأيتموها

100
00:08:00,489 --> 00:08:01,689
‫ما شعور مواجهة الموت؟

101
00:08:01,866 --> 00:08:03,576
‫يا (هاوي)، كدت أن تموت، صحيح؟

102
00:08:04,619 --> 00:08:06,621
‫لا أحد يناديني بذلك
‫إنه (شيمني)

103
00:08:06,704 --> 00:08:07,997
‫أراهن بوجود قصة

104
00:08:08,080 --> 00:08:10,208
‫ليست قصة تروى على شاشة التلفاز

105
00:08:10,291 --> 00:08:14,253
‫لا بد من أنّك أبهرت الرئيس
‫قال أن نعطيك أي ولوج تحتاجين إليه

106
00:08:14,378 --> 00:08:17,089
‫لا عليك أيها النقيب (ناش)
‫قصتك في أيد أمينة

107
00:08:18,090 --> 00:08:19,717
‫سأجعلكم مشهورين

108
00:08:26,330 --> 00:08:27,707
‫أخبرونا عن كل هذا

109
00:08:28,749 --> 00:08:31,585
‫هذه الطاولة، تتمحور حول الحب!

110
00:08:31,752 --> 00:08:34,922
‫رموز تقدير من الناس الذين نخدمهم

111
00:08:35,298 --> 00:08:37,758
‫المخبوزات رائعة
‫والبطاقات، نحب البطاقات

112
00:08:37,842 --> 00:08:41,220
‫والنشويات، نحبّها

113
00:08:41,679 --> 00:08:44,473
‫هذه الأشياء هي التي تجعلنا نتحرك

114
00:08:44,557 --> 00:08:47,643
‫- الحب
‫- والنشويات

115
00:08:48,019 --> 00:08:49,395
‫والنشويات

116
00:08:51,022 --> 00:08:53,899
‫ما الذي جعلني
‫أريد أن أصبح رجل إطفاء؟

117
00:08:54,358 --> 00:08:58,070
‫- هذا سؤال ممتاز
‫- الجواب المختصر...

118
00:08:59,864 --> 00:09:01,449
‫أصبت بالرصاص

119
00:09:02,366 --> 00:09:05,036
‫لأكون صريحاً، وقعت به

120
00:09:06,078 --> 00:09:09,665
‫ما افتقدته بالأكثر بعد مغادرة الجيش
‫كان المودّة

121
00:09:09,999 --> 00:09:12,043
‫العمل جنباً إلى جنب مع فريق رائع

122
00:09:12,585 --> 00:09:15,004
‫ولا يوجد أفضل من رفاقي هنا

123
00:09:15,421 --> 00:09:17,673
‫لمَ لا يريد الفتى الصغير
‫أن يكون رجل إطفاء؟

124
00:09:18,007 --> 00:09:22,136
‫لا سيما رجل إطفاء جذاب

125
00:09:22,219 --> 00:09:23,804
‫هذا لك، هيا

126
00:09:24,138 --> 00:09:26,390
‫لم تكن الرصاصة مقصودة لي

127
00:09:26,933 --> 00:09:29,185
‫كنت في الـ16 من عمري
‫وكنت أسير إلى البيت من المدرسة

128
00:09:29,268 --> 00:09:31,938
‫وسمعت هذا الصوت

129
00:09:32,313 --> 00:09:38,194
‫ولم أشعر إلا بألم اختراق
‫يلقي بي أرضاً

130
00:09:38,277 --> 00:09:41,197
‫أصابت رصاصة ضالة ظهري

131
00:09:41,280 --> 00:09:45,284
‫مزقّت الكلية وأصابت الشريان الأبهر

132
00:09:46,953 --> 00:09:48,829
‫كنت أموت

133
00:09:49,747 --> 00:09:53,542
‫ثم صرخ أحدهم "اتصلوا بالطوارئ"

134
00:09:54,961 --> 00:09:58,297
‫وأعتقد أن شخصاً ما فعل ذلك
‫لأنّ ما حدث تالياً كنت في سيارة إسعاف

135
00:09:58,381 --> 00:10:03,552
‫وكان هذان المسعفان يعملان عليّ
‫وأخبراني أن أصمد

136
00:10:06,597 --> 00:10:09,725
‫أنقذتني مهارتهما من الموت

137
00:10:09,809 --> 00:10:16,065
‫لكن طريقة رعايتهما لي
‫هي ما جعلتني على قيد الحياة

138
00:10:21,946 --> 00:10:23,781
‫أجل، لنذهب إليه، هيا

139
00:10:25,408 --> 00:10:28,911
‫حضرة النقيب (ناش)
‫هل يمكننا التحدث معك لبضع دقائق؟

140
00:10:41,215 --> 00:10:42,967
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

141
00:10:43,092 --> 00:10:47,763
‫أجل، مرحباً، أدعى (ساندي) من متجر
‫(ساندي) للحيوانات الاستوائية بـ(فنتورا)

142
00:10:47,888 --> 00:10:51,309
‫ثمة رجل هنا ليس بخير

143
00:10:51,601 --> 00:10:57,690
‫- ما هي المشكلة؟
‫- أجرينا مسابقة أكل وليس بخير

144
00:11:05,364 --> 00:11:07,199
‫قيل لي إنّ هناك رجلاً يختنق

145
00:11:07,283 --> 00:11:10,036
‫لا، يقول (غريغوري)
‫إنه لا يريد أي مساعدة الآن

146
00:11:10,202 --> 00:11:11,871
‫عذراً سيدتي

147
00:11:11,954 --> 00:11:17,877
‫كم تناول؟ (جوي) تناول 74 نقانق في
‫10 دقائق في مسابقة (ناثان) العام الماضي

148
00:11:17,960 --> 00:11:20,963
‫عذراً سيدي، أترفض الرعاية؟

149
00:11:25,676 --> 00:11:27,219
‫ظريف
‫هذا الشيء ملك لك؟

150
00:11:27,303 --> 00:11:29,597
‫هذا (كلود)
‫إنه الجائزة الكبرى!

151
00:11:30,473 --> 00:11:33,643
‫- أحضروه، نريد بعض المساحة
‫- أخرجوا الطاولة والمقاعد من هنا

152
00:11:33,726 --> 00:11:36,187
‫هذا يعني أن تعطونا بعض المساحة
‫تراجعوا!

153
00:11:36,270 --> 00:11:39,273
‫- جهّز الصدمة الكهربائية
‫- مجرى التنفس مغلق

154
00:11:39,523 --> 00:11:40,983
‫أحتاج إلى جهاز لمراقبة ضغط الدم

155
00:11:41,609 --> 00:11:43,611
‫ما هذا؟
‫مسابقة أكل الفلفل؟

156
00:11:43,694 --> 00:11:47,239
‫- لا، بروتين
‫- نبضه ضعيف

157
00:11:50,076 --> 00:11:51,452
‫جراد!

158
00:11:51,535 --> 00:11:54,914
‫لا، هي صراصير!
‫سمحنا لأي شيء يأكله (كلود)

159
00:11:55,122 --> 00:11:58,167
‫- كنا نظن أنه قد يكون ممتعاً
‫- نبضه يضعف، قد يواجه أزمة قلبية!

160
00:11:58,250 --> 00:12:00,252
‫- تحرك
‫- لنبدأ الإنعاش الرئوي القلبي

161
00:12:04,757 --> 00:12:07,009
‫الانسداد كبير جداً، لا يحصل
‫على أيّ هواء، سـأحاول فعل شيء

162
00:12:07,093 --> 00:12:08,386
‫- هيا يا صاح
‫- (باك) أعطني (ماجيل)

163
00:12:08,469 --> 00:12:09,845
‫هيا

164
00:12:12,223 --> 00:12:13,599
‫هيا

165
00:12:16,185 --> 00:12:17,561
‫هنا يا رجل

166
00:12:19,981 --> 00:12:21,357
‫فعلتها

167
00:12:29,699 --> 00:12:31,367
‫- قد عاد!
‫- ثمّة نبض

168
00:12:31,534 --> 00:12:33,035
‫قوّة النبض تزداد، لنوقفه

169
00:12:36,247 --> 00:12:37,623
‫حاول التنفس

170
00:12:39,625 --> 00:12:41,002
‫كل هذا لعظاءة؟

171
00:12:41,252 --> 00:12:44,338
‫سحلية، و500 دولار

172
00:12:44,964 --> 00:12:47,592
‫- وخسرتها للتو
‫- صحيح!

173
00:12:49,802 --> 00:12:51,178
‫كاد أن ينتهي الوقت!

174
00:12:54,724 --> 00:12:57,393
‫الصراصير، كل الصراصير!

175
00:12:57,852 --> 00:12:59,520
‫أجل، تناوليها

176
00:13:01,939 --> 00:13:03,649
‫(كلود)، أظنّك ستقيم معي

177
00:13:06,652 --> 00:13:09,530
‫أظنه يحبك
‫يحب الصهباوات

178
00:13:11,490 --> 00:13:12,867
‫هيا

179
00:13:15,494 --> 00:13:18,539
‫- لا أحبها
‫- ألا تحب التطفل؟

180
00:13:19,498 --> 00:13:23,002
‫لا أحب تواجد الكاميرات في مركز الإطفاء
‫بالتأكيد، لا أحبها في الميدان

181
00:13:23,210 --> 00:13:27,840
‫- ذلك يصعّب علينا العمل
‫- للأسف، هذه حقيقة الوقت الحاضر

182
00:13:27,923 --> 00:13:29,008
‫كاميرات في كل مكان

183
00:13:29,091 --> 00:13:32,094
‫كاميرات الجسد، كاميرات الهاتف
‫كاميرات المراقبة!

184
00:13:32,470 --> 00:13:34,931
‫الأخ الأكبر يراقب حتماً

185
00:13:35,097 --> 00:13:36,515
‫لا، أنا قلق أكثر بشأن الأخت الصغيرة

186
00:13:36,599 --> 00:13:39,310
‫- هل ستكون على شاشة التلفاز؟
‫- ليس إن منعت ذلك

187
00:13:40,061 --> 00:13:41,479
‫ألا تحب (ماي) لحم الأضلاع القصيرة؟

188
00:13:42,104 --> 00:13:45,775
‫قد يكون لذلك علاقة بتلك القصة
‫التي سردتها وقت الطعام

189
00:13:46,817 --> 00:13:49,195
‫لا، لا تزال تتبع نظاماً غذائياً سخيفاً

190
00:13:49,278 --> 00:13:51,739
‫لكن أخبرتها أنه لا يتوجب عليها
‫القيام بذلك

191
00:13:52,156 --> 00:13:54,992
‫- لماذا تتبع (ماي) نظاماً غذائياً؟
‫- حفل العودة!

192
00:13:55,076 --> 00:13:58,579
‫الأول!
‫البحث عن الفستان كان مذهلاً

193
00:14:00,581 --> 00:14:02,166
‫حسناً، ما رأيك؟

194
00:14:03,668 --> 00:14:05,044
‫أبي لم يعجبه الأول

195
00:14:05,127 --> 00:14:07,046
‫- قال إنه كان قصيراً جداً
‫- أجل، كان كذلك

196
00:14:07,129 --> 00:14:08,714
‫كدت أن أرى سرتك

197
00:14:08,798 --> 00:14:13,094
‫لا، لم تستطع
‫إنه مثالي (ماي)

198
00:14:13,469 --> 00:14:17,139
‫مثلك تماماً، صحيح (بوبي)؟

199
00:14:18,099 --> 00:14:20,977
‫أجل، أنت جميلة

200
00:14:21,435 --> 00:14:23,312
‫إذاً أعتقد أن لدينا فائزاً

201
00:14:24,563 --> 00:14:27,400
‫عذراً لإنهاء هذا
‫لكن لديّ نوبة عمل مبكراً

202
00:14:27,483 --> 00:14:29,235
‫لذا يستحسَن أن أعود للمنزل
‫وأحظى بنوم هانئ

203
00:14:29,318 --> 00:14:31,112
‫لكنني أريد أن أرى
‫كل صورك لهذه الليلة

204
00:14:31,195 --> 00:14:33,155
‫- طابت ليلتك (بوبي)
‫- طابت ليلتك

205
00:14:34,740 --> 00:14:36,701
‫سأرافقك

206
00:14:40,705 --> 00:14:43,666
‫(بوبي)، (بوبي)، مهلًا

207
00:14:45,376 --> 00:14:47,128
‫أنا آسفة

208
00:14:47,753 --> 00:14:49,922
‫لم أفكر في مدى مشقّة ذلك بالنسبة إليك

209
00:14:50,006 --> 00:14:54,135
‫لا تفعلي ذلك، رجاءً
‫رجاءً، لا تحزني حيال هذا

210
00:14:55,052 --> 00:14:58,389
‫لديك طفلان رائعان
‫أمامهما مستقبل

211
00:14:58,514 --> 00:15:01,976
‫وأريدك أن تكوني قادرة
‫على الاستمتاع بهما بدون القلق عليّ

212
00:15:03,436 --> 00:15:05,104
‫لا تخبرني بأنني لا أستطيع
‫فعل كلا الأمرين

213
00:15:05,771 --> 00:15:09,066
‫تعدد المهام موهبة من مواهبي العديدة

214
00:15:10,067 --> 00:15:11,485
‫اقتربي

215
00:15:16,490 --> 00:15:18,951
‫هل أنت متأكد من أنك
‫لا تريد العودة إلى الداخل؟

216
00:15:19,869 --> 00:15:22,163
‫أجل، يجب أن أستريح

217
00:15:22,538 --> 00:15:24,832
‫صباح الغد سيأتي سريعاً

218
00:15:26,500 --> 00:15:29,128
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

219
00:16:04,705 --> 00:16:07,875
‫حسناً، (ماسل بيتش)
‫حان وقت المنافسة!

220
00:16:08,000 --> 00:16:09,377
‫مَن هو الفائز؟

221
00:16:09,460 --> 00:16:11,170
‫انظروا إلى تلك الخصور الرائعة

222
00:16:11,923 --> 00:16:15,552
‫وتلك الأكتاف العريضة
‫والعضلات المتفجّرة

223
00:16:15,636 --> 00:16:18,305
‫الكثير بالنسبة إلى رجل؟
‫القرار لكم

224
00:16:19,431 --> 00:16:21,099
‫عضلة ذارع مزدوجة

225
00:16:23,352 --> 00:16:24,561
‫أجل

226
00:16:27,272 --> 00:16:28,815
‫عضلات الصدر

227
00:16:36,281 --> 00:16:38,450
‫عضلات الظهر والذراع

228
00:16:53,256 --> 00:16:54,633
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

229
00:16:54,716 --> 00:16:57,844
‫أتصل من مسابقة (ساند أند سويت ماسل)
‫في (ماسل بيتش)

230
00:16:57,970 --> 00:17:00,847
‫- وأحد المتسابقين علق
‫- بمَ علق سيدتي؟

231
00:17:00,931 --> 00:17:02,391
‫لا أعلم، وضعية عضلات الذراع

232
00:17:14,278 --> 00:17:16,446
‫فريد إخماد الحرائق
‫في (لوس أنجلوس)، أخلوا الطريق

233
00:17:21,743 --> 00:17:24,413
‫- ماذا؟
‫- واصل التصوير

234
00:17:27,541 --> 00:17:29,668
‫يبدو أن هناك نقصاً شديداً في الصوديوم

235
00:17:29,835 --> 00:17:31,962
‫- ماذا؟
‫- لديه تيبّس

236
00:17:32,045 --> 00:17:34,214
‫- إنه متيبّس
‫- ما اسمك؟

237
00:17:34,298 --> 00:17:36,967
‫- (تشارلي)
‫- (تشارلي) متى كانت المرة الأخيرة

238
00:17:37,050 --> 00:17:38,969
‫- التي شربت فيها أي سوائل؟
‫- البارحة بعد الظهر

239
00:17:39,052 --> 00:17:41,179
‫وشربت كثيراً اليوم بسبب المنافسة؟

240
00:17:41,263 --> 00:17:45,183
‫- ولتجعل الأوردة تظهر
‫- هي ظاهرة بالتأكيد

241
00:17:45,267 --> 00:17:48,770
‫(تشارلي)، هناك نقص بالبوتاسيوم
‫والصوديوم لذا هناك تيبّس

242
00:17:48,854 --> 00:17:51,023
‫قبل أن نجدد العناصر المهمة لديك

243
00:17:51,106 --> 00:17:53,483
‫يجب أن تجيبني بصدق
‫هل تتناول عقاقير؟

244
00:17:53,650 --> 00:17:56,695
‫لا أتناول منشطات، إذا كان هذا ما تقصده
‫أنا نظيف تماماً

245
00:17:59,323 --> 00:18:02,034
‫حسناً، عليكما التراجع!
‫أخرج هذه الكاميرا من هنا، رجاءً

246
00:18:02,242 --> 00:18:04,036
‫النقيب بحاجة إلى بعض المساحة للعمل

247
00:18:04,119 --> 00:18:05,746
‫- أعمل أيضاً
‫- يمكنك العمل من الخلف

248
00:18:05,871 --> 00:18:11,543
‫(تشارلي)، إن لم تصارحني وأعطيناك
‫سوائل وكنت تتعاطى فستفشل كليتاك

249
00:18:11,668 --> 00:18:14,254
‫- وستكون مسؤوليتك
‫- أتناول المنشطات

250
00:18:14,338 --> 00:18:15,714
‫هذا أفضل، هل تأخذ أي شيء آخر؟

251
00:18:15,797 --> 00:18:18,342
‫أخذت مدراً للبول الليلة الماضية
‫لخسارة بعض الوزن طرداً للماء

252
00:18:18,425 --> 00:18:20,844
‫هذا يفسر انخفاض ضغط الدم
‫70 على 40

253
00:18:20,928 --> 00:18:22,804
‫حسناً، لننقله

254
00:18:23,013 --> 00:18:25,766
‫عند ثلاثة، مستعدون؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة

255
00:18:27,517 --> 00:18:30,187
‫- هل سأكون بخير؟
‫- سوف ننقذك اليوم

256
00:18:30,270 --> 00:18:32,648
‫هل سيربح اللقب
‫لحفاظه على هذا الشكل طويلاً؟

257
00:18:33,482 --> 00:18:35,651
‫حضرة النقيب، نود التحدث معك

258
00:18:36,318 --> 00:18:37,694
‫حسناً، إليك البعض

259
00:18:37,778 --> 00:18:39,947
‫توقفي عن توجيه تلك الكاميرا
‫أمام مَن يستغيثون

260
00:18:40,030 --> 00:18:42,532
‫يجب أن يشعر مَن نخدمهم
‫بأنهم يثقون بنا

261
00:18:42,616 --> 00:18:45,327
‫ليكونوا صادقين معنا
‫وإلا ستتواجد الأخطاء

262
00:18:47,913 --> 00:18:49,706
‫سنفعل ذلك تماماً

263
00:19:05,305 --> 00:19:07,307
‫هل هو حادّ دائماً؟

264
00:19:08,475 --> 00:19:11,103
‫النقيب؟ لا

265
00:19:11,937 --> 00:19:17,317
‫يكون حاداً قليلاً، لكنه أحد الصالحين

266
00:19:17,693 --> 00:19:19,319
‫لا أعتقد أنني أروق له

267
00:19:19,569 --> 00:19:22,239
‫هذا طريف، لأنك محبوبة جداً

268
00:19:22,322 --> 00:19:24,574
‫أحاول فعل ذلك

269
00:19:24,658 --> 00:19:26,285
‫النقيب ليس حاداً

270
00:19:26,368 --> 00:19:28,745
‫هو لا يعرفك بعد، هذا كل شيء

271
00:19:29,371 --> 00:19:31,748
‫تأتينا بعض المكالمات

272
00:19:32,165 --> 00:19:38,630
‫يخمد النيران طوال اليوم
‫يجب أن تتعاون بقيتنا طوال الوقت

273
00:19:38,922 --> 00:19:43,135
‫الرجل في وظيفته
‫يجب أن يفعل كل شيء

274
00:19:45,220 --> 00:19:49,725
‫والحقيقة هي أنه يلهمني كل يوم

275
00:19:49,808 --> 00:19:53,437
‫وأحاول توجيه الأضواء إليه

276
00:19:53,854 --> 00:19:56,356
‫إليكم كلكم، أبطال مجهولون!

277
00:19:56,898 --> 00:20:00,193
‫- أروي قصتكم
‫- بالنسبة إليه، لسنا القصة

278
00:20:01,069 --> 00:20:04,740
‫بل نريد التيقّن
‫من عدم انتهاء قصة قبل وقتها

279
00:20:11,747 --> 00:20:14,291
‫خطوط الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

280
00:20:18,003 --> 00:20:19,838
‫معك خطوط الطوارئ
‫هل يوجد أي أحد؟

281
00:20:19,921 --> 00:20:21,965
‫عذراً

282
00:20:23,550 --> 00:20:26,970
‫سيدتي، هل لديك حالة طارئة؟
‫هل أرسل بعض المساعدة؟

283
00:20:36,939 --> 00:20:38,732
‫أخبريني بمكانك

284
00:20:44,196 --> 00:20:47,324
‫إذا كنت تخشين أن يسمعك أحد

285
00:20:47,407 --> 00:20:49,451
‫إذا لم تكوني وحدك

286
00:20:51,161 --> 00:20:53,747
‫تظاهري بأنك تتحدثين مع شخص آخر

287
00:20:55,832 --> 00:20:58,418
‫صديق، مندوب مبيعات

288
00:21:01,588 --> 00:21:03,006
‫تصرفي كأنّك تطلبين البيتزا

289
00:21:03,090 --> 00:21:05,842
‫أعطيني موقعك
‫وسأرسل المساعدة

290
00:21:06,802 --> 00:21:08,845
‫عذراً، الرقم غير صحيح

291
00:21:29,700 --> 00:21:34,246
‫- (سو) مرحباً، صباح الخير
‫- هل أنت بخير؟

292
00:21:35,455 --> 00:21:39,418
‫أجل، أشعر ببعض التعب
‫لم أنم جيداً

293
00:21:43,839 --> 00:21:46,466
‫أنت إضافة رائعة للفريق (مادي)

294
00:21:47,175 --> 00:21:50,012
‫أذهلني تواجدك بهذا العمل

295
00:21:50,345 --> 00:21:53,765
‫أحيانًا أنسى أنك لم تمارسي هذا
‫منذ فترة طويلة

296
00:21:54,099 --> 00:21:56,101
‫عذراً
‫هل أخطأت؟

297
00:21:56,184 --> 00:21:59,896
‫لا، لكنني أشعر بالقلق

298
00:22:00,856 --> 00:22:03,734
‫أنت متعبة، نحيلة

299
00:22:06,403 --> 00:22:14,161
‫أعلم أن العمل قد يكون مرهقاً ولتعرفي
‫أنّ لدينا موارد متاحة إذا أصبت بالإرهاق

300
00:22:15,996 --> 00:22:17,914
‫لا تخجلي من طلب المساعدة

301
00:22:17,998 --> 00:22:19,625
‫الأمر لا يتعلق بالعمل

302
00:22:20,751 --> 00:22:27,382
‫في هذه اللحظة تحديداً هو العمل
‫لكن العمل يذكرني بحياتي

303
00:22:29,676 --> 00:22:31,053
‫زواجي

304
00:22:31,720 --> 00:22:33,931
‫اتصال قريب من حياة المنزل

305
00:22:35,098 --> 00:22:36,475
‫لم تكن...

306
00:22:38,769 --> 00:22:42,064
‫لم تتحدث، وسمعت بكاءها...

307
00:22:44,107 --> 00:22:48,195
‫عرفت الخطب لكنها لم تدعني أساعدها

308
00:22:49,196 --> 00:22:52,115
‫ربما كان يجب أن أخبرها
‫أنها ستكون بخير

309
00:22:53,158 --> 00:22:57,955
‫أنه يمكنها المغادرة
‫ولا تعيش حياتها في خوف

310
00:23:00,749 --> 00:23:02,876
‫لكن هذا ليس صحيحاً

311
00:23:05,170 --> 00:23:10,550
‫ركضت لـ4 آلاف كلم
‫ولم يكن ذلك بالقدر الكافي

312
00:23:14,137 --> 00:23:18,141
‫شقتي مثل الحصن!
‫أنام وبجواري مضرب بيسبول

313
00:23:19,434 --> 00:23:21,270
‫وما زلت لا أشعر بالأمان

314
00:23:22,145 --> 00:23:24,064
‫كما لو أنني لم أنهض أبداً عن الأرض

315
00:23:24,481 --> 00:23:29,027
‫لكنك فعلت
‫نهضت وخرجت

316
00:23:29,861 --> 00:23:34,825
‫وأنا واثقة من أنه كانت هناك لحظات
‫عندما بدت فكرة هذا مستحيلة

317
00:23:36,326 --> 00:23:37,703
‫ومع ذلك ها أنت ذا

318
00:23:39,246 --> 00:23:42,749
‫ثقي بنفسك فحسب
‫واستمري في المضي قدماً

319
00:23:44,167 --> 00:23:46,128
‫وصلت هنا حتى الآن

320
00:23:46,920 --> 00:23:48,922
‫وستجتازين بقية الطريق

321
00:23:55,887 --> 00:23:57,264
‫وافد جديد

322
00:23:57,389 --> 00:23:59,933
‫عندما يرسلونه في طبق بلاستيكي
‫تعرف أنه سيكون جيداً

323
00:24:02,811 --> 00:24:05,105
‫بجدية؟ لم تستطيعوا أن تتركوا لي
‫أي بقايا؟

324
00:24:05,230 --> 00:24:07,899
‫- (شيم)، فاتتك
‫- هل كانت شوكولاتة؟

325
00:24:07,983 --> 00:24:10,652
‫- حلوى الفادج بالمكسرات
‫- أحب حلوى الفادج بالمكسرات

326
00:24:10,736 --> 00:24:13,989
‫بئساً، كنت لتحب هذه
‫لأنها شهية

327
00:24:17,075 --> 00:24:18,493
‫يؤسفني أن تروا هذا

328
00:24:18,702 --> 00:24:21,830
‫هذا الشر في نوبتنا
‫على مدار 21 أو 24 ساعة

329
00:24:22,831 --> 00:24:24,666
‫الأمر يتحول الى مرتزقة

330
00:24:28,754 --> 00:24:34,051
‫انتباه إلى المركز (118)
‫مساعدة طبية مطلوبة، الشرطة تستجيب

331
00:24:38,388 --> 00:24:39,973
‫أين النقيب (ناش)؟

332
00:24:40,057 --> 00:24:41,767
‫لن يشارك
‫إنه ينهي مناوبة

333
00:24:41,850 --> 00:24:43,936
‫إنها مكالمة إسعاف بسيطة

334
00:24:56,698 --> 00:24:59,076
‫- لا يريد التحدث معك
‫- سوف يتحدث معي

335
00:24:59,159 --> 00:25:00,953
‫سئمت الصعود
‫على متن تلك المروحية

336
00:25:01,036 --> 00:25:02,579
‫والإبلاغ عن الجمود هنا

337
00:25:04,998 --> 00:25:08,210
‫النقيب (ناش)، أعرف أنك
‫لا تحترمني كثيراً

338
00:25:08,293 --> 00:25:10,087
‫أعرف أنك تتجنبني أيضاً

339
00:25:10,170 --> 00:25:12,673
‫لكني أريدك أن تعرف
‫أن لدي هدفاً واحداً هنا

340
00:25:12,756 --> 00:25:16,426
‫أنقل القصة
‫قصة حقيقية عن مركزك

341
00:25:17,844 --> 00:25:19,221
‫يمكنك الحصول على قصة حقيقية

342
00:25:20,305 --> 00:25:23,600
‫ثمة حقيقة تحيط بنا طوال الوقت
‫ثمة حقيقة في هذه المناديل

343
00:25:25,310 --> 00:25:26,687
‫المعذرة؟

344
00:25:26,853 --> 00:25:29,398
‫كل قطعة فتات هي كون بنفسها

345
00:25:30,565 --> 00:25:32,818
‫كلما كبرت الصورة
‫رأيت أكثر

346
00:25:33,777 --> 00:25:35,362
‫أهو منتشي؟

347
00:25:41,201 --> 00:25:43,245
‫أعتقد أنهم منتشون جميعاً

348
00:25:44,162 --> 00:25:48,709
‫هذه قطع شوكولاتة
‫وعالم بأكمله في الوقت ذاته

349
00:25:48,792 --> 00:25:52,004
‫يا للهول، أعتقد أنها الحلوى
‫تم تخديرهم

350
00:25:52,337 --> 00:25:54,840
‫مهلاً، لم تتناولي، أليس كذلك؟

351
00:25:54,923 --> 00:25:59,761
‫هل أبدو كأني آكل الفادج؟
‫واصل التصوير

352
00:26:10,606 --> 00:26:13,483
‫يا رجل، الحساسية شديدة اليوم

353
00:26:13,567 --> 00:26:17,029
‫وأنت أيضاً؟ لم يرتفع المؤشر هذا الصباح

354
00:26:17,112 --> 00:26:18,947
‫أتظنه نوعاً جديداً؟

355
00:26:19,031 --> 00:26:21,742
‫- نوع جديد مم؟
‫- من حبوب اللقاح

356
00:26:21,825 --> 00:26:23,619
‫نوع جديد من حبوب اللقاح؟

357
00:26:24,494 --> 00:26:25,912
‫ألا تشعر بهذا يا (شيم)؟

358
00:26:26,538 --> 00:26:30,500
‫- لا، لا أشعر
‫- أرى حبوب اللقاح

359
00:26:31,293 --> 00:26:32,919
‫أستطيع سماعها

360
00:26:35,297 --> 00:26:37,507
‫هذا سخيف
‫هي من غشت

361
00:26:37,591 --> 00:26:38,884
‫هي وبذورها الشيطانية

362
00:26:38,967 --> 00:26:42,429
‫- تلك الفتاة الصغيرة تبلغ 11 عاماً
‫- أريد رؤية شهادة الميلاد

363
00:26:42,512 --> 00:26:44,932
‫اهدأي أو سأقاضيك بمقاومة الاعتقال

364
00:26:45,057 --> 00:26:47,476
‫لماذا؟ كان هذا دفاعاً عن النفس
‫زوجي محام

365
00:26:47,559 --> 00:26:51,313
‫جيد، لأني أحتاج منك إلى الاتصال به
‫ليأتي ويأخذ ابنتك

366
00:26:53,023 --> 00:26:54,733
‫الضحية هناك

367
00:26:55,442 --> 00:26:57,194
‫أخبروها أنها حالة طارئة

368
00:26:57,319 --> 00:27:00,072
‫مَن يذهب إلى (أوروبا)
‫في هذا الوقت من العام؟

369
00:27:00,155 --> 00:27:01,354
‫المعذرة سيدتي

370
00:27:01,865 --> 00:27:04,159
‫أحاول الوصول
‫إلى جراح التجميل الخاص بي

371
00:27:04,242 --> 00:27:08,497
‫حسناً، بداية
‫ربما ارتفع معدل الأدرينالين لديك

372
00:27:08,580 --> 00:27:11,041
‫لهذا لم تفقدي الوعي بعد
‫لذا أجبينني رجاءً

373
00:27:11,124 --> 00:27:12,918
‫رجاءً اجلسي هنا
‫واحملي هذا إذا استطعت

374
00:27:13,001 --> 00:27:15,087
‫وربما عليك إغلاق الهاتف

375
00:27:15,587 --> 00:27:17,381
‫أشكرك، أشكرك

376
00:27:17,464 --> 00:27:19,299
‫حسناً يا رفاق

377
00:27:19,383 --> 00:27:21,343
‫(دياز)، (باكلي)
‫لنذهب

378
00:27:21,718 --> 00:27:25,639
‫هل تنكمش هذه الملكة؟
‫أم أننا عمالقة فجأة؟

379
00:27:27,641 --> 00:27:29,810
‫أرجوكم لا تعتقلوني
‫سأدفع الفواتير الطبية

380
00:27:29,893 --> 00:27:31,270
‫لو أمكننا نسيان هذا

381
00:27:31,353 --> 00:27:33,897
‫آسفة جداً
‫فقدت السيطرة

382
00:27:34,064 --> 00:27:37,025
‫لأني بدأت في سن اليأس
‫والآن هرموناتي في معدل جنوني

383
00:27:37,484 --> 00:27:39,403
‫هل يمكنني استعادة حذائي؟

384
00:27:39,486 --> 00:27:41,488
‫هل يمكن لأحد أن يحضر بقية عدتي؟

385
00:27:43,949 --> 00:27:48,453
‫- أعتقد أنه يقصدكما
‫- مرحباً (أثينا)

386
00:27:49,371 --> 00:27:52,124
‫هؤلاء أصغر نسوة رأيتهن

387
00:27:52,666 --> 00:27:54,459
‫صغيرات جداً

388
00:27:54,876 --> 00:27:58,255
‫- المعذرة؟ (هنرييتا)!
‫- صغيرات جداً

389
00:28:00,090 --> 00:28:06,263
‫(أثينا)، (أثينا)
‫رائحتك جميلة

390
00:28:06,555 --> 00:28:09,725
‫(شيمني)؟ أحتاج إليك هنا

391
00:28:10,017 --> 00:28:13,687
‫(727 إل 30)
‫أطلب الدعم الفوري

392
00:28:13,770 --> 00:28:16,106
‫في فندق (بيفرلي ويلتون)
‫قاعة (باسيفيك)

393
00:28:16,189 --> 00:28:19,651
‫- أين الليدو الخاص بي؟
‫- نواجه مشكلة، أنتم منتشون

394
00:28:19,901 --> 00:28:21,862
‫ماذا؟ انظروا إليّ

395
00:28:21,945 --> 00:28:23,488
‫هل تعرفون أين أنتم؟

396
00:28:24,448 --> 00:28:28,160
‫- إننا في كل مكان يا رجل
‫- إنهم متعاطون

397
00:28:28,952 --> 00:28:30,329
‫حسناً

398
00:28:31,163 --> 00:28:32,789
‫يا إلهي
‫إنها الحلوى

399
00:28:32,873 --> 00:28:34,583
‫- حلوى الشوكولاتة؟
‫- وصلتنا دفعة جديدة اليوم

400
00:28:34,666 --> 00:28:36,960
‫تصلنا الكثير من الأشياء مؤخراً
‫خصوصاً منذ الزلزال

401
00:28:37,044 --> 00:28:40,005
‫هل أكلتموها؟
‫إننا نلقيها في القمامة مباشرة

402
00:28:40,088 --> 00:28:42,174
‫إننا رجال أطفاء
‫الكل يحبنا

403
00:28:45,427 --> 00:28:46,803
‫شاهدي هذا

404
00:29:02,194 --> 00:29:03,487
‫هل ترين؟

405
00:29:06,198 --> 00:29:08,492
‫هل تعرفين لماذا يرتفع السائل هكذا؟

406
00:29:09,576 --> 00:29:12,245
‫- علوم فيزيائية؟
‫- سأفعلها مجدداً

407
00:29:12,788 --> 00:29:14,331
‫- لا أظن ذلك
‫- لا، هذا عرض

408
00:29:14,414 --> 00:29:16,249
‫ليس عرضاً للمس (بروك)

409
00:29:16,875 --> 00:29:18,877
‫لا أريدك أن تحرقي نفسك

410
00:29:19,878 --> 00:29:22,381
‫أنا (تايلور)، مَن هي (بروك)؟

411
00:29:25,175 --> 00:29:27,427
‫هناك الكثير من الأضواء هنا

412
00:29:27,511 --> 00:29:31,932
‫والألوان والأضواء والألوان والموت

413
00:29:33,767 --> 00:29:36,979
‫- مت
‫- هل مات أحدهم؟

414
00:29:38,355 --> 00:29:42,401
‫هل فقدت أحداً أيها النقيب (ناش)
‫يدعى (بروك)؟

415
00:29:42,985 --> 00:29:45,112
‫إنها ليست ميتة
‫إنها هنا

416
00:29:48,573 --> 00:29:50,993
‫إنها أطول من أمها الآن

417
00:29:51,285 --> 00:29:53,412
‫في غضون ثوان قليلة
‫ستكون أطول من كلانا

418
00:29:56,415 --> 00:29:58,625
‫لا تزال معك

419
00:29:59,126 --> 00:30:01,086
‫إنها دائماً معي

420
00:30:02,754 --> 00:30:06,091
‫- لا أحد يجيب في مركز الإطفاء
‫- يجب عليك الاتصال بالمنسق

421
00:30:06,174 --> 00:30:07,384
‫اجعليه يفصل الخطوط

422
00:30:08,135 --> 00:30:10,804
‫- فعلت ذلك
‫- لماذا لا تخرجونها؟

423
00:30:10,887 --> 00:30:13,098
‫- سيخرجونها في المستشفى
‫- لنذهب للمشفى إذن

424
00:30:13,181 --> 00:30:15,058
‫سنوصلك إلى هناك، طلبت الطوارئ

425
00:30:15,809 --> 00:30:18,520
‫ما الذي يجري؟
‫لا يروقني هذا

426
00:30:19,730 --> 00:30:21,106
‫جعلتموه يبكي

427
00:30:21,189 --> 00:30:23,817
‫تنفس فحسب
‫ستكون بخير

428
00:30:24,067 --> 00:30:27,112
‫اتفقنا؟ أحدهم أعطاكم المهلوس

429
00:30:27,487 --> 00:30:29,615
‫لا نريدكم أن تتأذوا
‫أو تؤذوا شخصاً آخر

430
00:30:30,157 --> 00:30:32,159
‫أجل، أحب تلك الفكرة

431
00:30:32,242 --> 00:30:35,412
‫(أثينا)، رأسك يخفق مثل قلبك

432
00:30:35,829 --> 00:30:37,456
‫حقاً؟

433
00:30:39,708 --> 00:30:41,209
‫ما زلت لا أحصل على إجابة

434
00:30:42,002 --> 00:30:44,838
‫هل تعرفون ما إذا كان (بوبي)
‫قد تناول من تلك الحلوى؟

435
00:30:55,557 --> 00:30:56,934
‫ماذا حدث؟

436
00:30:57,601 --> 00:30:59,645
‫كان منتشياً ثم تسلق للأعلى

437
00:31:00,437 --> 00:31:02,481
‫انظر إليّ مجدداً
‫وأخبرني مزحة أخرى

438
00:31:02,606 --> 00:31:06,151
‫كنا نتحدث وقال شيئاً عن (بروك)
‫ثم صرخ كأن الغرفة تحترق

439
00:31:06,234 --> 00:31:08,278
‫- وقال إن عليه الذهاب
‫- وأنت لا تمانعين تصوير هذا

440
00:31:08,362 --> 00:31:12,199
‫- مَن تظنين أنه اتصل بالشرطة؟
‫- (بوبي)

441
00:31:13,617 --> 00:31:15,577
‫(بوبي)، إنها أنا

442
00:31:17,996 --> 00:31:21,416
‫تراجع للوراء، استدر
‫ويمكننا التحدث

443
00:31:25,128 --> 00:31:26,505
‫- مرحباً
‫- مرحباً

444
00:31:27,798 --> 00:31:30,425
‫أخطأوا بشأن إنقاذ الأرواح

445
00:31:31,218 --> 00:31:35,889
‫تلك التي ننقذها والتي نفقدها
‫لهذا نحفظها هنا كالصور

446
00:31:36,223 --> 00:31:39,643
‫لكن هذا، هذا جديد

447
00:31:39,726 --> 00:31:42,562
‫إنها مشرقة وحية
‫هل ترينها؟

448
00:31:44,106 --> 00:31:48,318
‫لا، ليست حقيقية
‫أنت تعرف هذا

449
00:31:48,402 --> 00:31:49,903
‫لا، ابنتي (بروك)

450
00:31:49,987 --> 00:31:52,030
‫إنها تطوف وراء رأسك في السماء

451
00:31:53,615 --> 00:31:57,411
‫وأنا أعلم أنه يبدو جنوناً
‫لكني أريد أن أطفو معها حيثما تذهب

452
00:31:57,494 --> 00:32:00,831
‫- مع الكثير من الألوان
‫- ليست حقيقية

453
00:32:03,208 --> 00:32:06,211
‫لكن ربما، يمكن أن تكون كافية

454
00:32:08,046 --> 00:32:10,465
‫كافية لتقول وداعاً

455
00:32:10,924 --> 00:32:13,844
‫كافية لتسمعها تقول إنه لا بأس

456
00:32:14,386 --> 00:32:18,765
‫كافية كي تجد في الصباح
‫عندما يكون رأسك سليماً وعيناك صافيتين

457
00:32:19,850 --> 00:32:24,730
‫يمكنك تذكر أنك أخذت لمحة
‫عما يوجد حولنا كل يوم

458
00:32:24,813 --> 00:32:30,068
‫- إنها هناك
‫- هنا والآن

459
00:32:31,236 --> 00:32:33,739
‫أنت حقيقي، أنا حقيقية

460
00:32:36,575 --> 00:32:38,452
‫يمكننا أن نكون حقيقيين معاً

461
00:32:47,961 --> 00:32:49,713
‫مرحباً، كيف حال الرئيس؟

462
00:32:49,796 --> 00:32:51,548
‫إنه يملك حس دعابة كبيراً

463
00:32:52,924 --> 00:32:54,301
‫وصل تقرير السموم

464
00:32:54,676 --> 00:33:00,641
‫- الكعكات تحتوي على حبوب مهلوسة
‫- هل عرفوا من الفاعل؟

465
00:33:01,433 --> 00:33:02,893
‫لا يزال قيد التحقيق

466
00:33:02,976 --> 00:33:04,895
‫لكنهم يظنون أنها مزحة من نوع ما

467
00:33:04,978 --> 00:33:09,024
‫أجل، لأن تسميم
‫رجال الإطفاء أمر طريف

468
00:33:09,399 --> 00:33:11,568
‫- لا أفهم المزحة
‫- ما رأيك بهذا؟

469
00:33:11,652 --> 00:33:15,614
‫يصدر تقرير (تايلور كيلي) الحصري
‫حول مركز (118) مساء غد

470
00:33:15,697 --> 00:33:19,242
‫تم تخدير رجال الإطفاء رغماً عن إرادتهم
‫ويفقد الرئيس رصانته في أخبار الـ11

471
00:33:19,368 --> 00:33:22,079
‫لا تضيع لحظة من القلق
‫على تلك المرأة

472
00:33:22,454 --> 00:33:26,416
‫لا يهم نوع المحاولات التي تبذلها
‫الكاميرا لا تكذب

473
00:33:26,500 --> 00:33:28,961
‫أي شخص يشاهد
‫سيرى ما أراه

474
00:33:29,252 --> 00:33:34,591
‫رجل طيب مرّ بوقت عصيب
‫ولكنه تعافى

475
00:33:34,675 --> 00:33:39,429
‫أحد، رغم كل ما فقده
‫لا يزال يخرج ويجازف بكل ما لديه

476
00:33:39,554 --> 00:33:42,975
‫لمساعدة الآخرين
‫سيشاهدون بطلاً

477
00:33:44,977 --> 00:33:46,687
‫(أثينا)، أنا مدمن وكحولي

478
00:33:46,770 --> 00:33:49,231
‫سيكون لديه بالكاد ثلاثة أيام
‫قبل أن يتم فصله

479
00:33:49,481 --> 00:33:51,400
‫لا أشعر بأني بطل
‫أشعر بأني فاشل

480
00:33:51,483 --> 00:33:53,527
‫لكنك لم تسقط عن العربة
‫بل تم دفعك

481
00:33:54,111 --> 00:33:57,823
‫أعرف، لكني لا أشعر بأني فاشل
‫لأني انتشيت

482
00:33:57,906 --> 00:34:00,242
‫أشعر بالفشل
‫لأني أريد الانتشاء مجدداً

483
00:34:03,078 --> 00:34:04,579
‫كان شعوراً جيداً

484
00:34:05,539 --> 00:34:08,083
‫جعلني أشعر بالحرية
‫لم أشعر بالكثير من الألم

485
00:34:08,166 --> 00:34:11,378
‫شعرت بأنه كان بعيداً
‫كما لو أنه ينتمي لأحد آخر

486
00:34:11,503 --> 00:34:14,881
‫وشعرت بأنني لو بقيت طافياً
‫لن يراودني الشعور بعد الآن

487
00:34:17,342 --> 00:34:20,679
‫عندما رأيتك بعد هذا
‫بدا كأنك تشعر بكل شيء

488
00:34:20,762 --> 00:34:23,724
‫أجل، الواقع يصدم دوماً

489
00:34:24,266 --> 00:34:27,019
‫إذا لم يفعل، ما كان أحد منا
‫ليفارق الثمالة

490
00:34:27,144 --> 00:34:30,731
‫- لكنك لست ثملاً، أليس كذلك؟
‫- أجل

491
00:34:32,691 --> 00:34:35,360
‫لكنه أمر مؤلم

492
00:34:36,153 --> 00:34:37,779
‫أذهب إلى اجتماعاتي
‫وأذهب إلى الكنيسة

493
00:34:37,863 --> 00:34:39,323
‫أحاول البقاء على المسار الصحيح

494
00:34:39,406 --> 00:34:42,659
‫لكن عندما أكون رصيناً
‫أشعر بالشعور الغامر

495
00:34:42,784 --> 00:34:44,995
‫وهناك أوقات مثل هذه

496
00:34:45,078 --> 00:34:47,331
‫عندما يبدو أنني لا أعرف
‫لكم من الوقت سأستمر بحمله

497
00:34:52,210 --> 00:34:55,339
‫ربما يجب عليك التوقف
‫عن المتابعة وحدك

498
00:35:06,808 --> 00:35:09,061
‫هل يبدو كل شيء متلألئاً؟

499
00:35:09,519 --> 00:35:11,688
‫كنت لأقول إنه أكثر لمعاناً

500
00:35:11,772 --> 00:35:14,024
‫كأن العالم مغطى بالندى

501
00:35:14,483 --> 00:35:16,443
‫هل تظنين أن الناس يذهبون
‫إلى (بيرنغ مان) لأجل هذا؟

502
00:35:16,526 --> 00:35:18,028
‫إننا نراهم كل يوم

503
00:35:18,111 --> 00:35:20,489
‫في شوارع (لوس أنجلوس)
‫يركضون إلى مبان محترقة

504
00:35:20,572 --> 00:35:24,034
‫يسحبون الناس من السيارات المحطمة
‫وناطحات السحاب المنهارة

505
00:35:24,493 --> 00:35:27,245
‫وحتى إنقاذ هذا المراسل من مروحية

506
00:35:27,663 --> 00:35:31,333
‫- خرجت عن السيطرة
‫- أين النقيب؟

507
00:35:31,833 --> 00:35:33,210
‫ألن يشاهد معنا؟

508
00:35:33,293 --> 00:35:34,670
‫لا، قال إن لديه
‫أموراً أخرى لفعلها

509
00:35:35,128 --> 00:35:38,090
‫أعتقد أن كلماته كانت أنه يفضل
‫فعل أي شيء آخر عدا هذا

510
00:35:38,507 --> 00:35:42,052
‫هم رجال ونساء شجعان
‫في مركز إطفاء (لوس أنجلوس)

511
00:35:42,427 --> 00:35:46,265
‫وكانت تجربتي مع الموت
‫التي ألهمتني لمشاركة قصتهم

512
00:35:46,390 --> 00:35:48,475
‫كي تروا ما يتطلبه الأمر

513
00:35:48,558 --> 00:35:51,561
‫وما يعنيه أن تكونوا واحداً منهم

514
00:35:55,107 --> 00:35:56,775
‫فاتك عرض كبير

515
00:36:01,530 --> 00:36:03,115
‫حسناً، كم كان سيئاً؟

516
00:36:03,198 --> 00:36:04,950
‫لا، ليس سيئاً على الإطلاق

517
00:36:05,033 --> 00:36:08,787
‫ذكرتك بالكاد
‫كان لطيفاً

518
00:36:09,621 --> 00:36:11,498
‫كأنه نفحة من السلام

519
00:36:11,873 --> 00:36:14,710
‫لم تستخدم أي مقابلاتك
‫أو تذكر مسألة المخدر

520
00:36:15,627 --> 00:36:17,504
‫لم عساها لا تذكر هذا؟

521
00:36:23,051 --> 00:36:24,761
‫أعتقد أني أروق لها

522
00:36:27,264 --> 00:36:29,683
‫أعني، أي طفل صغير
‫لا يريد أن يكون رجل إطفاء؟

523
00:36:29,766 --> 00:36:32,019
‫لا سيما رجل إطفاء جذاب

524
00:36:32,436 --> 00:36:34,896
‫تعرفون، مهاراتهم
‫منعت عني الموت

525
00:36:34,980 --> 00:36:40,152
‫لكن الطريقة التي اعتنوا بي بها...
‫هذا ما جعلني على قيد الحياة

526
00:36:40,986 --> 00:36:44,197
‫الناس الذين نخدمهم يشعرون
‫بأنه يمكنهم الوثوق بنا ومصارحتنا

527
00:36:44,281 --> 00:36:45,699
‫خلاف ذلك، يمكن حدوث الأخطاء

528
00:36:45,782 --> 00:36:50,662
‫كانوا رائعين، وليس الطاقم الطبي فحسب
‫يبدو أنهم رجال مهذبون جداً

529
00:36:50,954 --> 00:36:55,459
‫أنا قلقة بأمرهم لأنهم يقعون
‫تحت ضغط كبير طوال الوقت

530
00:36:56,376 --> 00:37:00,505
‫أتمنى لو أمكنني فعل شيء
‫لتخفيف العبء عنهم

531
00:37:00,589 --> 00:37:04,968
‫جرعة من شيء لرفع معنوياتهم

532
00:37:05,510 --> 00:37:07,179
‫تصفية عقولهم

533
00:37:09,306 --> 00:37:12,684
‫المتجر مغلق منذ ساعات
‫لكني أرى الضوء

534
00:37:16,438 --> 00:37:17,981
‫(ساندي)، هل أنت موجودة؟

535
00:37:21,777 --> 00:37:24,696
‫- ما هذا؟
‫- لا أدري

536
00:37:25,113 --> 00:37:28,158
‫إنه نوع من القطط البرية المهجنة
‫مع القطط المنزلية

537
00:37:29,660 --> 00:37:32,537
‫لنأمل أنه على اتصال بجانبه المنزلي

538
00:37:33,747 --> 00:37:37,334
‫مرحباً صديقي
‫هل أنت بخير؟

539
00:37:43,757 --> 00:37:47,427
‫(ساندي)، (ساندي)؟

540
00:37:51,223 --> 00:37:52,891
‫هل أنت واثق من هذا؟

541
00:37:56,478 --> 00:37:58,230
‫أجل، واثق تماماً

542
00:38:01,900 --> 00:38:06,238
‫- هذا ليس آمناً
‫- حررت عقلي

543
00:38:06,321 --> 00:38:08,448
‫وحررتها

544
00:38:10,200 --> 00:38:12,160
‫(ساندي)، كم أخذت من المخدر؟

545
00:38:13,120 --> 00:38:16,206
‫ليس كثيراً
‫أتعاطى جرعات مصغرة

546
00:38:17,124 --> 00:38:18,834
‫لا، سيدتي
‫لا أظن ذلك

547
00:38:18,917 --> 00:38:21,878
‫في الحقيقة، أظنك خدرت مركزي بالكامل

548
00:38:24,131 --> 00:38:25,966
‫أعتقد أنني وضعت الكثير

549
00:38:26,508 --> 00:38:31,096
‫أردت أن أعطيكم القليل من الصفاء

550
00:38:31,888 --> 00:38:35,309
‫في مجال عملي، هذه جناية

551
00:38:44,985 --> 00:38:49,114
‫في جميع أنحاء (لوس أنجلوس)
‫يتعرض السكان لهجوم من تهديد جديد ومزعج

552
00:38:49,364 --> 00:38:52,409
‫(آيديس آيجبتي)
‫بعوض من نوع (سيلث)

553
00:38:52,576 --> 00:38:55,662
‫غزا أرض (ساوثلاند)
‫وخرج للقتل

554
00:38:55,829 --> 00:38:58,665
‫حسناً، شكراً لهذه القصة
‫هذه أمور مخيفة

555
00:38:58,749 --> 00:39:01,460
‫بالضبط، كنا نتحدث للتو عن هذا
‫في الاستوديو قبل أن نكون على الهواء

556
00:39:01,585 --> 00:39:02,961
‫حول هذه المشكلة

557
00:39:04,838 --> 00:39:06,757
‫لحظة واحدة
‫سأجيب في الحال

558
00:39:11,303 --> 00:39:13,055
‫مرحباً، تفضل

559
00:39:16,934 --> 00:39:21,355
‫كنت خارجاً
‫ورأيت هذا وفكرت فيك

560
00:39:21,688 --> 00:39:25,442
‫- ماذا؟ لا
‫- إنها هدية ترحيب

561
00:39:28,070 --> 00:39:31,907
‫- ليس كتاباً
‫- قرص مدمج، (ميشون إمبوسيبل)

562
00:39:34,368 --> 00:39:36,078
‫لديك مشغل رقمي
‫أليس كذلك؟

563
00:39:36,244 --> 00:39:39,289
‫أجل، وصانع فوشار

564
00:39:41,208 --> 00:39:44,044
‫هل ترغب بالتسكع ومشاهدة فيلم؟

565
00:39:44,461 --> 00:39:46,546
‫أجل، أود ذلك

566
00:39:52,261 --> 00:39:55,472
‫لا يبدو أنه سيكون عليك القلق
‫حول حركة المرور بعد الآن

567
00:39:56,056 --> 00:39:59,268
‫مرحباً
‫أعتقد هذا أيضاً

568
00:39:59,351 --> 00:40:03,063
‫لاقى الجزء عن مركز الإطفاء ترحيباً
‫لذا سيتركونني أقوم بالمزيد

569
00:40:03,230 --> 00:40:06,566
‫لا شيء كبير بعد
‫البعوض فحسب

570
00:40:06,650 --> 00:40:10,112
‫والجيران يتقاتلون
‫بشأن الخيزران، لكنها بداية

571
00:40:10,487 --> 00:40:13,240
‫حسناً، سأفتقد إلى سماع صوتك كل يوم

572
00:40:13,615 --> 00:40:17,869
‫أنا سعيد من أجلك وأردت
‫أن أشكرك على ما فعلته لـ(بوبي)

573
00:40:18,328 --> 00:40:20,580
‫وأنك لم تستخدمي
‫أياً من تلك الأشياء التي قالها

574
00:40:20,831 --> 00:40:22,124
‫لم يكن قراري

575
00:40:22,207 --> 00:40:24,751
‫كنت أرغب في استخدام كل ذلك
‫تم إلغاؤه

576
00:40:25,836 --> 00:40:28,630
‫هل كنت ستستخدمينه؟

577
00:40:28,714 --> 00:40:33,677
‫بالطبع، السبب الوحيد هو أن محاميكم
‫كانوا أكثر إخافة من محامينا

578
00:40:33,844 --> 00:40:37,681
‫اسمعوا، مهمتكم هي إنقاذ الأرواح
‫وعملي هو سرد القصص

579
00:40:37,764 --> 00:40:39,683
‫حتى التي قد لا يرغبون بها

580
00:40:39,766 --> 00:40:43,312
‫والوظيفة الغبية
‫هي ما تهتمين بها

581
00:40:44,062 --> 00:40:46,857
‫أردت أن أكون مراسلة
‫منذ أن كنت في سن الـ14

582
00:40:46,940 --> 00:40:51,445
‫أدخلت نفسي الجامعة
‫أمضيت سنوات في التدريب بدون راتب

583
00:40:51,862 --> 00:40:56,199
‫قمت بالكثير من نشرات المرور
‫وأنا آمل الفرصة الكبيرة وهذا ما حصل

584
00:40:56,408 --> 00:40:58,952
‫هذا العمل غبي
‫ليس غبياً لي

585
00:40:59,036 --> 00:41:00,704
‫ليس عليك أن تحبه

586
00:41:00,829 --> 00:41:03,248
‫لكن لا تجعلني أشعر بالسوء حياله

587
00:41:06,418 --> 00:41:10,881
‫- إنه لا يعجبني
‫- وأنا لا أهتم

588
00:41:10,964 --> 00:41:13,008
‫خذا غرفة لنفسيكما

589
00:41:25,687 --> 00:41:28,607
‫- أهو هنا؟ أجل!
‫- أجل

590
00:41:30,400 --> 00:41:33,153
‫- لدي البطاريات
‫- مرحباً، أنت منقذ

591
00:41:33,236 --> 00:41:34,696
‫- شكراً جزيلاً
‫- على الرحب

592
00:41:37,908 --> 00:41:41,578
‫طلبت منه استخدام كاميرا الهاتف فقط
‫لكنه من الطراز القديم

593
00:41:41,912 --> 00:41:44,081
‫إنه أب فخور
‫ويريد صوراً حقيقية

594
00:41:44,164 --> 00:41:46,917
‫- هل تريد الطعام؟ لدينا الكثير
‫- لا أريد

595
00:41:47,250 --> 00:41:49,920
‫يا (هاري)
‫تعال هنا والتقط صورة مع أختك

596
00:41:50,003 --> 00:41:52,339
‫- هنا
‫- اهرب (بوبي)، أنقذ نفسك

597
00:41:54,299 --> 00:41:57,094
‫هذا لا يشبه حفل الثانوية للعودة

598
00:41:57,177 --> 00:42:01,890
‫- إنه أكثر تفصيلاً مما توقعت
‫- كذلك حفلي، أنا خائفة بالفعل

599
00:42:02,266 --> 00:42:04,101
‫أنت تعرف عروض المواعدة
‫في حفلات التخرج، أليس كذلك؟

600
00:42:04,184 --> 00:42:06,728
‫- لا أعرف
‫- ماذا؟ ابحث عنها

601
00:42:06,853 --> 00:42:09,022
‫سبب آخر لجعلنا نسر
‫بأننا لم نعد مراهقين

602
00:42:09,106 --> 00:42:11,650
‫دورك يا أمي
‫هيا، لننته من هذا

603
00:42:11,733 --> 00:42:14,027
‫حسناً، حان دورك

604
00:42:14,861 --> 00:42:17,281
‫هيا، لنفعل هذا
‫لنفعلها

605
00:42:18,865 --> 00:42:21,910
‫- أجل، هذا جيد
‫- أعطني إياها

606
00:42:22,035 --> 00:42:23,787
‫لم لا تنضم إليهم
‫وسألتقط بعض الصور؟

607
00:42:24,121 --> 00:42:25,497
‫- أنا؟
‫- أجل

608
00:42:25,580 --> 00:42:27,582
‫- هذا لطف منك
‫- على الرحب

609
00:42:28,959 --> 00:42:32,671
‫حسناً، هذه كاميرا جميلة
‫إنها محترفة

610
00:42:32,754 --> 00:42:35,507
‫حسناً، عائلة سعيدة

611
00:42:38,510 --> 00:42:41,305
‫عزيزتي؟ ماذا حلّ بسوارك؟

612
00:42:41,388 --> 00:42:45,142
‫لا بد من أنه سقط، عليّ إيجاده
‫أعطتني الجدة إياه

613
00:42:45,225 --> 00:42:46,852
‫أعتقد أنه هنا

614
00:42:47,644 --> 00:42:50,981
‫- نعم، ها هو
‫- ممتاز

615
00:42:51,148 --> 00:42:55,360
‫حسناً، (ماي)
‫لنر إن أمكنني فعل هذا

616
00:42:55,861 --> 00:42:57,362
‫- ها نحن ذا
‫- أشكرك يا (بوبي)

617
00:42:57,779 --> 00:43:00,991
‫حسناً، لنعد للصورة
‫حسناً، انظروا هنا

618
00:43:01,074 --> 00:43:02,659
‫مهلاً لحظة

619
00:43:02,784 --> 00:43:05,954
‫(نكو)، هل تمانع التقاط صورة لنا جميعاً؟
‫(بوبي)، تعال هنا

620
00:43:06,121 --> 00:43:09,082
‫- لا يجب أن أنضم إليكم
‫- هيا، صورة واحدة، هيا

621
00:43:11,168 --> 00:43:13,128
‫حسناً

622
00:43:13,962 --> 00:43:15,547
‫- قف هناك
‫- حسناً

623
00:43:16,965 --> 00:43:18,342
‫حذرتك

