1
00:00:17,918 --> 00:00:19,753
‫إن كنتم تنضمون إلينا للتو
‫رحلة العمل الصباحية

2
00:00:19,836 --> 00:00:21,963
‫واجهت حالة درامية في الطريق الـ5

3
00:00:22,130 --> 00:00:25,634
‫لنتفقد الأمر مع (تايلور كيلي)
‫من القناة الـ8 من على الأرض، (تايلور)؟

4
00:00:26,259 --> 00:00:30,472
‫(آن)، (دوايت)، الزحمة على هذا المخرج
‫توقفت كلياً منذ عشر دقائق

5
00:00:30,555 --> 00:00:34,476
‫لكن الاستطلاع يخبرني
‫أن الخط يمتد على كيلومتر ونصف

6
00:00:34,601 --> 00:00:36,436
‫لم التوقف المفاجئ؟

7
00:00:37,020 --> 00:00:38,688
‫هذه المرأة، لا نعرف اسمها

8
00:00:38,772 --> 00:00:43,109
‫لكن نعلم أنها تحاول بيأس
‫أن تلفت انتباه شخص ما يسمى (نورمان)

9
00:00:43,276 --> 00:00:45,528
‫أولى فرق الرد وصلت إلى المكان

10
00:00:45,612 --> 00:00:50,992
‫ونتمنى أن ينفذوا خطة لإنزال
‫هذه المرأة للأرض وإعادة حركة السير

11
00:00:51,368 --> 00:00:55,455
‫تقرير حي، هذا (تايلور كيلي)
‫أخبار القناة الـ8 الصباحية

12
00:00:55,580 --> 00:00:59,668
‫تباً لا، لن أنزل حتى يراني (نورمان)

13
00:00:59,751 --> 00:01:01,836
‫ولا تحاول إجباري على النزول

14
00:01:01,920 --> 00:01:04,381
‫لن يجبرك أحد على القيام بشيء

15
00:01:04,464 --> 00:01:05,840
‫سنتحدث فحسب

16
00:01:05,924 --> 00:01:08,093
‫- ما هو اسمك؟
‫- (لولا)

17
00:01:08,385 --> 00:01:12,180
‫(لولا)، اسمي (أثينا)

18
00:01:12,264 --> 00:01:14,391
‫- ما المشكلة؟
‫- المشكلة؟

19
00:01:15,433 --> 00:01:18,061
‫المشكلة هي أن بعد 30 عاماً من الزواج

20
00:01:18,144 --> 00:01:21,523
‫لا يمكنني الحصول على 30 ثانية
‫من الانتباه من زوجي

21
00:01:22,649 --> 00:01:24,359
‫كما أني مخفية

22
00:01:24,526 --> 00:01:28,363
‫لكني لست مخفية
‫أنا هنا، تباً

23
00:01:28,572 --> 00:01:31,157
‫أتراني، (نورمان)؟
‫أتراني الآن؟

24
00:01:32,576 --> 00:01:34,077
‫بحق الرب

25
00:01:34,160 --> 00:01:35,870
‫بالتأكيد ليست مخفية

26
00:01:36,371 --> 00:01:38,331
‫هل يمكن لأحدهم رجاءً
‫العثور على (نورمان) هذا

27
00:01:38,415 --> 00:01:41,209
‫قبل قيامها بشيء جنوني؟ أكثر

28
00:01:49,509 --> 00:01:51,261
‫لا يصدق

29
00:02:04,691 --> 00:02:07,485
‫بعد 30 عاماً من الزواج
‫لا يمكنني الحصول على 30 ثانية...

30
00:02:07,569 --> 00:02:09,112
‫كيف حالك؟
‫هل يمكن أن أحصل على...

31
00:02:09,195 --> 00:02:11,531
‫ربما قهوة كبيرة وكعكة؟

32
00:02:12,115 --> 00:02:14,367
‫مرحباً، هل تعلمان ما يجري؟

33
00:02:14,826 --> 00:02:16,828
‫أجل، سيدة ما اعتقدت
‫أن وسائل التواصل الاجتماعي

34
00:02:16,912 --> 00:02:19,456
‫لم تكن اجتماعية كفاية
‫لذا تفسد زواجها

35
00:02:19,539 --> 00:02:21,291
‫- في بث حي
‫- لا

36
00:02:21,374 --> 00:02:23,627
‫الرجل (نورمان) هذا انتهى أمره

37
00:02:24,085 --> 00:02:26,504
‫أتراني، (نورمان)؟ أتراني الآن؟

38
00:02:27,797 --> 00:02:29,341
‫يا إلهي

39
00:02:32,886 --> 00:02:34,804
‫خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

40
00:02:34,888 --> 00:02:36,973
‫أجل، إنها زوجتي، فقدت صوابها

41
00:02:37,057 --> 00:02:38,975
‫إنها على لافتة الطريق السريع

42
00:02:39,059 --> 00:02:40,769
‫(نورمان)؟ هل ذلك أنت؟

43
00:02:40,852 --> 00:02:43,313
‫أجل، هذا (نورمان)، هذا (نورمان)

44
00:02:43,396 --> 00:02:45,815
‫- (نورمان)، أين أنت؟
‫- عالق في الزحمة

45
00:02:45,899 --> 00:02:48,568
‫- على بعد مخرج جنوبي
‫- سأرسل أحدهم إليك

46
00:02:51,279 --> 00:02:54,824
‫(لولا)، أخبار سارة
‫عثرنا على رجلك، إنه في طريقه

47
00:02:54,908 --> 00:02:57,661
‫لن أنزل حتى يراني

48
00:02:57,744 --> 00:03:01,915
‫سيدتي، أنت أشهر الوجوه
‫في المدينة الآن، من غير الممكن

49
00:03:01,998 --> 00:03:04,167
‫- ألا يلاحظك
‫- لا أهتم

50
00:03:05,669 --> 00:03:07,754
‫حسناً، انقل (باك) للموقع

51
00:03:09,130 --> 00:03:10,507
‫حسناً، (شيم)

52
00:03:12,592 --> 00:03:14,803
‫لا، لا، لا، لا

53
00:03:15,095 --> 00:03:16,388
‫ما الذي تفعله؟

54
00:03:16,471 --> 00:03:18,139
‫أخبرتك

55
00:03:18,223 --> 00:03:20,642
‫- أخبرتك
‫- إنه هناك لأجل أمنك، (لولا)

56
00:03:20,725 --> 00:03:22,978
‫أخبرتك، أخبرتك

57
00:03:25,438 --> 00:03:27,691
‫لا تطلق النار
‫لا تطلق النار

58
00:03:28,066 --> 00:03:30,402
‫تراجع، لا تطلق النار

59
00:03:33,321 --> 00:03:35,699
‫(لولا)، أنصتي لي بحذر

60
00:03:35,782 --> 00:03:38,243
‫الآن كل سلاح في منطقة (لوس أنجلوس)

61
00:03:38,326 --> 00:03:43,874
‫مصوب تجاهك، إن استمررت
‫بتهديد ذلك الرجل، سيطلقون النار

62
00:03:44,332 --> 00:03:47,627
‫هل تفهمين؟
‫هل تفهمين؟

63
00:03:52,340 --> 00:03:54,843
‫لا أرغب بإيذاء أي أحد

64
00:03:55,719 --> 00:03:58,972
‫أنا فقط لا أتحمل تجاهلي بعد الآن

65
00:04:04,853 --> 00:04:06,897
‫أعلم تماماً ما تعنينه

66
00:04:06,980 --> 00:04:08,690
‫بحقك!

67
00:04:08,773 --> 00:04:11,276
‫أجل، أنا متأكدة من أنه
‫يتم تجاهلك طوال الوقت

68
00:04:11,359 --> 00:04:12,736
‫لديك (نورمان)

69
00:04:13,403 --> 00:04:14,863
‫كان لدي (آبي)

70
00:04:18,283 --> 00:04:19,743
‫هل يتحدث إليها؟

71
00:04:20,118 --> 00:04:22,829
‫أجل، إما سيمضي هذا بشكل جيد

72
00:04:23,038 --> 00:04:24,456
‫أو الشيء الآخر

73
00:04:24,539 --> 00:04:28,460
‫تعتقدين أن لديك شيئاً
‫شيئاً مميزاً

74
00:04:28,543 --> 00:04:30,128
‫إنها المنشودة

75
00:04:30,212 --> 00:04:31,463
‫لذا تنتظرين

76
00:04:31,546 --> 00:04:34,257
‫وبعدها في نقطة ما، تصدمك

77
00:04:34,341 --> 00:04:35,675
‫أنت وحدك

78
00:04:35,759 --> 00:04:37,093
‫لن تعود

79
00:04:37,177 --> 00:04:41,139
‫أنت هناك فقط لجمع البريد
‫ويتراكم، صحيح؟

80
00:04:41,681 --> 00:04:44,809
‫وبعدها تدركين... أتعلمين ماذا؟

81
00:04:45,518 --> 00:04:47,270
‫انتهى الأمر

82
00:04:48,188 --> 00:04:50,273
‫عليك مواجهة الأمر والمضي قدماً

83
00:04:57,864 --> 00:05:00,617
‫- أنت (نورمان)؟
‫- أجل، أنا (نورمان)؟

84
00:05:00,742 --> 00:05:03,828
‫لا أعلم لما يحدث هذا
‫نحن لا نتشاجر حتى

85
00:05:03,912 --> 00:05:05,705
‫أنا متأكدة من أن هذا هو السبب

86
00:05:05,789 --> 00:05:07,999
‫- مهلاً، جدياً؟
‫- حسناً، تعال معي

87
00:05:14,965 --> 00:05:17,634
‫(لولا)
‫(لولا)، عزيزتي، إنه أنا

88
00:05:18,093 --> 00:05:20,387
‫أنا هنا، وأنا أراك

89
00:05:20,470 --> 00:05:22,722
‫- كما تقول اللافتة
‫- كاذب!

90
00:05:23,557 --> 00:05:26,935
‫أنت تنظر من خلالي
‫أنت لا تلاحظني

91
00:05:27,269 --> 00:05:30,814
‫أنا فقط متواجدة لجمع البريد

92
00:05:30,897 --> 00:05:33,233
‫لا أعلم ما يعنيه ذلك
‫أنا الذي يقوم بإحضار البريد

93
00:05:33,358 --> 00:05:35,360
‫تحدث إليها فحسب

94
00:05:35,443 --> 00:05:37,696
‫(لولا)، عزيزتي

95
00:05:38,572 --> 00:05:40,240
‫عزيزتي، الآن، أنصتي إليّ

96
00:05:40,782 --> 00:05:46,788
‫أنا هنا وأراك وأنا بحاجة
‫إلى أن تخفضي السلاح، حسناً؟

97
00:05:46,871 --> 00:05:50,917
‫أخفضي السلاح ودعيهم يحضرونه لك

98
00:05:51,001 --> 00:05:55,547
‫وبعدها يمكننا قضاء باقي حياتنا معاً
‫ويمكنني أن أريك مقدار حبي لك

99
00:05:55,630 --> 00:05:57,924
‫لا أصدقك، (نورمان)

100
00:05:58,008 --> 00:06:00,594
‫أنت لا تعلم مَن أكون بعد الآن

101
00:06:01,344 --> 00:06:03,972
‫أعني... أنا لا أعلم

102
00:06:04,264 --> 00:06:06,516
‫أنا مرتبك، الآن تقول إني لا أراها

103
00:06:06,808 --> 00:06:08,977
‫أو لا أعلم من تكون
‫كما أني لا أتعرف عليها

104
00:06:09,060 --> 00:06:12,105
‫كيف ينبغي أن أعلم بحق الجحيم؟
‫إنها زوجتك

105
00:06:13,398 --> 00:06:17,235
‫كنت أماً لـ18 عاماً

106
00:06:17,319 --> 00:06:19,070
‫والآن (زاك) رحل

107
00:06:19,487 --> 00:06:22,991
‫لا أتذكر ما كنت عليه قبل ذلك

108
00:06:23,074 --> 00:06:25,660
‫عندما اعتدت النظر إليّ

109
00:06:32,375 --> 00:06:34,586
‫ربما أنت محق

110
00:06:34,669 --> 00:06:36,630
‫ربما انتهى الأمر

111
00:06:36,713 --> 00:06:38,131
‫لا، لا، لا

112
00:06:39,466 --> 00:06:44,054
‫حسناً، ربما لم أكن واضحاً جداً
‫في النقطة التي كنت أحاول تبريرها

113
00:07:00,654 --> 00:07:02,030
‫يا إلهي

114
00:07:03,114 --> 00:07:04,741
‫تلك الأغنية

115
00:07:08,328 --> 00:07:09,704
‫لقد تذكر

116
00:07:11,957 --> 00:07:14,042
‫كان أول موعد لنا

117
00:07:14,709 --> 00:07:17,629
‫ذهبنا لمشاهدة (ساي أنيثينغ)

118
00:07:17,712 --> 00:07:19,297
‫أنا أراك

119
00:07:21,007 --> 00:07:23,009
‫أنا أراك

120
00:07:23,093 --> 00:07:25,011
‫(لولا)، أنا أراك

121
00:07:25,220 --> 00:07:27,180
‫أرى الفتاة

122
00:07:27,264 --> 00:07:29,891
‫التي اعتادت التسلل لنيران الشاطئ

123
00:07:29,975 --> 00:07:33,895
‫والإنصات إلى (سيكودليك فورس)
‫و(ذا كيور)، (لولا)؟

124
00:07:33,979 --> 00:07:37,148
‫(لولا)، أنا أراك
‫أرى الفتاة

125
00:07:37,315 --> 00:07:42,612
‫التي شربت تسع جرعات من المشروب
‫واستيقظت بدون آثار ثمالة

126
00:07:42,696 --> 00:07:44,990
‫(لولا)، أنا أراك

127
00:07:45,115 --> 00:07:49,160
‫أرى الفتاة التي أحبها!

128
00:07:54,416 --> 00:07:55,792
‫أجل

129
00:08:00,005 --> 00:08:01,590
‫لا بأس

130
00:08:01,673 --> 00:08:03,592
‫أعتقد أني أرغب بالنزول الآن

131
00:08:16,563 --> 00:08:17,898
‫ما الذي قلته لها؟

132
00:08:17,981 --> 00:08:22,110
‫فقط، كما تعلم
‫كل شيء سيكون بخير

133
00:08:32,787 --> 00:08:36,791
‫أنا آسفة على كل ذلك، إنه فقط...
‫إنه يراني

134
00:08:36,875 --> 00:08:38,960
‫(نورمان) يراني

135
00:08:39,628 --> 00:08:42,130
‫أجل، الجميع يراك الآن، (لولا)

136
00:08:42,214 --> 00:08:45,800
‫للأسف، إنهم على وشك
‫أن يشاهدوا القبض عليك

137
00:08:47,093 --> 00:08:50,597
‫لديك الحق بالتزام الصمت
‫أي مما تقولينه

138
00:08:50,680 --> 00:08:53,642
‫يمكن استخدامه وسيستخدم
‫ضدك في المحكمة

139
00:08:53,725 --> 00:08:55,518
‫- أحبك
‫- لك الحق بتوكيل محام

140
00:08:56,061 --> 00:08:58,855
‫إن لم يكن لديك محام
‫سيتم توفير محام لك

141
00:09:09,866 --> 00:09:11,993
‫أنت حقاً تهرسين تلك البطاطا

142
00:09:13,453 --> 00:09:15,830
‫انتهت
‫وأنت كذلك

143
00:09:16,790 --> 00:09:20,585
‫اهدأي فحسب، كل شيء سيكون بخير
‫سنحظى بأمسية لطيفة، طعام جيد

144
00:09:20,794 --> 00:09:24,339
‫- محادثة مبهجة
‫- أفضّل قضاءها معنا فحسب

145
00:09:24,506 --> 00:09:27,759
‫ليس نحن والولدان
‫وزوجي السابق وحبيبه

146
00:09:27,842 --> 00:09:29,469
‫شكراً جزيلاً، أمي
‫أحبك أيضاً

147
00:09:29,553 --> 00:09:32,097
‫لا تكن ذكياً
‫أنت تعلم أنني لم أقصد أنتما

148
00:09:33,353 --> 00:09:37,190
‫أشعر بالسوء فحسب لأنك تقضي
‫ليلتك بالتعامل مع مشاكل عائلتنا

149
00:09:37,649 --> 00:09:41,111
‫ألم تعيدي جدولة هذا ثلاث مرات
‫لأجل أن أتواجد هنا لأكون درعاً بشرياً؟

150
00:09:41,403 --> 00:09:44,030
‫- هل تقوم بحماية أمي أم (غلين)؟
‫- أرفض الإجابة

151
00:09:45,240 --> 00:09:47,325
‫مرحباً، نحن هنا، جميعكم

152
00:09:52,247 --> 00:09:53,373
‫ها هو ذا

153
00:09:53,456 --> 00:09:57,752
‫أمي، أعلم أن هذا غريب

154
00:09:57,919 --> 00:10:00,213
‫لكن (غلين) رجل جيد

155
00:10:00,630 --> 00:10:02,549
‫إنه يجعل أبي سعيداً

156
00:10:03,258 --> 00:10:05,593
‫امنحيه فرصة فحسب

157
00:10:07,512 --> 00:10:09,180
‫هيا

158
00:10:09,389 --> 00:10:11,016
‫إنها محقة، (مايكل) دعمنا بشكل كبير

159
00:10:11,099 --> 00:10:13,893
‫- هل هذا مختلف جداً؟
‫- أنصت، إن هجرني (مايكل)

160
00:10:13,977 --> 00:10:16,062
‫لأجل امرأة أخرى
‫لن يتوقع أحد مني

161
00:10:16,146 --> 00:10:19,524
‫أن أصطنع ابتسامة
‫وأرحب بها في منزلي

162
00:10:20,358 --> 00:10:22,193
‫(مايكل)، (غلين)

163
00:10:22,277 --> 00:10:24,904
‫أنا مسرورة جداً
‫لأنكما تمكنتما من القدوم

164
00:10:24,988 --> 00:10:26,865
‫أنا مسرور جداً لتواجدي هنا
‫شكراً لأجل استضافتي

165
00:10:44,549 --> 00:10:47,135
‫العالم يبدو مختلفاً جداً
‫بكوني عازباً مرة أخرى

166
00:10:47,552 --> 00:10:49,387
‫- (باك)، كنت عازباً لأشهر
‫- أجل

167
00:10:49,471 --> 00:10:52,515
‫بشكل ظرفي فقط
‫أعلم أن (آبي) ذهبت منذ وقت طويل

168
00:10:52,599 --> 00:10:55,143
‫لكن في رأسي
‫كنا معاً طوال الوقت

169
00:10:55,226 --> 00:10:58,021
‫- لكن الآن، أنا خارج من منزلها
‫- وتعيش على أريكتي

170
00:10:58,104 --> 00:10:59,981
‫وذلك أقدره حقاً

171
00:11:00,065 --> 00:11:03,234
‫تسرني المساعدة بالرغم أني لم أعتقد
‫أنك أتيت لمشاهدة المباراة فحسب

172
00:11:03,318 --> 00:11:04,986
‫أنا فقط... أنا متوتر

173
00:11:05,320 --> 00:11:07,155
‫هل تخشى أن تعود مرة أخرى للمواعدة؟

174
00:11:07,238 --> 00:11:11,326
‫لا أرغب بالعودة
‫لأكون (باك) 1,0

175
00:11:11,868 --> 00:11:16,998
‫أعلم أني عدت (باك) الأعزب مرة أخرى
‫لكن أرغب بأن أكون (باك) الأعزب 2,0

176
00:11:17,374 --> 00:11:19,334
‫أحضر هنا مع (آبي)

177
00:11:19,584 --> 00:11:22,212
‫ما كنت لأنتبه لتلك الشقراء هناك

178
00:11:22,545 --> 00:11:24,589
‫تلعق الحافة المالحة
‫لكأس المارغريتا خاصتها

179
00:11:24,673 --> 00:11:27,384
‫بينما تظل قوية
‫ليتم التواصل بشكل حميمي بالعين

180
00:11:27,509 --> 00:11:30,303
‫- هل ذلك يحدث حقاً؟
‫- لنقل إني أذهب إلى هناك، صحيح؟

181
00:11:30,387 --> 00:11:33,390
‫أتحدث إليها
‫أطلق مزحة، تبتسم، نضحك كلانا

182
00:11:33,473 --> 00:11:38,061
‫يتلامس كتفانا، هناك لحظة
‫أميل بالقرب منها ولا تقاوم

183
00:11:38,186 --> 00:11:41,564
‫شراب واحد، إطراءان
‫ينتهي بنا الأمر في السرير

184
00:11:41,648 --> 00:11:43,358
‫نمارس جنساً بلا معنى

185
00:11:43,441 --> 00:11:45,068
‫أجل، يبدو ذلك فظيعاً

186
00:11:45,151 --> 00:11:47,362
‫أنا فقط لا أرغب
‫بأن أكون ذلك الشخص مرة أخرى

187
00:11:47,445 --> 00:11:49,614
‫- إذاً لا تكن
‫- ما الذي يمكن أن أحضره لك؟

188
00:11:50,156 --> 00:11:51,741
‫اثنان من كوكتيل (آي بي إيه)، رجاءً

189
00:11:52,242 --> 00:11:54,077
‫- وكأس من الشاردونيه
‫- حاضر

190
00:11:55,078 --> 00:11:57,914
‫- لمن النبيذ؟
‫- (مادي)، إنها تركن السيارة

191
00:11:58,164 --> 00:12:00,125
‫قمت بدعوة أختي؟

192
00:12:00,500 --> 00:12:02,502
‫مرحباً، أعتذر على التأخير
‫لا أعلم لماذا

193
00:12:02,585 --> 00:12:04,170
‫أسلك الطريق السريع
‫دائماً ما أندم

194
00:12:04,254 --> 00:12:06,381
‫لأنك دائمة التفاؤل، ذلك هو السبب

195
00:12:06,464 --> 00:12:08,216
‫- ذلك صحيح
‫- هل تشعرين بالجوع؟

196
00:12:08,299 --> 00:12:10,343
‫أجل، هل علينا طلب ذلك الشيء
‫الذي طلبناه في آخر مرة؟

197
00:12:10,427 --> 00:12:12,512
‫- آخر مرة؟
‫- ها نحن ذا

198
00:12:12,595 --> 00:12:15,223
‫- شكراً لك
‫- مزيج (سيلين ديون) و(ساندرز) رجاءً

199
00:12:15,557 --> 00:12:17,392
‫- اختيار جيد
‫- شكراً لك

200
00:12:17,976 --> 00:12:19,352
‫شكراً لك

201
00:12:19,436 --> 00:12:21,312
‫في صحتك، في صحتك

202
00:12:23,106 --> 00:12:29,779
‫أعتقد أن جميع من إلى هذه الطاولة
‫تلقى نظرة (أثينا) تلك

203
00:12:29,863 --> 00:12:31,573
‫- ما عدا (غلين)
‫- في العادة يعني

204
00:12:31,656 --> 00:12:34,200
‫- أنه سيتم الصياح عليك
‫- أو معاقبتك

205
00:12:34,284 --> 00:12:35,660
‫أو في هذه الحالة، القبض عليك

206
00:12:36,161 --> 00:12:37,871
‫ما الذي تم اتهامها به؟

207
00:12:37,954 --> 00:12:42,250
‫الاعتداء بسلاح ناري
‫إهمال فظيع في إبراء سلاح ناري

208
00:12:42,333 --> 00:12:46,588
‫التهديد بسلاح، تجاوز الملكية
‫التعرض غير اللائق

209
00:12:46,713 --> 00:12:51,176
‫تعطيل شرطي
‫والفشل في طاعة إشارة تنظيمية

210
00:12:51,426 --> 00:12:53,553
‫هل هناك أي شيء لم تتهميها به؟

211
00:12:53,636 --> 00:12:56,139
‫- حسناً، لم تتمكن من قتل أحد
‫- مهلاً

212
00:12:56,222 --> 00:12:58,725
‫- من الذي اعتدت عليه؟
‫- (باك)

213
00:12:58,808 --> 00:13:04,689
‫توجيه سلاح على أحدهم يعد اعتداءً
‫بحسب القانون الجزائي (245)

214
00:13:04,773 --> 00:13:07,609
‫لا أعتقد أن (باك)
‫يمانع إن أسقطتم تلك الاتهامات

215
00:13:07,692 --> 00:13:09,402
‫شعر بالأسى تجاه (لولا)

216
00:13:09,486 --> 00:13:11,654
‫كانت حماقة

217
00:13:11,738 --> 00:13:14,324
‫لكن لا أعلم
‫يبدو الأمر شاعرياً نوعاً ما

218
00:13:14,407 --> 00:13:17,827
‫فقط استلقي ليراك العالم

219
00:13:17,911 --> 00:13:21,122
‫عشاء على ضوء الشموع
‫إيماء شاعري

220
00:13:21,206 --> 00:13:24,292
‫ليس حالة رهائن على ارتفاع 40 قدماً

221
00:13:24,376 --> 00:13:26,086
‫خاطرت بكل شيء لأجل الحب

222
00:13:26,419 --> 00:13:28,922
‫عليك الإعجاب بإبداعها
‫إن لم يكن شيئاً آخر

223
00:13:29,297 --> 00:13:31,216
‫وقد حققت نهاية سعيدة، نوعاً ما

224
00:13:31,299 --> 00:13:33,301
‫بعدها أمي قبضت عليها

225
00:13:34,427 --> 00:13:36,012
‫أنا مع (أثينا) في هذا

226
00:13:39,057 --> 00:13:41,685
‫عندما رأيت قصة الأنباء
‫كل ما فكرت فيه

227
00:13:41,768 --> 00:13:43,561
‫هو مليون طريقة
‫لانتهاء الأمر بشكل سيئ

228
00:13:43,645 --> 00:13:48,233
‫مثل حدوث زحمة خانقة
‫أو ربما ارتداد بعض تلك الرصاصات

229
00:13:48,525 --> 00:13:50,068
‫ماذا إن كان لدى أحدهم
‫حالة طارئة حقاً

230
00:13:50,151 --> 00:13:52,821
‫والمساعدة لم تصل إليهم
‫لأن الطريق السريع كان مغلقاً؟

231
00:13:53,279 --> 00:13:56,449
‫قمتم يا رفاق بعمل رائع
‫لكن أيضاً حالفكم الحظ

232
00:13:56,574 --> 00:13:59,994
‫شكراً لك، (غلين)
‫أنت الوحيد الذي يدرك الصورة الكبيرة

233
00:14:01,413 --> 00:14:03,164
‫هل ترغب بمزيد من النبيذ؟

234
00:14:03,248 --> 00:14:05,875
‫بالطبع، ما يكون؟
‫إنه جيد جداً

235
00:14:05,959 --> 00:14:07,377
‫لدي المزيد في المطبخ

236
00:14:07,460 --> 00:14:09,379
‫- تم التوصية به لي
‫- حسناً

237
00:14:09,462 --> 00:14:11,381
‫حسناً، لا أعلم الكثير عن النبيذ
‫لكن أعلم ما يعجبني

238
00:14:11,464 --> 00:14:13,174
‫حسناً وأنا أيضاً، لكني وجدت

239
00:14:13,258 --> 00:14:15,719
‫- متجر نبيذ رائعاً، المالك مذهل
‫- حسناً

240
00:14:15,802 --> 00:14:17,178
‫ذلك رائع

241
00:14:43,455 --> 00:14:45,582
‫- ما هذا؟
‫- بوربون

242
00:14:45,874 --> 00:14:48,376
‫السيدة قالت إن الأبطال الحقيقيين
‫لا يشربون بيرة شاحبة

243
00:15:10,607 --> 00:15:12,400
‫أرى أن (شيمني) حصل على رفيقة

244
00:15:12,692 --> 00:15:15,695
‫لا، لا، غير صحيح
‫تلك أختي

245
00:15:15,779 --> 00:15:17,280
‫آسفة

246
00:15:18,323 --> 00:15:20,617
‫إنهما جيدان نوعاً ما

247
00:15:20,742 --> 00:15:23,912
‫أجل، أعلم، صحيح؟
‫هذا غريب

248
00:15:23,995 --> 00:15:29,626
‫ما الذي تفعله مراسلة تلفزيونية أنيقة
‫مثلك بحانة لرجال الإطفاء والشرطيين كهذه؟

249
00:15:29,834 --> 00:15:31,419
‫مطاردتك بالطبع

250
00:15:33,588 --> 00:15:39,052
‫أنا أمزح، المركز قريب
‫لكني أبقي أذني على الأرض

251
00:15:39,135 --> 00:15:40,970
‫ماذا عنك؟

252
00:15:41,054 --> 00:15:42,972
‫تأتي هنا كثيراً؟

253
00:15:44,265 --> 00:15:47,185
‫اعتدت ذلك أو أماكن مثلها

254
00:15:47,268 --> 00:15:49,646
‫- لم أفعل منذ بعض الوقت
‫- لماذا؟

255
00:15:49,729 --> 00:15:55,860
‫كنت في علاقة جادة
‫لكنها انتهت الآن على ما أعتقد

256
00:15:56,653 --> 00:15:58,154
‫أنت لست متأكداً؟

257
00:15:58,238 --> 00:15:59,531
‫أنا متأكد

258
00:15:59,614 --> 00:16:03,827
‫في الحقيقة
‫أفكر في البدء في العودة

259
00:16:03,910 --> 00:16:06,746
‫- إلى لعبة المواعدة
‫- البدء فقط؟

260
00:16:13,670 --> 00:16:17,549
‫أنا فقط أحاول
‫أن أكون مسؤولاً وحسن السلوك

261
00:16:18,299 --> 00:16:20,885
‫أتقدم ببطء وبشكل صحيح

262
00:16:24,014 --> 00:16:25,390
‫نخب ضبط النفس

263
00:16:29,436 --> 00:16:30,812
‫نخب ضبط النفس

264
00:17:04,054 --> 00:17:06,556
‫- أنت جاهزة يا عزيزتي؟
‫- أحبك، حبيبي

265
00:17:06,639 --> 00:17:08,099
‫أحبك أيضاً

266
00:17:08,892 --> 00:17:10,268
‫هيا بنا

267
00:17:14,481 --> 00:17:17,984
‫أنا (روث) في (غاس إن سيب)
‫في (سان فيرناندو) و(فاينلاند)

268
00:17:18,068 --> 00:17:20,820
‫متجرنا سيتعرض للسرقة مرة أخرى

269
00:17:21,279 --> 00:17:25,492
‫رجل وامرأة، رأيت الرجل من قبل
‫يشتري بطاقات اليانصيب من هنا

270
00:17:25,575 --> 00:17:28,370
‫يطلق على نفسه (هارلي)
‫إنهما سيدخلان

271
00:17:28,453 --> 00:17:29,662
‫مسلحين

272
00:17:29,746 --> 00:17:32,332
‫لا أحد يتحرك، إنها سرقة!

273
00:17:32,415 --> 00:17:33,875
‫صندوق النقود، عزيزتي

274
00:17:33,958 --> 00:17:36,503
‫- حسناً، حبيبي
‫- لا تتحرك

275
00:17:36,586 --> 00:17:38,672
‫مكانك، (إيرل)، نحن نتعرض للسرقة

276
00:17:38,755 --> 00:17:40,173
‫- مرة أخرى؟
‫- أعطها النقود

277
00:17:40,256 --> 00:17:41,675
‫املأه

278
00:17:42,509 --> 00:17:44,010
‫أسرع

279
00:17:47,013 --> 00:17:48,890
‫أعلم أنه أنت، (هارلي)

280
00:17:49,599 --> 00:17:51,351
‫هل هذه (مارجي) أم (دارلين)؟

281
00:17:51,476 --> 00:17:53,061
‫حبيبي، ما الذي تتحدث عنه؟

282
00:17:53,520 --> 00:17:55,563
‫واحدة جديدة
‫يطلق عليك "عزيزتي" أيضاً؟

283
00:17:55,647 --> 00:17:58,441
‫- أنت...اصمتي، أنت...
‫- حبيبي، كم عدد أعزائك؟

284
00:17:58,525 --> 00:17:59,901
‫أنت فقط!

285
00:18:00,193 --> 00:18:02,028
‫أنت عزيزتي الوحيدة

286
00:18:03,113 --> 00:18:05,198
‫(إيرل)، لا تكن أحمق

287
00:18:05,281 --> 00:18:06,658
‫أنت بغيض

288
00:18:08,618 --> 00:18:10,328
‫دعه يذهب، (إيرل)

289
00:18:10,412 --> 00:18:12,831
‫بئساً، لا، لا، لا

290
00:18:38,565 --> 00:18:40,066
‫حاصرناك

291
00:18:40,191 --> 00:18:42,777
‫- اخرج ويداك بالأعلى
‫- أحمق

292
00:18:49,451 --> 00:18:51,202
‫مَن الأحمق الآن؟

293
00:19:00,003 --> 00:19:01,963
‫- لديك باب خلفي؟
‫- مغلق

294
00:19:02,047 --> 00:19:03,798
‫لن تخرج بذلك الطريق

295
00:19:09,387 --> 00:19:14,100
‫(727 إل 30) إلى المنسق أطلب وحدة
‫إلى (غاس إن سيب) في (سان فيرناندو)

296
00:19:16,853 --> 00:19:20,148
‫لدي مشتبه به بحاجة إلى عناية طبية

297
00:19:32,202 --> 00:19:33,578
‫جدياً أنت تقول لي...

298
00:19:33,661 --> 00:19:35,538
‫- (تايلور كيلي) الصحافية؟
‫- أجل

299
00:19:35,622 --> 00:19:37,290
‫لم أكن أعلم أنكما تتواعدان

300
00:19:37,374 --> 00:19:40,335
‫نحن لا نتواعد، أنا قابلتها
‫في هذه الحانة، كنا نتسكع

301
00:19:40,418 --> 00:19:42,796
‫والشيء التالي الذي أعرفه
‫كنا نمارس الجنس في الحمام

302
00:19:42,879 --> 00:19:45,840
‫- أنا نوعاً ما أشعر بالغرابة حيال ذلك
‫- أجل، أي جزء؟

303
00:19:46,257 --> 00:19:47,926
‫أنا ظننت فقط أني توقفت
‫أن أكون هذا النوع من الرجال

304
00:19:48,009 --> 00:19:49,386
‫ظننت أن (آبي) غيرتني

305
00:19:49,511 --> 00:19:52,180
‫أنا أعزب لمدة يوم
‫وأنا عدت لذلك الأمر؟

306
00:19:52,263 --> 00:19:53,932
‫حسناً (باك)
‫أنت كنت أعزب لأشهر

307
00:19:55,517 --> 00:19:57,310
‫لماذا الجميع يواصل قول ذلك؟

308
00:19:59,104 --> 00:20:01,690
‫(بوني) و(كلايد)
‫يقابلان الأحمق والأكثر حماقة

309
00:20:01,773 --> 00:20:03,316
‫يبدو أنه على ما يرام

310
00:20:03,400 --> 00:20:05,902
‫بؤبؤا العينين متسعان
‫بالتأكيد هذا دليل على التأثر بمخدر

311
00:20:05,985 --> 00:20:07,696
‫حسناً، سأجرب احتواء صدمتي

312
00:20:07,987 --> 00:20:09,406
‫أخرجوه من هنا

313
00:20:09,489 --> 00:20:12,617
‫- ابقي قوية، يا عزيزتي
‫- أنا لست عزيزتك يا أحمق

314
00:20:13,284 --> 00:20:15,078
‫الرجال هم الأسوأ، صحيح؟

315
00:20:15,453 --> 00:20:17,163
‫أنت تسألين الفتاة الخطأ

316
00:20:17,247 --> 00:20:19,874
‫أنا أحبها حقاً
‫وليس فقط لأنها صهباء

317
00:20:19,999 --> 00:20:22,210
‫ولكن الآن لو أرغب
‫بأن أطلب منها فقط الخروج

318
00:20:22,293 --> 00:20:23,837
‫ستعتقد أني أطارد شيئاً واحداً

319
00:20:23,920 --> 00:20:26,297
‫أنت تطارد شيئاً واحداً
‫نذل

320
00:20:26,464 --> 00:20:29,801
‫- أنت حتى لا تعرفينني
‫- أنت رجل، أنا أعرف ما يكفي

321
00:20:29,884 --> 00:20:32,887
‫سمعت حقوقها
‫سأقابلكم جميعاً في المستشفى

322
00:20:32,971 --> 00:20:34,723
‫هل يمكن أن أحصل على شيء للألم؟

323
00:20:34,848 --> 00:20:37,183
‫أنا متأكدة جداً من أنك تعاطيت هذا
‫قبل أن تدخلي إلى هنا

324
00:20:37,267 --> 00:20:39,936
‫- هم سيأخذونك إلى المستشفى يا (إيرل)
‫- أنا بخير حقاً

325
00:20:40,020 --> 00:20:41,563
‫سيدي، سمعنا أنك تعثرت بشدة

326
00:20:41,771 --> 00:20:44,149
‫- سنشعر بتحسن شديد إذا تم فحصك
‫- كنت بالفعل بطلاً

327
00:20:44,232 --> 00:20:46,776
‫مرة اليوم يا (إيرل)
‫لا تبالغ بحظك

328
00:20:46,860 --> 00:20:49,362
‫ظننت أني بطل؟

329
00:20:49,446 --> 00:20:51,573
‫أجل

330
00:20:51,656 --> 00:20:53,658
‫غبي بعض الشيء ولكن بطل

331
00:20:54,284 --> 00:20:56,286
‫أنا كنت أفكر فيك فقط يا (روث)

332
00:20:58,872 --> 00:21:02,667
‫المرة التالية دعهما يواصلان الحكاية
‫أحب تواجدك معي نوعاً ما

333
00:21:25,857 --> 00:21:27,233
‫يوم طويل؟

334
00:21:27,317 --> 00:21:30,904
‫تعلم، الأيام الطويلة
‫هي التي بدون مطاردة سيارات

335
00:21:31,112 --> 00:21:35,742
‫أجل القائد دائماً ما يقول من الغريب
‫أن نأمل الملل ولكننا نأمل

336
00:21:36,368 --> 00:21:38,578
‫أنا فقط أحاول أن أجعل الناس
‫لا يغيرون القناة

337
00:21:38,661 --> 00:21:42,165
‫بعد كلمتَي "مجلس المدينة"
‫لماذا؟

338
00:21:42,415 --> 00:21:44,626
‫- أنت لديك قصة لي؟
‫- ماذا عن...

339
00:21:45,085 --> 00:21:48,505
‫أفعال رجل الإطفاء
‫التي تشبه الخنزير؟

340
00:21:51,091 --> 00:21:54,803
‫في ليلة سابقة
‫كنا نشرب الخمر

341
00:21:55,595 --> 00:21:58,973
‫أنا لا أعلم
‫كنت أمرّ ببعض الأشياء

342
00:21:59,349 --> 00:22:03,853
‫- أنا لا أريدك أن تشعري...
‫- (باك)، هل جئت هنا للاعتذار؟

343
00:22:04,479 --> 00:22:08,274
‫أنا لا أريدك أن تشعري بالاستغلال
‫أو الإهانة

344
00:22:08,483 --> 00:22:10,944
‫لأني أحترمك
‫أحترمك، أنت محترفة

345
00:22:11,069 --> 00:22:13,988
‫وهذا الرجل ليس أنا
‫اعتاد أن يكون أنا

346
00:22:14,614 --> 00:22:15,990
‫أنا امرأة بالغة يا (باك)

347
00:22:16,700 --> 00:22:19,869
‫وأنا الشخص
‫الذي أرسل لك الشراب، أتذكر؟

348
00:22:24,374 --> 00:22:26,459
‫شيء عادل

349
00:22:27,127 --> 00:22:31,297
‫أعتقد أنه بإمكاني إزالة حمام الكاريوكي
‫عن قائمة رغباتي

350
00:22:32,132 --> 00:22:33,508
‫حسناً

351
00:22:34,926 --> 00:22:36,302
‫إذاً ترغبين بأن تشربي؟

352
00:22:39,597 --> 00:22:42,434
‫وقت آخر ربما؟
‫لدي مقال لأعمل عليه

353
00:22:43,268 --> 00:22:45,895
‫مكتبة (بوربنك)
‫ستحصل على جدارية جديدة

354
00:22:50,650 --> 00:22:52,610
‫أجل، تصبحين على خير

355
00:22:59,743 --> 00:23:01,119
‫ماذا عن شاحنة الأخبار؟

356
00:23:02,954 --> 00:23:04,622
‫أين هذه على قائمتك؟

357
00:23:09,419 --> 00:23:12,172
‫مهلًا
‫أنا لا أرغب بأن تعتقدي أني لا أحترمك

358
00:23:12,255 --> 00:23:13,965
‫- أجل، أنا أتعامل مع الأمر
‫- حسناً

359
00:23:26,895 --> 00:23:29,773
‫المعذرة يا صديق، لا بد من أن أرسل
‫بلاغاً عن حريق في (برينتوود)

360
00:23:31,399 --> 00:23:33,276
‫مهلًا، أنت ذاهبة إلى حريق؟

361
00:23:33,360 --> 00:23:35,695
‫يا له من شيء مثير للسخرية
‫المعذرة

362
00:23:35,820 --> 00:23:37,781
‫- وصلتني رسالتك
‫- هيا لنسرع

363
00:23:42,952 --> 00:23:44,329
‫اذهب

364
00:23:44,412 --> 00:23:46,373
‫- شكراً (باك)
‫- اتصلي بي

365
00:24:07,727 --> 00:24:10,105
‫- ماذا لدينا؟
‫- زوج من العرسان الجدد

366
00:24:10,188 --> 00:24:13,191
‫السائق (بول ويليامز)
‫لم يستدل على هوية الراكب

367
00:24:13,274 --> 00:24:17,195
‫سيارة أخرى اشتركت على خطهم
‫السائق حاول أن يتجنب الاصطدام

368
00:24:17,278 --> 00:24:19,155
‫السيارة خرجت من على الطريق

369
00:24:19,239 --> 00:24:23,201
‫(بوبي)، هذا سيئ
‫السيارة ملفوفة بشدة حول هذه الشجرة

370
00:24:23,660 --> 00:24:25,954
‫هيا يا جماعة، تأهبوا
‫اسم السائق (بول)

371
00:24:26,162 --> 00:24:28,665
‫اللعنة، الشجرة مطوية على السيارة

372
00:24:31,876 --> 00:24:33,253
‫(بول)، هل يمكنك سماعي؟

373
00:24:37,340 --> 00:24:39,134
‫(إيدي)، حاول الوصول إليها

374
00:24:42,762 --> 00:24:44,556
‫أشعر بنبض، هي على قيد الحياة

375
00:24:44,639 --> 00:24:46,266
‫ليس لدي طريق خال إلى العريس

376
00:24:46,349 --> 00:24:47,892
‫أيها النقيب
‫هل يمكن أن تدخل من جانبك؟

377
00:24:47,976 --> 00:24:49,185
‫لا يمكن

378
00:24:49,269 --> 00:24:50,645
‫(هين)، (شيم)
‫نحن بحاجة إلى المخالب

379
00:24:50,729 --> 00:24:53,898
‫راكبان في حالة سيئة
‫واحدة منهما مؤكد أنها على قيد الحياة

380
00:24:54,482 --> 00:24:55,900
‫ولا يمكن الوصول للآخر

381
00:24:56,026 --> 00:24:58,737
‫(بول)! هل يمكنك سماعي؟
‫نحن مركز إطفاء (لوس أنجلوس)

382
00:25:00,864 --> 00:25:04,576
‫- أنا أسمعه، هو على قيد الحياة
‫- حسناً، الاثنان على قيد الحياة

383
00:25:04,659 --> 00:25:06,036
‫لنحافظ عليهما هكذا يا جماعة

384
00:25:15,545 --> 00:25:16,921
‫خذ هذا

385
00:25:17,380 --> 00:25:18,840
‫حسناً، اسحبها

386
00:25:30,435 --> 00:25:31,811
‫هذا ليس جيداً

387
00:25:31,895 --> 00:25:33,271
‫حسناً، حسناً، (شيم)

388
00:25:36,066 --> 00:25:37,901
‫- إلى الأعلى
‫- حسناً، احترس معها

389
00:25:40,445 --> 00:25:42,530
‫أنا لدي كسر في الفخذ
‫وكسر في الساق اليمنى

390
00:25:42,614 --> 00:25:43,990
‫وربما كسر في الحوض

391
00:25:44,115 --> 00:25:48,161
‫أيها النقيب، علينا أن ننقلها
‫بعد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

392
00:25:48,495 --> 00:25:51,498
‫الظلام يهبط، لنلق بعض النور هنا
‫ونتقدم للأمام

393
00:25:56,544 --> 00:25:58,963
‫اصمد يا (بول)
‫نحن سنخرجك

394
00:25:59,381 --> 00:26:02,467
‫هل أنت مستعد؟ اللعنة، هناك الكثير
‫من الأشجار هنا في السيارة

395
00:26:02,884 --> 00:26:04,260
‫هون عليك

396
00:26:06,054 --> 00:26:07,430
‫هونوا عليكم يا رفاق

397
00:26:11,434 --> 00:26:12,769
‫هو يتنفس بصعوبة

398
00:26:12,852 --> 00:26:15,230
‫كما النبض الضعيف
‫فقد الكثير من دمائه

399
00:26:15,939 --> 00:26:17,315
‫أنا متعب جداً

400
00:26:20,817 --> 00:26:22,194
‫لا، لا، لا

401
00:26:22,277 --> 00:26:24,154
‫أجل

402
00:26:24,237 --> 00:26:27,157
‫حدثني عن (كاتي)
‫كيف التقيتما؟

403
00:26:27,240 --> 00:26:29,826
‫- مخيم صيفي
‫- أجل

404
00:26:30,160 --> 00:26:31,536
‫كنا ستة

405
00:26:31,620 --> 00:26:33,288
‫الوقت يداهمه
‫ما هي الخطة؟

406
00:26:33,413 --> 00:26:36,833
‫ما زلت أعمل عليها، هذا لا يشبه
‫الدخول باستخدام الساحق معه بالداخل

407
00:26:36,917 --> 00:26:38,335
‫لا يمكننا أن نقوم بقطعه

408
00:26:43,465 --> 00:26:46,343
‫لو أننا غير قادرين
‫على قطعه من السيارة

409
00:26:46,426 --> 00:26:47,970
‫لنتخلص من السيارة

410
00:26:49,096 --> 00:26:50,472
‫حسناً يا جماعة، لنبدأ

411
00:26:50,555 --> 00:26:52,766
‫طرف في نهاية عربة الإطفاء
‫الطرف الآخر في شاحنة الجرّ

412
00:26:53,266 --> 00:26:55,227
‫- حسناً
‫- لنسحب هذا الجزء

413
00:27:02,317 --> 00:27:04,361
‫- فعلتها؟ حسناً
‫- أجل

414
00:27:04,695 --> 00:27:06,530
‫أتعتقد حقاً أن هذا سيفلح؟

415
00:27:06,822 --> 00:27:08,407
‫هذا كل ما لدينا

416
00:27:08,490 --> 00:27:10,534
‫حسناً يا (إيدي) و(شيم)
‫ابتعدا عن السيارة

417
00:27:11,493 --> 00:27:12,577
‫- نحن مؤمنان؟
‫- أجل

418
00:27:12,661 --> 00:27:15,288
‫حسناً، اجهز، اجهز

419
00:27:15,747 --> 00:27:17,416
‫حسناً لنبدأ

420
00:27:21,169 --> 00:27:22,713
‫المزيد

421
00:27:22,796 --> 00:27:24,798
‫- ببطء
‫- بحذر

422
00:27:25,382 --> 00:27:28,051
‫حسناً، فعلناها، لنذهب
‫الجسم على النقالة

423
00:27:34,141 --> 00:27:35,934
‫لننقلك من هنا يا صديق

424
00:27:42,733 --> 00:27:45,694
‫- حسناً
‫- واحد، اثنان، ثلاثة، ارفع

425
00:27:54,828 --> 00:27:57,622
‫- عزيزتي (كاتي)؟
‫- نحن سنأخذك إليها الآن يا صديق

426
00:28:02,878 --> 00:28:05,088
‫لا أصدق أنك أخرجته حياً

427
00:28:05,297 --> 00:28:09,426
‫- حين رأيت تلك السيارة...
‫- أعلم، وأنا أيضاً

428
00:28:09,509 --> 00:28:12,846
‫شاحنات جرّ
‫كيف حتى توصلت لهذا؟

429
00:28:13,055 --> 00:28:16,058
‫ما جمعه الرب
‫لن يفرّقه أي إنسان

430
00:28:16,642 --> 00:28:18,226
‫حفل الزفاف

431
00:28:18,935 --> 00:28:21,021
‫حسناً، هناك إلهام إلهي

432
00:28:21,104 --> 00:28:23,523
‫حتى الرجل الكبير مشتاق لقصة حب

433
00:28:36,953 --> 00:28:39,706
‫مهلًا، شاحنة أخبار؟
‫ألا يستخدم الآخرون ذلك؟

434
00:28:39,790 --> 00:28:42,167
‫ماذا لو تم القبض عليكما؟
‫يمكن أن تفصل من العمل

435
00:28:42,417 --> 00:28:44,628
‫- أخوك بالتأكيد فعل ذلك
‫- مرحباً

436
00:28:46,213 --> 00:28:49,007
‫هو لم يخبرك متى
‫سرق شاحنة إطفاء من العمل

437
00:28:49,132 --> 00:28:51,593
‫حتى يستطيع ممارسة الجنس فيها؟

438
00:28:51,677 --> 00:28:53,178
‫- شكراً على ذلك
‫- أي وقت يا زميل

439
00:28:53,261 --> 00:28:55,555
‫بئساً، هم لم يضعوها هنا مرة أخرى

440
00:29:00,268 --> 00:29:02,020
‫حضرت لي الخردل الحار

441
00:29:02,104 --> 00:29:04,523
‫لا يمكنني بعد الآن تحمل
‫هذا الوجه الحزين

442
00:29:04,606 --> 00:29:05,732
‫- متى ينسوا ذلك
‫- أنا أعلم

443
00:29:05,816 --> 00:29:07,859
‫على أي حال
‫لماذا هناك الكثير من الطعام؟

444
00:29:08,443 --> 00:29:10,904
‫- هذا (بوفرايداي)
‫- بوفيه الجمعة

445
00:29:10,988 --> 00:29:13,699
‫إنه يوم واحد ننغمس فيه
‫في عجز أختك الكامل

446
00:29:13,782 --> 00:29:17,035
‫- لاختيار حالتها المزاجية
‫- أجل، لذلك طلبنا كل شيء

447
00:29:17,119 --> 00:29:21,164
‫وبسبب كراهية أختك للبقايا
‫لا ينبغي عليّ شراء البقالة

448
00:29:21,248 --> 00:29:22,374
‫هذا موقف مربح للطرفين

449
00:29:22,457 --> 00:29:25,544
‫لنعد إلى أنك تسرق الخطاف والسلم
‫من أجل علاقة

450
00:29:25,627 --> 00:29:29,089
‫هذا خطؤك، دائماً كنت تخبرينني
‫أن أتعقب ما أريده

451
00:29:29,172 --> 00:29:30,924
‫أكون واثقاً
‫الفتيات غير مخيفات

452
00:29:31,842 --> 00:29:34,553
‫كان عمرك 11
‫أليس لديك سيطرة على الغريزة؟

453
00:29:34,761 --> 00:29:36,555
‫- ولست متأكداً من أن هذه المشكلة
‫- كل ما أقوله

454
00:29:36,638 --> 00:29:38,724
‫هي جميلة ورائعة

455
00:29:38,807 --> 00:29:40,767
‫وبعد ذلك تركتني أقف في الموقف

456
00:29:40,934 --> 00:29:43,270
‫أجل، أنا أشعر
‫بأن هذا حظ سعيد أكثر

457
00:29:43,353 --> 00:29:45,314
‫الدجاج يأتي إلى المنزل مشوياً

458
00:29:47,065 --> 00:29:48,442
‫تم ربطك

459
00:29:48,525 --> 00:29:51,695
‫(باك)، 2,0 وجد لنفسه
‫في (بوكيت) 1,0

460
00:29:51,862 --> 00:29:54,489
‫صديقي أنت تواعد بنفسك

461
00:29:54,990 --> 00:29:57,117
‫نحن لا نتواعد، حسناً؟

462
00:29:58,702 --> 00:30:00,078
‫لكنكما تتواعدان

463
00:30:01,830 --> 00:30:05,000
‫أنتما... تتواعدان

464
00:30:05,083 --> 00:30:06,668
‫هذا جنون نحن...

465
00:30:06,752 --> 00:30:08,253
‫- صديقان يتسكعان...
‫- أجل فقط التسكع

466
00:30:08,378 --> 00:30:10,922
‫لا، أنتما دائماً تتكلمان
‫أو تراسلان بعضكما البعض

467
00:30:11,006 --> 00:30:12,507
‫أنتما تغنيان الكاريوكي معاً

468
00:30:12,591 --> 00:30:16,136
‫تقيمان (بوفرايداي)
‫وتكملان جمل بعضكما البعض

469
00:30:16,219 --> 00:30:19,014
‫هيا، أنتما ثنائي
‫متى...

470
00:30:23,352 --> 00:30:24,895
‫أجل، أنا (باك)

471
00:30:29,816 --> 00:30:31,193
‫مرحباً

472
00:30:31,610 --> 00:30:33,236
‫كيف حالك؟

473
00:30:34,988 --> 00:30:36,740
‫جيد، جيد

474
00:30:38,533 --> 00:30:40,285
‫قهوة

475
00:30:40,369 --> 00:30:44,373
‫أجل، أنا لست متأكداً
‫من أنها فكرة جيدة

476
00:30:44,456 --> 00:30:46,500
‫أنا لدي دوام غداً

477
00:30:47,584 --> 00:30:49,378
‫أجل، سأفعل

478
00:30:49,920 --> 00:30:53,048
‫حسناً، حسناً
‫وداعاً

479
00:30:57,970 --> 00:31:00,097
‫كون (باك) 2,0 سيئاً

480
00:31:00,806 --> 00:31:02,891
‫ذكرى سنوية سعيدة يا حبيبي

481
00:31:05,894 --> 00:31:08,313
‫نخب جميع مغامراتنا المتعددة

482
00:31:08,647 --> 00:31:14,444
‫- والعديد منها القادم
‫- كانت حياة طويلة وزواجاً قصيراً

483
00:31:14,653 --> 00:31:16,697
‫لمرة واحدة كلاهما

484
00:31:18,115 --> 00:31:20,742
‫هل يمكنك القيام بغسل طبق واحد؟

485
00:31:54,192 --> 00:31:55,986
‫"حب، حياة ومغامرات
‫(ميتشيل) و(توماس)"

486
00:33:50,058 --> 00:33:54,229
‫هلّا نضيف ذكرى أخرى إلى المجموعة؟

487
00:33:57,107 --> 00:33:59,568
‫هذا يوم جميل

488
00:34:00,360 --> 00:34:01,737
‫أجل

489
00:34:07,367 --> 00:34:10,829
‫- (توماس)
‫- نحن سنتوقف عند الاستوديو

490
00:34:10,912 --> 00:34:12,998
‫لنقوم بتحويل ذلك لرقمي

491
00:34:13,373 --> 00:34:16,168
‫للأجيال النرجسية على الإنترنت

492
00:34:17,627 --> 00:34:20,756
‫- ماذا الآن؟
‫- نسيت الخوذات

493
00:34:24,384 --> 00:34:25,594
‫الورق

494
00:34:42,444 --> 00:34:43,862
‫خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

495
00:34:43,945 --> 00:34:47,032
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف
‫في (2237) جادة (ويستبروك)!

496
00:34:47,157 --> 00:34:50,369
‫إنه زوجي، أرجوك، إنه...
‫يا إلهي، أرسلي أحداً!

497
00:34:50,619 --> 00:34:53,497
‫- سيدي أيمكنك إخباري بالتحديد ما حدث؟
‫- زوجي

498
00:34:53,580 --> 00:34:58,335
‫كان بالخارج وسيارته...
‫أنا لا أعرف، انقلبت

499
00:34:58,418 --> 00:35:00,212
‫ربما ينبغي عليّ نقل السيارة

500
00:35:00,295 --> 00:35:03,340
‫سيدي، أنا قيل لي إنه ينبغي عليك
‫عدم نقل السيارة

501
00:35:03,423 --> 00:35:05,634
‫- فقط اترك كل شيء كما هو
‫- هو لا يتنفس

502
00:35:05,968 --> 00:35:08,053
‫- المساعدة قادمة في الطريق
‫- هو لا يمكنه التحرك

503
00:35:08,720 --> 00:35:11,223
‫هو قلبي وكل شيء

504
00:35:17,187 --> 00:35:19,439
‫حينما تزوجنا...

505
00:35:20,983 --> 00:35:22,985
‫ظننا... ماذا بحق الجحيم

506
00:35:23,068 --> 00:35:25,237
‫لدينا حياة صغيرة باقية

507
00:35:25,862 --> 00:35:27,614
‫من الأفضل أن نحيا

508
00:35:28,490 --> 00:35:30,325
‫هذا كان (ميتشيل)

509
00:35:30,409 --> 00:35:33,328
‫دائماً... يتحدى الزمان

510
00:35:35,872 --> 00:35:39,334
‫وأنا لطالما تتبعت ذلك

511
00:35:40,919 --> 00:35:43,505
‫كل هذه الأشياء الحمقاء التي فعلناها

512
00:35:47,551 --> 00:35:51,346
‫أردنا فقط أن نرتبط

513
00:35:56,351 --> 00:35:57,728
‫هذا هو الحب

514
00:36:00,605 --> 00:36:01,982
‫أنا آسف

515
00:36:03,817 --> 00:36:05,193
‫أنا آسف حقاً

516
00:36:07,529 --> 00:36:10,490
‫أعتقد أنه يمكنني أن آمل العثور
‫على شيء بهذه الجودة

517
00:36:11,491 --> 00:36:15,370
‫أنت لا تجده يا ابني
‫أنت تصنعه

518
00:36:19,750 --> 00:36:21,335
‫بني، هل تمانع لو...

519
00:36:21,418 --> 00:36:25,547
‫- أمضيت بعض الدقائق بمفردي معه؟
‫- طبعاً، هذه لا مشكلة، تفضل

520
00:36:45,859 --> 00:36:47,694
‫حبيبي (ميتشيل)

521
00:37:11,885 --> 00:37:13,261
‫(توماس)؟

522
00:37:14,930 --> 00:37:17,015
‫(إيدي)! أيها النقيب!
‫تعالا إلى هنا!

523
00:37:17,099 --> 00:37:18,725
‫أنا لا أعرف ماذا حدث

524
00:37:18,809 --> 00:37:20,894
‫كان يتكلم ويستجيب

525
00:37:20,978 --> 00:37:22,646
‫- وبعدها...
‫- حسناً ابدأ الضغط

526
00:37:22,771 --> 00:37:24,564
‫ابق معنا يا (توماس)

527
00:37:24,648 --> 00:37:26,024
‫هيا، هيا، هيا

528
00:37:31,488 --> 00:37:32,990
‫هيا يا (توماس)، هيا

529
00:37:33,115 --> 00:37:35,158
‫ابق معي، هيا

530
00:37:36,118 --> 00:37:38,370
‫هيا يا (توماس)
‫هيا

531
00:37:38,912 --> 00:37:40,288
‫(باك)

532
00:37:41,123 --> 00:37:42,582
‫مات يا فتى

533
00:37:53,302 --> 00:37:54,928
‫هذا هو الحب

534
00:38:04,174 --> 00:38:06,676
‫خطوط الطوارئ
‫ما هي حالة الطوارئ لديك؟

535
00:38:15,352 --> 00:38:18,063
‫المعذرة، أنا أبحث عن (مادي باكلي)

536
00:38:18,188 --> 00:38:19,815
‫(كيندل)

537
00:38:20,607 --> 00:38:21,983
‫شكراً

538
00:38:34,496 --> 00:38:37,040
‫يا إلهي
‫هل (باك) على ما يرام؟

539
00:38:37,124 --> 00:38:38,500
‫أجل

540
00:38:38,583 --> 00:38:41,294
‫لا، المعذرة
‫أجل (باك) بخير

541
00:38:41,711 --> 00:38:43,630
‫هو أحمق ولكنه بخير

542
00:38:43,713 --> 00:38:47,509
‫أنا جئت فقط للاطمئنان عليك
‫نحن لم نتكلم حقاً

543
00:38:47,634 --> 00:38:50,178
‫أجل، لا بأس، أنا...
‫(باك) كان غبياً

544
00:38:51,638 --> 00:38:54,641
‫حياتي عبارة عن عمل جاري

545
00:38:54,724 --> 00:38:58,019
‫إنها فوضى، ما كنت أتوقع
‫أن أي أحد يرغب بأن يتحمل ذلك

546
00:38:59,020 --> 00:39:02,023
‫هذا غير صحيح
‫ليس كل ذلك، في الواقع

547
00:39:04,359 --> 00:39:06,653
‫أنا أهتم بك

548
00:39:07,028 --> 00:39:10,657
‫أنا لم أرغب بأن تشعري بالضغط
‫لدرجة أني كنت أضغط عليك بشيء ما

549
00:39:10,782 --> 00:39:12,617
‫أنت لم تكوني جاهزة له

550
00:39:14,536 --> 00:39:16,288
‫أنت لم تضغط أبداً

551
00:39:18,707 --> 00:39:22,002
‫جيد
‫وأنا أيضاً أردتك أن تعرفي

552
00:39:22,461 --> 00:39:24,546
‫أنا لست قلقاً على حياتك من قبل

553
00:39:24,629 --> 00:39:29,801
‫أنا أكره حدوث ذلك
‫ولكن هذا ما كان ليخيفني أبداً

554
00:39:31,553 --> 00:39:33,346
‫لن أنسى كلامك هذا

555
00:39:34,264 --> 00:39:36,266
‫يوماً ما

556
00:39:37,809 --> 00:39:41,980
‫جيد، لأن تقويمي مفتوح

557
00:39:47,986 --> 00:39:49,780
‫ما هي المناسبة؟

558
00:39:51,156 --> 00:39:54,034
‫كلانا كنا منشغلين لذلك...

559
00:39:54,117 --> 00:39:57,412
‫ينبغي علينا أن نقضي أمسية لطيفة
‫في المنزل، نحن الاثنان فقط

560
00:40:00,415 --> 00:40:02,834
‫أنت ثمين بالتأكيد

561
00:40:06,671 --> 00:40:08,173
‫هذه هي المناسبة

562
00:40:18,433 --> 00:40:21,311
‫- مرحباً
‫- أنت غيّرت شعرك؟

563
00:40:21,520 --> 00:40:24,106
‫أجل بعد الزلزال

564
00:40:24,189 --> 00:40:27,943
‫وأوشكت الموت مرتين
‫هذا يجعلك تعيد تقييم أي شيء

565
00:40:28,068 --> 00:40:30,737
‫إذاً لنعد إلى جذوري

566
00:40:30,821 --> 00:40:32,781
‫- هذا يبدو رائعاً
‫- شكراً

567
00:40:32,864 --> 00:40:35,075
‫لم أكن متأكدة من أنك ستأتي

568
00:40:35,826 --> 00:40:38,161
‫بدوت متردداً جداً على الهاتف

569
00:40:38,245 --> 00:40:42,374
‫أجل (باك) 1,0

570
00:40:42,749 --> 00:40:44,793
‫ما كان ليفكر مرتين في ذلك الأمر

571
00:40:44,876 --> 00:40:48,296
‫(باك) 2,0
‫لا بد من أن يسأل

572
00:40:48,797 --> 00:40:51,925
‫أنت لم تتصلي بي بسبب شعورك
‫بنوع من الدين الغريب، صحيح؟

573
00:40:52,008 --> 00:40:54,094
‫أنا أنقذ حياتك وكل شيء

574
00:40:54,177 --> 00:40:56,763
‫أتتذكر الأمر بهذه الطريقة؟

575
00:40:56,888 --> 00:41:00,308
‫لأني على ما يبدو
‫أتذكر (إيدي) يمسك بي

576
00:41:00,392 --> 00:41:03,228
‫- وأنا أقع من النافذة
‫- أخبرته أن يفعل ذلك

577
00:41:03,311 --> 00:41:05,272
‫ربما كان ينبغي عليّ الاتصال به

578
00:41:06,356 --> 00:41:08,191
‫أنا مسرور لأنك لم تفعلي

579
00:41:09,109 --> 00:41:11,486
‫هيا، أنا حجزت لنا طاولة

580
00:41:13,363 --> 00:41:18,326
‫إذاً، هل هناك سبب لماذا تشير
‫إلى نفسك بـ(باك) 1,0 و2,0؟

581
00:41:18,410 --> 00:41:19,870
‫هذه قصة طويلة

582
00:41:19,953 --> 00:41:23,498
‫(روميو) و(جولييت)
‫(أنطونيو) و(كليوباترا)

583
00:41:23,790 --> 00:41:25,417
‫(لانسولت) و(جينيفير)

584
00:41:25,834 --> 00:41:30,589
‫قصص حب رائعة
‫بدأت بعلاقة وانتهت بمأساة

585
00:41:33,759 --> 00:41:36,762
‫في العالم الحقيقي
‫لا حياة أحد واضحة كذلك

586
00:41:38,013 --> 00:41:40,307
‫وقعنا في الحب وانفصلنا

587
00:41:45,645 --> 00:41:47,314
‫اعتبرناه مضموناً

588
00:41:48,106 --> 00:41:50,442
‫أو وجدناه حيث لا نتوقع

589
00:41:53,820 --> 00:41:56,698
‫بعض العلاقات العاطفية
‫يمكن أن تكون سهلة في البداية

590
00:41:59,868 --> 00:42:02,746
‫وبعضها الآخر مع عراقيل هائلة

591
00:42:09,711 --> 00:42:13,715
‫نحن نشجع الحب لنغزو كل شيء
‫ولكننا أيضاً نشجع العودة

592
00:42:16,134 --> 00:42:20,472
‫الناس الذين سقطوا من الحياة
‫ووقفوا على أرجلهم ثانية

593
00:42:22,015 --> 00:42:27,395
‫الذين تعلموا من الأخطاء التي اقترفوها
‫وأصبحوا كائنات بشرية أفضل وأكثر اكتمالاً

594
00:42:31,024 --> 00:42:35,320
‫إذاً ربما أفضل قصص الحب
‫ليست تلك التي تنتهي بمأساة

595
00:42:36,947 --> 00:42:45,288
‫ربما هي التي تبدأ بفرصة ثانية

