1
00:00:37,977 --> 00:00:40,771
‫ستصبح بخير

2
00:00:40,854 --> 00:00:42,940
‫كل شيء سيكون بخير

3
00:00:43,023 --> 00:00:44,900
‫ستصبح بخير

4
00:00:56,245 --> 00:00:59,999
‫(أبريل)، لدي كلمتان لك

5
00:01:00,082 --> 00:01:02,334
‫بطانية بأكمام

6
00:01:02,418 --> 00:01:04,295
‫لمَ قد أريد ذلك؟

7
00:01:04,378 --> 00:01:07,673
‫حسناً، إذاً أنت على الأريكة
‫تشاهد التلفاز

8
00:01:07,756 --> 00:01:09,300
‫وتصاب بالبرد قليلاً

9
00:01:09,383 --> 00:01:11,844
‫وتغطّي نفسك بالكامل ببطانية

10
00:01:11,927 --> 00:01:13,095
‫ولكن الآن تشعر بالعطش

11
00:01:13,178 --> 00:01:14,346
‫وتريد الحصول على كأس مياه

12
00:01:14,430 --> 00:01:16,140
‫لكن يديك أسفل البطانية

13
00:01:16,223 --> 00:01:17,599
‫ماذا تفعل؟

14
00:01:17,683 --> 00:01:20,978
‫- تزيل البطانية
‫- ماذا لو لم تضطر لذلك؟

15
00:01:21,061 --> 00:01:23,689
‫ماذا لو كان لدى البطانية أكمام؟

16
00:01:23,772 --> 00:01:25,983
‫الآن يمكنك الحصول على كأسك
‫ويمكنك استخدام جهاز التحكم

17
00:01:26,066 --> 00:01:26,900
‫والتحدث على الهاتف

18
00:01:26,984 --> 00:01:30,446
‫كل ذلك بينما تشعر بالدفء
‫في بطانيتك الدافئة

19
00:01:30,529 --> 00:01:32,031
‫سترة عكسية؟

20
00:01:32,114 --> 00:01:34,533
‫سيد (هان)

21
00:01:34,616 --> 00:01:39,121
‫الشهر الماضي أتيت تتحدث
‫عن مراكز لياقة للأطفال

22
00:01:39,246 --> 00:01:41,373
‫الشهر السابق لذلك، كان

23
00:01:41,457 --> 00:01:43,959
‫- ماذا كان؟
‫- حفلات للحيوانات الأليفة

24
00:01:44,043 --> 00:01:45,127
‫وإنه مثل سيدة (أفون)

25
00:01:45,210 --> 00:01:46,712
‫لكن مع ألعاب تصدر صوتاً وجلد غير مدبوغ
‫- من فضلك توقف

26
00:01:46,795 --> 00:01:49,965
‫أظن أنك بحاجة إلى أتسأل نفسك

27
00:01:50,049 --> 00:01:52,009
‫ماذا تريد أن تفعل بحياتك؟

28
00:01:52,092 --> 00:01:55,638
‫إنني منظم ومدير مشروعات
‫وقريباً سأصبح غول مالي

29
00:01:55,721 --> 00:01:58,307
‫مصطلحات مصطنعة

30
00:01:58,390 --> 00:02:01,477
‫غير صحيح

31
00:02:01,560 --> 00:02:03,812
‫حسناً، لا أشعر
‫بأنه كأعمال مصرفية، (أبريل)

32
00:02:03,896 --> 00:02:05,564
‫هذا يبدو وكأنه علاج نفسي

33
00:02:07,066 --> 00:02:09,401
‫إنه أمر مصرفي

34
00:02:11,320 --> 00:02:12,946
‫هل سأراك الشهر المقبل؟

35
00:02:26,543 --> 00:02:29,046
‫هيّا، هيّا

36
00:02:30,714 --> 00:02:33,592
‫لا يمكنني سماعك
‫دعني أسمعك

37
00:02:54,738 --> 00:02:56,949
‫شكراً جزيلاً

38
00:02:57,032 --> 00:02:59,618
‫سأتواجد هنا طوال الأسبوع
‫حرفياً، هنا طوال الأسبوع

39
00:02:59,702 --> 00:03:02,204
‫إذاً إذا كنت تريد أن تغني أغنية
‫من فضلك تعال إليّ

40
00:03:02,288 --> 00:03:03,789
‫وأعطني أغنية من اختيارك

41
00:03:03,872 --> 00:03:08,836
‫لكن من فضلك تذكر
‫الإدارة حجبت غناء الغناء البوهيمي

42
00:03:15,009 --> 00:03:18,220
‫مرحباً "أحب روك أند رول" من فضلك؟

43
00:03:18,345 --> 00:03:20,222
‫(جوان جيت)
‫الأغنية 341 اختيار جيد

44
00:03:20,306 --> 00:03:22,391
‫(بريتني سبيرز)

45
00:03:22,474 --> 00:03:26,020
‫تصحيح، الأغنية 891

46
00:03:26,103 --> 00:03:27,354
‫إنك (تينا)، صحيح؟

47
00:03:27,438 --> 00:03:28,522
‫رأيتك هنا من قبل

48
00:03:28,605 --> 00:03:30,524
‫صديقي يدير المكان

49
00:03:30,607 --> 00:03:33,777
‫إنني فقط أساعده من وقت لآخر
‫إنني حقاً مدير مشروعات

50
00:03:33,861 --> 00:03:36,947
‫- أي نوع؟
‫- رأس مال مضارب

51
00:03:37,072 --> 00:03:39,783
‫أقدم عمليات البدء مع مال كافٍ
‫للخروج من الأرض

52
00:03:39,867 --> 00:03:41,535
‫مقابل جزء من شركتهم

53
00:03:41,618 --> 00:03:44,538
‫إذاً أنت مستثمر ملائكي؟

54
00:03:44,622 --> 00:03:46,248
‫أجل، إنني كذلك

55
00:03:46,332 --> 00:03:49,543
‫يبدو أنك تعرف القليل
‫عن العمل بنفسك

56
00:03:49,627 --> 00:03:51,879
‫هذا صواب، إنني أدرس الأعمال الآن

57
00:03:51,962 --> 00:03:53,881
‫صحيح

58
00:03:53,964 --> 00:03:57,301
‫الجرعات في الحانة

59
00:03:57,384 --> 00:03:59,053
‫إنها جاهزة تماماً

60
00:04:01,805 --> 00:04:04,767
‫هل تغازل فتى الحافلة؟

61
00:04:04,850 --> 00:04:07,770
‫كنت لطيفاً فقط
‫لا بد من أنه لاصق له

62
00:04:15,819 --> 00:04:17,571
‫سألتني إذا كان لدي نداء، تحرك

63
00:04:17,655 --> 00:04:19,448
‫تحتاج إلى نداء لقرض عمل صغير

64
00:04:19,531 --> 00:04:20,741
‫هذا ما قلت

65
00:04:20,866 --> 00:04:23,118
‫حسناً، إذاً البطانيات ذات الأكمام
‫لم تكن الشيء

66
00:04:23,202 --> 00:04:25,663
‫أنا متأكد من أن الفكرة التالية ستبهرهم

67
00:04:28,666 --> 00:04:30,626
‫أظن أن أفكاري قد نفدت

68
00:04:30,709 --> 00:04:33,087
‫سيدة المصرف محقة
‫يجب أن أجد ندائي يا رجل

69
00:04:33,170 --> 00:04:36,423
‫أعني بصدق
‫ألا يجب بحلول الآن

70
00:04:36,548 --> 00:04:38,968
‫أن يكون لدي لحظة حيث أشعر بها
‫بـ"أجل، هذه هي"؟

71
00:04:39,051 --> 00:04:40,594
‫هذا هو الشيء الذي يجب أن أفعله

72
00:04:40,719 --> 00:04:42,638
‫لا أظن أن هذا الشعور متواجد

73
00:04:42,721 --> 00:04:44,848
‫أكثر الأفراد فقط يريدون وظيفة
‫يمكنهم تولي أمرها

74
00:04:44,932 --> 00:04:46,600
‫وتدفع لهم مالاً جيداً، تعلم؟

75
00:04:46,684 --> 00:04:47,810
‫ساعات عمل جيدة

76
00:04:47,893 --> 00:04:50,604
‫كنت أدفع
‫منذ أن كنت في الـ16

77
00:04:50,688 --> 00:04:51,981
‫أتعلم كم عدد الوظائف
‫التي حصلت عليها؟

78
00:04:52,064 --> 00:04:54,441
‫ربما أكثر من مئة
‫لا شيء عالق بعد

79
00:04:54,525 --> 00:04:55,776
‫حسناً، أول وظيفة لك عالقة

80
00:04:55,859 --> 00:04:58,696
‫مجالستي عندما انتقلت
‫للعيش مع عائلتي

81
00:04:58,779 --> 00:05:02,282
‫وما زلت تقوم بذلك
‫تأمرني على أي حال

82
00:05:02,366 --> 00:05:03,951
‫أجل، هذا لأنه إذا كان هناك
‫شخص واحد أعرفه

83
00:05:04,034 --> 00:05:05,452
‫لديه اتجاه أقل مني (كيفين)

84
00:05:05,536 --> 00:05:08,372
‫- إنه أنت
‫- أجل، كنت حقاً ذات تأثير شنيع

85
00:05:10,749 --> 00:05:13,377
‫ماذا يفعل (ماركو)؟

86
00:06:00,091 --> 00:06:02,885
‫قائد مركز الإطفاء قال إنها كانت معجزة
‫أن الجميع خرج على قيد الحياة

87
00:06:02,968 --> 00:06:04,929
‫قال إنه كان هناك الكثير
‫من مخالفات للقانون

88
00:06:05,012 --> 00:06:09,225
‫منذ ملهى الرقص في (مونتي)
‫منذ عدة سنوات؟

89
00:06:09,308 --> 00:06:10,643
‫موقف مشابه

90
00:06:10,726 --> 00:06:13,062
‫11 فرداً توفيوا
‫أكثرهم بسبب الدخان والفزع

91
00:06:13,145 --> 00:06:14,939
‫حسناً، حمداً للرب
‫أن هذا لم يحدث هنا

92
00:06:15,022 --> 00:06:17,775
‫لكنه حدث، تلك المرأة
‫صعدت مثل شمعة (رومان)

93
00:06:17,858 --> 00:06:21,612
‫(هاوي) يعرقلها للأرض
‫مثل الظهير الخلفي

94
00:06:21,695 --> 00:06:23,239
‫إنني صغير لكنني سريع في النهاية

95
00:06:23,322 --> 00:06:25,741
‫الجميع فقط في حالة فزع

96
00:06:25,825 --> 00:06:27,868
‫الجميع ما عدا (هاوي)

97
00:06:27,952 --> 00:06:30,246
‫إنه لطيف تماماً
‫إنه حقاً يتولى القيادة

98
00:06:30,329 --> 00:06:32,581
‫لم أره مثل هذا من قبل

99
00:06:32,665 --> 00:06:34,417
‫اخرج من الباب واستمر بالتحرك
‫من هذا الطريق

100
00:06:34,500 --> 00:06:37,128
‫يبدأ بإرشاد الجميع للخارج
‫ويبقي الجميع هادئاً

101
00:06:37,211 --> 00:06:39,130
‫ولديه خط الطوارئ
‫كان مذهلاً

102
00:06:39,213 --> 00:06:40,047
‫عبر الباب

103
00:06:40,131 --> 00:06:43,217
‫(هاورد)؟ إنك بطل

104
00:06:43,300 --> 00:06:45,177
‫لا أعرف ذلك سيدة (لي)

105
00:06:45,261 --> 00:06:47,054
‫فعلت ما شعرت
‫بأنه كان يجب أن يحدث

106
00:06:47,138 --> 00:06:49,807
‫هذا هو تعريف البطل

107
00:06:49,890 --> 00:06:53,185
‫إذاً يمكنني توقع تأخير الإيجار
‫هذا الشهر؟

108
00:06:54,395 --> 00:06:56,480
‫- (جون)
‫- ماذا؟

109
00:06:56,564 --> 00:06:57,857
‫إنني سعيد لأنه احترق

110
00:06:57,940 --> 00:06:59,859
‫ولا، لم يقتل أحداً

111
00:06:59,942 --> 00:07:02,445
‫حان وقت ذهاب كلاكما لحفل كاريوكي

112
00:07:02,528 --> 00:07:05,614
‫الآن يمكنكما كلاكما الذهاب والبحث
‫عن وظائف حقيقية

113
00:07:05,698 --> 00:07:09,869
‫حسناً، في الواقع سيد (لي)
‫أظن أن تلك الوظيفة الحقيقية وجدتني للتو

114
00:07:09,952 --> 00:07:12,788
‫قدمت طلباً للانضمام
‫إلى قسم إطفاء (لوس أنجلوس)

115
00:07:12,872 --> 00:07:14,123
‫لأصبح رجل إطفاء

116
00:07:15,958 --> 00:07:18,544
‫خدمة مدنية

117
00:07:18,627 --> 00:07:21,964
‫وأشعر بأنه شيء ما
‫تم استدعائي للقيام به

118
00:07:22,048 --> 00:07:24,884
‫- هل هذا يبدو ساذجاً؟
‫- إنه مسعى نبيل

119
00:07:24,967 --> 00:07:28,262
‫- قرار الرجل
‫- شكراً لك سيد (لي)

120
00:07:29,472 --> 00:07:31,515
‫يجب أن تتصل بأبيك

121
00:07:31,599 --> 00:07:34,518
‫حسناً

122
00:07:34,602 --> 00:07:36,979
‫فارق التوقيت مع (سول)
‫أمر مخادع لذلك

123
00:07:37,063 --> 00:07:39,565
‫يجب أن أنتظر حتى أرى
‫إذا كنت سأنجو من التدريب

124
00:07:39,648 --> 00:07:41,400
‫وإذا تم قبولي في الواقع أولاً

125
00:07:41,484 --> 00:07:45,404
‫(هاورد)، هل أنت متأكد؟

126
00:07:45,488 --> 00:07:47,031
‫إنه خطر

127
00:07:47,114 --> 00:07:49,742
‫(آن)، إنك تقلق كثيراً

128
00:07:49,825 --> 00:07:54,330
‫في الواقع، هيئة التوظيف قالت
‫إن نسبة الوفيات أقل من 3،0 بالمئة

129
00:07:54,413 --> 00:07:57,249
‫لذلك إحصائياً، يجب أن تتواجد
‫في الوظيفة 300 عام

130
00:07:57,333 --> 00:07:59,710
‫قبل أن نموت في القيام بالعمل

131
00:07:59,794 --> 00:08:01,587
‫نحن؟

132
00:08:01,670 --> 00:08:03,339
‫أجل، قدمت طلباً أيضاً

133
00:08:03,422 --> 00:08:05,758
‫هل فقدت عقلك؟

134
00:08:06,801 --> 00:08:08,344
‫ترى ذلك؟

135
00:08:08,427 --> 00:08:10,513
‫هذه رقعة رجل إطفاء
‫(لوس أنجلوس)

136
00:08:10,596 --> 00:08:13,182
‫جميعكم هنا لأنكم تريدون ارتداء واحدة

137
00:08:13,265 --> 00:08:16,185
‫عضوية خدمة إنقاذ الحياة
‫الأنيقة عالمية

138
00:08:16,268 --> 00:08:17,520
‫يجب أن تكتسب

139
00:08:17,645 --> 00:08:19,188
‫جسدياً وعقلياً
‫سيتم اختباركم

140
00:08:19,271 --> 00:08:21,232
‫وهكذا تعتمد حياتك على ذلك

141
00:08:21,315 --> 00:08:25,778
‫لأن هذا هو العمل الذي نحن فيه
‫في الحياة والموت

142
00:08:25,861 --> 00:08:27,738
‫يا رفاق، هذه ليست وظيفة أخرى فقط

143
00:08:27,822 --> 00:08:29,407
‫هذه ليست هواية

144
00:08:29,490 --> 00:08:33,577
‫إذا كنت تشعر بأدنى جزء من الشك
‫بشأن قدرتك على هذا الالتزام

145
00:08:33,661 --> 00:08:35,996
‫حينها أقترح أن تخرجوا
‫من هذا الباب

146
00:08:37,415 --> 00:08:39,083
‫حسناً، تطور تدريب هذا الصباح

147
00:08:39,166 --> 00:08:42,503
‫النيران اندلعت في الطابق الثالث
‫من مبنى من 5 طوابق

148
00:08:42,586 --> 00:08:45,297
‫الصعود للسطح والهبوط
‫للطابق الثالث

149
00:08:47,216 --> 00:08:49,552
‫ثلاث نقاط تواصل
‫كل الأوقات

150
00:08:49,635 --> 00:08:50,845
‫يدان وقدم واحدة

151
00:08:50,928 --> 00:08:53,055
‫يد واحدة وقدمان

152
00:08:53,139 --> 00:08:56,517
‫هذا إيقاع ثابت
‫ركزوا

153
00:08:56,600 --> 00:08:57,852
‫(جينسين)، خذ الطابق

154
00:08:57,935 --> 00:08:59,603
‫هيّا، (لي)، الأفراد يموتون هناك

155
00:09:03,023 --> 00:09:04,358
‫النطاق هو صديقك

156
00:09:04,442 --> 00:09:06,694
‫سأدعمك وأحمل وزنك

157
00:09:06,777 --> 00:09:09,029
‫كل شيء آخر يمكن
‫وسوف ينهار أسفل قدميك

158
00:09:09,113 --> 00:09:13,576
‫أهم قاعدة للسطح
‫هي ألا تجري أبداً بشكل مندفع

159
00:09:13,659 --> 00:09:15,035
‫أتتذكر صف العلوم؟

160
00:09:15,119 --> 00:09:16,871
‫- الحرارة ترتفع
‫- تحرك، لنذهب

161
00:09:16,954 --> 00:09:18,205
‫ها نحن ذا

162
00:09:18,289 --> 00:09:20,499
‫هيّا

163
00:09:20,583 --> 00:09:21,782
‫هذه هي

164
00:09:23,461 --> 00:09:24,545
‫حافظوا على تركيزكم

165
00:09:24,628 --> 00:09:27,256
‫حافظوا على الإيقاع!

166
00:09:29,884 --> 00:09:32,803
‫هذه هي
‫تحركوا

167
00:09:35,806 --> 00:09:37,016
‫اعملوا كفريق

168
00:09:45,608 --> 00:09:47,068
‫افعل ذلك

169
00:09:48,736 --> 00:09:51,030
‫عمل رائع، (لي)

170
00:09:51,113 --> 00:09:53,949
‫عمل رائع، (هان)
‫استمر في ذلك

171
00:09:55,576 --> 00:09:56,452
‫الانتقال

172
00:09:56,535 --> 00:09:58,704
‫سنفعل هذا فقط 20 مرة

173
00:09:58,829 --> 00:10:00,039
‫هذه هي

174
00:10:00,122 --> 00:10:02,249
‫ها أنت ذا
‫لنذهب، لنذهب

175
00:10:02,333 --> 00:10:03,876
‫كفريق

176
00:10:18,891 --> 00:10:22,978
‫تهاني أيها القادة
‫إنكم رسمياً رجال إطفاء في فترة اختبار

177
00:10:23,062 --> 00:10:25,940
‫في قسم إطفاء (لوس أنجلوس)

178
00:10:26,023 --> 00:10:27,108
‫لدي مهام

179
00:10:27,191 --> 00:10:29,193
‫عندما تسمع رقم قسم الحريق

180
00:10:29,276 --> 00:10:30,528
‫قف في الصف

181
00:10:30,611 --> 00:10:34,281
‫(آش)، (مارتن)، 33

182
00:10:35,408 --> 00:10:36,450
‫(هان)، (هاورد)

183
00:10:36,534 --> 00:10:39,537
‫118

184
00:10:39,620 --> 00:10:42,289
‫(جينسين)

185
00:10:42,373 --> 00:10:43,999
‫122

186
00:10:44,083 --> 00:10:46,544
‫(لي)، (كيفين)

187
00:10:46,627 --> 00:10:48,462
‫133

188
00:10:48,546 --> 00:10:50,131
‫(مارتينيز)، (جورج)

189
00:10:50,214 --> 00:10:52,883
‫127

190
00:11:00,714 --> 00:11:02,132
‫أحب هذه الأشياء

191
00:11:02,257 --> 00:11:04,426
‫لم أظن أنك ستحب ذلك

192
00:11:08,013 --> 00:11:08,847
‫مرحباً، (إيلي)

193
00:11:08,930 --> 00:11:11,683
‫أنسيت أن تعطي إكرامية
‫لرجل التوصيل؟

194
00:11:11,767 --> 00:11:14,019
‫هذا مرح

195
00:11:14,102 --> 00:11:16,438
‫إنني (هاورد هان)
‫موظف جديد

196
00:11:16,521 --> 00:11:17,648
‫إنك متأخر

197
00:11:17,773 --> 00:11:19,358
‫قيل لي في السادسة والنصف، سيدي

198
00:11:19,441 --> 00:11:21,526
‫لا أحد يريد أن يأتي رجال الإطفاء
‫في هذا الوقت

199
00:11:21,610 --> 00:11:25,364
‫- يرغبون بمجيئهم مبكراً
‫- أجل، بالطبع سيدي

200
00:11:25,447 --> 00:11:28,116
‫- أين تريدني سيدي؟
‫- اعتن بالطاولة

201
00:11:28,200 --> 00:11:31,745
‫ثم قم بتنظيف المطبخ ثم الحمام

202
00:12:14,746 --> 00:12:16,498
‫سيارة 118 في الطريق
‫تصادم 5 سيارات

203
00:12:16,581 --> 00:12:17,833
‫كل الوحدات

204
00:12:17,916 --> 00:12:19,793
‫كان جنونياً، هذه السيارة
‫تصيب عمود إنارة

205
00:12:19,876 --> 00:12:21,545
‫لذلك لا توجد أضواء
‫إنه ظلام حالك

206
00:12:21,628 --> 00:12:23,714
‫نقف هناك ونرى الحطام

207
00:12:23,839 --> 00:12:26,550
‫نحضر فك الحياة
‫ونفتح تلك السيارة

208
00:12:26,633 --> 00:12:29,636
‫وكأنها عبوة
‫ونخرج تلك الفتاة الصغيرة

209
00:12:29,720 --> 00:12:32,806
‫إنذار خامس، حريق في وسط المدينة

210
00:12:32,889 --> 00:12:34,808
‫تم الإبلاغ عن وفيات كثيرة

211
00:12:40,355 --> 00:12:44,109
‫لدينا قافز في منتصف المدينة
‫في ناصية (سبرينغ و(2)

212
00:12:45,444 --> 00:12:47,154
‫كل الوحدات، تصادم 5 سيارات

213
00:12:47,237 --> 00:12:50,699
‫العديد من الإصابات
‫في الطريق العاشر

214
00:12:50,782 --> 00:12:53,118
‫من فضلكم
‫اعلموا أن كل الأسلاك متساقطة

215
00:12:53,201 --> 00:12:54,870
‫وخطوط الكهرباء في الشارع

216
00:12:58,081 --> 00:12:59,708
‫فيضان في الطريق السريع 101

217
00:13:03,045 --> 00:13:04,838
‫حسناً

218
00:13:08,925 --> 00:13:10,177
‫تباً

219
00:13:18,685 --> 00:13:20,520
‫ذهبت للمبنى

220
00:13:20,604 --> 00:13:22,397
‫الحريق كان في كل مكان
‫والأفراد كانوا يصرخون

221
00:13:25,859 --> 00:13:26,777
‫الحريق بدأ في الانحدار للأسفل

222
00:13:26,860 --> 00:13:28,779
‫أنقذنا الجميع

223
00:13:28,862 --> 00:13:30,280
‫كان مذهلاً

224
00:13:30,364 --> 00:13:33,325
‫(هاوي)؟ كيف كانت ورديتك؟

225
00:13:40,791 --> 00:13:43,418
‫انتباه لكل وحدات قسم 118

226
00:13:43,502 --> 00:13:45,545
‫استجيبوا لحادث مروري بإصابات

227
00:13:48,215 --> 00:13:50,425
‫كل الوحدات مطلوبة

228
00:13:50,509 --> 00:13:54,262
‫محاولة الانتحار في 11117
‫شارع (هارتبروك) في شمال (هوليوود)

229
00:13:54,346 --> 00:13:56,431
‫لا يفترض أبداً سحب الشفرة

230
00:13:56,515 --> 00:13:58,600
‫ولكن أعتقد أن الرجل
‫ذعر عندما رأى الدم

231
00:13:58,684 --> 00:14:00,894
‫بدأ يندفع في كل مكان
‫كان مجنوناً

232
00:14:00,978 --> 00:14:02,729
‫ماذا عن 118 (هاوي)؟

233
00:14:02,813 --> 00:14:05,440
‫أشياء مملة جداً

234
00:14:05,524 --> 00:14:09,945
‫طائر، 5 سيارات

235
00:14:10,028 --> 00:14:12,197
‫جروح من طلقات نارية
‫كما تعلمون، الأمور المعتادة

236
00:14:14,032 --> 00:14:17,035
‫إنه مجنون، أليس كذلك؟

237
00:14:20,914 --> 00:14:23,625
‫جميع الوحدات تقدم تقاريرها
‫إلى منتدى (لوس أنجلوس)

238
00:14:23,750 --> 00:14:26,128
‫نعم، جروح طعنات متعددة
‫هو سبب الوفاة المحتمل

239
00:14:26,211 --> 00:14:27,421
‫لا، حصلت عليه
‫أنه وجبتك

240
00:14:27,504 --> 00:14:29,256
‫تصادم سيارات متعددة على 5

241
00:14:29,339 --> 00:14:31,842
‫تم الإبلاغ عن العديد من الوفيات

242
00:14:36,930 --> 00:14:39,182
‫ما زلت هنا؟

243
00:14:41,351 --> 00:14:44,187
‫سنرى ما يمكنك القيام به
‫حيال الدور (بوبي)

244
00:14:45,689 --> 00:14:47,607
‫نعم سيدي

245
00:14:53,780 --> 00:14:54,979
‫نعم

246
00:14:59,036 --> 00:15:00,370
‫هيا

247
00:15:00,454 --> 00:15:02,539
‫نعم

248
00:15:04,541 --> 00:15:06,251
‫النجدة

249
00:15:06,335 --> 00:15:09,296
‫ليساعدني شخص ما من فضلكم
‫الرجاء مساعدتي من فضلكم

250
00:15:09,379 --> 00:15:10,631
‫من فضلكم
‫من فضلكم، إنه زوجي

251
00:15:10,714 --> 00:15:13,383
‫أعتقد أنه يعاني نوبة قلبية رجاءً

252
00:15:13,467 --> 00:15:15,510
‫متى بدأ الألم؟

253
00:15:15,594 --> 00:15:17,763
‫قبل بضع دقائق
‫وقال إن صدره قد أصيب

254
00:15:17,846 --> 00:15:19,264
‫والآن يواجه صعوبة في التنفس

255
00:15:19,348 --> 00:15:22,351
‫- يداي
‫- ما هو خطب يديك؟

256
00:15:22,434 --> 00:15:24,561
‫تنميل
‫وخز في يديك

257
00:15:24,645 --> 00:15:26,355
‫هذا مهم جداً يا سيدي

258
00:15:26,438 --> 00:15:28,732
‫هل تشعر بوخز فقط في يديك؟

259
00:15:28,815 --> 00:15:30,233
‫أم هل تشعر بأنه في كل ذراعك؟

260
00:15:30,317 --> 00:15:31,693
‫- اليدان
‫- يداك فقط

261
00:15:31,777 --> 00:15:33,362
‫يجدر بك وضع
‫حزام الأمان قبالة منك

262
00:15:33,445 --> 00:15:36,406
‫- حسناً سيدي، ما هو اسمك؟
‫- (ديف)

263
00:15:36,490 --> 00:15:37,866
‫سأحتاج منك إلى أن تتنفس
‫من أجلي، حسناً؟

264
00:15:37,950 --> 00:15:41,078
‫أريدك أن تستنشق الهواء ببطء
‫من خلال فمك وتحبسه أربعة

265
00:15:41,161 --> 00:15:43,622
‫احتفظ بها لثانية واحدة
‫ثم أخرجه عند الأربعة

266
00:15:43,705 --> 00:15:47,292
‫أفهمتني؟
‫حسناً، تنفس، اثنان

267
00:15:47,376 --> 00:15:49,461
‫ثلاثة، أربعة، توقف

268
00:15:49,544 --> 00:15:52,756
‫زفير، اثنان، ثلاثة، أربعة، توقف

269
00:15:52,839 --> 00:15:54,508
‫أنت تبلي بلاءً رائعاً
‫استمر بالقيام بذلك، حسناً؟

270
00:15:54,591 --> 00:15:56,718
‫لذا يا سيدتي
‫ماذا كنتما تفعلان

271
00:15:56,802 --> 00:15:59,096
‫- قبل أن يبدأ الألم؟
‫- ذهبنا إلى الغداء

272
00:15:59,179 --> 00:16:00,806
‫ثم تمشينا على الشاطئ

273
00:16:00,889 --> 00:16:03,558
‫وقال إنه لم يكن على ما يرام
‫لذلك قدنا إلى هنا

274
00:16:03,642 --> 00:16:05,560
‫حسناً (ديف)
‫أنت تقوم بعمل رائع حقاً

275
00:16:05,644 --> 00:16:07,813
‫أخبرني عن الغداء

276
00:16:07,896 --> 00:16:09,773
‫مأدبة

277
00:16:09,856 --> 00:16:11,817
‫مأدبة، صحيح

278
00:16:11,900 --> 00:16:14,027
‫حسناً، هل حصلت
‫على شيء واحد فقط؟

279
00:16:14,111 --> 00:16:16,363
‫أم هل لديك قليل من كل شيء؟

280
00:16:16,446 --> 00:16:18,490
‫قليل من كل شيء

281
00:16:18,573 --> 00:16:20,701
‫قليل من كل شيء
‫نعم، هذا ما يحدث في المأدبة

282
00:16:20,784 --> 00:16:22,327
‫صحيح؟ القليل من هذا
‫القليل من ذلك

283
00:16:22,411 --> 00:16:23,996
‫سرعان ما تكون
‫قد جربت كل شيء

284
00:16:24,079 --> 00:16:25,914
‫ألا تعتقد أنه يجب
‫أن تستخدم الأشياء المجذافة

285
00:16:25,998 --> 00:16:27,749
‫صدمة قلبه أو أي شيء؟

286
00:16:27,833 --> 00:16:29,376
‫لا أعتقد أنه أفضل الآن

287
00:16:29,459 --> 00:16:31,503
‫(ديف)، هل تشعر بأنك أفضل؟

288
00:16:31,586 --> 00:16:33,255
‫نعم

289
00:16:33,338 --> 00:16:35,340
‫أشعر

290
00:16:35,424 --> 00:16:38,260
‫أشعر بتحسن

291
00:16:38,343 --> 00:16:40,762
‫الألم

292
00:16:40,846 --> 00:16:44,433
‫أترى؟ إنه مجرد عسر هضم على الأرجح

293
00:16:44,516 --> 00:16:48,353
‫لذلك بدأت تشعر بالألم في صدرك
‫ثم بدأت بالذعر، أليس كذلك؟

294
00:16:48,437 --> 00:16:49,896
‫يمكن أن تبدو نوبة الهلع
‫مثل النوبة القلبية

295
00:16:49,980 --> 00:16:52,065
‫لشخص عادي
‫أعتقد أنك ستكون بخير

296
00:16:52,149 --> 00:16:53,734
‫يا إلهي

297
00:16:53,817 --> 00:16:55,902
‫أنت ملاكي، تعال إلى هنا

298
00:16:56,028 --> 00:16:57,070
‫تعال إلى هنا

299
00:16:57,154 --> 00:16:58,488
‫- شكراً لكم
‫- على الرحب

300
00:17:02,784 --> 00:17:04,911
‫ماذا عن مطعم البيرغر هذا؟

301
00:17:04,995 --> 00:17:06,580
‫(تومي)، أنا أكره ذلك المكان

302
00:17:06,663 --> 00:17:08,206
‫يا شباب، أغرب شيء حدث اليوم

303
00:17:08,290 --> 00:17:09,416
‫لم تكن صديقتك

304
00:17:09,541 --> 00:17:10,792
‫من المفترض أن يأتي ويطهو لنا العشاء؟

305
00:17:10,876 --> 00:17:13,795
‫الثلاثاء القادم
‫وعد؟

306
00:17:13,879 --> 00:17:17,007
‫نعم، سوف أعدكم

307
00:17:28,352 --> 00:17:30,479
‫مرحباً

308
00:17:34,983 --> 00:17:36,234
‫(هاورد)؟

309
00:17:36,318 --> 00:17:38,487
‫نعم، إنه ابنك الآخر

310
00:17:46,370 --> 00:17:49,289
‫يا أبي، أنا لست بحاجة إلى المال
‫لدي بعض الأخبار

311
00:17:49,373 --> 00:17:51,583
‫حصلت على عمل جديد
‫انضممت إلى قسم الإطفاء

312
00:17:53,502 --> 00:17:55,754
‫إنها ليست مجرد حرائق
‫إنها حرائق وإنقاذ

313
00:17:55,837 --> 00:17:57,881
‫أنا أنقذ الأرواح

314
00:18:03,679 --> 00:18:05,263
‫صحيح بالطبع، بكل تأكيد

315
00:18:05,347 --> 00:18:07,516
‫آسف لإزعاجك

316
00:18:09,184 --> 00:18:12,270
‫لا، أنا بخير يا (بوب)
‫كنت فقط أتصل للاطمئنان عليك

317
00:18:12,354 --> 00:18:14,815
‫إنه لا شيء

318
00:18:20,237 --> 00:18:22,364
‫لا شيء مهم

319
00:18:30,622 --> 00:18:33,750
‫اعتقدت أنه سيكون وقتاً
‫مناسباً للاتصال بـ(سول)

320
00:18:33,834 --> 00:18:35,544
‫لم يكن كذلك

321
00:18:35,627 --> 00:18:38,171
‫- والدك
‫- أعرف

322
00:18:38,255 --> 00:18:40,799
‫إنه رجل مشغول جداً

323
00:18:40,882 --> 00:18:42,384
‫إنه أحمق

324
00:18:42,467 --> 00:18:44,594
‫أنا آسف، لم يكن ينبغي أن أتصل به

325
00:18:44,678 --> 00:18:48,432
‫لا، أنا أحب هذا أينما سيكون هذا
‫رجاءً أكمله

326
00:18:48,515 --> 00:18:52,352
‫والدتك كانت نابضة بالحياة

327
00:18:52,436 --> 00:18:54,313
‫مليئة بالبهجة

328
00:18:54,396 --> 00:18:59,484
‫لم أفهم أبداً كيف انتهى بها الأمر
‫بالزواج من هذا القبيل

329
00:18:59,568 --> 00:19:01,737
‫رجل عديم المشاعر

330
00:19:04,489 --> 00:19:07,159
‫اشتقت لها

331
00:19:07,242 --> 00:19:09,369
‫إذاً يمكنني

332
00:19:12,581 --> 00:19:15,042
‫كانت صديقتي المفضلة

333
00:19:15,125 --> 00:19:19,421
‫إذا لم تشفق أنت والسيد (لي) عليّ
‫بعد وفاتها

334
00:19:19,504 --> 00:19:21,757
‫لم تكن شفقة

335
00:19:24,176 --> 00:19:30,015
‫أخذناك لأننا نحبك يا (هوي)

336
00:19:30,098 --> 00:19:32,059
‫أنت عائلة

337
00:19:38,482 --> 00:19:40,359
‫إذاً هذا هو كل ما أحتاج إليه

338
00:20:39,326 --> 00:20:42,329
‫يا رجل
‫دعنا نبني جسراً هنا، صحيح؟

339
00:20:44,206 --> 00:20:45,457
‫هيا

340
00:20:45,541 --> 00:20:48,669
‫ماذا عن الأفلام؟
‫شاهدتها كلها

341
00:20:48,752 --> 00:20:50,754
‫رياضات؟
‫أستطيع معرفة الفرق

342
00:20:50,838 --> 00:20:55,134
‫بين إدارة المنزل والهبوط نوعاً ما

343
00:20:55,217 --> 00:20:57,011
‫التلفزيون، (برودواي)، الأدب الكلاسيكي

344
00:20:57,094 --> 00:20:59,263
‫قل لي ما هو الشيء الخاص بك
‫وسوف أجعله خاصتي

345
00:20:59,346 --> 00:21:02,933
‫لنكن رائعين هنا يا رجل

346
00:21:03,017 --> 00:21:05,602
‫قيل لي إنه لدي مهارات هائلة
‫في التواصل مع الناس

347
00:21:05,686 --> 00:21:08,522
‫لكنك لا تحبني كثيراً، أليس كذلك؟

348
00:21:09,356 --> 00:21:11,150
‫إذا فكرت فيك على الإطلاق

349
00:21:11,233 --> 00:21:13,861
‫بصراحة ربما لن أفعل

350
00:21:16,196 --> 00:21:17,823
‫تحضر يا (هان)، أنت معي اليوم

351
00:21:17,906 --> 00:21:19,158
‫قمت بمسحها مع النقيب

352
00:21:19,241 --> 00:21:21,493
‫نعم لكنني لست مسعفاً

353
00:21:21,577 --> 00:21:23,454
‫أنت لست رجل إطفاء أيضاً

354
00:21:23,537 --> 00:21:25,664
‫ولكن يمكنك البقاء هنا
‫ولعب دور كبير الخدم

355
00:21:25,748 --> 00:21:28,959
‫أو لا، ضعني في اللعبة أيها المدرب
‫أنا مستعد للعب

356
00:21:29,043 --> 00:21:32,087
‫تحذير عادل وهذا هو الوضع
‫احذر مما تتمناه

357
00:21:39,303 --> 00:21:41,013
‫من أين يأتي كل هذا؟

358
00:21:41,096 --> 00:21:43,223
‫أقلق حول هدفه هنا

359
00:21:46,935 --> 00:21:49,563
‫الضغط هنا ومحاولة وقف النزيف

360
00:21:53,359 --> 00:21:55,319
‫دوار برأسه منه من التكلم

361
00:21:55,402 --> 00:21:56,612
‫تركت مجرى الهواء خالياً

362
00:21:59,323 --> 00:22:02,451
‫- يا إلهي
‫- هيا، أمسكها

363
00:22:06,789 --> 00:22:08,332
‫ركز انتزاع ذلك
‫وأوقف نزيف الدم

364
00:22:08,415 --> 00:22:10,292
‫هذا العمل هو حيث
‫يلتقي العلم بالـ(روك أند رول)

365
00:22:10,376 --> 00:22:11,835
‫إذا لم نرتجل يموت الناس

366
00:22:16,423 --> 00:22:17,466
‫أنا أموت

367
00:22:17,549 --> 00:22:19,718
‫أنت لا تموت يا سيدي
‫أنت على ما يرام

368
00:22:23,430 --> 00:22:24,848
‫أنت تستمتع؟

369
00:22:24,932 --> 00:22:27,142
‫أستطيع أن أرى لماذا
‫لا يضعون هذا في الكتيب

370
00:22:30,521 --> 00:22:31,689
‫أنت ستكون بخير يا سيدي

371
00:22:31,772 --> 00:22:33,565
‫أنا آسف

372
00:22:33,649 --> 00:22:35,025
‫أنا آسف
‫أنا آسف سيدي

373
00:23:00,467 --> 00:23:01,677
‫شكراً

374
00:23:05,389 --> 00:23:07,725
‫الأمر ليس شخصياً

375
00:23:11,895 --> 00:23:16,275
‫في هذه الوظيفة
‫يموت الأصدقاء وتقام الجنازات

376
00:23:16,358 --> 00:23:19,820
‫لن يقدموا لك صداقتهم
‫حتى تكسب احترامهم

377
00:23:21,530 --> 00:23:24,199
‫إنهم لا يحمونك فقط
‫بل يحمون أنفسهم

378
00:23:25,701 --> 00:23:28,662
‫أنت لا تسمي جرواً حتى تعرف
‫أنه يوافق على السحب

379
00:23:28,746 --> 00:23:32,124
‫حتى في هذا السيناريو أنا جرو؟

380
00:23:32,207 --> 00:23:33,959
‫ها أنت ذا

381
00:23:36,170 --> 00:23:42,926
‫عندما رأيت هؤلاء الرجال
‫فكرت فقط أنهم أبطال ربما أكون كذلك

382
00:23:44,345 --> 00:23:47,973
‫عندما أنقذت تلك الفتاة في الحانة

383
00:23:48,057 --> 00:23:49,933
‫للمرة الثانية شعرت

384
00:23:50,059 --> 00:23:54,313
‫ربما لأول مرة على الإطلاق
‫بأنه ليس بطولياً فقط

385
00:23:54,396 --> 00:23:56,106
‫بل مفيد

386
00:23:56,190 --> 00:23:58,484
‫لم أر نفسي قط ضمن عائلة

387
00:23:58,567 --> 00:24:01,362
‫فكنت أعتقد ماذا بحق الجحيم
‫أعيش سريعاً أموت شاباً

388
00:24:01,445 --> 00:24:05,157
‫سحب بعض الناس من مبنى محترق
‫في لعبة فيديو

389
00:24:06,950 --> 00:24:08,994
‫نعم ولكن هذا ليس سوى نصف المهمة

390
00:24:09,078 --> 00:24:10,663
‫عندما تخرج من هذا المبنى

391
00:24:10,746 --> 00:24:12,289
‫عليك أن تعطيهم

392
00:24:12,373 --> 00:24:13,957
‫وإذا تركتهم يموتون فكل هذا

393
00:24:14,041 --> 00:24:17,878
‫كل هذا الجهد
‫كل هذا الخطر كان من أجل لا شيء

394
00:24:19,463 --> 00:24:21,632
‫ولكن هذا هو السبب
‫لأنك أصبحت مسعفاً؟

395
00:24:21,715 --> 00:24:24,385
‫لم يكن السبب لأنني أحببت الدراسة

396
00:24:26,261 --> 00:24:29,556
‫قبل بضع سنوات، حصلت على درجة
‫ثالثة ببلوغي عشر سنوات من العمر

397
00:24:29,640 --> 00:24:31,016
‫من حريق سيارة

398
00:24:31,100 --> 00:24:34,061
‫صحيح؟ وسلمتها لها لبعض المبتدئين

399
00:24:34,144 --> 00:24:35,688
‫الذي قال الجميع إنه كان صبياً ذهبياً

400
00:24:35,771 --> 00:24:39,149
‫وشاهدته يفعل كل شيء بشكل خطأ

401
00:24:41,026 --> 00:24:43,779
‫توفيت في هذا المشهد قبل مغادرتنا

402
00:24:48,033 --> 00:24:50,869
‫نعم ولكن بالنسبة إليك
‫لم يعد الأمر يتعلق بالاندفاع؟

403
00:24:50,953 --> 00:24:52,413
‫أنت تعرف التشويق؟

404
00:24:52,496 --> 00:24:54,957
‫إذا كان هذا هو السؤال
‫الذي ستطرحه بعد ذلك

405
00:24:55,040 --> 00:24:57,251
‫أنا آسف مقدما على الدرس

406
00:24:57,334 --> 00:24:59,128
‫سنتعلم

407
00:24:59,211 --> 00:25:01,714
‫الانتباه محطة 118 وحدة

408
00:25:01,797 --> 00:25:03,173
‫الرد على حريق هيكلي

409
00:25:03,257 --> 00:25:07,302
‫اشتغل مخزن حبوب

410
00:25:07,386 --> 00:25:10,055
‫أنت أيضاً (بوبي)

411
00:25:10,139 --> 00:25:12,057
‫ادخل

412
00:25:41,420 --> 00:25:42,921
‫(شيم)؟

413
00:25:50,554 --> 00:25:53,807
‫ميترو هذا هو 118
‫في المشهد وفي القيادة

414
00:25:53,891 --> 00:25:55,017
‫شكراً يا إلهي الذي صنعته

415
00:25:55,100 --> 00:25:57,353
‫الحريق ينتشر بسرعة

416
00:25:57,436 --> 00:26:00,898
‫يا سيدي هو مثل الجحيم هناك

417
00:26:00,981 --> 00:26:03,984
‫نحن بحاجة إلى الحصول
‫على تهوية، لنتحرك

418
00:26:06,612 --> 00:26:08,781
‫أخيراً

419
00:26:17,373 --> 00:26:20,459
‫استمر في التحرك
‫نحن بحاجة إلى تنفيس هذه النار

420
00:26:20,542 --> 00:26:22,211
‫ابحث عن نقاط ضعف
‫حتى نتمكن من اختراقها

421
00:26:36,058 --> 00:26:37,768
‫حسناً، دعنا نفعل ذلك هنا

422
00:26:37,893 --> 00:26:40,145
‫أعطني ثقباً هنا

423
00:26:47,903 --> 00:26:49,989
‫نعم هناك

424
00:27:11,510 --> 00:27:13,303
‫- أسفل، دعنا نذهب
‫- حسناً

425
00:27:13,387 --> 00:27:15,139
‫المحيط هو صديقك

426
00:27:15,222 --> 00:27:17,599
‫وسوف تدعمك وتحمل وزنك

427
00:27:17,683 --> 00:27:21,186
‫كل شيء آخر
‫يمكن وقد ينهار تحت قدميك

428
00:27:33,866 --> 00:27:35,951
‫لا تتحركي، ابقي حيثما أنت

429
00:27:36,035 --> 00:27:37,953
‫سيدتي، ابقي هناك، لا تتحركي

430
00:27:38,037 --> 00:27:39,121
‫ابقي هنا

431
00:27:39,204 --> 00:27:40,706
‫لا، لا تتحركي

432
00:27:40,789 --> 00:27:42,291
‫- لا تتحركي
‫- لا تتحركي

433
00:27:42,374 --> 00:27:43,375
‫ابقي هناك

434
00:27:43,459 --> 00:27:44,626
‫سوف نأتي إليك

435
00:27:44,710 --> 00:27:45,586
‫هناك، لا تتحركي

436
00:27:45,711 --> 00:27:47,546
‫- لا تتحركي
‫- ابقي

437
00:27:47,629 --> 00:27:48,839
‫لا تتحركي

438
00:27:56,537 --> 00:27:58,455
‫(كيفن)، لا

439
00:28:01,750 --> 00:28:03,294
‫هل أنت بخير؟

440
00:28:51,175 --> 00:28:54,136
‫أنا آسف جداً

441
00:29:00,392 --> 00:29:01,685
‫أنا آسف
‫أنا آسف

442
00:29:14,365 --> 00:29:16,533
‫في معظم التاريخ

443
00:29:16,617 --> 00:29:20,079
‫ارتبطت حياة رجال الإطفاء ارتباطاً وثيقاً

444
00:29:20,162 --> 00:29:22,206
‫مع رنين الجرس

445
00:29:22,289 --> 00:29:25,042
‫عندما بدأوا ساعات عملهم

446
00:29:25,125 --> 00:29:28,587
‫كان الجرس هو الذي بدأ تشغيله

447
00:29:28,671 --> 00:29:32,383
‫خلال النهار والليل
‫كان صوت كل جرس يدق ناقوس الخطر

448
00:29:32,466 --> 00:29:38,889
‫الذي دعاهم لمحاربة النار ووضع حياتهم
‫في خطر لأجل الأفضل لصالح زملائهم

449
00:29:38,973 --> 00:29:40,808
‫ولما خرجت النار

450
00:29:40,891 --> 00:29:43,561
‫وكان الإنذار قد انتهى

451
00:29:43,644 --> 00:29:47,314
‫رن الجرس عشر مرات
‫للإشارة إلى هذه الغاية

452
00:29:47,439 --> 00:29:50,234
‫والآن

453
00:29:50,317 --> 00:29:54,446
‫أكمل أخونا (كيفن لي) مهمته

454
00:30:56,675 --> 00:30:58,427
‫من الجيد رؤيتك

455
00:30:58,510 --> 00:31:01,096
‫لم أكن متأكداً من أنك ستعود

456
00:31:01,180 --> 00:31:03,557
‫لم يكن لدي أي مكان آخر للذهاب

457
00:31:25,996 --> 00:31:27,581
‫أيها الضابط، علامَ حصلت؟

458
00:31:27,665 --> 00:31:30,167
‫توسيع مركز التسوق
‫مرأب السيارات تحت الأرض

459
00:31:30,251 --> 00:31:31,669
‫لكن شخصاً ما أفسد الأمر

460
00:31:31,752 --> 00:31:34,046
‫انهار الطابق بأكمله في أكبر متجر

461
00:31:34,171 --> 00:31:36,674
‫الآن يقولون لي
‫إنها تحولت نحو ثلاثة أقدام

462
00:31:36,757 --> 00:31:39,969
‫ولكن الأرضية لا تزال هناك
‫فقط كن حذراً حيث تخطو

463
00:31:40,052 --> 00:31:43,472
‫صحيح، الناس البحث والإنقاذ
‫لنتحرك

464
00:31:45,182 --> 00:31:47,977
‫- أيها النقيب، سأكون مساعدة (إيلي)
‫- اذهب

465
00:31:48,060 --> 00:31:49,853
‫مرحباً، أنا (هاوي)، أنا سأتفحصك

466
00:31:49,937 --> 00:31:51,480
‫كيف حال تنفسك

467
00:31:53,190 --> 00:31:54,483
‫أيمكنك متابعة إصبعي؟

468
00:31:56,277 --> 00:31:58,320
‫- هذا مستقر
‫- انزع يدي

469
00:31:58,404 --> 00:32:00,698
‫صداع بالراس؟
‫اسمحوا لي بأن تحقق من ذلك

470
00:32:02,658 --> 00:32:04,910
‫حسناً

471
00:32:04,994 --> 00:32:06,120
‫أيمكنك متابعة إصبعي؟

472
00:32:06,203 --> 00:32:08,122
‫وأنت عادة لا تصاب بالصداع النصفي؟

473
00:32:08,205 --> 00:32:09,748
‫ولا حتى الصداع

474
00:32:09,832 --> 00:32:11,917
‫وبدأت بعد انهيار الطابق الأول؟

475
00:32:13,002 --> 00:32:14,545
‫من قبل في الواقع

476
00:32:14,628 --> 00:32:16,755
‫أعتقد أن هذا هو كل ما أقوم به للطي

477
00:32:16,839 --> 00:32:20,467
‫أنا أعمل في غرفة القياس
‫ولا أحد وأعني لا أحد

478
00:32:20,551 --> 00:32:21,969
‫يطوي ملابسهم من أي وقت مضى

479
00:32:24,972 --> 00:32:27,850
‫رأسي

480
00:32:27,933 --> 00:32:29,351
‫لديك صداع، صحيح؟

481
00:32:29,476 --> 00:32:31,520
‫هل تشعر بالصداع النصفي؟

482
00:32:31,604 --> 00:32:33,564
‫حسناً، يبدو أن هذا هو الأخير منهم

483
00:32:33,647 --> 00:32:35,482
‫نقيبك يسميها

484
00:32:35,566 --> 00:32:38,819
‫في البداية إرسال
‫أعضاء طاقم البناء

485
00:32:38,903 --> 00:32:40,362
‫يخبرني (فورمان)
‫أن بعض رجاله كانوا يقذفون

486
00:32:40,446 --> 00:32:41,906
‫لآخر ساعة

487
00:32:41,989 --> 00:32:44,533
‫حسناً، شكراً لك أيها الضابط
‫مهلاً (إيلي)، أتسمع هذا؟

488
00:32:44,617 --> 00:32:46,410
‫لدي القيء والصداع

489
00:32:46,493 --> 00:32:48,245
‫ربما كسروا الغاز الرئيسية هناك؟

490
00:32:48,329 --> 00:32:50,080
‫سنكون قد شممنا هذا
‫الخطوط سليمة

491
00:32:50,164 --> 00:32:52,291
‫(كينارد)، كل هذا واضح

492
00:32:54,084 --> 00:32:57,004
‫(تومي)، تعال

493
00:32:57,087 --> 00:32:59,840
‫(أوكونور)، أين هو (تومي)؟

494
00:32:59,924 --> 00:33:01,133
‫كان ورائي

495
00:33:06,013 --> 00:33:08,599
‫أيها الضابط
‫ليتراجع الجميع مرة أخرى من هذا المبنى

496
00:33:08,682 --> 00:33:12,102
‫من أعتقد أنه تسرب غاز الميثان
‫ما الذي يعتقد (بوبي) أنه يفعل؟

497
00:33:12,186 --> 00:33:15,189
‫ابتعدوا عن المبنى
‫أيها الجميع، دعونا نذهب

498
00:33:15,314 --> 00:33:16,857
‫- الجميع يبتعد
‫- لنذهب

499
00:33:26,325 --> 00:33:27,993
‫إلى الخلف
‫إلى الخلف

500
00:34:23,882 --> 00:34:25,134
‫هل ما زلت هنا؟

501
00:34:43,152 --> 00:34:44,361
‫(شيمني)؟

502
00:34:52,995 --> 00:34:54,830
‫تقدمت بطلب للالتحاق اليوم
‫بمركز الإطفاء في (لوس أنجلوس)

503
00:34:54,914 --> 00:34:57,458
‫لأكون رجل إطفاء
‫تقدمت أيضاً

504
00:35:09,637 --> 00:35:13,140
‫جزء من العمل
‫هو تعلم حب القهوة الرهيبة

505
00:35:13,224 --> 00:35:14,850
‫(تومي)؟
‫الباقية

506
00:35:16,518 --> 00:35:17,937
‫حسناً، يجب أن أقول لشخص

507
00:35:18,020 --> 00:35:20,105
‫مَن كلف الغاز وخرج من مبنى محترق

508
00:35:20,189 --> 00:35:23,776
‫أنه يبدو أفضل مما تفعله

509
00:35:23,859 --> 00:35:26,737
‫نعم حسناً، (رامادا) هذا ليس كذلك

510
00:35:26,820 --> 00:35:30,449
‫تبدأ المناوبة خلال ساعة
‫وسوف أنظف المحطة

511
00:35:32,117 --> 00:35:34,078
‫استسلم يا رجل

512
00:35:35,871 --> 00:35:37,623
‫آسف؟

513
00:35:37,706 --> 00:35:40,709
‫سوف تتأذى في هذا العمل

514
00:35:43,545 --> 00:35:45,673
‫أنت، أنا، هم

515
00:35:45,756 --> 00:35:48,717
‫بحق الجحيم، اشتركنا
‫جميعاً في الأمر، أليس كذلك؟

516
00:35:48,801 --> 00:35:51,345
‫رفعنا أيدينا وقلنا نعم من فضلك

517
00:35:51,428 --> 00:35:52,846
‫للحروق والعظام المكسورة

518
00:35:52,930 --> 00:35:56,308
‫كدمات الكرتون أسبوعين بدون الحاجبين

519
00:35:56,392 --> 00:35:58,894
‫صحيح؟

520
00:35:59,019 --> 00:36:01,981
‫لكنك تعلم أن هذا ليس
‫هو الأذى الذي أتحدث عنه

521
00:36:03,983 --> 00:36:07,570
‫أنت على حق، هذه القهوة سيئة

522
00:36:10,739 --> 00:36:13,325
‫الأشياء التي لا يمكن علاجها
‫بمرهم وجبيرة

523
00:36:13,409 --> 00:36:14,868
‫هي الأشياء التي سوف تقتلنا

524
00:36:14,952 --> 00:36:17,413
‫الذنب

525
00:36:17,496 --> 00:36:19,498
‫الخسارة

526
00:36:19,582 --> 00:36:21,083
‫التخيل

527
00:36:22,960 --> 00:36:27,590
‫لا يمكننا شرب أو شم
‫أو تفاديهم

528
00:36:30,843 --> 00:36:32,970
‫استسلم

529
00:36:37,141 --> 00:36:40,394
‫(توفي)، (كيفن)، (إيلي)

530
00:36:40,477 --> 00:36:43,480
‫ولم يمت (تومي) بسببك

531
00:36:46,650 --> 00:36:49,278
‫وأنا أعلم أنه من السهل
‫عندما تكون الفتاة في النار

532
00:36:49,361 --> 00:36:53,699
‫أو ينزف الرجل، يعتقد أن الرب
‫يفعل هذا لكننا لسنا كذلك

533
00:36:53,782 --> 00:36:56,744
‫عليك أن تدع هذه الأنانية
‫تحترق يا رجل

534
00:36:56,827 --> 00:36:58,954
‫أنت لست بهذه القوة

535
00:37:02,124 --> 00:37:03,584
‫استسلم

536
00:37:05,294 --> 00:37:08,130
‫نحن نعالج الجرحى ونسلمهم

537
00:37:08,213 --> 00:37:12,134
‫هؤلاء الأطباء
‫إنهم يؤدون وظائفهم ويسلمونها

538
00:37:12,218 --> 00:37:14,094
‫رب الكون

539
00:37:14,178 --> 00:37:17,264
‫مهما كان الجحيم
‫الذي تريد تسميته مهلاً

540
00:37:17,348 --> 00:37:21,977
‫لكننا نسلمهم حتى نتمكن
‫من التقاط الرجل التالي

541
00:37:22,061 --> 00:37:25,564
‫وفي نهاية اليوم ربما أنفسنا

542
00:37:25,648 --> 00:37:32,863
‫لأنه إذا لم نفعل ذلك
‫نحن نصبح المرضى

543
00:37:32,947 --> 00:37:35,574
‫والعالم لديه الكثير منهم

544
00:37:35,658 --> 00:37:38,661
‫ما تحتاج إليه هو المزيد
‫من مقدمي الرعاية

545
00:37:42,289 --> 00:37:44,208
‫وبالتالي

546
00:37:44,291 --> 00:37:46,043
‫هيا

547
00:37:50,172 --> 00:37:52,132
‫أذهب وأحصل على رعاية

548
00:37:54,218 --> 00:37:55,469
‫صحيح

549
00:37:55,553 --> 00:38:00,641
‫ولكن أولاً أفضل قهوة وفطوراً لائقاً

550
00:38:00,724 --> 00:38:03,185
‫عليك للحصول على مشورة حكيم

551
00:38:03,269 --> 00:38:05,020
‫صحيح

552
00:38:06,939 --> 00:38:10,192
‫حسناً، لديك محفظتك، أليس كذلك؟

553
00:38:10,276 --> 00:38:12,736
‫- أعتقد
‫- لديك محفظتك

554
00:38:12,820 --> 00:38:14,989
‫- آسف أيها الأصدقاء
‫- حصلت على محفظتك

555
00:38:32,332 --> 00:38:34,209
‫السيدة (لي)، مرحباً

556
00:38:34,292 --> 00:38:36,586
‫مرحباً (هاورد)

557
00:38:36,670 --> 00:38:38,546
‫من الجيد رؤيتك

558
00:38:38,630 --> 00:38:40,924
‫من الجيد أن أراك أيضاً

559
00:38:41,007 --> 00:38:43,551
‫أنا آسف جداً
‫هنا من فضلك، ادخلي

560
00:38:43,635 --> 00:38:47,555
‫أنا أعتذر، أنا فقط أستقر الآن

561
00:38:47,639 --> 00:38:49,224
‫أعرف أنها فوضى

562
00:38:51,977 --> 00:38:56,314
‫هنا لمنزلك الجديد

563
00:38:56,398 --> 00:38:58,316
‫نتمنى لكم الرخاء

564
00:38:58,400 --> 00:39:01,236
‫شكراً لكم

565
00:39:04,990 --> 00:39:06,741
‫كيف حال السيد (لي)؟

566
00:39:10,704 --> 00:39:13,081
‫لم يستطع المجيء، ليس بعد

567
00:39:15,000 --> 00:39:16,668
‫أرجوك سامحه

568
00:39:16,751 --> 00:39:18,336
‫سامحني

569
00:39:21,006 --> 00:39:23,174
‫لكنه ليس خطأك

570
00:39:23,258 --> 00:39:28,471
‫أنا الشخص الذي ورّط (كيفن)
‫في هذا أنا السبب لأنني...

571
00:39:28,555 --> 00:39:31,599
‫كنت أعرف ابني

572
00:39:31,683 --> 00:39:34,769
‫عندما كان حزيناً عندما كان سعيداً

573
00:39:34,853 --> 00:39:37,272
‫لم أره أبداً أكثر سعادة

574
00:39:37,355 --> 00:39:39,274
‫بكونه رجل إطفاء

575
00:39:39,357 --> 00:39:42,485
‫أخيراً وجود شيء مهم والقيام به

576
00:39:42,569 --> 00:39:45,447
‫كل ما فعلته هو مساعدته

577
00:39:45,530 --> 00:39:48,033
‫لتجد الغرض منه

578
00:39:55,123 --> 00:39:58,668
‫لا أعرف ماذا سأفعل بدونه

579
00:39:58,752 --> 00:40:00,795
‫سوف يراقبك

580
00:40:00,879 --> 00:40:03,798
‫جنباً إلى جنب مع والدتك

581
00:40:03,882 --> 00:40:05,675
‫كلاهما

582
00:40:05,759 --> 00:40:08,803
‫فخور جداً

583
00:40:08,887 --> 00:40:11,056
‫كل واحد منا

584
00:40:19,314 --> 00:40:21,232
‫شكراً لك

585
00:40:31,993 --> 00:40:35,830
‫أحب في الواقع الشاحنات
‫العملاقة والجعة

586
00:40:35,914 --> 00:40:39,751
‫هل عدت؟

587
00:40:41,086 --> 00:40:44,297
‫- كيف حال رأسك؟
‫- لا يزال يدور

588
00:40:44,381 --> 00:40:45,924
‫لكن أكثر وضوحاً

589
00:40:47,842 --> 00:40:49,511
‫أنت أنقذت حياتي

590
00:40:49,594 --> 00:40:52,222
‫شكراً لك

591
00:41:02,565 --> 00:41:04,943
‫شكراً (تومي)

592
00:41:05,026 --> 00:41:07,404
‫شخص ما هنا يريد التحدث معك

593
00:41:35,849 --> 00:41:38,018
‫مرحباً

594
00:41:38,101 --> 00:41:40,312
‫أردنا فقط المجيء إلى هنا وشكرك

595
00:41:40,395 --> 00:41:42,814
‫أنت السبب لأننا على قيد الحياة

596
00:41:42,897 --> 00:41:46,484
‫مَن لدينا هنا؟

597
00:41:46,568 --> 00:41:48,737
‫هذا (آدم)، قل مرحباً

598
00:41:48,820 --> 00:41:50,739
‫مرحباً (آدم)

599
00:41:50,822 --> 00:41:53,074
‫إنه لا يزال بحاجة إلى الاسم الأوسط

600
00:41:55,952 --> 00:41:58,455
‫اسمي (هاوي)

601
00:42:00,665 --> 00:42:02,876
‫حسناً، إنه (هاورد)

602
00:42:04,544 --> 00:42:08,798
‫أتعلم؟ أعتقد أنني سأعمل لكسب لقب رائع
‫(هاوي) فقط لن يكفي

603
00:42:08,882 --> 00:42:10,508
‫فعلاً؟

604
00:42:14,346 --> 00:42:16,848
‫أعتقد أنه يشبه (كيفن)

605
00:42:24,522 --> 00:42:26,399
‫الإسعاف صحيح؟

606
00:42:26,483 --> 00:42:27,859
‫جيد واحد

607
00:42:44,501 --> 00:42:48,004
‫لدينا طلق ناري، 5 دقائق
‫خارج المريض مستقر

608
00:42:48,088 --> 00:42:49,673
‫لديه نزيف تحت السيطرة الآن

609
00:42:49,756 --> 00:42:52,300
‫فقط أعطني ثانية
‫هل أنت بحاجة إلى الوصول إلى هناك؟

610
00:42:52,384 --> 00:42:54,928
‫- لا، حصلت عليه
‫- أنا أحتضر

611
00:42:55,011 --> 00:42:56,262
‫سيدي، أنت بخير

612
00:42:56,346 --> 00:42:57,639
‫دخلت الرصاصة مباشرة
‫في كتفك العلوي

613
00:42:57,722 --> 00:43:01,434
‫وليس الأوردة أو الشرايين
‫أنت فقط في حالة صدمة

614
00:43:01,518 --> 00:43:05,021
‫فقط أدر رأسك ثانية واحدة، حسناً

615
00:43:05,105 --> 00:43:07,983
‫تنفس بعمق

616
00:43:08,066 --> 00:43:09,442
‫تنفس بعمق

617
00:43:09,526 --> 00:43:10,735
‫أنت ستكون بخير

618
00:43:13,029 --> 00:43:15,240
‫أنت ستكون بخير

