1
00:00:21,298 --> 00:00:24,301
‫لديّ ذكر بالغ مصاب بجروح
‫جراء عدة طعنات في جذعه

2
00:00:24,426 --> 00:00:25,802
‫نحتاج إلى وجود العناية الطبية والشرطة

3
00:00:25,886 --> 00:00:27,554
‫هل يمكنك أن تخبرني
‫ما اسمك يا سيدي؟

4
00:00:27,638 --> 00:00:29,056
‫(إيفان باكلي)

5
00:00:29,139 --> 00:00:31,141
‫أنا رجل إطفاء أعمل مع الوحدة (188)

6
00:00:31,224 --> 00:00:33,977
‫- (باك)؟
‫- أجل، الضحية يدعى (هاورد هان)

7
00:00:34,061 --> 00:00:35,896
‫أصيب بنزيف قويّ في البطن

8
00:00:35,979 --> 00:00:37,731
‫إنه يتنفس بصعوبة
‫ربما أصيبت إحدى رئتيه بثقب

9
00:00:37,814 --> 00:00:40,025
‫مهلًا يا (شيم)
‫تماسك

10
00:00:40,108 --> 00:00:41,568
‫وحدات الاستجابة على بعد دقيقتين
‫يا (باك)

11
00:00:41,652 --> 00:00:42,861
‫هل تعلم كيف حدث ذلك؟

12
00:00:42,945 --> 00:00:44,571
‫- منذ متى قد أصيب؟
‫- لا أعلم

13
00:00:44,655 --> 00:00:46,073
‫عثرت عليه عندما أتيت للمنزل

14
00:00:46,198 --> 00:00:48,241
‫نظراً لكمية الدماء
‫ربما عدة دقائق وليس ساعات

15
00:00:48,325 --> 00:00:49,534
‫ماذا عن نبضه؟

16
00:00:52,746 --> 00:00:53,872
‫ضعيف، ولكنه موجود

17
00:00:53,956 --> 00:00:56,333
‫- (جايسون)
‫- مهلًا، إنه...

18
00:00:56,416 --> 00:00:59,169
‫إنه يتحدث، أنا (باك)
‫لا تقلق يا (شيم)، أنا هنا، حسناً؟

19
00:00:59,253 --> 00:01:00,921
‫ابق معي يا (شيمني)

20
00:01:01,004 --> 00:01:03,590
‫- أخذها (جايسون)
‫- من هو (جايسون) يا (شيمني)؟

21
00:01:03,674 --> 00:01:05,509
‫(مادي)...

22
00:01:07,678 --> 00:01:08,845
‫أين (مادي)؟

23
00:01:08,929 --> 00:01:10,722
‫أين (مادي) يا (شيمني)؟

24
00:01:10,806 --> 00:01:12,891
‫أين (مادي) يا (شيمني)؟

25
00:01:12,975 --> 00:01:14,851
‫أين (مادي)؟

26
00:01:17,813 --> 00:01:19,898
‫- تولينا الأمر يا سيدي
‫- (مادي)!

27
00:01:19,982 --> 00:01:21,608
‫(مادي)!

28
00:01:23,652 --> 00:01:24,945
‫(مادي)

29
00:01:25,445 --> 00:01:26,863
‫أين أنت يا (مادي)؟

30
00:01:26,947 --> 00:01:29,449
‫(مادي)!
‫هل أنت هنا؟

31
00:01:32,286 --> 00:01:34,246
‫(مادي)!

32
00:01:38,292 --> 00:01:40,961
‫إنها ليست هنا

33
00:01:41,044 --> 00:01:42,879
‫رحلت

34
00:01:42,963 --> 00:01:44,965
‫يا إلهي، لا

35
00:01:46,425 --> 00:01:49,094
‫(باك)؟
‫ما الأمر يا (باك)؟

36
00:01:51,138 --> 00:01:53,140
‫هل عثرت على شيء ما؟

37
00:01:54,808 --> 00:01:58,145
‫جميع أغراضها لا تزال هنا

38
00:01:59,605 --> 00:02:02,190
‫إلى جميع الوحدات
‫اتجهوا إلى 1832، (برايسون)

39
00:02:02,274 --> 00:02:05,861
‫كونوا على حذر
‫لدينا أيضاً أنثى بالغة مفقودة

40
00:02:05,944 --> 00:02:07,863
‫(مادي باكلي كيندل)

41
00:02:07,946 --> 00:02:09,990
‫عثر عليها

42
00:02:19,166 --> 00:02:22,419
‫- أين الشيء يا عزيزتي؟
‫- أي شيء؟

43
00:02:22,544 --> 00:02:25,130
‫ذلك المفتاح الفاخر
‫الذي اقترضت لأجله

44
00:02:27,090 --> 00:02:29,092
‫لا يهم
‫سأفعل الأمر بالطريقة القديمة

45
00:02:31,011 --> 00:02:32,763
‫وضعت مجموعة متنوعة
‫إنها المفضلة لديك

46
00:02:32,846 --> 00:02:34,765
‫(سام كوك)
‫(مارفن غراي)

47
00:02:34,848 --> 00:02:37,267
‫هذا لطيف
‫أفضل أغاني حب على الإطلاق

48
00:02:37,351 --> 00:02:39,603
‫وكل واحدة منها

49
00:02:39,686 --> 00:02:41,438
‫تذكرني بك

50
00:02:41,521 --> 00:02:42,773
‫أنت لطيف جداً

51
00:02:42,856 --> 00:02:45,734
‫أنا كذلك
‫على ما يبدو

52
00:02:45,817 --> 00:02:47,486
‫أنا جراح القلب الذي سرق قلبك

53
00:02:47,611 --> 00:02:51,740
‫ليس فقط جراحاً
‫ولكن رئيس قسم القلب والصدر

54
00:02:51,823 --> 00:02:54,284
‫أنا فخورة بك جداً

55
00:02:56,286 --> 00:02:59,915
‫ثاني أصغر رئيس في الولاية
‫ولكن والدي كان سيقول

56
00:02:59,998 --> 00:03:02,209
‫إن هذا ليس جيداً بما يكفي

57
00:03:02,292 --> 00:03:04,378
‫ولكن تباً له، صحيح؟

58
00:03:04,461 --> 00:03:06,129
‫سوف نحتفل على كل حال

59
00:03:06,213 --> 00:03:08,715
‫كلا، لن نقوم باحتساء هذا الخمر الرديء

60
00:03:09,716 --> 00:03:15,305
‫إن مناسبة كهذه
‫تتطلب شيئاً مميزاً

61
00:03:18,183 --> 00:03:20,477
‫يا إلهي@!
‫لم نستخدم أياً من هذه منذ الزفاف

62
00:03:20,560 --> 00:03:23,063
‫أجل

63
00:03:23,146 --> 00:03:25,983
‫أحد الأشياء القليلة المتبقية
‫التي تذكرني بوالدتي

64
00:03:32,072 --> 00:03:33,490
‫حسناً، تمهل هذه المرة

65
00:03:33,573 --> 00:03:34,866
‫إن الرقاقة لا تزال هنا

66
00:03:37,577 --> 00:03:40,622
‫إن هذا الترفيه
‫ليس بسبب نظارات جالبة للحظ

67
00:03:43,667 --> 00:03:45,669
‫إنه بسبب زوجتي الرائعة

68
00:03:48,213 --> 00:03:51,216
‫نخبك يا (مادي)

69
00:04:16,533 --> 00:04:18,535
‫إن الحوادث تقع، صحيح؟

70
00:04:20,746 --> 00:04:25,792
‫كانت والدتي دوماً تقول
‫إن الحوادث تعد فرصة للتعلم

71
00:04:27,252 --> 00:04:29,588
‫ولكن المشكلة يا (مادي)
‫هي أنك لا تفعلين أبداً

72
00:04:31,381 --> 00:04:33,342
‫تباً يا (مادي)!

73
00:04:33,425 --> 00:04:35,344
‫إن هذا خطؤك

74
00:04:35,427 --> 00:04:37,638
‫أخبرتك
‫لن أسمح لك بأن تتركيني

75
00:04:37,721 --> 00:04:40,182
‫- حذرتك
‫- هل هو ميت؟

76
00:04:40,265 --> 00:04:42,351
‫إذا لم يكن كذلك، سوف يموت

77
00:04:42,434 --> 00:04:45,020
‫- لم يعد مشكلتنا بعد الآن
‫- لماذا فعلت ذلك؟

78
00:04:45,103 --> 00:04:48,565
‫إنه رجل لطيف جداً
‫كان شخصاً جيداً

79
00:04:48,649 --> 00:04:51,193
‫هل تظنين أنني لا أعرف ذلك؟

80
00:04:51,276 --> 00:04:53,487
‫لم أرغب بأذيته
‫كان يروق لي

81
00:04:53,570 --> 00:04:57,032
‫- كنا أصدقاء
‫- ماذا؟

82
00:04:57,115 --> 00:04:58,241
‫ولكنك أثرت غضبي يا (مادي)

83
00:04:58,325 --> 00:05:00,202
‫أنت تفقدينني صوابي
‫كنت دوماً تفعلين ذلك

84
00:05:00,285 --> 00:05:02,371
‫إذا بقيت معي

85
00:05:02,454 --> 00:05:04,373
‫منذ متى كنت هنا يا (دوغ)؟

86
00:05:04,456 --> 00:05:06,291
‫أردت أن أطمئن عليك

87
00:05:07,918 --> 00:05:10,837
‫عندما شاهدتك مع (باك)
‫ظننت أنه لا بأس بذلك

88
00:05:10,921 --> 00:05:14,007
‫إنها بحاجة إلى بعض الوقت
‫وعليّ أن أمنحها مساحة شخصية

89
00:05:14,091 --> 00:05:15,384
‫سوف تعود للمنزل

90
00:05:15,467 --> 00:05:17,386
‫إنها دوماً ما تعود للمنزل

91
00:05:17,469 --> 00:05:19,763
‫ثم أخبرني (شيمني)
‫أنك أردت الخروج معه في موعد

92
00:05:19,846 --> 00:05:22,849
‫وحينها علمت...
‫علمت أنني انتظرت طويلًا

93
00:05:22,975 --> 00:05:24,268
‫كلا

94
00:05:24,351 --> 00:05:26,228
‫هل يمكنك أن تتوقف؟
‫يمكننا التحدث

95
00:05:26,311 --> 00:05:27,562
‫لم يفت الأوان بعد

96
00:05:27,646 --> 00:05:30,440
‫بالطبع قد فات الأوان

97
00:05:30,524 --> 00:05:33,610
‫قتلت للتو رجلًا لأجلك يا (مادي)

98
00:05:33,694 --> 00:05:36,571
‫لا تراجع عن ذلك

99
00:05:36,655 --> 00:05:39,324
‫ليس بالنسبة إليّ، أو إليك

100
00:05:49,334 --> 00:05:51,420
‫وصلت هنا بأسرع ما يمكنني

101
00:05:51,503 --> 00:05:52,796
‫كيف حاله؟

102
00:05:52,879 --> 00:05:54,923
‫على قيد الحياة
‫ولكن لديه ثقب في الرئة

103
00:05:55,007 --> 00:05:56,425
‫وتمزق في المعدة

104
00:05:56,508 --> 00:06:00,387
‫- هل هو في غرفة العمليات؟
‫- ليس بعد، فقد الكثير من الدماء

105
00:06:00,512 --> 00:06:03,515
‫ولكن بمجرد أن تستقر حالته
‫سوف يقومون بتجهيزه للعملية

106
00:06:03,640 --> 00:06:05,601
‫مَن قد يفعل شيئاً كهذا؟

107
00:06:05,684 --> 00:06:07,436
‫(دوغ)

108
00:06:07,519 --> 00:06:08,812
‫(دوغ كيندل)

109
00:06:08,895 --> 00:06:11,440
‫أخبر (مادي)
‫أنه سوف يقتلها إذا تركته

110
00:06:11,523 --> 00:06:12,733
‫فعل ذلك

111
00:06:12,816 --> 00:06:14,067
‫قلت إنه يقيم في (بنسلفانيا)

112
00:06:14,151 --> 00:06:15,736
‫هل كان يعلم أنها هنا؟

113
00:06:15,819 --> 00:06:17,779
‫- كلا، إنها...
‫- تقدمت للحصول على طلاق

114
00:06:17,863 --> 00:06:19,656
‫هذا قد تسبب بغضبه

115
00:06:19,740 --> 00:06:21,825
‫حسناً، سوف نتفقد أمره
‫ولكن قبل أن يفقد صديقك الوعي

116
00:06:21,908 --> 00:06:24,620
‫قال إنه تمت مهاجمته

117
00:06:24,703 --> 00:06:26,288
‫بواسطه (جايسون بايلي)

118
00:06:26,371 --> 00:06:28,290
‫هل يعرف أيّ منكما
‫مَن يكون هذا الشخص؟

119
00:06:28,373 --> 00:06:30,334
‫لا أظن ذلك

120
00:06:31,543 --> 00:06:33,337
‫مهلًا...

121
00:06:33,420 --> 00:06:36,423
‫مهلًا، انتظر أيها المحقق
‫أعلم أنه كان لديه صديق جديد

122
00:06:36,506 --> 00:06:38,342
‫رجل ما كان...

123
00:06:38,425 --> 00:06:40,677
‫لم ألتق به من قبل
‫والآن أعرف السبب

124
00:06:40,761 --> 00:06:43,305
‫لأن كان (دوغ)
‫تقرب من (شيمني)

125
00:06:43,388 --> 00:06:45,515
‫حتى يستطيع الوصول إلى (مادي)

126
00:06:47,517 --> 00:06:49,144
‫أنت لا تصدقني؟
‫حسناً

127
00:06:49,227 --> 00:06:50,938
‫هاتف (شيمني) هنا
‫يمكنك أن تتفقده بنفسك

128
00:06:51,021 --> 00:06:52,439
‫إن الهاتف مغلق

129
00:06:52,522 --> 00:06:54,942
‫لا يمكنني استخدامه
‫بدون موافقة الضحية

130
00:06:55,025 --> 00:06:56,193
‫سيتم إصدار مذكرة
‫للحصول على سجلات هاتفه

131
00:06:56,276 --> 00:06:57,986
‫ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت

132
00:06:58,070 --> 00:07:00,030
‫حسناً، (مادي) لا تملك
‫الكثير من الوقت، حسناً؟

133
00:07:00,113 --> 00:07:01,782
‫(دوغ) فعل ذلك!

134
00:07:01,865 --> 00:07:04,368
‫أوشك على قتل (شيمني)

135
00:07:04,451 --> 00:07:06,662
‫ويمكن أن يقتلها
‫يمكن أن تكون هي التالية

136
00:07:06,745 --> 00:07:07,704
‫- ولكنه لم يفعل
‫- (بوبي)

137
00:07:07,788 --> 00:07:09,164
‫أنصت لي يا (باك)

138
00:07:09,289 --> 00:07:10,457
‫ربما أنت محق

139
00:07:10,540 --> 00:07:12,167
‫إنه (دوغ)

140
00:07:12,250 --> 00:07:14,962
‫وعلم أين تقيم (مادي) وأتى إلى هنا

141
00:07:15,045 --> 00:07:17,673
‫وقام بالاعتداء على (شيمني)
‫ولكن (مادي) ليست هنا

142
00:07:17,756 --> 00:07:19,925
‫وإذا كان يرغب بقتلها

143
00:07:21,635 --> 00:07:23,345
‫كنت سأعثر عليها أيضاً

144
00:07:23,428 --> 00:07:26,473
‫ولم تفعل
‫كانت على قيد الحياة عندما أخذها

145
00:07:26,556 --> 00:07:29,726
‫وهذا كل ما يهم

146
00:07:40,070 --> 00:07:42,239
‫هل يمكنني تغيير ملابسي؟

147
00:07:42,322 --> 00:07:44,241
‫إنها مغطاة...

148
00:07:44,324 --> 00:07:46,326
‫حسناً، ولكن لا تلمس أي شيء

149
00:07:46,410 --> 00:07:49,746
‫وعندما ينتهي
‫قم بوضع ملابسه في حقيبة

150
00:07:49,830 --> 00:07:52,332
‫على شخص ما
‫أن يقوم بمساعدته يا (أثينا)

151
00:07:52,416 --> 00:07:53,750
‫لم نصل إلى هذه المرحلة بعد

152
00:07:53,834 --> 00:07:56,503
‫لا تظن أننا سنعثر عليها حية

153
00:07:56,587 --> 00:07:59,423
‫في هذه المواقف، أكثر وقت
‫يعد فيه الأمر خطراً بالنسبة إلى المرأة

154
00:07:59,506 --> 00:08:01,091
‫هو عندما ترحل
‫وكانت (مادي) تعلم ذلك

155
00:08:01,174 --> 00:08:02,926
‫لذلك كانت تختبئ

156
00:08:03,010 --> 00:08:04,928
‫ولكن إذا كان هو الفاعل...

157
00:08:05,012 --> 00:08:09,683
‫هذه الأمور عادة
‫لا تحظى بنهاية سعيدة

158
00:08:09,766 --> 00:08:11,935
‫أود الذهاب للمشفى

159
00:08:12,019 --> 00:08:15,856
‫أريد رؤية (شيمني)

160
00:08:15,939 --> 00:08:17,357
‫سوف أصطحبه

161
00:08:20,110 --> 00:08:22,863
‫- هل رأى أي شخص شيئاً ما؟
‫- لا يوجد شهود

162
00:08:22,946 --> 00:08:25,907
‫ما زلنا نحاول الحصول
‫على اللقطات الأمنية

163
00:08:25,991 --> 00:08:28,535
‫ولكن هناك كاميرا قبالة الشارع

164
00:08:28,619 --> 00:08:31,913
‫التقطت رجلًا
‫يجبرها على دخول سيارته

165
00:08:31,997 --> 00:08:34,541
‫كل ما تمكنا من معرفته هو أنها
‫سيارة من نوع (سيدان) ذات لوحة

166
00:08:34,625 --> 00:08:36,668
‫هذا لا يضيّق نطاق البحث

167
00:08:42,549 --> 00:08:44,301
‫أين هاتف (شيمني)؟

168
00:08:53,644 --> 00:08:55,646
‫آسف بشأن هذا يا صديقي

169
00:08:58,649 --> 00:09:00,275
‫ليس من المفترض أن تكون هنا

170
00:09:00,359 --> 00:09:02,235
‫- يا إلهي، لا تدعه يموت
‫- من فضلك يا سيدي

171
00:09:02,319 --> 00:09:04,112
‫- يجب أن تعود للردهة
‫- لا يمكنك أن تموت

172
00:09:04,196 --> 00:09:05,739
‫- يجب أن ترحل يا سيدي
‫- رجاءً، لا يمكنك...

173
00:09:05,822 --> 00:09:07,908
‫- يجب أن ترحل يا سيدي
‫- حسناً، سوف أذهب

174
00:09:12,037 --> 00:09:14,331
‫إن المحقق (ماركس) لم يصدقني

175
00:09:14,414 --> 00:09:17,084
‫قال إنه لا يمكن لشخص
‫أن يكون بهذه الحماقة

176
00:09:17,167 --> 00:09:19,419
‫قلت له "أنت لا تعرف (باك)"

177
00:09:37,552 --> 00:09:38,845
‫حسناً...

178
00:09:38,929 --> 00:09:41,556
‫كانت هذه خطوة جريئة

179
00:09:41,640 --> 00:09:43,642
‫أجل، أعلم

180
00:09:43,725 --> 00:09:46,478
‫ما الذي كنت تفكر فيه يا (باك)؟

181
00:09:46,561 --> 00:09:48,480
‫قامت (أثينا) للتو بتوبيخي

182
00:09:48,563 --> 00:09:51,858
‫أعلم ما الذي كنت تفكر فيه
‫لديّ شقيقات أيضاً

183
00:09:51,942 --> 00:09:56,488
‫ولكنني ما زلت لا أعلم كيف ظننت
‫أنه يمكنك أن تفلت من الأمر

184
00:09:56,571 --> 00:09:59,574
‫لم أكن قلقاً بهذا الشأن

185
00:09:59,658 --> 00:10:01,701
‫إن الشرطة لديها كل تلك القوانين

186
00:10:01,785 --> 00:10:04,746
‫قوانين سوف تتسبب بمقتل (مادي)

187
00:10:04,829 --> 00:10:06,873
‫ولكنني شخص مدني

188
00:10:06,957 --> 00:10:08,875
‫هذه القوانين لا تنطبق عليّ، حسناً؟

189
00:10:08,959 --> 00:10:10,961
‫إذاً لماذا أنت محتجز
‫داخل مشفى السجن؟

190
00:10:16,675 --> 00:10:19,010
‫أخبرت (مادي)

191
00:10:19,094 --> 00:10:22,681
‫قلت لها إنه ليس عليها
‫أن تستمر في الهرب

192
00:10:22,764 --> 00:10:26,601
‫بإمكانها أن تحظى ببداية جديدة هنا
‫سوف تكون بأمان

193
00:10:28,645 --> 00:10:30,647
‫سوف أبقيها آمنة

194
00:10:37,362 --> 00:10:39,364
‫إن هذا ليس خطأك

195
00:10:43,118 --> 00:10:45,036
‫ماذا إذا استمرت بالهرب؟

196
00:10:45,120 --> 00:10:47,706
‫هل تظن أنه لن يتمكن
‫من العثور عليها؟

197
00:10:47,789 --> 00:10:51,543
‫ولكن حينها ستكون وحيدة

198
00:10:51,626 --> 00:10:55,046
‫إنها وحيدة الآن

199
00:10:55,130 --> 00:10:56,881
‫معه

200
00:10:56,965 --> 00:10:59,050
‫تحدثت مع المحقق (ماركس)

201
00:10:59,134 --> 00:11:00,594
‫- إنه ليس مسروراً بك
‫- أنا فقط...

202
00:11:00,677 --> 00:11:02,220
‫أجل، تجاهلت القوانين

203
00:11:02,304 --> 00:11:04,264
‫قمت بتفقد هاتف (شيمني)
‫بدون إذن منه

204
00:11:04,347 --> 00:11:06,600
‫لا يمكن لـ(ماركس)
‫أن يستخدم أيّاً من هذه الأدلة

205
00:11:06,683 --> 00:11:09,144
‫آسف
‫كنت أحاول تقديم المساعدة

206
00:11:10,353 --> 00:11:12,606
‫حسناً، لنذهب

207
00:11:12,689 --> 00:11:14,566
‫إن السيارة في الخارج

208
00:11:14,649 --> 00:11:16,443
‫هل ستقومين باعتقالي؟

209
00:11:16,526 --> 00:11:19,821
‫ليس بعد
‫ما زال لدينا بعض الوقت

210
00:11:25,535 --> 00:11:27,412
‫إلى أين سنذهب؟

211
00:11:27,495 --> 00:11:29,080
‫لنعثر على شقيقتك

212
00:11:29,164 --> 00:11:32,292
‫إذا كان (دوغ) هو (جايسون)
‫سوف نعثر عليه عن طريق الهاتف

213
00:11:32,375 --> 00:11:33,919
‫ولكننا سوف نكون بحاجة
‫إلى بعض المساعدة

214
00:11:34,002 --> 00:11:35,962
‫قلت إنه لا يمكننا استخدام الهاتف

215
00:11:36,046 --> 00:11:37,589
‫قلت إن (ماركس)
‫لا يستطيع فعل ذلك

216
00:11:37,672 --> 00:11:39,132
‫إن هذه ليست قضيتي

217
00:11:39,215 --> 00:11:41,593
‫أنا مجرد صديق قلق على الضحية

218
00:11:42,802 --> 00:11:44,679
‫شكراً لك

219
00:11:46,765 --> 00:11:48,683
‫(باك)

220
00:11:50,101 --> 00:11:51,603
‫سوف تتبع هذه القواعد

221
00:11:51,686 --> 00:11:53,855
‫لا تبتعد عن ناظرها
‫لا تكذب

222
00:11:53,980 --> 00:11:55,899
‫لا تخف أي معلومات عنها

223
00:11:55,982 --> 00:11:57,943
‫لا تقم بخرق أي قوانين
‫ولا تفعل أي شيء

224
00:11:58,026 --> 00:11:59,986
‫قد يتسبب بإحالتها للتقاعد المبكر
‫هل فهمت ذلك؟

225
00:12:00,070 --> 00:12:01,863
‫حسناً

226
00:12:14,167 --> 00:12:16,086
‫هيّا، أين هو؟

227
00:12:16,169 --> 00:12:20,006
‫استمر بالسير
‫على هذا الطريق لـ7،2 كلم

228
00:12:22,759 --> 00:12:25,387
‫لا يمكنني رؤية أي شيء

229
00:12:32,310 --> 00:12:35,313
‫- افعلها
‫- ماذا؟

230
00:12:36,356 --> 00:12:38,692
‫اقتلني

231
00:12:38,775 --> 00:12:41,569
‫هذه هي خطتك، صحيح؟

232
00:12:41,653 --> 00:12:43,655
‫أن تقتل (شيمني) وتقتلني
‫وتسدي معروفاً للعالم

233
00:12:43,738 --> 00:12:45,657
‫وتقوم بقتل نفسك قبل أن ينتهي الأمر

234
00:12:45,740 --> 00:12:47,701
‫لماذا قد أقتلك يا (مادي)؟

235
00:12:47,784 --> 00:12:49,703
‫لا أريد أن أؤذيك
‫أنا أحبك

236
00:12:49,786 --> 00:12:51,121
‫لا يمكنني تصور حياتي بدونك

237
00:12:51,204 --> 00:12:53,498
‫أنت كل ما أملك

238
00:12:53,582 --> 00:12:56,209
‫أنا لم أعد ملكاً لك

239
00:12:56,293 --> 00:12:59,337
‫إن وجهتك إلى اليمين

240
00:13:00,380 --> 00:13:02,173
‫ها هو ذا

241
00:13:02,257 --> 00:13:04,009
‫هل رأيت؟

242
00:13:04,092 --> 00:13:06,303
‫لا تفقدي الأمل أبداً

243
00:13:24,195 --> 00:13:26,197
‫لا تتحركي

244
00:13:59,272 --> 00:14:00,982
‫لا أعلم كيف يمكننا
‫تقديم المساعدة أيها الرقيب

245
00:14:01,066 --> 00:14:03,360
‫ولكن أيّاً كان ما تحتاج إليه

246
00:14:03,443 --> 00:14:06,363
‫رجاءً يا (أثينا)
‫أنا خارج وقت العمل

247
00:14:06,446 --> 00:14:08,365
‫هذا هو (جوش)

248
00:14:08,448 --> 00:14:09,950
‫(أثينا)

249
00:14:10,033 --> 00:14:11,368
‫و(باك)، شقيق (مادي)

250
00:14:11,451 --> 00:14:13,578
‫أخبرتني (مادي) الكثير عنك

251
00:14:13,662 --> 00:14:15,163
‫وأنا أيضاً
‫هل هناك أي أخبار عنها؟

252
00:14:15,247 --> 00:14:16,665
‫إن الشرطة ليس لديها
‫أي دليل لتتبعه

253
00:14:16,748 --> 00:14:19,084
‫ونحن لا نرغب بالجلوس مكتوفي الأيدي

254
00:14:19,167 --> 00:14:21,378
‫لذا، ظننت أنه عليّ الذهاب
‫وطرح بعض الأسئلة

255
00:14:21,461 --> 00:14:24,589
‫- بشكل غير رسمي
‫- بالتأكيد

256
00:14:24,673 --> 00:14:27,217
‫- ما الذي تودين معرفته؟
‫- عندما يتصل الناس بالطوارئ

257
00:14:27,300 --> 00:14:28,843
‫يمكنك معرفة موقع اتصالهم، صحيح؟

258
00:14:28,927 --> 00:14:31,304
‫بالطبع، إذا كانوا يتصلون
‫بواسطة هاتف أرضي

259
00:14:31,429 --> 00:14:32,722
‫إن الهواتف النقالة هي الأصعب

260
00:14:32,806 --> 00:14:34,307
‫لا نحصل على العنوان بشكل تلقائي

261
00:14:34,391 --> 00:14:36,434
‫على النظام أن يقوم بتقديم طلب

262
00:14:36,518 --> 00:14:38,561
‫للحصول على موقع الهاتف
‫من خلال الشبكة الخلوية

263
00:14:38,645 --> 00:14:41,106
‫حسناً
‫هذا هو هاتف (شيمني)

264
00:14:41,189 --> 00:14:43,733
‫نظن أنه كان على اتصال
‫مع الشخص الذي هاجمه

265
00:14:43,817 --> 00:14:45,652
‫- زوج (مادي)
‫- ولكن (شيمني) لم يعلم

266
00:14:45,735 --> 00:14:48,405
‫أنه زوجها
‫كان يظن أنه يدعى (جايسون)

267
00:14:48,488 --> 00:14:50,240
‫سؤالي هو إذا افترضنا
‫أن هذا الرقم قد اتصل بالطوارئ

268
00:14:50,323 --> 00:14:52,284
‫وأغلق المكالمة

269
00:14:52,367 --> 00:14:53,952
‫هل يستطيع النظام طلب بيانات الموقع

270
00:14:54,035 --> 00:14:57,080
‫بعد أن يتم إنهاء المكالمة؟

271
00:14:57,163 --> 00:14:59,040
‫بشكل افتراضي، أجل

272
00:14:59,124 --> 00:15:01,251
‫- ولكن...
‫- بالطبع، يمكننا ذلك

273
00:15:01,334 --> 00:15:04,921
‫من المثير للسخرية
‫أن هذا الرقم يبدو مألوفاً في الواقع

274
00:15:05,005 --> 00:15:06,756
‫أعتقد أنني تلقيت مكالمة منه
‫في وقت سابق

275
00:15:06,840 --> 00:15:08,633
‫مكالمة طارئة

276
00:15:09,593 --> 00:15:11,970
‫(جوش)

277
00:15:12,053 --> 00:15:16,391
‫- هل أنت واثق؟
‫- أجل

278
00:15:18,018 --> 00:15:21,062
‫حسناً، لنقم بتقديم طلب يدوي

279
00:15:48,757 --> 00:15:50,592
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

280
00:15:50,675 --> 00:15:52,802
‫كنت أبحث عنك

281
00:15:52,886 --> 00:15:54,721
‫أريد الذهاب للتبول

282
00:15:54,846 --> 00:15:56,097
‫حقاً؟ هل أنت واثقة من أن هذا
‫كل ما في الأمر؟

283
00:15:56,181 --> 00:15:58,099
‫أجل
‫انظر من حولك يا (دوغ)

284
00:15:58,183 --> 00:15:59,851
‫إلى أين سأهرب؟

285
00:15:59,935 --> 00:16:02,228
‫هل تريدني أن أذهب للتبول
‫في الاستراحة أم السيارة؟

286
00:16:13,281 --> 00:16:15,408
‫أبق رأسك للأسفل

287
00:16:19,579 --> 00:16:22,332
‫مساء الخير

288
00:16:25,001 --> 00:16:27,462
‫- هل أنتم بخير؟
‫- أجل

289
00:16:27,545 --> 00:16:29,214
‫هل لديك مرحاض يمكنني استخدامه؟

290
00:16:29,297 --> 00:16:31,216
‫كان الطريق طويلًا

291
00:16:31,299 --> 00:16:33,343
‫بالتأكيد

292
00:16:33,426 --> 00:16:35,679
‫في الخلف، إلى اليسار

293
00:16:37,973 --> 00:16:40,016
‫شكراً لك

294
00:16:57,200 --> 00:17:03,164
‫- هل أنتم في عطلة؟
‫- أجل، الذكرى السنوية الثانية

295
00:17:24,352 --> 00:17:25,979
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

296
00:17:26,062 --> 00:17:28,398
‫أجل، سأخرج خلال دقيقة

297
00:17:28,481 --> 00:17:31,318
‫لنذهب

298
00:17:35,238 --> 00:17:36,448
‫هيّا، لنذهب يا (مادي)

299
00:17:54,966 --> 00:17:56,384
‫- (مادي)!
‫- كلا!

300
00:17:56,468 --> 00:17:58,094
‫أنت دوماً تهربين

301
00:17:58,178 --> 00:17:59,888
‫ألست متعبة من ذلك؟

302
00:17:59,971 --> 00:18:01,556
‫- سئمت مطاردتك
‫- دعني أرحل

303
00:18:01,640 --> 00:18:03,224
‫رجاءً دعني أرحل!

304
00:18:03,308 --> 00:18:04,976
‫مهلًا!

305
00:18:05,060 --> 00:18:06,519
‫- كلا
‫- سمعت ما قالته السيدة

306
00:18:06,603 --> 00:18:09,105
‫تراجع
‫دعها ترحل

307
00:18:09,189 --> 00:18:11,566
‫كلا يا سيدي
‫أظن أنك تتفهم ذلك بشكل...

308
00:18:11,650 --> 00:18:13,151
‫- طلبت منك التراجع
‫- يبدو أنك تفهم الأمور بشكل خاطئ

309
00:18:13,234 --> 00:18:14,986
‫تراجع يا رجل

310
00:18:27,832 --> 00:18:29,167
‫يا إلهي

311
00:18:29,251 --> 00:18:31,628
‫يا إلهي

312
00:18:31,711 --> 00:18:34,130
‫سيدي...

313
00:18:34,214 --> 00:18:36,383
‫ابق معي، حسناً؟
‫سوف أتصل بالطوارئ

314
00:18:36,508 --> 00:18:38,468
‫وسوف ينقذونك

315
00:18:38,551 --> 00:18:39,803
‫ابق معي
‫لا بأس

316
00:18:39,886 --> 00:18:41,721
‫تماسك

317
00:18:47,644 --> 00:18:49,229
‫يا إلهي

318
00:18:54,776 --> 00:18:56,194
‫لن يقوم أي شخص بإنقاذ أحد الآن

319
00:18:56,278 --> 00:18:58,029
‫- لنرحل
‫- كلا

320
00:19:05,285 --> 00:19:09,289
‫حسناً، قرر (شيمني) الاستعانة بأحد
‫المواقع التي تقوم بمساعدة الأمهات الجدد

321
00:19:09,373 --> 00:19:11,583
‫وحصل على بضع نصائح

322
00:19:11,667 --> 00:19:13,418
‫إن لمس الطفل بشكل متكرر
‫يعمل بشكل جيد

323
00:19:13,502 --> 00:19:16,046
‫"كلا، صوت المكنسة الكهربائية"

324
00:19:16,130 --> 00:19:17,756
‫"الهواء البارد يساعد على الاسترخاء"

325
00:19:17,840 --> 00:19:20,217
‫مكنسة كهربائية كي توقف بكاء الطفل؟
‫حسناً، لم أكن أعلم ذلك

326
00:19:20,342 --> 00:19:21,885
‫ما النصيحة التي استخدمها؟

327
00:19:21,969 --> 00:19:23,846
‫جميعها

328
00:19:23,929 --> 00:19:26,723
‫عدنا للمنزل وعثرنا عليه نائماً
‫بدون قميص

329
00:19:26,807 --> 00:19:28,559
‫على الأرض و(ديني) فوقه

330
00:19:28,642 --> 00:19:30,269
‫وثمة مروحة إلى جانبهم

331
00:19:30,352 --> 00:19:32,479
‫والمكنسة الكهربية تعمل في أحد الجوانب

332
00:19:33,730 --> 00:19:36,275
‫هل فعل كل ذلك؟

333
00:19:36,358 --> 00:19:38,110
‫إنه دوماً هكذا

334
00:19:38,193 --> 00:19:42,114
‫يفعل كل ما بوسعه لإنجاح الأمر

335
00:19:42,197 --> 00:19:44,825
‫- مرحباً
‫- مرحباً

336
00:19:44,908 --> 00:19:47,287
‫- ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟
‫- كنت أنا و(هاري) في الخارج

337
00:19:47,411 --> 00:19:48,495
‫أردت احتساء بعض القهوة

338
00:19:48,579 --> 00:19:49,913
‫ثم ظننا

339
00:19:49,997 --> 00:19:51,915
‫أنه لا بد من أنكم بحاجة
‫إلى بعض القهوة أيضاً

340
00:19:51,999 --> 00:19:53,876
‫نحن لم نلتق من قبل
‫ولكنني أحبك يا (إيدي)

341
00:19:53,959 --> 00:19:55,752
‫(مايكل)
‫سررت بلقائك

342
00:19:55,836 --> 00:19:58,338
‫- هذه مفاجأة
‫- أحضرنا الطعام

343
00:19:58,422 --> 00:20:00,257
‫- أحضرت لك الحلوى
‫- إنها المفضلة لديّ

344
00:20:00,340 --> 00:20:02,759
‫- شكراً لك
‫- هل تفقد (شيم)؟

345
00:20:02,843 --> 00:20:04,511
‫أجل، إنه في غرفة العمليات

346
00:20:04,595 --> 00:20:06,305
‫الأمر يبدو كما لو أنه تقليد سنوي

347
00:20:06,388 --> 00:20:08,265
‫مشفى آخر، حبيبته ليست بجانبه

348
00:20:08,348 --> 00:20:10,142
‫وأنا أتساءل عما يجب أن أخبره به

349
00:20:10,225 --> 00:20:12,853
‫- عندما يستيقظ
‫- سوف نخبره بالحقيقة

350
00:20:12,936 --> 00:20:14,938
‫أيّاً ما كانت

351
00:20:15,939 --> 00:20:17,816
‫حسناً

352
00:20:17,900 --> 00:20:19,443
‫شكراً لك

353
00:20:19,526 --> 00:20:21,695
‫- كان هذا لطيفاً
‫- إنها فكرة (هاري)

354
00:20:21,820 --> 00:20:25,199
‫كان قلقاً لذلك أراد أن يأتي
‫ويطمئن أن كل شيء بخير

355
00:20:25,282 --> 00:20:28,285
‫إنه فتى جيد
‫هذا لطف منه أن يقلق بشأن (شيمني)

356
00:20:28,368 --> 00:20:33,499
‫إنه لم يكن قلقاً بشأنه
‫كان قلقاً بشأنك أنت

357
00:20:34,917 --> 00:20:36,043
‫المحقق (ماركس)

358
00:20:36,126 --> 00:20:38,045
‫(آندي)
‫إنها (أثينا)

359
00:20:38,128 --> 00:20:40,214
‫سوف تتلقى مكالمة من (سو بليفنز)

360
00:20:40,297 --> 00:20:41,882
‫من قسم الطوارئ

361
00:20:41,965 --> 00:20:44,676
‫ربما يكون لديها
‫دليل على موقع (دوغ)

362
00:20:44,760 --> 00:20:48,013
‫أود أن أعلم كيف حصلت
‫على هذه المعلومة المهمة؟

363
00:20:48,096 --> 00:20:50,390
‫لنقل فقط إنها معلومة من شخص مجهول

364
00:20:50,474 --> 00:20:52,643
‫ليس علينا أن نقلق بشأن كل شيء

365
00:20:52,726 --> 00:20:55,771
‫- سوف نلتقي بك هناك
‫- علم ذلك

366
00:20:57,648 --> 00:21:00,067
‫أنت هادئ جداً

367
00:21:01,819 --> 00:21:04,613
‫عندما نصل إلى هناك

368
00:21:06,406 --> 00:21:09,868
‫ما الذي تظنين أننا سنعثر عليه؟

369
00:21:09,952 --> 00:21:11,870
‫هدد بقتلها

370
00:21:11,954 --> 00:21:13,080
‫وأوشك على قتل (شيمني)

371
00:21:13,163 --> 00:21:15,499
‫- ماذا لو...
‫- كلا

372
00:21:15,582 --> 00:21:18,210
‫إن حدسي يخبرني
‫أنها ما زالت على قيد الحياة

373
00:21:18,293 --> 00:21:20,546
‫(مادي) لم تقم فقط
‫بإعادة بناء حياتها

374
00:21:20,629 --> 00:21:22,548
‫أعادت بناء نفسها

375
00:21:22,631 --> 00:21:27,803
‫ربما (دوغ) يحتجزها ولكن ليس لديه
‫أدنى فكرة عما يتعامل معه الآن

376
00:21:47,656 --> 00:21:48,949
‫تباً

377
00:22:14,892 --> 00:22:16,810
‫علينا أن نبتعد عن هذا الطريق

378
00:22:16,894 --> 00:22:18,645
‫اصمت

379
00:22:18,729 --> 00:22:21,982
‫كانت هناك كاميرات يا (دوغ)
‫عندما يعثرون على ذلك الرجل

380
00:22:22,065 --> 00:22:23,984
‫هل تظنين أن هذا خطأي؟

381
00:22:24,067 --> 00:22:25,986
‫كلا

382
00:22:26,069 --> 00:22:28,280
‫- كلا، كان خطأي
‫- أجل، هذا صحيح

383
00:22:28,363 --> 00:22:30,949
‫هذا ما يحدث
‫عندما تحاولين الهرب مني يا (مادي)

384
00:22:31,033 --> 00:22:32,493
‫- يصاب الناس بالأذى
‫- أجل، أعلم

385
00:22:32,576 --> 00:22:33,952
‫اكتفيت من الهرب

386
00:22:34,036 --> 00:22:36,413
‫لا بد من أنك تظنين أنني أحمق

387
00:22:36,497 --> 00:22:38,499
‫أظن أنك وحش
‫لا أظن أنك...

388
00:22:44,004 --> 00:22:46,673
‫- على الأقل، كنت صادقة
‫- أنا أعني ذلك حقاً

389
00:22:46,757 --> 00:22:49,510
‫لا يمكنني تحمل فكرة
‫أن يلقى شخص آخر حتفه

390
00:22:49,593 --> 00:22:54,014
‫لذلك اكتفيت من الهرب يا (دوغ)

391
00:22:54,097 --> 00:22:55,682
‫حصلت عليّ

392
00:22:55,766 --> 00:22:57,684
‫ولكن علينا أن نبتعد عن هذا الطريق

393
00:22:57,768 --> 00:22:59,520
‫علينا محاولة حل الأمر

394
00:22:59,603 --> 00:23:00,979
‫هل هذا ما ستفعلينه يا (مادي)؟

395
00:23:01,063 --> 00:23:02,189
‫هل ستساعدينني
‫في العثور على حل؟

396
00:23:02,272 --> 00:23:04,191
‫هذا عملي

397
00:23:04,274 --> 00:23:06,193
‫أنا أساعد الأشخاص
‫على التفكير بوضوح أثناء الأزمات

398
00:23:06,276 --> 00:23:09,446
‫- أنا أفكر بوضوح
‫- حقاً؟ إذاً، إلى أين نحن ذاهبون؟

399
00:23:09,530 --> 00:23:11,782
‫سوف أكتشف الأمر

400
00:23:11,865 --> 00:23:15,953
‫كلما بقينا لفترة أطول على هذا الطريق
‫ازدادت فرص القبض علينا

401
00:23:16,036 --> 00:23:18,956
‫وكلانا يعلم كيف سينتهي ذلك

402
00:23:19,081 --> 00:23:22,292
‫ماذا تقترحين؟

403
00:23:26,213 --> 00:23:30,384
‫رأيت لافتات لحانة
‫على بعد بضعة كيلومترات

404
00:23:30,467 --> 00:23:32,553
‫ثمة منازل صيفية

405
00:23:32,636 --> 00:23:35,722
‫على الأرجح فارغة

406
00:23:35,806 --> 00:23:38,725
‫مثل (بوكونوس)

407
00:23:38,809 --> 00:23:41,645
‫أجل، سوف تحبها

408
00:24:05,294 --> 00:24:07,588
‫مرحباً يا (شيمني)

409
00:24:08,797 --> 00:24:10,632
‫مرحباً

410
00:24:12,634 --> 00:24:15,220
‫سمعت أنك قمت بجراحة أخرى

411
00:24:15,304 --> 00:24:17,347
‫أجل

412
00:24:19,266 --> 00:24:21,643
‫أظن أنني على سباق معك

413
00:24:22,853 --> 00:24:24,146
‫مرحباً

414
00:24:25,355 --> 00:24:26,690
‫أنت مستيقظ

415
00:24:26,773 --> 00:24:28,567
‫يبدو أنك حصلت على أول زائر

416
00:24:28,650 --> 00:24:30,444
‫هل يعلم والدك أنك هنا؟

417
00:24:30,527 --> 00:24:31,904
‫(كريس)

418
00:24:31,987 --> 00:24:33,655
‫هذا يعني أنه لا يعلم

419
00:24:35,157 --> 00:24:37,576
‫مرحباً بعودتك يا رجل

420
00:24:37,659 --> 00:24:39,703
‫كنا قلقين بشأنك

421
00:24:39,787 --> 00:24:41,288
‫أنا لم أكن قلقاً

422
00:24:41,371 --> 00:24:42,873
‫بدأت أظن أنه لا يقهر

423
00:24:42,956 --> 00:24:44,958
‫- مثل الأبطال الخارقين؟
‫- أجل

424
00:24:45,042 --> 00:24:46,668
‫تماماً مثل الأبطال الخارقين

425
00:24:48,462 --> 00:24:49,880
‫حسناً

426
00:24:49,963 --> 00:24:51,423
‫لندع (شيمني) يحظى ببعض الراحة

427
00:24:51,507 --> 00:24:53,342
‫يمكننا زيارته لاحقاً

428
00:24:54,802 --> 00:24:57,763
‫لا تتنازل رغيف اللحم

429
00:24:57,846 --> 00:24:59,431
‫لماذا؟

430
00:24:59,515 --> 00:25:01,517
‫فقدت أحد أسناني بسببه

431
00:25:02,810 --> 00:25:04,269
‫شكراً على النصيحة يا رفيقي

432
00:25:04,353 --> 00:25:05,479
‫لنذهب

433
00:25:05,562 --> 00:25:08,732
‫احظ ببعض الراحة

434
00:25:17,991 --> 00:25:20,202
‫أين (مادي)؟

435
00:25:25,541 --> 00:25:27,126
‫إنه ليس هاتفي

436
00:25:27,209 --> 00:25:29,837
‫لا أعلم من أين أتى

437
00:25:29,920 --> 00:25:31,463
‫عثرنا على الهاتف

438
00:25:31,547 --> 00:25:33,465
‫لا يوجد أي أثر للمشتبه به أو الضحية

439
00:25:33,549 --> 00:25:35,968
‫أجل، ولكن لديه هاتف (دوغ)، صحيح؟

440
00:25:36,051 --> 00:25:38,095
‫حسناً، رحل السائق
‫عن مدينة (سولت لايك) بالأمس

441
00:25:38,178 --> 00:25:40,347
‫كان يقود منذ ذلك الوقت

442
00:25:40,430 --> 00:25:42,182
‫وليس لديه فكرة
‫كيف وصل هذا الهاتف إلى شاحنته

443
00:25:42,266 --> 00:25:44,017
‫هل توقف في أي مكان يا سيدي؟

444
00:25:44,101 --> 00:25:46,145
‫محطة الوقود
‫قبل شروق الشمس

445
00:25:46,228 --> 00:25:48,188
‫هل رأيت أي شخص آخر هناك؟

446
00:25:48,272 --> 00:25:52,276
‫عندما كنت مغادراً
‫شاهدت زوجين يدخلان إلى المتجر

447
00:25:52,401 --> 00:25:54,486
‫كان يعلم أننا سنستخدم الهاتف لتتبعه

448
00:25:54,570 --> 00:25:58,448
‫على الأرجح ألقى به
‫في الشاحنة كي يضللنا

449
00:26:00,701 --> 00:26:02,327
‫يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن

450
00:26:02,411 --> 00:26:05,747
‫أجل، إن (دوغ) يسبقنا

451
00:26:16,916 --> 00:26:19,544
‫لا أظن أنني أحضرت ما يكفي

452
00:26:19,627 --> 00:26:22,422
‫كلا، أحضرت كل ما احتاج إليه

453
00:26:24,424 --> 00:26:25,717
‫لم أقض معه اليوم

454
00:26:25,800 --> 00:26:27,260
‫أعلم ذلك

455
00:26:27,343 --> 00:26:28,761
‫لذلك أتينا

456
00:26:28,845 --> 00:26:34,601
‫حسناً، وأنا أيضاً أتذكر ما يعنيه
‫أن تقيم في مشفى

457
00:26:34,684 --> 00:26:38,188
‫مقاعد غير مريحة
‫وطعام سيئ

458
00:26:38,313 --> 00:26:39,564
‫ليس عليك أن تبقي

459
00:26:39,647 --> 00:26:41,399
‫إذا كنت ترغبين بالذهاب
‫للقيام ببعض الأمور

460
00:26:41,483 --> 00:26:43,401
‫كلا

461
00:26:43,485 --> 00:26:45,487
‫أود البقاء هنا

462
00:26:50,492 --> 00:26:52,952
‫لا يمكننا فقط
‫سوى رؤية المضخات والخزانة

463
00:26:53,036 --> 00:26:57,540
‫نظن أنها حاولت الهرب من النافذة الخلفية
‫وقد أمسك بها زوجها

464
00:26:57,624 --> 00:27:00,376
‫عندما يرى الموظف ذلك
‫يهرع للمساعدة

465
00:27:00,460 --> 00:27:02,086
‫وينتهي به الأمر مقتولًا بواسطة سلاحه

466
00:27:02,170 --> 00:27:04,339
‫ظن أنه يمكنه تولي الأمر بنفسه

467
00:27:12,013 --> 00:27:13,306
‫سيدي

468
00:27:13,389 --> 00:27:15,058
‫عثرت على هذا في المرحاض

469
00:27:17,477 --> 00:27:19,395
‫إنه عقد سيارة مستأجرة

470
00:27:19,479 --> 00:27:21,940
‫لسيارة ذات لون قاتم
‫من نوع (سيدان)

471
00:27:22,023 --> 00:27:23,983
‫يبدو أنها كتبت "المساعدة"
‫على مؤخرة الورقة

472
00:27:24,067 --> 00:27:25,652
‫مستأجرة بالقرب من مطار (بوربانك)

473
00:27:25,735 --> 00:27:27,987
‫سوف أقوم بنشر تعميم عنها

474
00:27:28,071 --> 00:27:30,323
‫نحن نعلم المكان
‫الذي استخدمه لتأجير السيارة

475
00:27:30,406 --> 00:27:32,158
‫ربما يمكننا استعمال ذلك لتعقبه

476
00:27:32,242 --> 00:27:34,160
‫مثل (لوجاك)

477
00:27:34,244 --> 00:27:36,287
‫حسنًا، إن شركات تأجير السيارات
‫لا تستخدم نظام التتبع

478
00:27:36,371 --> 00:27:37,914
‫- إنه مكلف جداً
‫- أجل

479
00:27:37,997 --> 00:27:39,332
‫الشركات الكبرى لا تفعل ذلك
‫ولكن إذا كنت مجرد شركة صغيرة

480
00:27:39,415 --> 00:27:40,959
‫ولا تملك سوى 12 سيارة

481
00:27:41,042 --> 00:27:42,961
‫ربما تود أن تعرف
‫مكان تواجدها طوال الوقت

482
00:27:43,044 --> 00:27:45,922
‫(ماركس)

483
00:27:46,047 --> 00:27:49,092
‫أظن أننا حصلنا على دليل
‫بشأن المشتبه به

484
00:27:58,685 --> 00:28:00,603
‫حمداً للرب أنه لم يكن هناك إنذار

485
00:28:00,687 --> 00:28:02,438
‫لماذا تظنين أنني قمت
‫بقطع سلك الهاتف؟

486
00:28:02,522 --> 00:28:03,606
‫حتى لا أتمكن من طلب المساعدة

487
00:28:03,690 --> 00:28:05,608
‫أجل، وهذا أيضاً

488
00:28:05,692 --> 00:28:07,277
‫حسناً، سوف أقوم بتشغيل المدفأة

489
00:28:07,360 --> 00:28:09,279
‫حتى نحظى ببعض الدفء

490
00:28:09,362 --> 00:28:10,947
‫سأحاول العثور على بعض الطعام

491
00:28:11,030 --> 00:28:12,824
‫مهلًا، في المطبخ؟
‫بوجود السكاكين؟

492
00:28:12,907 --> 00:28:14,951
‫لا أظن ذلك

493
00:28:15,034 --> 00:28:17,036
‫ابقي هنا

494
00:28:21,875 --> 00:28:25,670
‫هل تتذكر عندما كنا في ذلك
‫المكان في (بوكونوس)؟

495
00:28:25,753 --> 00:28:28,506
‫- هل كانت الذكرى الثانية؟
‫- الرابعة

496
00:28:28,590 --> 00:28:30,300
‫لا تنس هذه المرة تشغيل المدخنة

497
00:28:30,383 --> 00:28:33,803
‫كانت رسوم التنظيف باهظة جداً

498
00:28:33,887 --> 00:28:36,973
‫- كان المكان بأكمله ممتلئاً برائحة الدخان
‫- أجل

499
00:28:37,056 --> 00:28:39,851
‫بضع رجال إطفاء
‫يسخرون من فتى المدينة

500
00:28:39,934 --> 00:28:41,311
‫أنا أحاول نيل إعجاب زوجتي

501
00:28:41,394 --> 00:28:42,645
‫وهم يحاولون مغازلتها

502
00:28:43,980 --> 00:28:48,401
‫ما خطب النساء؟
‫إنهن ينجذبن لأي رجل يرتدي زيّاً موحداً

503
00:28:48,485 --> 00:28:51,029
‫لا أعلم

504
00:28:51,112 --> 00:28:54,365
‫تزوجت رجلًا يرتدي ملابس طبية

505
00:28:55,909 --> 00:28:58,703
‫أجل، أظن أنني أيضاً
‫رجل يرتديّ زيّاً موحداً، صحيح؟

506
00:29:06,294 --> 00:29:07,879
‫مساء الخير يا سيدتي

507
00:29:07,962 --> 00:29:10,173
‫مرحباً
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

508
00:29:10,256 --> 00:29:12,175
‫أحد جيرانك اتصل بنا

509
00:29:12,258 --> 00:29:14,219
‫قال إنه سمع صوت صياح وشجاراً

510
00:29:14,302 --> 00:29:16,846
‫ظن أن هناك مشادة مستمرة هنا

511
00:29:16,930 --> 00:29:19,933
‫لا بد من أنه كان مخطئاً
‫لأن كل شيء على ما يرام

512
00:29:21,434 --> 00:29:23,353
‫إنها ليلة دافئة لارتداء سترة

513
00:29:23,436 --> 00:29:29,317
‫لا أعلم مَن اتصل بك
‫ولكن كل شيء بخير

514
00:29:31,820 --> 00:29:33,738
‫إذا كنت بخطر ما يا سيدتي

515
00:29:33,822 --> 00:29:35,657
‫مرحباً يا عزيزتي
‫هل كل شيء على ما يرام؟

516
00:29:36,658 --> 00:29:39,786
‫ما الخطب أيها الشرطي؟

517
00:29:39,869 --> 00:29:43,790
‫تلقينا اتصالاً بشأن بعض السيارات
‫التي يتم تحطيمها في الحيّ

518
00:29:43,873 --> 00:29:46,126
‫أردت أن أعلم إذا كنتما
‫قد رأيتما أي شيء

519
00:29:46,209 --> 00:29:47,710
‫- أو سمعتما شيئاً ما
‫- هذا مريع

520
00:29:47,794 --> 00:29:49,420
‫أجل، كنت أقول للتو
‫إننا لم نسمع أي شيء

521
00:29:49,504 --> 00:29:52,132
‫أجل

522
00:29:53,174 --> 00:29:54,968
‫حسناً، شكراً على وقتكما

523
00:29:55,051 --> 00:29:57,345
‫بالطبع
‫ليلة سعيدة

524
00:29:57,470 --> 00:30:02,225
‫أريدك أن تقوم بتوقيع هذا

525
00:30:02,308 --> 00:30:03,977
‫قمت بفحص شامل

526
00:30:04,060 --> 00:30:07,272
‫أعلم أنك تخشى ما سيقوم به

527
00:30:07,355 --> 00:30:09,440
‫إذا قمت بالإبلاغ عنه
‫ولكن عليك أن تفكري

528
00:30:09,524 --> 00:30:11,109
‫في ما سيفعله إذا لم تبلغي

529
00:30:11,192 --> 00:30:14,237
‫حسناً؟
‫لا تخشي الهرب

530
00:30:14,320 --> 00:30:16,990
‫عليك أن تخشي البقاء معه

531
00:30:22,162 --> 00:30:24,747
‫يمكننا أن نكون سعداء ثانية

532
00:30:25,832 --> 00:30:27,917
‫بداية جديدة في مكان جديد

533
00:30:28,001 --> 00:30:31,045
‫هويات جديدة
‫يمكننا أن نصبح أشخاص آخرين

534
00:30:32,839 --> 00:30:35,925
‫حسناً، ليس فقط أمام العالم
‫ولكن مع بعضنا البعض

535
00:30:36,009 --> 00:30:39,679
‫وسوف تسامحينني
‫وتقعين في حبي ثانية، أنا أعلم ذلك

536
00:30:48,563 --> 00:30:51,357
‫أجل

537
00:30:51,441 --> 00:30:54,194
‫كنت دوماً أعثر على طريقة لمسامحتك

538
00:30:58,198 --> 00:31:00,200
‫سنحاول مجدداً

539
00:31:00,283 --> 00:31:02,202
‫بدءاً من الآن

540
00:31:03,870 --> 00:31:05,872
‫يا إلهي

541
00:31:14,714 --> 00:31:16,174
‫(مادي)!

542
00:31:19,093 --> 00:31:20,386
‫(مادي)!

543
00:31:37,188 --> 00:31:39,357
‫يا لي من أحمق

544
00:31:39,440 --> 00:31:41,484
‫أنا من وضعتها في خطر

545
00:31:41,567 --> 00:31:43,402
‫توقف

546
00:31:43,486 --> 00:31:46,072
‫كان يتلاعب بي طوال هذا الوقت

547
00:31:48,074 --> 00:31:50,368
‫كيف لم أستطع رؤية ذلك؟

548
00:31:50,451 --> 00:31:56,207
‫لأن المجانين
‫لا يقولون ذلك بشكل علني

549
00:31:59,251 --> 00:32:01,337
‫سوف يقتلها، أليس كذلك؟

550
00:32:06,634 --> 00:32:09,011
‫لا أعلم

551
00:32:45,131 --> 00:32:47,800
‫(مادي)! (مادي)!

552
00:32:48,801 --> 00:32:50,886
‫لا يمكنك أن تستمري في الهرب

553
00:32:57,935 --> 00:32:59,937
‫لا يمكنك أن تهربي للأبد!

554
00:33:01,939 --> 00:33:03,941
‫(مادي)!

555
00:33:04,066 --> 00:33:06,277
‫لا يمكنك أن تهربي للأبد!

556
00:33:16,829 --> 00:33:18,330
‫(مادي)!

557
00:33:20,082 --> 00:33:21,667
‫عثرنا على السيارة المستأجرة

558
00:33:21,792 --> 00:33:23,753
‫لا يوجد أثر للمشتبه به أو الضحية

559
00:33:23,836 --> 00:33:26,338
‫عثرنا على سيارة المختطف
‫مهجورة في الجوار

560
00:33:26,422 --> 00:33:28,257
‫إذاً نحن نبحث عن زوجين

561
00:33:28,340 --> 00:33:29,884
‫يمكن أن يكونا قد أتيا سابقاً

562
00:33:29,967 --> 00:33:31,427
‫بحقاً عن سيارة مستأجرة بشكل عاجل

563
00:33:31,510 --> 00:33:33,304
‫كلا، كانت الأمور هادئة اليوم
‫لم يأت أحد

564
00:33:33,387 --> 00:33:35,514
‫هل هذه كل ممتلكاتك؟

565
00:33:35,598 --> 00:33:37,725
‫هذا فقط ما نقوم بعرضه

566
00:33:37,808 --> 00:33:39,393
‫هناك مجلة بالداخل

567
00:33:39,477 --> 00:33:41,145
‫بها كل المعروضات

568
00:33:41,228 --> 00:33:42,813
‫- كم سيارة تملك؟
‫- 300

569
00:34:02,375 --> 00:34:04,001
‫أيتها الحقيرة المخادعة

570
00:34:21,644 --> 00:34:23,688
‫لن أهرب

571
00:34:28,526 --> 00:34:30,194
‫كلا!

572
00:35:41,307 --> 00:35:43,934
‫شكراً لك أيها الشرطي

573
00:35:44,018 --> 00:35:45,853
‫شكراً لك

574
00:35:48,439 --> 00:35:51,275
‫ليس عليك أن تكذبي

575
00:35:52,318 --> 00:35:54,528
‫أعلم ما قاله

576
00:35:54,612 --> 00:35:57,573
‫ما يقولونه جميعاً

577
00:35:57,656 --> 00:36:00,951
‫يريدون منك أن تتركيني

578
00:36:01,035 --> 00:36:03,829
‫ولكنهم لا يعلمون
‫أن هذا لا يمكن أن يحدث أبداً

579
00:36:04,914 --> 00:36:08,000
‫نحن من المقدّر لنا أن نبقى معاً

580
00:36:08,084 --> 00:36:10,127
‫أن نعيش معاً

581
00:36:10,211 --> 00:36:13,631
‫أن نكبر في السن ونموت معاً

582
00:36:16,467 --> 00:36:18,010
‫هذه...

583
00:36:18,094 --> 00:36:21,180
‫هذه هي الطريقة
‫التي ستنتهي بها هذه القصة

584
00:36:44,495 --> 00:36:46,497
‫كلا

585
00:36:47,748 --> 00:36:49,709
‫كلا

586
00:37:09,228 --> 00:37:12,273
‫تلقت الشرطة المحلية
‫بلاغاً عن إطلاق نار

587
00:37:12,356 --> 00:37:14,859
‫وعندما ذهبوا للاستعلام عن الأمر
‫عثروا على هذه

588
00:37:14,942 --> 00:37:19,405
‫أجل، المدير يقول إن كل الغرف فارغة

589
00:37:19,488 --> 00:37:21,657
‫حسناً، كان هناك شخص ما هنا

590
00:37:21,741 --> 00:37:24,201
‫وقد رحلوا بسرعة

591
00:37:26,287 --> 00:37:29,081
‫لا بد من أنهم هم، صحيح؟

592
00:37:29,165 --> 00:37:32,710
‫السؤال الآن هو
‫من أيّ طريق قد ذهبوا؟

593
00:37:32,793 --> 00:37:36,005
‫إذا كانت بالخارج

594
00:37:36,088 --> 00:37:38,007
‫وأصيبت بأذى

595
00:37:38,090 --> 00:37:39,675
‫سوف يرسلون المزيد من الشرطيين

596
00:37:39,759 --> 00:37:41,385
‫فرق البحث والإنقاذ في طريقها إلى هنا

597
00:37:41,469 --> 00:37:42,887
‫الطائرات المروحية
‫والكلاب

598
00:37:42,970 --> 00:37:44,472
‫سوف تكون هناك تغطية إعلامية

599
00:37:44,555 --> 00:37:47,016
‫عثرت على دماء هنا!

600
00:37:49,643 --> 00:37:52,938
‫(مادي)! (مادي)!

601
00:38:14,794 --> 00:38:16,629
‫(مادي)!

602
00:38:16,754 --> 00:38:18,714
‫- (باك)؟
‫- (مادي)!

603
00:38:18,798 --> 00:38:20,299
‫(باك)؟

604
00:38:20,383 --> 00:38:21,509
‫(مادي)

605
00:38:21,592 --> 00:38:23,177
‫(باك)؟

606
00:38:23,260 --> 00:38:25,805
‫مهلًا، مهلًا

607
00:38:25,888 --> 00:38:27,640
‫مهلًا
‫مهلًا، مهلًا

608
00:38:27,723 --> 00:38:29,600
‫أنا هنا

609
00:38:29,683 --> 00:38:31,310
‫لم أستسلم

610
00:38:33,270 --> 00:38:35,690
‫لم أستسلم

611
00:38:35,773 --> 00:38:37,149
‫أنا...

612
00:38:40,194 --> 00:38:43,322
‫أبليت حسناً

613
00:38:52,331 --> 00:38:55,376
‫لم أر ثلوج حمراء اللون من قبل

614
00:38:57,086 --> 00:38:59,630
‫إن بقاءها على قيد الحياة معجزة

615
00:38:59,714 --> 00:39:01,424
‫كلا، إنها ليست معجزة

616
00:39:01,507 --> 00:39:04,593
‫قاتلت بشراسة

617
00:39:19,734 --> 00:39:21,902
‫أنت بخير

618
00:39:22,945 --> 00:39:25,364
‫متعبة

619
00:39:26,657 --> 00:39:28,534
‫أعلم يا (مادي)

620
00:39:28,617 --> 00:39:30,369
‫أعلم أنك متعبة
‫ولكنني بحاجة إليك

621
00:39:30,453 --> 00:39:32,371
‫تماسكي قليلًا

622
00:39:32,455 --> 00:39:34,123
‫أنتم تعرفون الإجراءات

623
00:39:35,458 --> 00:39:37,543
‫أجل، هكذا تماماً

624
00:39:37,626 --> 00:39:39,587
‫هل تظنين أنك حظيت بيوم شاق؟

625
00:39:41,213 --> 00:39:44,133
‫كنت أنا و(أثينا) نركض في الولاية

626
00:39:44,216 --> 00:39:45,301
‫بحثاً عنك

627
00:39:45,384 --> 00:39:46,886
‫لم أكن أرتدي ملابس مناسبة لهذا الطقس

628
00:39:46,969 --> 00:39:49,346
‫أنا أيضاً

629
00:39:49,430 --> 00:39:52,183
‫قالت (أثينا)

630
00:39:52,266 --> 00:39:54,185
‫إنها سوف تتصل بـ(بوبي)

631
00:39:54,268 --> 00:39:56,562
‫سوف تخبر الجميع أنك بخير

632
00:39:56,645 --> 00:40:00,191
‫سوف يسعدون كثيراً

633
00:40:00,274 --> 00:40:01,692
‫(شيمني)

634
00:40:01,776 --> 00:40:03,986
‫بالأخص (شيمني)

635
00:40:06,322 --> 00:40:08,699
‫هل هو على قيد الحياة؟

636
00:40:08,783 --> 00:40:10,242
‫يا إلهي

637
00:40:10,326 --> 00:40:12,244
‫كلا يا (مادي)
‫إنه بخير

638
00:40:12,328 --> 00:40:14,413
‫إنه...

639
00:40:14,497 --> 00:40:16,123
‫تمكن من النجاة

640
00:40:18,459 --> 00:40:20,836
‫كلاكما فعل

641
00:40:38,479 --> 00:40:40,439
‫كيف حالك يا سيد (هان)؟

642
00:40:40,523 --> 00:40:42,358
‫أنا مستعد للخروج من هنا

643
00:40:42,441 --> 00:40:44,527
‫بعد ثلاثة أيام من جراحة خطرة كهذه؟

644
00:40:44,610 --> 00:40:46,362
‫ربما عليك أن تستريح لبعض الوقت

645
00:40:46,445 --> 00:40:47,613
‫حسناً

646
00:40:47,697 --> 00:40:50,449
‫سوف أفعل ذلك قريباً

647
00:40:50,533 --> 00:40:53,202
‫حسناً، ربما يمكن لصديقك
‫أن يبقى برفقتك

648
00:41:00,543 --> 00:41:01,919
‫ما الذي فعله هنا؟

649
00:41:02,002 --> 00:41:03,838
‫أليس من المفترض
‫أن تكون في المشفى؟

650
00:41:05,381 --> 00:41:07,383
‫أنا كذلك

651
00:41:08,467 --> 00:41:10,469
‫قمت بطلب نقلي

652
00:41:12,054 --> 00:41:13,139
‫لا، لا

653
00:41:13,222 --> 00:41:15,474
‫كلا

654
00:41:15,558 --> 00:41:19,478
‫وهذا سوف يشفى

655
00:41:19,562 --> 00:41:21,522
‫سأكون بخير

656
00:41:23,983 --> 00:41:25,985
‫كيف حالك؟

657
00:41:27,570 --> 00:41:29,280
‫بدأت أمقت المستشفيات

658
00:41:30,990 --> 00:41:33,159
‫ولكن هذا أفضل بكثير من قبل

659
00:41:33,242 --> 00:41:35,536
‫لا غيبوبة، لذا...

660
00:41:37,163 --> 00:41:39,999
‫ظننت...

661
00:41:40,082 --> 00:41:42,084
‫ظننت حقاً أن...

662
00:41:42,168 --> 00:41:44,045
‫أنا أيضاً

663
00:41:45,337 --> 00:41:47,590
‫أنت بخير

664
00:41:49,842 --> 00:41:52,636
‫نحن بخير

