1
00:00:36,395 --> 00:00:39,106
‫انظر إلى هذا

2
00:00:39,190 --> 00:00:41,942
‫إنها تبدو أفضل من الصور يا أبي

3
00:00:42,026 --> 00:00:44,612
‫أيمكنني رؤيتها؟

4
00:00:44,695 --> 00:00:46,155
‫اذهب

5
00:00:46,238 --> 00:00:48,032
‫رائع!

6
00:00:50,075 --> 00:00:51,160
‫هيّا يا (جايمي)

7
00:00:51,243 --> 00:00:54,497
‫اذهب، سوف ألحق بك

8
00:00:55,748 --> 00:00:57,792
‫انتظر يا (أليكس)!

9
00:01:11,013 --> 00:01:12,848
‫نجحنا يا عزيزي

10
00:01:12,932 --> 00:01:15,684
‫- هل أنت بحاجة إلى بعض المساعدة؟
‫- مرحباً

11
00:01:15,768 --> 00:01:18,270
‫أجل، إن الانتقال أمر شاق جداً

12
00:01:18,395 --> 00:01:20,189
‫أنا أيضاً أفتقدها

13
00:01:21,398 --> 00:01:24,318
‫كان هذا منزل أحلامها

14
00:01:24,401 --> 00:01:27,279
‫إن لم تكن في حالة جيدة
‫لم أكن لأمضي قدماً في ذلك

15
00:01:27,363 --> 00:01:30,991
‫أتمنى فقط لو أنها كانت هنا كي تراه

16
00:01:31,075 --> 00:01:33,911
‫إنها هنا

17
00:01:35,955 --> 00:01:37,498
‫مرحباً يا فتى

18
00:01:37,581 --> 00:01:38,999
‫لا تقلق يا أبي

19
00:01:39,083 --> 00:01:41,043
‫سوف نتجاوز الأمر معاً

20
00:01:42,253 --> 00:01:44,255
‫سيكون كل شيء على ما يرام

21
00:02:00,479 --> 00:02:04,108
‫(أليكس)!

22
00:02:14,577 --> 00:02:17,037
‫اتصلت بهاتف غير موجود بالخدمة

23
00:02:17,121 --> 00:02:19,039
‫إذا كنت قد اتصلت برقم خاطئ

24
00:02:19,123 --> 00:02:20,541
‫قم بمراجعة الرقم وأعد المحاولة

25
00:02:20,624 --> 00:02:23,002
‫مراجعة الرقم؟
‫إنه رقم الطوارئ

26
00:02:29,341 --> 00:02:32,011
‫حسناً، إن كل فريق مختلف نوعاً ما

27
00:02:32,094 --> 00:02:33,763
‫ولكن أظن أن هذا يروق لي أكثر

28
00:02:33,846 --> 00:02:36,766
‫لطيف
‫عليك أن تقوم بتأجير الشقة

29
00:02:36,849 --> 00:02:38,434
‫أنا؟ لماذا قد أفعل ذلك؟

30
00:02:38,517 --> 00:02:39,894
‫لأن لدي منزلي الخاص

31
00:02:39,977 --> 00:02:41,520
‫أنت تنام في غرفة الطعام الخاصة بي

32
00:02:41,604 --> 00:02:43,939
‫ألا تظن أن ذلك أمر غريب؟

33
00:02:44,023 --> 00:02:46,025
‫أجل، لذلك عليك
‫أن تحصل على منزلك الخاص

34
00:02:48,360 --> 00:02:51,697
‫حسناً، إن الأمر غريب قليلًا

35
00:02:51,781 --> 00:02:53,240
‫فكرة أن أعود لمنزلي ولكن

36
00:02:53,324 --> 00:02:58,370
‫لن أبقى خارج المنزل طوال الوقت
‫لمجرد أنه تم طعني وأوشكت على الموت

37
00:02:58,454 --> 00:03:00,915
‫ثم تذكرت شيئاً
‫قاله رجل حكيم من قبل

38
00:03:00,998 --> 00:03:05,252
‫"إن الحياة تمر بسرعة كبيرة، إذا لم تتوقف
‫وتنظر حولك من حين لآخر، سيفوتك الكثير"

39
00:03:05,336 --> 00:03:08,714
‫رجل حكيم مثل (أرسطو)
‫(سليمان)، الدكتور (كينغ)

40
00:03:08,798 --> 00:03:10,633
‫(بولير)
‫(بولير)

41
00:03:10,716 --> 00:03:12,927
‫لا تسخر مني، أنا في فترة نقاهة

42
00:03:13,010 --> 00:03:16,097
‫على كل حال، (فيريس بولير)
‫لم يحصل سوى على يوم إجازة واحد

43
00:03:16,180 --> 00:03:17,723
‫لديّ أسابيع من الراحة

44
00:03:17,807 --> 00:03:19,600
‫وأنا عازم على أن أقوم باستغلالها جيداً

45
00:03:19,683 --> 00:03:21,727
‫آخر مرة أوشكت فيها على الموت

46
00:03:21,811 --> 00:03:24,105
‫لم أحظ بأي مرح على الإطلاق

47
00:03:24,188 --> 00:03:26,941
‫ألهذا السبب تقوم بتحويل
‫كل ملابسك إلى بطاقات مفهرسة؟

48
00:03:27,024 --> 00:03:29,235
‫ليست كلها

49
00:03:29,318 --> 00:03:31,112
‫ماذا تفعل؟

50
00:03:31,195 --> 00:03:34,406
‫أحاول أن أقرر إذا ما كان هذا القميص
‫يبعث بالسعادة في النفس

51
00:03:34,490 --> 00:03:37,576
‫وقد فعلت، إنه لا يقوم بذلك

52
00:03:37,660 --> 00:03:39,453
‫والآن سوف أشكر القميص

53
00:03:39,537 --> 00:03:41,288
‫- شكراً لك
‫- حسناً

54
00:03:41,372 --> 00:03:43,082
‫أنت بحاجة إلى علاج يا (شيم)

55
00:03:43,165 --> 00:03:45,251
‫سوف أستمر في رؤية طبيبي

56
00:03:45,334 --> 00:03:48,963
‫سوف أذهب إلى مجموعة الدعم
‫ولكن عليّ أن أبدأ بجمع شتات حياتي

57
00:03:49,046 --> 00:03:51,298
‫والعمل جزء كبير من هذا الأمر

58
00:03:51,382 --> 00:03:54,969
‫يبدو كما لو أنك تمضي قدماً بشكل سريع

59
00:03:55,052 --> 00:03:59,265
‫- أنت بحاجة إلى بعض الوقت كي تشفى
‫- كنت أفعل ذلك، لأسابيع

60
00:03:59,348 --> 00:04:01,308
‫لا أرغب بالبقاء هنا

61
00:04:01,392 --> 00:04:03,269
‫لا أود التحدث عن مشاعري

62
00:04:03,352 --> 00:04:06,105
‫أريد العودة إلى العالم الخارجي

63
00:04:06,188 --> 00:04:07,273
‫حتى إذا لم تكن مستعداً لذلك؟

64
00:04:07,356 --> 00:04:08,774
‫عندما تعود حياتي إلى طبيعتها

65
00:04:08,858 --> 00:04:10,651
‫سأكون مستعداً

66
00:04:10,734 --> 00:04:12,695
‫أوشك كلاكما على الموت

67
00:04:12,778 --> 00:04:14,447
‫والآن سوف تعود إلى منزلها

68
00:04:14,530 --> 00:04:16,449
‫وتذهبان معاً للعشاء
‫كما لو أن شيئاً لم يحدث؟

69
00:04:16,532 --> 00:04:18,993
‫كلا، إن (مادي) قادمة إلى هنا لتقلني

70
00:04:19,076 --> 00:04:20,828
‫لأنها امرأة عصرية

71
00:04:20,911 --> 00:04:24,540
‫وأنا واثق أيضاً من أنهم لم يتمكنوا
‫من إزالة بقع الدماء من ذلك الحائط

72
00:04:26,917 --> 00:04:30,796
‫هل ما زالت (مادي) تشعرك بالسعادة؟

73
00:04:30,880 --> 00:04:33,257
‫- دائماً
‫- حسناً

74
00:04:33,382 --> 00:04:38,179
‫إلى أين سوف تأخذين (شيمني)
‫في "ثاني أول موعد" لكما؟

75
00:04:38,262 --> 00:04:40,389
‫ليس لديّ أي فكرة

76
00:04:40,473 --> 00:04:42,808
‫لا تهلع

77
00:04:42,892 --> 00:04:45,352
‫لأن الهلع قد يكون أكثر خطورة من النيران

78
00:04:45,436 --> 00:04:48,063
‫والأدخنة السامة أو جرح في القلب

79
00:04:48,147 --> 00:04:49,815
‫يا رفاق؟

80
00:04:49,899 --> 00:04:51,859
‫إن المدير متحمس قليلًا، صحيح؟

81
00:04:51,942 --> 00:04:53,694
‫إنه يأخذ هذه الأمور بجدية

82
00:04:53,778 --> 00:04:56,822
‫كل ما تحتاجون إليه هو ثلاثة أرقام

83
00:04:56,906 --> 00:04:58,449
‫هل يمكن لأي منكم
‫أن يخبرني ما هي؟

84
00:04:58,532 --> 00:05:00,326
‫(911)!

85
00:05:00,409 --> 00:05:05,498
‫أجل هل يعرف أي شخص منكم
‫ماذا يحدث عندما تتصل بهذه الأرقام؟

86
00:05:05,581 --> 00:05:07,833
‫- (هاري غرانت)
‫- يتم استدعاء شاحنة الإطفاء

87
00:05:07,917 --> 00:05:10,586
‫حسناً، إنه لا يتوانى أبداً

88
00:05:10,669 --> 00:05:12,171
‫- حسناً، مَن يفعل ذلك؟
‫- ابننا

89
00:05:12,254 --> 00:05:14,090
‫لم يرغب بأن يعتقد الأطفال الآخرون

90
00:05:14,173 --> 00:05:15,966
‫أنه سيتم تفضيله على الآخرين
‫فقط لأنه على معرفة بالمدير

91
00:05:16,050 --> 00:05:17,426
‫حسناً، هذا لم يحدث

92
00:05:17,510 --> 00:05:19,136
‫بمجرد أن دخل من الباب

93
00:05:21,013 --> 00:05:24,183
‫والآن، ماذا إذا أخبرتكم
‫أن هناك عقل كمبيوتر عملاق يقوم بمس

94
00:05:24,266 --> 00:05:25,810
‫عندما تتصلون بالطوارئ؟

95
00:05:25,893 --> 00:05:30,272
‫إنه يدعى "إ. ب. ك."
‫إرسال بمساعدة الكمبيوتر

96
00:05:30,356 --> 00:05:33,442
‫لنقل إن (هاري) اتصل بشأن حالة طارئة
‫ماذا ستقول يا (هاري)؟

97
00:05:33,526 --> 00:05:35,653
‫اشتعل حريق في المكتبة
‫وجميع واجباتنا المنزلية

98
00:05:35,736 --> 00:05:38,280
‫- قد احترقت
‫- حسناً، ها أنت ذا

99
00:05:38,364 --> 00:05:40,324
‫حسناً، عندما تتصل بالطوارئ

100
00:05:40,407 --> 00:05:43,744
‫يقوم الموظف المسؤول
‫بكتابة عنوانك في الكمبيوتر

101
00:05:43,828 --> 00:05:47,331
‫ويقوم "إ. ب. ك؟
‫بالعثور على مدرستك بشكل تلقائي

102
00:05:47,414 --> 00:05:49,458
‫ثم يعثر على أقرب مركز

103
00:05:49,542 --> 00:05:51,502
‫المركز 118

104
00:05:51,585 --> 00:05:54,213
‫من فضلك أرسل وحدة إطفاء
‫وسيارة إسعاف

105
00:05:54,296 --> 00:05:56,841
‫إلى مكتبة مدرسة (ماديبروك) في الحال

106
00:05:56,924 --> 00:05:58,926
‫(هاري غرانت) لم يقم بواجبه المدرسي

107
00:05:59,009 --> 00:06:01,178
‫حسناً يا رفاق

108
00:06:01,262 --> 00:06:03,681
‫مَن يرغب برؤية الشاحنات؟

109
00:06:03,764 --> 00:06:05,349
‫- أنا!
‫- حسناً

110
00:06:05,433 --> 00:06:06,892
‫- اذهبوا مع (باك) و(إيدي)
‫- هيّا يا رفاق

111
00:06:06,976 --> 00:06:08,561
‫أريدكم هنا معي
‫لنذهب!

112
00:06:08,644 --> 00:06:09,603
‫- احترسوا
‫- هيّا!

113
00:06:09,687 --> 00:06:12,189
‫أجل، ها أنت ذا

114
00:06:12,273 --> 00:06:15,568
‫عرض رائع يا سيدي
‫استمتعت كثيراً

115
00:06:15,651 --> 00:06:17,570
‫شكراً لك
‫أعتقد أنني ممثل بارع

116
00:06:17,653 --> 00:06:19,905
‫- أجل
‫- هل تقوم بذلك في استراحة الغداء

117
00:06:19,989 --> 00:06:21,740
‫أم أنك تحب إعطاء النصائح
‫للفتيان الصغار؟

118
00:06:21,824 --> 00:06:22,950
‫هل تمزح معي؟

119
00:06:23,033 --> 00:06:26,203
‫إنه من المستحيل
‫أن تحصل على هذه التذاكر

120
00:06:26,287 --> 00:06:28,038
‫- هل سأراك لاحقاً؟
‫- بالطبع

121
00:06:28,122 --> 00:06:29,999
‫حسناً يا عزيزي

122
00:06:30,082 --> 00:06:32,626
‫ما زلت لا أصدق أن والدك الجديد
‫هو المدير

123
00:06:32,710 --> 00:06:35,045
‫- هذا رائع
‫- إنه بارع جداً

124
00:06:35,129 --> 00:06:36,797
‫ليس فقط مع النيران وهذه الأشياء

125
00:06:36,881 --> 00:06:39,258
‫أثناء الزلزال، أنقذ مئات الأشخاص

126
00:06:39,341 --> 00:06:41,510
‫كل ما فعلناه
‫هو أننا أعطينا الناس زجاجات مياه

127
00:06:54,273 --> 00:06:57,151
‫كلا، يا سيدتي، إن حمام الثلج
‫لن يساعد في خفض حرارة الطفل

128
00:06:57,276 --> 00:06:59,612
‫- حمام بخار؟
‫- هذا أيضًا لن يفيد

129
00:06:59,695 --> 00:07:01,030
‫هذا سيرفع حرارتها فقط

130
00:07:01,113 --> 00:07:02,448
‫- ما اسمك ابنتك؟
‫- (جوسلين)

131
00:07:02,531 --> 00:07:04,450
‫إن درجة حرارتها هي 39

132
00:07:04,533 --> 00:07:06,285
‫إنها مرتفعة ولكن ليست خطرة

133
00:07:06,368 --> 00:07:07,745
‫هل تتناول الطعام وتتبول؟

134
00:07:07,828 --> 00:07:09,789
‫سوف تكون بخير

135
00:07:09,872 --> 00:07:12,333
‫إذا لم تنخفض الحرارة خلال ساعة
‫اذهبي بها إلى قسم الطوارئ

136
00:07:12,416 --> 00:07:14,085
‫شكراً لك

137
00:07:14,168 --> 00:07:16,253
‫على الرحب والسعة

138
00:07:16,337 --> 00:07:18,798
‫- ما هي حالتك الطارئة؟
‫- زوجي

139
00:07:18,881 --> 00:07:21,425
‫- إنه يختنق بذيل القريدس
‫- عليك وضع يديك أسفل عظم القفص الصدري

140
00:07:21,509 --> 00:07:23,177
‫والضغط عليها بينما ترفعين

141
00:07:25,221 --> 00:07:27,556
‫نجح الأمر!

142
00:07:27,640 --> 00:07:29,391
‫أنا مسرورة جداً
‫إن آخر شيء يحتاج إليه زوجك

143
00:07:29,475 --> 00:07:31,227
‫هو ذيل قريدس عالق في حلقه

144
00:07:41,821 --> 00:07:43,656
‫انظري إليّ

145
00:07:43,739 --> 00:07:45,241
‫ماذا؟

146
00:07:45,324 --> 00:07:46,867
‫أنا أتفقدك

147
00:07:46,951 --> 00:07:47,993
‫الجميع يتفقد حالي

148
00:07:48,077 --> 00:07:49,370
‫سأخبرك بأنني بخير

149
00:07:49,453 --> 00:07:50,704
‫ولكنك على الأرجح لن تصدقني

150
00:07:50,788 --> 00:07:53,207
‫- كيف حال (شيمني)؟
‫- إنه بخير

151
00:07:53,290 --> 00:07:55,042
‫سوف ننهي ما بدأناه

152
00:07:55,126 --> 00:07:57,628
‫الموعد الأول الذي لم نحظ به

153
00:07:57,753 --> 00:08:01,048
‫آمل أن لديك خطة جيدة
‫للرجل الذي أوشك على أن يموت لأجلك

154
00:08:01,132 --> 00:08:02,550
‫ما زلت أعمل على الأمر

155
00:08:02,633 --> 00:08:05,469
‫سوف أفكر في بعض الاقتراحات
‫بينما أقوم بإنقاذ حياة الناس

156
00:08:07,138 --> 00:08:09,223
‫- ما هي حالة الطوارئ؟
‫- أنا بحاجة إلى المساعدة

157
00:08:09,306 --> 00:08:10,891
‫فقدت السيطرة على مكابح الشاحنة

158
00:08:10,975 --> 00:08:12,977
‫- كان عليّ استخدام مخرج
‫- هل أصبت بأذى؟

159
00:08:13,060 --> 00:08:14,562
‫أنا واثق من أن كاحلي قد أصيب

160
00:08:14,645 --> 00:08:17,148
‫وقد تسببت ببعض الفوضى

161
00:08:17,231 --> 00:08:19,066
‫أنا في (كانين) قرب (ب.س.ه)

162
00:08:19,150 --> 00:08:21,152
‫لا تقلق يا سيدي
‫سوف أرسل المساعدة إليك في الحال

163
00:08:23,779 --> 00:08:24,989
‫سيدي؟

164
00:08:25,072 --> 00:08:27,825
‫هل يمكنك سماعي؟

165
00:08:39,795 --> 00:08:41,380
‫إنه انقطاع تيار كهربائي
‫من الدرجة الثالثة

166
00:08:41,464 --> 00:08:44,216
‫عادت الطاقة
‫ولكن نظام (إ.ب.ك) بأكمله قد توقف

167
00:08:44,300 --> 00:08:47,052
‫خطوط الهاتف يتم تحويلها
‫من خلال الشبكة

168
00:08:47,136 --> 00:08:48,554
‫إذا لم يكن هناك كمبيوتر
‫لن نتمكن من استقبال المكالمات

169
00:08:48,637 --> 00:08:51,390
‫ولكن خطوط التناظر ما زالت تعمل

170
00:08:51,474 --> 00:08:54,185
‫سوف نقوم بالأمر على الطريقة القديمة
‫الأحمر يعني شرطة الإطفاء

171
00:08:54,268 --> 00:08:57,438
‫اللون الأبيض للشرطة
‫والأصفر للحالات الطبية

172
00:08:57,521 --> 00:08:59,273
‫قوموا بتدوين التفاصيل المهمة
‫والموارد التي تحتاجون إليها

173
00:08:59,356 --> 00:09:03,444
‫استخدموا اللاسلكي
‫لإرسال الموارد إلى الموقع

174
00:09:03,527 --> 00:09:06,280
‫لا توجد أي أضواء إنذار على الخريطة

175
00:09:06,363 --> 00:09:09,784
‫لذا اطلبوا من المتصل أن يخبركم
‫بمكان الشارع والعلامات المعروفة

176
00:09:09,867 --> 00:09:12,787
‫وإذا لم تعلموا مكان اتصالهم

177
00:09:12,870 --> 00:09:14,413
‫ابحثوا عنه

178
00:09:16,457 --> 00:09:19,794
‫حسناً
‫نحن الآن في وضع الطوارئ

179
00:09:19,877 --> 00:09:21,962
‫هذا يعني أننا لن نذهب إلى المركز اليوم

180
00:09:22,046 --> 00:09:24,298
‫سوف نقود في كل أنحاء المدينة
‫لنحرص على أن نكون مستعدين

181
00:09:24,381 --> 00:09:26,383
‫لأي شيء قد يحدث

182
00:09:26,467 --> 00:09:28,052
‫هل تدرك أننا نعمل هنا، صحيح؟

183
00:09:28,135 --> 00:09:29,595
‫نحن أشخاص محترفون
‫ولسنا طلاباً في الصف الخامس

184
00:09:29,678 --> 00:09:32,098
‫- حسناً؟
‫- آسف

185
00:09:32,181 --> 00:09:34,600
‫هذه خريطة الشوارع

186
00:09:34,683 --> 00:09:37,436
‫كل مكان في (لوس أنجلوس)
‫في كتيب واحد

187
00:09:37,520 --> 00:09:41,273
‫خرائط على ورق
‫وأجل، ما زالوا يقومون بصنعها

188
00:09:41,357 --> 00:09:44,902
‫إن أرقام الشوارع موجودة
‫على الخرائط وأيضاً في الفهرس

189
00:09:44,985 --> 00:09:47,655
‫هل رأيت أمراً مماثلاً كهذا من قبل؟

190
00:09:47,738 --> 00:09:49,281
‫مرة واحدة في (سانت بول)

191
00:09:49,365 --> 00:09:51,492
‫عاصفة ثلجية تسببت
‫بتوقف محطة الكهرباء حول مركز الاتصال

192
00:09:51,575 --> 00:09:52,993
‫والمولد الاحتياطي

193
00:09:53,077 --> 00:09:54,829
‫مررت بثلاث حالات مشابهة لهذه

194
00:09:54,912 --> 00:09:56,622
‫أنا مندهش لأنها لا تحدث كثيراً

195
00:09:56,705 --> 00:09:58,290
‫نظراً للتمويل
‫الذي نحصل عليه من البلدية

196
00:09:58,374 --> 00:10:00,668
‫إن هذه المراكز بالكاد تعمل جيداً

197
00:10:00,751 --> 00:10:03,087
‫مهلًا
‫إن هذه الشاحنات القديمة تروق لي

198
00:10:03,170 --> 00:10:05,131
‫إنها تروق لي عندما تعمل

199
00:10:05,214 --> 00:10:06,757
‫سوف تعم الفوضى

200
00:10:06,841 --> 00:10:08,134
‫ساعدوا بعضكم البعض

201
00:10:08,217 --> 00:10:09,969
‫أبلغوا عن الأخطاء
‫وحاولوا تصحيحها

202
00:10:10,052 --> 00:10:11,637
‫هيّا

203
00:10:11,720 --> 00:10:13,639
‫فعلنا ذلك لمدة 20 عاماً

204
00:10:13,722 --> 00:10:16,183
‫وسوف نقوم بذلك مجدداً اليوم

205
00:10:16,267 --> 00:10:18,936
‫المركز 118
‫من فصلك بلّغ عن موقعك

206
00:10:19,019 --> 00:10:20,938
‫نحن في (غرانفيل)
‫ونقترب من مقاطعة (ميركل مايل)

207
00:10:21,021 --> 00:10:22,523
‫غرباً

208
00:10:22,606 --> 00:10:24,608
‫من فضلك اتجه إلى طريق
‫(9590 هيل كرست)

209
00:10:24,692 --> 00:10:26,652
‫شارع التقاطع هو (ميدوز)

210
00:10:26,735 --> 00:10:30,322
‫اصطدمت الشاحنة مع سائق دراجة ذكر
‫يبلغ من العمر 58 عاماً

211
00:10:30,406 --> 00:10:33,033
‫علم ذلك
‫المركز 118، الفريق "7" في الطريق إليكم

212
00:10:35,411 --> 00:10:37,163
‫إذا لم تقم بذلك هنا، أين فعلتها؟

213
00:10:38,747 --> 00:10:40,207
‫- صباح الخير أيها الجميع
‫- هيّا

214
00:10:40,291 --> 00:10:43,794
‫علمنا أن نظام (لوس أنجلوس) المركزي
‫للطوارئ قد أصيب بعطل كبير

215
00:10:43,878 --> 00:10:45,963
‫سوف نضع أرقاماً بديلة

216
00:10:46,046 --> 00:10:47,339
‫سنقوم بوضعها هنا على الشاشة

217
00:10:47,423 --> 00:10:49,133
‫وعلى الموقع

218
00:10:49,216 --> 00:10:51,969
‫العاملون بالإدارة يقومون أيضاً
‫بمراقبة مواقع التواصل الاجتماعي

219
00:10:52,052 --> 00:10:55,848
‫ويطلبون منكم استخدام هاشتاغ
‫"911 (لوس أنجلوس)"

220
00:10:55,931 --> 00:10:57,850
‫تقول المصادر الرسمية إن 30 بالمئة فقط
‫من هذه المكالمات الطارئة

221
00:10:57,933 --> 00:10:59,560
‫ستتمكن من التواصل معهم

222
00:10:59,643 --> 00:11:01,228
‫لذلك رجاءً لا تتصلوا بالطوارئ إلا إذا...

223
00:11:01,312 --> 00:11:03,314
‫حسناً، قد يكون هذا أفضل

224
00:11:03,397 --> 00:11:05,232
‫إذا كان أمراً يتعلق بالحياة والموت

225
00:11:17,912 --> 00:11:20,498
‫لنضع هذه السيارات حول الموقع

226
00:11:20,581 --> 00:11:22,708
‫وأغلق هذه الطريقين

227
00:11:24,335 --> 00:11:28,422
‫موظف الإرسال، هنا الوحدة 118
‫إن 122 قد وصلت إلى الموقع بالفعل

228
00:11:28,506 --> 00:11:30,800
‫علم ذلك
‫استمر بتنفيذ بروتوكول الطوارئ

229
00:11:32,593 --> 00:11:34,512
‫علم ذلك
‫الفريق 118 يتحرك

230
00:11:34,595 --> 00:11:36,847
‫مهلًا، هل هذه هي الشاحنة
‫التي اصطدمت بسائق الدراجة؟

231
00:11:36,931 --> 00:11:38,599
‫أرسلت الوحدة 122، أعتذر

232
00:11:38,682 --> 00:11:41,685
‫لا بأس، هذه الأمور سوف تحدث
‫(فيكي)، (جانيت)، (أندري)

233
00:11:41,769 --> 00:11:44,688
‫أريد منكم تفقد المكالمات المتكررة

234
00:11:44,772 --> 00:11:47,775
‫احرصوا على ألا يتم وضع
‫أكثر من واحدة على اللوحة، حسناً؟

235
00:11:47,858 --> 00:11:49,860
‫هل أنت واثق من أنك لا ترغب
‫بالحصول على ثلاثة أسابيع من الإجازة؟

236
00:11:49,944 --> 00:11:51,320
‫أجل

237
00:11:57,743 --> 00:12:00,788
‫آسفة، ولكننا لن نتمكن
‫من السماح بأي جولات اليوم

238
00:12:00,871 --> 00:12:04,083
‫عليكم إعادة التصريح إلى موظف الاستقبال
‫والحصول على موعد آخر

239
00:12:04,166 --> 00:12:07,378
‫لا أظن أن مديري سيروق له هذا الأمر

240
00:12:08,754 --> 00:12:12,007
‫هل أنت من المباحث الفدرالية؟

241
00:12:12,091 --> 00:12:13,843
‫(أندرز) هو خبير في استعادة المعلومات
‫والجرائم الإلكترونية

242
00:12:13,926 --> 00:12:16,512
‫(نينا) متخصصة في الحالات الطارئة
‫بالبنية التحتية

243
00:12:16,595 --> 00:12:19,223
‫أنا (ديفون) محلل أنظمة
‫وخبير في الإرهاب الإلكتروني

244
00:12:19,306 --> 00:12:20,850
‫هل تظنون أنه تم اختراق نظامنا؟

245
00:12:20,933 --> 00:12:22,143
‫نحن نعمل بناءً على هذا الافتراض

246
00:12:22,226 --> 00:12:24,019
‫لا يتطلب هذا الأمر الكثير
‫في العام 2016

247
00:12:24,103 --> 00:12:26,147
‫عنوان ويب واحد
‫قد انتشر سريعاً على (تويتر)

248
00:12:26,230 --> 00:12:27,523
‫وقد قام الناس بالضغط عليه

249
00:12:27,606 --> 00:12:29,608
‫ثم بدأت هواتفهم في الاتصال بالطوارئ
‫بسرعة كبيرة

250
00:12:29,692 --> 00:12:31,110
‫الهجوم على (أتلانتا) في العام الماضي

251
00:12:31,193 --> 00:12:33,237
‫قد تم تتبعه إلى القراصنة الروسيين

252
00:12:33,320 --> 00:12:35,239
‫أنفقت المدينة
‫أكثر من 6،2 مليون دولار

253
00:12:35,322 --> 00:12:36,782
‫في محاولة فك تشفير النظام

254
00:12:36,866 --> 00:12:38,367
‫بدلًا من دفع الفدية المطلوبة

255
00:12:38,451 --> 00:12:40,453
‫وهي 50 ألف دولار
‫على شكل عملة (بيتكوين)

256
00:12:40,536 --> 00:12:42,246
‫- فدية؟
‫- أجل

257
00:12:42,329 --> 00:12:44,081
‫وهذا ما نأمله

258
00:12:44,165 --> 00:12:47,626
‫لأننا سنكون مستعدين في الحال

259
00:12:51,589 --> 00:12:54,383
‫حسناً

260
00:12:56,010 --> 00:12:57,678
‫هل الأمر سيئ؟

261
00:12:57,762 --> 00:12:59,138
‫رجاءً أخبرني أنه ليس بذلك السوء

262
00:12:59,221 --> 00:13:02,475
‫على مقياس من واحد إلى عشرة
‫إنه تقريباً 40

263
00:13:02,558 --> 00:13:04,101
‫لن ننجو

264
00:13:04,185 --> 00:13:06,645
‫سنكون بخير يا (روجر)
‫علينا فقد أن نخرج السيارة

265
00:13:08,230 --> 00:13:10,316
‫- هل هذا ماء الجنين؟
‫- أجل

266
00:13:10,399 --> 00:13:12,109
‫أجل

267
00:13:12,193 --> 00:13:13,819
‫حسناً، لا بأس

268
00:13:13,903 --> 00:13:15,488
‫حسناً

269
00:13:15,571 --> 00:13:18,282
‫- اتصل بالطوارئ
‫- ثمة سيارة جرة قادمة في الحال

270
00:13:18,365 --> 00:13:21,243
‫حسناً

271
00:13:21,327 --> 00:13:22,995
‫اتصلت برقم

272
00:13:23,078 --> 00:13:24,371
‫غير موجود بالخدمة

273
00:13:24,455 --> 00:13:25,748
‫ماذا تعني بأنه ليس في الخدمة؟

274
00:13:25,831 --> 00:13:29,376
‫كيف لا يكون رقم الطوارئ في الخدمة؟

275
00:13:29,460 --> 00:13:31,837
‫الحمد للرب

276
00:13:31,921 --> 00:13:33,589
‫ما هي حالتك الطارئة؟

277
00:13:33,672 --> 00:13:35,216
‫إن زوجتي تقوم بولادة الطفل

278
00:13:35,299 --> 00:13:40,513
‫فرق الإنقاذ 118
‫اذهبوا إلى (سان فينسنت) 550

279
00:13:40,596 --> 00:13:43,099
‫ثمة امرأة في المخاض
‫الحالة خطرة

280
00:13:43,182 --> 00:13:44,934
‫فترة الانقباضات قليلة

281
00:13:45,017 --> 00:13:46,143
‫علم ذلك

282
00:13:46,227 --> 00:13:49,188
‫نحن في طريقنا إلى هناك

283
00:13:57,071 --> 00:13:58,572
‫هل أنت بحاجة إلى وسادة؟

284
00:13:58,656 --> 00:14:00,449
‫إن الانقباضات متتالية

285
00:14:00,533 --> 00:14:02,326
‫هذا ليس جيداً

286
00:14:06,831 --> 00:14:07,957
‫لا بأس، سأتولى الأمر

287
00:14:08,040 --> 00:14:09,625
‫أين سيارة الإسعاف؟

288
00:14:20,428 --> 00:14:22,179
‫إلى موظف الإرسال، هنا الفريق 118

289
00:14:22,263 --> 00:14:25,307
‫- لا يوجد أي شيء هنا
‫- لا توجد امرأة حامل؟

290
00:14:25,391 --> 00:14:27,309
‫لا يوجد مبنى
‫إنها منطقة فارغة

291
00:14:27,393 --> 00:14:28,769
‫انتظروا

292
00:14:34,400 --> 00:14:36,944
‫مهلًا يا (ليندا)
‫هل قلت (سان فينسنت)؟

293
00:14:37,027 --> 00:14:40,072
‫أجل، امرأة في المخاض في بهو منزل

294
00:14:40,156 --> 00:14:43,325
‫أجل، إنه شارع (سان فينسنت) الخطأ
‫هناك ثلاثة

295
00:14:43,409 --> 00:14:45,870
‫عليكم أن تذهبوا إلى (سان فينسنت)

296
00:14:45,953 --> 00:14:49,498
‫شرق مقاطعة (ميركل مايل)

297
00:14:49,582 --> 00:14:52,501
‫أقرب شارع للدخول (6)

298
00:14:52,585 --> 00:14:53,836
‫علم ذلك

299
00:15:03,286 --> 00:15:04,704
‫إنه مستعد

300
00:15:04,788 --> 00:15:06,122
‫أعلم يا عزيزتي

301
00:15:06,206 --> 00:15:08,291
‫- إنه يود الخروج!
‫- لا بأس

302
00:15:08,375 --> 00:15:09,834
‫سيكون كل شيء على ما يرام

303
00:15:12,170 --> 00:15:13,588
‫أين كنتم؟

304
00:15:13,672 --> 00:15:15,090
‫نحن في حالة انقطاع
‫في النظام يا سيدي

305
00:15:15,173 --> 00:15:16,967
‫نعتذر عن التأخير
‫هيّا

306
00:15:17,050 --> 00:15:18,468
‫ضع السوائل يا (إيدي)

307
00:15:18,552 --> 00:15:20,053
‫لا يمكننا القيام بعملية
‫توليد طفل في البهو

308
00:15:20,136 --> 00:15:21,388
‫ليس من المفترض أن يحدث ذلك

309
00:15:21,471 --> 00:15:23,890
‫إن هذا ما كان يحدث طوال الوقت
‫يا (روجر)

310
00:15:23,974 --> 00:15:27,310
‫تاريخ البشرية بأكملها هكذا

311
00:15:27,394 --> 00:15:30,897
‫أنا أدعى (هان)
‫ما اسمك؟

312
00:15:30,981 --> 00:15:33,900
‫(سونيا)
‫حامل في الأسبوع الـ39

313
00:15:33,984 --> 00:15:38,822
‫أبلغ من العمر 38 عاماً
‫مما يجعلني حمل مسنين

314
00:15:38,905 --> 00:15:41,825
‫- يا إلهي، أكره هذه الكلمة
‫- لا يهم

315
00:15:41,908 --> 00:15:43,493
‫ما زلت سوف تحصلين على طفل

316
00:15:43,577 --> 00:15:46,788
‫لا أصدق أنني أخيراً
‫سوف ألتقي به هنا

317
00:15:46,872 --> 00:15:48,331
‫في البهو

318
00:15:48,415 --> 00:15:51,167
‫لا بأس
‫أنت تقومين بعمل جيد، حسناً؟

319
00:15:51,251 --> 00:15:54,796
‫الآن، خلال الانقباض التالي
‫سنقوم بالدفع، هل تفهمين ذلك يا (سونيا)؟

320
00:15:58,550 --> 00:16:00,969
‫(سونيا)؟

321
00:16:01,052 --> 00:16:03,430
‫ثمة خطب ما بالطفل

322
00:16:03,513 --> 00:16:05,515
‫كلا
‫إن طفلك بخير

323
00:16:05,599 --> 00:16:08,518
‫- سوف ترين ذلك بنفسك خلال دقيقة
‫- كلا!

324
00:16:08,602 --> 00:16:10,020
‫كلا، كان هذا خطأ

325
00:16:10,103 --> 00:16:12,522
‫الأمر بأكمله

326
00:16:12,606 --> 00:16:14,691
‫إن (روجر) كان محقاً عندما أصيب بالهلع
‫لا يمكننا فعل ذلك

327
00:16:14,774 --> 00:16:19,029
‫لا يمكنني فعل ذلك
‫لا يفترض بي أن أنجب هذا الطفل

328
00:16:19,112 --> 00:16:21,323
‫لا، لا، لا
‫انظري إليّ يا (سونيا)

329
00:16:21,406 --> 00:16:22,824
‫انظري إليّ

330
00:16:22,908 --> 00:16:24,701
‫هيّا

331
00:16:24,784 --> 00:16:27,287
‫كل ما عليك فعله هو أن تقومي بالدفع

332
00:16:27,370 --> 00:16:30,207
‫ادفعي

333
00:16:31,583 --> 00:16:33,543
‫هيّا

334
00:16:33,627 --> 00:16:35,003
‫هذا جيد

335
00:16:35,086 --> 00:16:38,506
‫جيد، استمري في الدفع!

336
00:16:38,590 --> 00:16:40,508
‫جيد
‫استمري في الدفع!

337
00:16:40,592 --> 00:16:42,677
‫هيّا!

338
00:16:42,761 --> 00:16:45,180
‫إنه قادم!

339
00:16:45,263 --> 00:16:48,016
‫إنه هنا!

340
00:16:48,099 --> 00:16:49,434
‫إنه هنا!

341
00:16:49,559 --> 00:16:51,228
‫إنه هنا!

342
00:16:57,108 --> 00:16:59,861
‫أجل

343
00:16:59,945 --> 00:17:01,863
‫إن الطفل بخير

344
00:17:01,947 --> 00:17:10,247
‫سوف نقوم بنقلك إلى مكان دافئ
‫في هذا البهو، حسناً؟

345
00:17:10,330 --> 00:17:15,210
‫- سيكون هنا...
‫- (هان)

346
00:17:15,293 --> 00:17:18,880
‫- أمسكت بالطفل
‫- (سونيا)؟

347
00:17:18,964 --> 00:17:21,091
‫- ما الذي يحدث؟
‫- لا بأس يا (روجر)

348
00:17:21,174 --> 00:17:23,093
‫- ما الذي يحدث؟
‫- مهلًا يا (روجر)

349
00:17:23,176 --> 00:17:24,761
‫إنها في أيادٍ أمينة

350
00:17:24,844 --> 00:17:26,471
‫هل فهمت؟
‫إنه بحاجة إليك الآن

351
00:17:30,475 --> 00:17:32,269
‫إن ضغط الدم منخفض جداً

352
00:17:32,352 --> 00:17:33,937
‫هل يمكنك سماعي يا (سونيا)؟

353
00:17:34,020 --> 00:17:36,731
‫الزرقة

354
00:17:36,815 --> 00:17:38,733
‫هل يمكن لأحد أن يخبرني
‫ماذا يحدث هنا؟

355
00:17:38,817 --> 00:17:40,819
‫دخلت زوجتك في حالة صدمة

356
00:17:42,279 --> 00:17:43,363
‫لا يوجد نبض

357
00:17:43,446 --> 00:17:44,698
‫توقف قلبها

358
00:17:44,781 --> 00:17:45,949
‫سوف أبدأ الإنعاش

359
00:17:46,032 --> 00:17:49,035
‫حسناً، لنقهم بنقلها
‫إلى مشفى (لوس أنجلوس) العام

360
00:17:49,119 --> 00:17:51,288
‫سنحتاج إلى سيارة إسعاف أخرى
‫من أجل الطفل

361
00:17:52,497 --> 00:17:54,416
‫هنا الفريق 118

362
00:17:54,499 --> 00:17:56,167
‫انتظروا

363
00:17:56,293 --> 00:18:00,130
‫لا يمكننا الانتظار
‫علينا نقلها يا رفاق

364
00:18:11,349 --> 00:18:12,809
‫مرت 12 دقيقة

365
00:18:12,893 --> 00:18:14,102
‫- لنقم بالتبديل
‫- توليت الأمر

366
00:18:14,185 --> 00:18:16,062
‫- دعني أتولى الأمر يا (هان)
‫- كلا، سأقوم بذلك

367
00:18:16,146 --> 00:18:18,273
‫لن تموت لأن شخصاً
‫قد قام بتفجير أحد الأسلاك الكهربائية

368
00:18:18,356 --> 00:18:19,816
‫هيّا يا (سونيا)
‫أعلم أنك مقاتلة

369
00:18:19,900 --> 00:18:21,318
‫إنها كذلك
‫كانت بخير

370
00:18:21,401 --> 00:18:22,736
‫عندما وصلنا إلى هناك، ثم...

371
00:18:22,819 --> 00:18:25,614
‫الشعور المفاجئ بالألم والخوف والقلق

372
00:18:25,697 --> 00:18:27,824
‫كانت الولادة تسير بشكل جيد
‫حتى بالنسبة إلى حمل مسنين

373
00:18:27,908 --> 00:18:30,160
‫ثم انخفاض في ضغط الدم

374
00:18:32,162 --> 00:18:33,914
‫انسداد أمنيوسي

375
00:18:33,997 --> 00:18:36,166
‫إنها تنزف بشدة

376
00:18:36,249 --> 00:18:38,126
‫يجب أن يكون المشفى
‫على استعداد لذلك

377
00:18:38,210 --> 00:18:39,920
‫إنها حالة خطرة جداً

378
00:18:40,003 --> 00:18:42,505
‫لا يمكننا التواصل عبر المذياع
‫ولكن يمكننا الاتصال

379
00:18:44,341 --> 00:18:45,425
‫مشفى (لوس أنجلوس) العام

380
00:18:45,508 --> 00:18:46,760
‫هنا مدير دائرة الإطفاء (بوبي ناش)

381
00:18:46,843 --> 00:18:48,428
‫أريد التواصل مع الممرضة
‫في غرفة الطوارئ

382
00:18:48,511 --> 00:18:50,889
‫لدينا مريضة في الطريق إليكم

383
00:18:53,683 --> 00:18:55,852
‫إنها بحاجة إلى عملية نقل دم كبيرة

384
00:19:03,276 --> 00:19:04,402
‫هيّا يا (سونيا)

385
00:19:04,486 --> 00:19:05,946
‫منذ متى فقدت وعيها؟

386
00:19:06,029 --> 00:19:08,198
‫14
‫كلا، 15 دقيقة

387
00:19:08,281 --> 00:19:11,618
‫- حسناً
‫- هيّا يا (سونيا)

388
00:19:11,701 --> 00:19:13,161
‫- (هان)
‫- هيّا يا (سونيا)

389
00:19:16,206 --> 00:19:17,791
‫(هان)

390
00:19:19,834 --> 00:19:21,836
‫(هان)

391
00:19:42,607 --> 00:19:45,235
‫- كيف حالها؟
‫- يا رفاق

392
00:19:45,318 --> 00:19:47,112
‫ما الخطب؟

393
00:19:47,195 --> 00:19:49,364
‫أنا آسف جداً

394
00:20:03,879 --> 00:20:05,922
‫كنت محقة

395
00:20:06,006 --> 00:20:08,592
‫إنه مثالي

396
00:20:08,675 --> 00:20:11,553
‫أتمنى لو أنك تستطيعين رؤيته

397
00:20:11,636 --> 00:20:14,222
‫أعلم أنني كنت خائفاً

398
00:20:14,306 --> 00:20:16,766
‫وقلقاً لأننا لم نكن مستعدين لذلك

399
00:20:16,850 --> 00:20:23,064
‫وأنا بالتأكيد لست مستعداً
‫للقيام بذلك بدونك

400
00:20:23,148 --> 00:20:25,108
‫ولكنني سوف أفعل

401
00:20:25,191 --> 00:20:28,153
‫سوف أعثر على طريقة للقيام بذلك

402
00:20:53,887 --> 00:20:55,430
‫لديها نبض!

403
00:20:55,513 --> 00:20:57,474
‫- ضعها بالداخل!
‫- لنذهب

404
00:20:57,557 --> 00:20:59,643
‫- في البهو
‫- حسناً

405
00:21:04,064 --> 00:21:05,440
‫شكراً لك

406
00:21:09,653 --> 00:21:13,114
‫كان هذا رائعاً

407
00:21:13,198 --> 00:21:15,283
‫كانت هذه معجزة

408
00:21:27,077 --> 00:21:28,662
‫- هناك
‫- هذا ليس ما أبحث عنه

409
00:21:29,371 --> 00:21:32,291
‫حسناً، هنا
‫إنه مكان صغير ورائع

410
00:21:32,374 --> 00:21:33,959
‫وفيه حديقة، ولكنها ليست حديقة حقاً

411
00:21:34,042 --> 00:21:35,627
‫سوف تشعر بأنك تجلس في الخارج

412
00:21:35,711 --> 00:21:37,296
‫أضواء مسلسلة

413
00:21:37,421 --> 00:21:39,256
‫- هذا يبدو حميمياً
‫- ظننت أن هذا ما ترغبين به

414
00:21:39,339 --> 00:21:40,924
‫كلا، أنا أريد شيئاً مميزاً

415
00:21:41,008 --> 00:21:43,177
‫مثل (رايتشيل مكآدمز)
‫أم (ريس ويذرسبون)؟

416
00:21:43,260 --> 00:21:45,304
‫لا أعتقد أنني أعلم الفرق

417
00:21:45,387 --> 00:21:47,181
‫مرح وبسيط أم جاد وحقيقي؟

418
00:21:47,264 --> 00:21:50,392
‫- كلا، أنا لا أريد شيئاً جاداً
‫- ماذا تريدين؟

419
00:21:50,476 --> 00:21:53,020
‫قمت بالفعل بكل بروتوكول
‫مضاد للفيروسات

420
00:21:53,103 --> 00:21:55,147
‫هل قمت بالفحص
‫عن حزن معلومات أجنبية؟

421
00:21:55,230 --> 00:21:57,649
‫- لا يوجد أي نتيجة
‫- حسناً، هذا ليس مفاجئاً

422
00:21:57,733 --> 00:22:00,235
‫بعض هذه الهجمات يكون معقداً جداً

423
00:22:00,319 --> 00:22:01,904
‫أنا واثق من أنه إذا كان برنامج خبيثاً

424
00:22:01,987 --> 00:22:03,489
‫كنت لأعثر عليه بحلول الآن

425
00:22:08,494 --> 00:22:09,745
‫السيد...؟

426
00:22:09,828 --> 00:22:11,830
‫(فلوريس)
‫(تيري)

427
00:22:11,914 --> 00:22:14,416
‫السيد (فلوريس)

428
00:22:14,500 --> 00:22:16,418
‫أنا واثق من أنك بارع في عملك

429
00:22:16,502 --> 00:22:19,088
‫ولكن هذا الأمر يتخطى الدعم الفني

430
00:22:19,171 --> 00:22:21,423
‫والآن، من فضلك

431
00:22:21,507 --> 00:22:23,842
‫دعنا نقوم بعملنا

432
00:22:23,926 --> 00:22:25,928
‫بالتأكيد

433
00:22:28,430 --> 00:22:30,349
‫ما هذا؟

434
00:22:30,432 --> 00:22:32,267
‫إنه حريق كهربائي

435
00:22:32,351 --> 00:22:34,520
‫شارع (مارغو)
‫مكالمة ذات أولوية منخفضة

436
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
‫شارع (مارغو)

437
00:22:42,986 --> 00:22:44,571
‫حسناً، لنستعد

438
00:22:44,655 --> 00:22:46,073
‫سنذهب للخارج خلال 5 دقائق

439
00:22:46,156 --> 00:22:48,075
‫هل يمكنك أن تتفقد سيارة الإسعاف
‫وتقوم بتجهيز

440
00:22:48,158 --> 00:22:50,119
‫- كل شيء؟
‫- علم ذلك

441
00:22:50,202 --> 00:22:52,538
‫شكراً لك

442
00:22:54,540 --> 00:22:55,958
‫(هاري)؟

443
00:23:01,672 --> 00:23:03,632
‫(هاري)

444
00:23:03,715 --> 00:23:05,634
‫ماذا تفعل هنا؟

445
00:23:05,717 --> 00:23:07,261
‫أين والدك؟

446
00:23:07,344 --> 00:23:09,054
‫تشاجرنا
‫كان غاضباً جداً

447
00:23:09,179 --> 00:23:10,556
‫ثم هربت

448
00:23:10,639 --> 00:23:11,849
‫لا يعلم أنك هنا؟

449
00:23:13,308 --> 00:23:15,227
‫حسناً

450
00:23:15,310 --> 00:23:17,229
‫كلا، لا يمكنك أن تتصل به

451
00:23:17,312 --> 00:23:19,106
‫سوف يكون ولدك قلقاً جداً يا (هاري)

452
00:23:19,189 --> 00:23:20,774
‫يجب أن أخبره أنك بخير

453
00:23:20,858 --> 00:23:22,818
‫كلا، أنت لا تفهم
‫كان غاضباً جداً

454
00:23:22,901 --> 00:23:24,486
‫ها أنت ذا

455
00:23:24,570 --> 00:23:26,613
‫- كيف عثرت عليّ؟
‫- في المرة القادمة، لا تقم بالتغريد

456
00:23:26,697 --> 00:23:28,657
‫من موقعك السري

457
00:23:28,741 --> 00:23:30,367
‫اذهب إلى السيارة

458
00:23:38,167 --> 00:23:40,753
‫كنت سأتصل بك يا (مايكل)
‫عدنا للتو

459
00:23:42,755 --> 00:23:45,340
‫(مايكل)

460
00:23:45,424 --> 00:23:48,635
‫لا أعلم سبب شجاركم

461
00:23:48,719 --> 00:23:50,637
‫ولكن (هاري) كان يبدو خائفاً جداً

462
00:23:50,721 --> 00:23:53,974
‫(بوبي)، هل أبدو لك
‫كنوع الرجال الذي يتشاجرون

463
00:23:54,057 --> 00:23:56,101
‫مع أبنائهم ذي العشر سنوات؟

464
00:23:56,185 --> 00:24:00,314
‫- كلا، أنا...
‫- حسناً، دعني أخبرك بما حدث حقاً

465
00:24:00,397 --> 00:24:03,150
‫كان (هاري)
‫يلعب مع صديقه (كايل)

466
00:24:03,233 --> 00:24:05,027
‫في حديقة (كايل) الأمامية

467
00:24:05,110 --> 00:24:07,654
‫قرروا أنه سيكون
‫من الممتع أن يشعلوا النيران

468
00:24:07,738 --> 00:24:11,325
‫ثم يحاولوا إطفاءها

469
00:24:11,408 --> 00:24:13,786
‫لأن مكافحة النيران أمر رائع جداً

470
00:24:13,869 --> 00:24:16,497
‫يا إلهي
‫هل الجميع بخير؟

471
00:24:16,580 --> 00:24:19,333
‫أجل، الأطفال بخير
‫ولكن الباحة الأمامية ليست كذلك

472
00:24:19,416 --> 00:24:23,378
‫ولكن لست بحاجة إلى أن أخبرك
‫كم كان يمكن أن تسوء الأمور

473
00:24:23,462 --> 00:24:24,880
‫كلا، لا أصدق أن (هاري)
‫قد يقوم بذلك

474
00:24:24,963 --> 00:24:26,882
‫- سوف أنحدث معه
‫- لن تفعل

475
00:24:26,965 --> 00:24:28,842
‫سوف أتحدث أنا معه
‫إن هذا دوري أنا وليس أنت

476
00:24:28,926 --> 00:24:30,302
‫قمت بما يكفي

477
00:24:30,385 --> 00:24:31,887
‫ماذا تعني بذلك؟

478
00:24:31,970 --> 00:24:33,388
‫المعذرة

479
00:24:33,472 --> 00:24:36,225
‫دعني أخبرك بأمر ما
‫لا يروق لي ما يحدث مع ابني

480
00:24:36,308 --> 00:24:40,979
‫كان يهتم بشأن ألعاب الفيديو
‫والرياضة والمجلات الهزلية

481
00:24:41,063 --> 00:24:43,232
‫ومنذ أن أتيت إلى حياته
‫"البطل العظيم"

482
00:24:43,315 --> 00:24:45,359
‫جعلته يشعر
‫كما لو أن هذا النوع من الحياة

483
00:24:45,442 --> 00:24:47,486
‫هو الأفضل على الإطلاق

484
00:24:47,569 --> 00:24:50,155
‫وضعت تلك الأفكار المتهورة في عقله

485
00:24:50,239 --> 00:24:51,865
‫ما نقوم به هنا ليس تهوراً

486
00:24:51,949 --> 00:24:54,410
‫ربما يصعب عليك فهم ذلك
‫لأنك لم تكن في هذا العمل من قبل

487
00:24:54,493 --> 00:24:57,329
‫فهمت يا (بوبي)

488
00:24:57,413 --> 00:24:59,873
‫أنت رائع
‫أنت أفضل مني

489
00:24:59,957 --> 00:25:01,875
‫ولكن دعني أخبرك بشيء ما

490
00:25:01,959 --> 00:25:04,837
‫أنا لست مهتماً بأن أقوم بتربية ابني

491
00:25:04,920 --> 00:25:07,256
‫- كي يصبح مثلك
‫- ليس هذا ما أقوم به

492
00:25:07,339 --> 00:25:09,716
‫- أنا أحاول أن أتواجد لأجل (هاري)
‫- لأنني لست موجوداً؟

493
00:25:09,800 --> 00:25:12,177
‫أنا أمضي معه نصف الوقت فقط، صحيح؟

494
00:25:12,261 --> 00:25:14,847
‫ربما هذا يجعلني نصف أب

495
00:25:14,930 --> 00:25:17,099
‫ما زلت أفضل منك

496
00:25:25,607 --> 00:25:27,735
‫اتجه يميناً بعد كيلومترين

497
00:25:27,860 --> 00:25:29,027
‫ثم إلى اليمين مجدداً

498
00:25:29,111 --> 00:25:30,863
‫هذه رابع مرة أتجه فيها يميناً

499
00:25:30,946 --> 00:25:32,698
‫إن نظام الملاحة البائس
‫جعلني أسير في دائرة

500
00:25:32,781 --> 00:25:34,867
‫ما الذي يحدث اليوم؟

501
00:25:34,950 --> 00:25:37,453
‫هذا ما أخبرك به
‫إن مركز الطوارئ لا يعمل

502
00:25:37,536 --> 00:25:39,204
‫إن الحوادث في كل مكان
‫وازدحام المرور يثير غضب الجميع

503
00:25:39,288 --> 00:25:42,332
‫حسناً، إنها نهاية العالم
‫في (لوس أنجلوس)

504
00:25:42,458 --> 00:25:45,961
‫ماذا...

505
00:25:54,470 --> 00:25:55,763
‫(أليكس)!

506
00:25:55,846 --> 00:25:57,723
‫(أليكس)!

507
00:26:10,170 --> 00:26:13,089
‫إن هذا بث مباشر من مروحية
‫نشرة أخبار القناة الثامنة

508
00:26:13,173 --> 00:26:19,346
‫نحن أعلى منتزه (دوني) وقد أصيب بعدة
‫انفجارات، لا نعلم سبب هذه الانفجارات بعد

509
00:26:19,429 --> 00:26:22,641
‫وما زلنا بانتظار وصول أول المستجيبين
‫إلى مسرح الواقعة

510
00:26:22,807 --> 00:26:24,726
‫نحن نتلقى تقارير من شهود عيان

511
00:26:24,809 --> 00:26:26,728
‫بعض السكان كانوا في المنزل

512
00:26:26,811 --> 00:26:28,229
‫أجل يا (باك)
‫أين أنتم يا رفاق؟

513
00:26:28,313 --> 00:26:33,068
‫نحن نمر بشارع (روبرتسون) للمرة الـ320

514
00:26:33,151 --> 00:26:34,819
‫اذهب إلى منتزه (دوني) يا رجل

515
00:26:34,903 --> 00:26:36,321
‫إن الحيّ بأكمله يشتعل

516
00:26:36,404 --> 00:26:37,989
‫يبدو أن خط أنبوب الغاز الرئيسي
‫قد انفجر

517
00:26:38,073 --> 00:26:39,449
‫هل سمعت ذلك على المذياع؟

518
00:26:39,532 --> 00:26:40,784
‫كلا، أنا أشاهد ذلك
‫على نشرة الأخبار الآن

519
00:26:40,867 --> 00:26:41,910
‫لا يوجد أحد هناك يا (باك)

520
00:26:41,993 --> 00:26:43,495
‫ولا فريق واحد

521
00:26:43,578 --> 00:26:46,623
‫إن منتزه (دوني) يحترق!

522
00:26:46,706 --> 00:26:48,375
‫(شيم) يظن أنه خط أنبوب غاز رئيسي

523
00:26:48,458 --> 00:26:51,336
‫- نحن قريبون، صحيح؟
‫- أجل، لنذهب

524
00:27:00,261 --> 00:27:01,972
‫هنا المدير 118

525
00:27:02,055 --> 00:27:03,682
‫نحن في منتزه (دوني)

526
00:27:03,765 --> 00:27:05,100
‫ثمة حرائق متعددة في المباني

527
00:27:05,183 --> 00:27:06,351
‫أرسل كل الوحدات المتوفرة

528
00:27:06,434 --> 00:27:08,520
‫علم ذلك

529
00:27:08,603 --> 00:27:10,814
‫أنا أحاول العثور على موارد إضافية لك

530
00:27:10,897 --> 00:27:13,358
‫ولكنك على الأرجح
‫ستكون بمفردك لمدة 15 دقيقة

531
00:27:13,441 --> 00:27:16,194
‫- ربما 20 دقيقة
‫- علم ذلك

532
00:27:19,322 --> 00:27:22,784
‫- النجدة!
‫- أيها النقيب!

533
00:27:22,867 --> 00:27:24,244
‫ابني!
‫إنه عالق بالأعلى!

534
00:27:24,327 --> 00:27:25,829
‫هل تعلم أين؟
‫أي غرفة؟

535
00:27:25,912 --> 00:27:27,111
‫كلا، لم أره

536
00:27:28,039 --> 00:27:29,416
‫يمكنني رؤيته
‫في النافذة العلوية!

537
00:27:29,499 --> 00:27:33,336
‫سيدي@! اثنان!

538
00:27:33,420 --> 00:27:34,963
‫- حسناً، أحضر السلم، اذهب
‫- حسناً

539
00:27:35,046 --> 00:27:36,089
‫سأتفقد السائق!

540
00:27:36,172 --> 00:27:37,465
‫- (لويس)
‫- ابحث عن (لويس)

541
00:27:37,549 --> 00:27:38,717
‫- (جونز)
‫- أجل؟

542
00:27:38,800 --> 00:27:40,552
‫اذهب لكل منزل على حدة
‫سوف يتم إخلاء الجميع

543
00:27:40,635 --> 00:27:42,721
‫(هان) سوف يذهب إلى هناك

544
00:27:42,804 --> 00:27:44,472
‫- يجب أن تنقذه!
‫- دعنا نقوم بعملنا يا سيدي

545
00:27:44,556 --> 00:27:46,099
‫- أيها المدير
‫- أجل؟

546
00:27:46,182 --> 00:27:48,601
‫خرطوم المياه ليس موجوداً
‫الماء الوحيد الذي نملكه موجود في الشاحنة

547
00:27:48,685 --> 00:27:51,062
‫- إنه حتى لا يكفي لإطفاء منزل واحد
‫- فهمت

548
00:27:51,146 --> 00:27:52,564
‫استمر بالاتصال بالمركز

549
00:27:52,647 --> 00:27:54,733
‫شركة الغاز ترغب بإغلاق محيط
‫منتزه (دوني)

550
00:27:54,816 --> 00:27:56,693
‫أريد أن يتم إغلاق محيط (لامبورين) بأكمله

551
00:27:56,776 --> 00:27:58,528
‫علم ذلك

552
00:27:59,904 --> 00:28:02,073
‫حسناً

553
00:28:02,157 --> 00:28:05,368
‫لا يوجد مياه
‫وليس لديهم أي دعم

554
00:28:05,452 --> 00:28:07,203
‫يبدو أنهم قد أصابوا أنبوباً
‫وبالنظر إلى...

555
00:28:07,287 --> 00:28:09,205
‫- الدعم
‫- قد تكون مشكلة كبيرة

556
00:28:09,289 --> 00:28:12,917
‫كي يتعامل معها أول المستجيبين
‫عندما يصلون إلى موقع الحادث

557
00:28:13,001 --> 00:28:14,794
‫هذا هو الخرطوم الوحيد في الشارع

558
00:28:14,878 --> 00:28:16,254
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً يا (تومي)

559
00:28:16,338 --> 00:28:17,547
‫- مرحباً يا رجل
‫- أجل، هذا أنا

560
00:28:17,631 --> 00:28:19,591
‫هل ما زلت مع فريق 217؟

561
00:28:31,436 --> 00:28:32,354
‫أبي!

562
00:28:32,437 --> 00:28:36,775
‫أنا هناك!
‫النجدة! أبي!

563
00:28:36,858 --> 00:28:38,485
‫سوف نتولى الأمر

564
00:28:38,568 --> 00:28:39,778
‫النجدة!

565
00:28:39,861 --> 00:28:41,446
‫أريد منك أن تتماسك
‫هل يمكنك فعل ذلك؟

566
00:28:41,529 --> 00:28:42,739
‫أنا قادم لأجلك

567
00:28:45,116 --> 00:28:46,618
‫هيّا!

568
00:28:47,786 --> 00:28:49,955
‫أوشكت على الوصول

569
00:28:50,038 --> 00:28:51,873
‫أخبرتك أن كل شيء
‫سيكون على ما يرام

570
00:28:54,751 --> 00:28:56,252
‫كلا!

571
00:28:57,420 --> 00:28:58,463
‫(باك)!

572
00:28:58,546 --> 00:28:59,798
‫النجدة!

573
00:29:11,643 --> 00:29:12,852
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

574
00:29:12,936 --> 00:29:14,187
‫أجل، أنا بخير
‫هيّا

575
00:29:14,270 --> 00:29:15,563
‫(هلًا يا (إيدي)

576
00:29:15,647 --> 00:29:17,565
‫ما الذي تفعله يا (إيدي)؟

577
00:29:25,740 --> 00:29:29,285
‫أشعر بأنني إذا قمت بذلك
‫سوف تبدأ بالصراخ

578
00:29:35,625 --> 00:29:36,960
‫أخرجه!

579
00:29:58,940 --> 00:30:00,692
‫(أليكس)!

580
00:30:06,364 --> 00:30:08,199
‫(أليكس)!

581
00:30:10,869 --> 00:30:12,954
‫أين أنت يا (أليكس)؟

582
00:30:21,796 --> 00:30:24,591
‫وجدته
‫إنه حيّ ولكنه فاقد للوعي

583
00:30:24,674 --> 00:30:26,968
‫أقوم بالتجهيز للإخلاء

584
00:30:27,052 --> 00:30:29,763
‫العاملون بشركة الغاز وصلوا للتو
‫سوف يقومون بإغلاقه

585
00:30:29,846 --> 00:30:31,306
‫جميع السكان موجودون

586
00:30:31,389 --> 00:30:32,974
‫هناك شاحنتان إضافيتان

587
00:30:33,058 --> 00:30:35,268
‫ولكن لا يهم ذلك
‫إذا لم يكن هناك ضغط مياه

588
00:30:43,360 --> 00:30:44,569
‫(أليكس)!

589
00:31:00,460 --> 00:31:02,462
‫لم يتم إخلاؤه بعد

590
00:31:02,545 --> 00:31:04,756
‫الجانب الجنوبي من المنزل

591
00:31:04,839 --> 00:31:06,675
‫سوف آخذ مكفأة حريق

592
00:31:06,758 --> 00:31:09,552
‫إذا تمكنت من القفز
‫يمكنني مساعدة (إيدي)!

593
00:31:11,221 --> 00:31:12,430
‫كلا، توقف

594
00:31:19,854 --> 00:31:21,314
‫مهلًا، هل هذا...

595
00:31:29,239 --> 00:31:31,324
‫احتموا، جميعاً

596
00:31:31,408 --> 00:31:33,827
‫أسفل الشاحنات
‫في الحال!

597
00:31:33,910 --> 00:31:35,620
‫الفريق 217

598
00:31:35,704 --> 00:31:37,163
‫حقاً؟

599
00:31:44,421 --> 00:31:46,631
‫أسفل الشاحنات
‫الآن!

600
00:31:46,715 --> 00:31:48,216
‫هيّا!

601
00:31:48,300 --> 00:31:50,677
‫- هنا!
‫- أسرع!

602
00:31:56,141 --> 00:31:57,642
‫اذهب!

603
00:31:57,726 --> 00:32:00,312
‫(هان)!

604
00:32:00,395 --> 00:32:01,594
‫ابق بالأسفل!

605
00:32:44,314 --> 00:32:46,983
‫هل تتلقى ذلك يا (إيدي)؟

606
00:32:54,282 --> 00:32:56,284
‫(أليكس)؟

607
00:33:05,543 --> 00:33:07,963
‫حمداً للرب

608
00:33:08,046 --> 00:33:09,923
‫أنت... مرحباً

609
00:33:10,006 --> 00:33:13,134
‫ماذا تفعل؟

610
00:33:13,218 --> 00:33:15,345
‫لا أعلم
‫قمت بذلك فقط

611
00:33:15,428 --> 00:33:17,722
‫ودعوت للرب كثيراً

612
00:33:17,806 --> 00:33:20,183
‫أجل، يبدو أنه كان يستمع لك

613
00:33:20,266 --> 00:33:21,309
‫أجل!

614
00:33:21,393 --> 00:33:24,145
‫على الرحب والسعة

615
00:33:26,564 --> 00:33:30,568
‫شاحنة كبيرة قادمة إليكم

616
00:33:41,371 --> 00:33:42,789
‫لا شيء؟

617
00:33:42,872 --> 00:33:45,208
‫- بعد؟
‫- استمر بالبحث

618
00:33:45,292 --> 00:33:48,920
‫حسناً، توقف
‫إن النظام بخير

619
00:33:49,004 --> 00:33:50,422
‫الحريق الكهربائي

620
00:33:50,547 --> 00:33:52,924
‫شارع (مارغو)
‫مكالمات ذات أولوية منخفضة

621
00:33:53,008 --> 00:33:55,135
‫لم تكن كذلك على الإطلاق

622
00:33:55,218 --> 00:33:57,679
‫شيء بدا مألوفاً بشأن ذلك العنوان

623
00:33:57,762 --> 00:33:59,764
‫لذلك سألت (تيري) عنه

624
00:33:59,848 --> 00:34:01,891
‫إنه مكان تواجد معدات التواصل

625
00:34:01,975 --> 00:34:03,518
‫ارتفعت حرارة المولد الاحتياطي

626
00:34:03,601 --> 00:34:06,563
‫ما تسبب بانقطاع الطاقة
‫وتوقف كل شيء عن العمل

627
00:34:06,646 --> 00:34:09,858
‫لا يوجد فدية أو انتقام أو إرهاب

628
00:34:09,941 --> 00:34:12,402
‫- لقد...
‫- تعطل

629
00:34:12,485 --> 00:34:14,571
‫لم يخطر لنا أن نسأل

630
00:34:15,989 --> 00:34:18,533
‫أجل!

631
00:34:18,616 --> 00:34:20,869
‫عدنا

632
00:34:25,707 --> 00:34:27,375
‫مرحباً يا عزيزي

633
00:34:27,459 --> 00:34:30,670
‫هل تعلم ماذا حدث
‫للباحة الأمامية لعائلة (أندرسون)؟

634
00:34:30,754 --> 00:34:33,590
‫يبدو أنها قد احترقت

635
00:34:33,673 --> 00:34:35,091
‫ربما عليك أن تسألي (هاري)

636
00:34:35,175 --> 00:34:36,885
‫لم أكن في المنزل عندما حدث ذلك

637
00:34:38,595 --> 00:34:40,597
‫سمعت أن مركز الطوارئ
‫قد توقف عن العمل

638
00:34:40,680 --> 00:34:42,307
‫لا بد من أن الأمور كانت جنونية

639
00:34:42,390 --> 00:34:45,310
‫أجل
‫كان يوماً شاقاً

640
00:34:45,393 --> 00:34:47,437
‫لا أعتقد أنني أرغب بالطهو

641
00:34:47,520 --> 00:34:50,523
‫- ربما علينا أن نطلب الطعام
‫- (هاري) سيقوم بذلك

642
00:34:50,607 --> 00:34:52,859
‫سأعد لك العشاء

643
00:34:58,531 --> 00:35:02,118
‫حسناً

644
00:35:02,202 --> 00:35:04,120
‫الوافلز
‫إنها المفضلة لديك

645
00:35:05,163 --> 00:35:07,123
‫ماذا فعلت؟

646
00:35:18,134 --> 00:35:20,095
‫ظننت أنك سوف تذهبين

647
00:35:20,178 --> 00:35:22,472
‫لم أقم بحجز

648
00:35:22,555 --> 00:35:24,307
‫تحدثنا عن الأمر طوال اليوم

649
00:35:24,391 --> 00:35:26,101
‫ولم أتمكن من اختيار أي مطعم

650
00:35:26,184 --> 00:35:29,145
‫حسناً، أنت مشغولة قليلًا

651
00:35:29,229 --> 00:35:31,648
‫أو ربما لست مستعدة

652
00:35:34,526 --> 00:35:38,071
‫أرغب فقط بنسيان ما حدث

653
00:35:38,154 --> 00:35:40,031
‫لن أتمكن أبداً من المضي قدماً

654
00:35:40,115 --> 00:35:41,491
‫عندما تنكسر قدم شخص ما

655
00:35:41,574 --> 00:35:44,828
‫لا يقول أي شخص "انس الأمر وسر"

656
00:35:44,911 --> 00:35:48,707
‫لأن الجميع يعلم أن تجاهل الإصابة
‫يزيد الأمور سوءاً

657
00:35:48,790 --> 00:35:54,921
‫أنا لا أتجاهل الأمر
‫كنت أتحدث عنه وأتقبله

658
00:35:55,005 --> 00:35:58,341
‫ولكن هل تشعرين به؟

659
00:35:58,425 --> 00:36:01,720
‫إن ما مررت به
‫ليس مجرد كسور في العظام

660
00:36:01,803 --> 00:36:03,138
‫ولكن النصيحة ما زالت قائمة

661
00:36:03,221 --> 00:36:07,851
‫إن التظاهر بأنك بخير
‫لا يعني أنك قد شفيت

662
00:36:15,692 --> 00:36:18,278
‫لم يكن هناك أي علامة تحذير
‫انكسر فقط

663
00:36:18,361 --> 00:36:20,780
‫- في أسوأ لحظة ممكنة
‫- أجل، إنها الميزانية البائسة

664
00:36:20,864 --> 00:36:26,119
‫ونظراً لما يقومون به
‫نصف المدينة سوف تعاني لفترة طويلة

665
00:36:26,202 --> 00:36:28,705
‫إن (هان) يتفق معك

666
00:36:28,788 --> 00:36:31,458
‫حسناً، أخشى أنك ستكون بمفردك
‫لبضعة أيام

667
00:36:33,335 --> 00:36:34,794
‫سوف أحضر الدعم

668
00:36:34,878 --> 00:36:37,631
‫ولكن هناك سبب لدعوته بالدعم

669
00:36:37,714 --> 00:36:39,257
‫بعض الموارد القديمة؟

670
00:36:39,341 --> 00:36:40,717
‫يمكنني فعل ذلك

671
00:36:40,800 --> 00:36:42,135
‫إذا كان هذا سيجعلك تشعر بتحسن

672
00:36:42,218 --> 00:36:43,803
‫شكراً يا (مارتي)

673
00:36:43,887 --> 00:36:46,264
‫أجل، حسناً
‫تمكنت من فعل ذلك

674
00:36:46,348 --> 00:36:48,892
‫حتى بواسطة سلم قديم

675
00:36:48,975 --> 00:36:50,644
‫هذا ليس بالشيء الهام

676
00:36:50,727 --> 00:36:52,896
‫إن المعدات تتحطم
‫لكن نحن لا نتحطم أبداً

677
00:36:53,021 --> 00:36:54,230
‫هذا رائع

678
00:36:57,233 --> 00:36:58,777
‫آمل ألا يكون الوقت غير مناسب

679
00:36:58,860 --> 00:37:01,237
‫حسناً، هذا يتغيّر كل دقيقة

680
00:37:02,405 --> 00:37:04,157
‫ظننت أنه علينا التحدث

681
00:37:04,240 --> 00:37:05,575
‫بالتأكيد

682
00:37:05,659 --> 00:37:06,951
‫هل ترغب بكوب قهوة؟

683
00:37:07,035 --> 00:37:08,787
‫هناك حلوى أيضاً

684
00:37:08,870 --> 00:37:10,246
‫أنا آسف

685
00:37:10,330 --> 00:37:12,082
‫تخطيت حدودي

686
00:37:13,541 --> 00:37:16,086
‫لم يكن يفترض بي أن أصيح هكذا

687
00:37:16,169 --> 00:37:18,004
‫وقطعاً ليس هنا

688
00:37:20,090 --> 00:37:23,760
‫حسناً، لم يكن توقيتك مناسباً

689
00:37:23,843 --> 00:37:26,680
‫حسناً، ولكن أنصت
‫تخطيت حدودي أيضاً...

690
00:37:26,763 --> 00:37:28,807
‫آسف
‫سوف أتراجع

691
00:37:28,890 --> 00:37:32,268
‫لأن آخر شيء أرغب بالقيام به
‫هو أن أكون عائقاً بين أب وأطفاله

692
00:37:32,352 --> 00:37:35,480
‫وأنا عادة أتفهّم ذلك

693
00:37:35,563 --> 00:37:39,442
‫ولكن اليوم، سمعت (هاري) بالصدفة
‫وهو يتبجح بشأن والده

694
00:37:39,526 --> 00:37:41,903
‫ولن أكذب

695
00:37:42,028 --> 00:37:43,530
‫كان الأمر مؤلماً بعض الشيء

696
00:37:43,613 --> 00:37:45,782
‫إنه في العاشرة من عمره أعتقد
‫أنه منبهر بكل تلك الشاحنات اللامعة

697
00:37:45,865 --> 00:37:47,826
‫والمعدات الرائعة

698
00:37:47,909 --> 00:37:50,245
‫وأظن أنك إذا أخذته معه
‫إلى موقع العمل

699
00:37:50,370 --> 00:37:51,997
‫وأخبرته بشأن الرافعات والمعدات الثقيلة
‫سوف تبدو أفضل مني

700
00:37:52,080 --> 00:37:54,040
‫ربما

701
00:37:54,124 --> 00:37:58,920
‫ولكنه كان غاضباً مني اليوم
‫وقد ذهب إليك

702
00:38:00,213 --> 00:38:04,426
‫حسناً، لا أظن أنه قد فعل ذلك
‫لأنه يعتبر أنني والده

703
00:38:06,094 --> 00:38:07,679
‫فعل ذلك لأنني لست والده

704
00:38:07,762 --> 00:38:11,683
‫أنا لست الشخص الذي يخبره
‫بأن ينهي واجباته المنزلية

705
00:38:11,766 --> 00:38:13,727
‫أو يقوم بمعاقبته لأنه قد أخطأ

706
00:38:13,810 --> 00:38:16,646
‫أنا صديقه المرح (بوبي)
‫لا شيء سوى المرح

707
00:38:16,730 --> 00:38:18,857
‫ماذا؟

708
00:38:18,940 --> 00:38:20,483
‫حقاً؟
‫هل هذا ما تخال نفسك؟

709
00:38:20,608 --> 00:38:22,068
‫كلا

710
00:38:22,152 --> 00:38:23,611
‫إنه شيء قد قالته (أثينا)

711
00:38:23,737 --> 00:38:26,364
‫أحاول دوماً نيل رضاهم

712
00:38:26,448 --> 00:38:28,491
‫أحاول أن أكون صديقهم
‫وليس زوج والدتهم

713
00:38:28,575 --> 00:38:30,660
‫وهي محقة

714
00:38:30,744 --> 00:38:34,497
‫أنا أحاول تعويض الأمر

715
00:38:34,581 --> 00:38:36,249
‫لماذا؟

716
00:38:36,333 --> 00:38:38,501
‫لأنني لست أنت

717
00:38:42,339 --> 00:38:48,928
‫حسناً، لا تقلق بهذا الشأن
‫لأنني بالتأكيد لست مرحاً على الإطلاق

718
00:38:49,012 --> 00:38:51,264
‫اسأل (هاري) أو (غلين)

719
00:38:51,348 --> 00:38:53,350
‫- كل ما في الأمر...
‫- أنا...

720
00:38:56,978 --> 00:38:58,438
‫انفصلنا

721
00:38:58,521 --> 00:39:01,024
‫هل أنت واثق
‫من أنك لا ترغب ببعض الحلوى؟

722
00:39:01,107 --> 00:39:02,359
‫ربما

723
00:39:02,442 --> 00:39:03,777
‫- إذا كان هناك مثلجات
‫- حسناً

724
00:39:10,950 --> 00:39:13,370
‫- أحضر المثلجات
‫- رائع

725
00:39:19,042 --> 00:39:25,215
‫آسف بهذا الشأن
‫(أثينا)...

726
00:39:25,298 --> 00:39:27,217
‫لم تخبرني

727
00:39:27,300 --> 00:39:31,054
‫حسناً، إنها لا تعلم بعد

728
00:39:31,137 --> 00:39:33,640
‫كنت أحاول العثور على طريقة لأخبرها

729
00:39:33,723 --> 00:39:36,059
‫هل تذكرين تلك المرة
‫التي حطمت فيها حياتك

730
00:39:36,142 --> 00:39:37,769
‫وتركتك لأجل شخص آخر؟

731
00:39:37,852 --> 00:39:39,980
‫آسف

732
00:39:40,063 --> 00:39:43,233
‫أجل، ربما لا تكون هذه أفضل طريقة

733
00:39:43,316 --> 00:39:45,402
‫لمدة ثلاثة أيام

734
00:39:45,485 --> 00:39:48,738
‫كنت أشعر بأنني أحمق

735
00:39:48,822 --> 00:39:51,199
‫ثم بدأت التصرف بهذا الشكل

736
00:39:52,867 --> 00:39:56,329
‫هذه لم تكن أفضل أوقاتي أيضاً

737
00:39:56,413 --> 00:39:58,290
‫أنت محق

738
00:39:58,373 --> 00:40:02,168
‫السبب الذي لا يجعلني قاسياً
‫مع أطفالك

739
00:40:02,252 --> 00:40:06,089
‫هو أنني أخشى دوماً
‫أنهم سيخبرونني بأنني لست والدهم

740
00:40:06,172 --> 00:40:09,217
‫لأنني لست كذلك

741
00:40:09,301 --> 00:40:11,136
‫أنا لست والد أي شخص

742
00:40:13,763 --> 00:40:15,974
‫ولكنك على وشك
‫أن تصبح زوج والدتهم

743
00:40:18,560 --> 00:40:22,605
‫لذا، علينا أن نعمل
‫على جانبك القاسي

744
00:40:22,689 --> 00:40:24,858
‫أن نتحد معاً

745
00:40:24,941 --> 00:40:28,028
‫وإلا سوف يقومون بتفرقتنا والقضاء علينا

746
00:40:28,111 --> 00:40:29,154
‫حسناً، اتفقنا

747
00:40:29,237 --> 00:40:31,614
‫اتفقنا

748
00:40:31,698 --> 00:40:35,660
‫- هل تريد التحدث عن... حسناً
‫- كلا

749
00:40:38,788 --> 00:40:41,249
‫ربما في المرة القادمة
‫عليّ اختيار المطعم، صحيح؟

750
00:40:41,333 --> 00:40:43,084
‫آسفة جداً

751
00:40:43,168 --> 00:40:44,502
‫كنت أنوي القيام بذلك

752
00:40:44,586 --> 00:40:48,882
‫لا بأس
‫كان لديك يوم عمل محموم

753
00:40:48,965 --> 00:40:52,844
‫ليس مثل أول يوم عمل هناك
‫ولكن أجل

754
00:40:55,430 --> 00:40:57,557
‫يفترض أن تمطر غداً

755
00:40:57,641 --> 00:40:58,975
‫ربما خلال عطلة الأسبوع

756
00:40:59,059 --> 00:41:00,685
‫سيكون هذا لطيفاً

757
00:41:00,769 --> 00:41:04,564
‫يمكننا البقاء في المنزل
‫ونيل قسط من الراحة

758
00:41:04,648 --> 00:41:07,859
‫- ألا تحظى بنوم كافٍ؟
‫- كلا

759
00:41:09,319 --> 00:41:12,489
‫كل ما أريد فعله هو النوم

760
00:41:14,866 --> 00:41:18,078
‫أريد أن أضع الأغطية على رأسي

761
00:41:18,161 --> 00:41:20,747
‫وأنتظر حتى يبدو العالم
‫منطقياً مرة أخرى

762
00:41:21,915 --> 00:41:23,833
‫ولكن أعلم أنه لا يمكنني القيام بذلك

763
00:41:23,917 --> 00:41:30,507
‫عليّ الاستيقاظ
‫والذهاب للعمل والمضي قدماً

764
00:41:31,549 --> 00:41:33,134
‫أنا لست بخير

765
00:41:33,218 --> 00:41:35,387
‫لا أحد منا كذلك

766
00:41:35,470 --> 00:41:37,764
‫ولكن أردت أن أكون كذلك
‫أردت...

767
00:41:37,847 --> 00:41:39,265
‫أردت أن يكون هذا الموعد مثالياً

768
00:41:39,349 --> 00:41:41,142
‫بدلًا من الموعد الذي لم نحظ به

769
00:41:41,226 --> 00:41:43,019
‫أعتقد أن هذا يبدو غير معقول

770
00:41:43,103 --> 00:41:44,729
‫نظراً لأننا نتناول المعكرونة

771
00:41:44,813 --> 00:41:46,648
‫أنا أكره المبنى الذي أقيم فيه

772
00:41:46,731 --> 00:41:51,277
‫أكره الخروج من منزلي

773
00:41:51,361 --> 00:41:54,531
‫وحاولت العودة للمنزل
‫لأنني في كل مرة...

774
00:41:56,783 --> 00:41:59,244
‫أراك ممدداً هناك

775
00:42:01,705 --> 00:42:03,290
‫بالأمس، أردت أن أحضر البريد

776
00:42:03,373 --> 00:42:05,292
‫وأتى أحد جيراني من الخلف

777
00:42:05,375 --> 00:42:10,297
‫لست واثق حقاً أياً منا
‫أصيب بالهلع أكثر، أنا أو هو

778
00:42:21,349 --> 00:42:23,601
‫لن تعود الأمور
‫كما كانت عليه أبداً، أليس كذلك؟

779
00:42:25,937 --> 00:42:31,985
‫أياً ما كنا على وشك أن نقوم به
‫لن نستعيده أبداً

780
00:42:34,321 --> 00:42:35,864
‫كلا

781
00:42:40,994 --> 00:42:42,996
‫يجب أن أذهب

782
00:42:48,251 --> 00:42:49,669
‫مهلًا

783
00:42:53,298 --> 00:42:55,508
‫هذا ليس الوداع

784
00:42:55,592 --> 00:42:57,469
‫نحن فقط بحاجة إلى دقيقة

785
00:42:57,552 --> 00:43:00,013
‫أجل

786
00:43:08,271 --> 00:43:10,357
‫دقيقة واحدة

