1
00:00:25,304 --> 00:00:26,889
‫"اذكر اسمك لو سمحت لتسجيله"

2
00:00:30,560 --> 00:00:32,311
‫أدعى (روبرت وايد ناش)

3
00:00:33,437 --> 00:00:35,231
‫"عاملة الربط: هنا النجدة، ما
‫حالتك الطارئة؟"

4
00:00:35,439 --> 00:00:39,944
‫"المتصل: أنجدوني رجاء، ثمة
‫حريق والدخان يغطي المكان!"

5
00:00:40,069 --> 00:00:43,197
‫"لا أرى، يا إلهي، أرجوكم، أرجوكم"

6
00:00:43,406 --> 00:00:45,074
‫"أمي، لا أرى شيئاً"

7
00:00:45,199 --> 00:00:47,326
‫"لا بأس يا عزيزي، والدك قادم"

8
00:00:48,286 --> 00:00:51,497
‫"(سانت بول)، (مينيسوتا)، عام 2014"

9
00:01:06,220 --> 00:01:08,347
‫(مارسي)! (بوبي)! (بروك)!

10
00:01:18,733 --> 00:01:22,612
‫- (مارسي)! (بوبي)! (بروك)!
‫- علينا أن نخلي المكان!

11
00:01:22,737 --> 00:01:24,447
‫- هيا! في الحال!
‫- (بوبي)! (بروك)!...

12
00:01:24,572 --> 00:01:26,282
‫- علينا أن نخرج من هنا!
‫- (مارسي)!

13
00:01:26,699 --> 00:01:28,492
‫لا أرهم، علي أن أعود إلى الداخل

14
00:01:28,618 --> 00:01:33,080
‫- لا، لا... لا أرهم
‫- حسناً يا سيدي، سيدي عليك أن تهدأ

15
00:01:33,206 --> 00:01:36,417
‫- أحتاج إلى أن تتنفس، انظري إلي
‫- عائلتي وأولادي في الداخل

16
00:01:36,542 --> 00:01:38,502
‫وسنجدهم، سنفعل، سيكونون بخير

17
00:01:38,628 --> 00:01:40,379
‫لكن أحتاج إلى أن تبقى هنا الآن، اتفقنا؟

18
00:01:40,546 --> 00:01:42,548
‫أنا رجل إطفاء
‫ويمكنك أن تعود معي إلى الداخل

19
00:01:42,673 --> 00:01:44,050
‫لا بأس يا سيدي، هلا تريني يديك؟

20
00:01:46,385 --> 00:01:48,554
‫- حسناً، علينا أن نغطي هذه الحروق، اتفقنا؟
‫- (مارسي)!

21
00:01:49,055 --> 00:01:50,254
‫- (مارسي)!
‫- سيدي

22
00:01:50,348 --> 00:01:52,683
‫- هذه زوجتي! ستدعني أمر، إنها زوجتي
‫- سيدي، سيدي...

23
00:01:52,808 --> 00:01:54,435
‫- دعوني أمر، دعوني أصل إلى زوجتي
‫- سيدي!

24
00:01:54,560 --> 00:01:55,759
‫(مارسي)!

25
00:01:56,270 --> 00:01:57,355
‫- (فيل)!
‫- ها نحن أولاء

26
00:01:57,480 --> 00:01:59,148
‫(بوبي)، (بوبي)، إنها تتنفس

27
00:01:59,273 --> 00:02:01,025
‫- إنها حية، رافقها
‫- أنا...

28
00:02:02,151 --> 00:02:03,350
‫(مارسي)؟

29
00:02:04,779 --> 00:02:08,407
‫لا، لا (فيل)، لا، ولداي لا شك
‫في أنهما كانا في الداخل معها

30
00:02:08,533 --> 00:02:10,451
‫- ولداي...
‫- (بوبي)! (بوبي)، إنها حية

31
00:02:10,576 --> 00:02:12,286
‫عليك أن تركز على ذلك وتركب الإسعاف

32
00:02:19,752 --> 00:02:23,798
‫- لا، (فيل)...
‫- (بوبي)، (بوبي)، (مارسي) حية

33
00:02:23,923 --> 00:02:26,300
‫- ابق معها الآن، اذهب، اركب
‫- أنا...

34
00:02:26,509 --> 00:02:28,302
‫ركز على (مارسي) يا (بوبي)

35
00:02:40,815 --> 00:02:46,070
‫نتوسلك إلهي أن تنظر إلى عبدتك بعين الرضى

36
00:02:46,904 --> 00:02:50,783
‫(مارسي) ضعيفة وتنهار

37
00:02:51,325 --> 00:02:54,328
‫أعد النبض إلى الحياة التي خلقتها...

38
00:02:55,997 --> 00:02:58,374
‫(بوبي)، (بوبي)

39
00:03:00,251 --> 00:03:01,460
‫(مارسي)

40
00:03:06,257 --> 00:03:07,675
‫أنا هنا تماماً يا (مارسي)

41
00:03:10,678 --> 00:03:14,473
‫لا بأس، لا بأس

42
00:03:15,641 --> 00:03:18,686
‫الـ...

43
00:03:22,273 --> 00:03:23,900
‫الولدان بخير

44
00:03:25,193 --> 00:03:26,903
‫إنهما بأمان

45
00:03:28,571 --> 00:03:31,365
‫عرفت أنك ستأتي لإنقاذنا

46
00:03:41,250 --> 00:03:42,627
‫(مارسي)!

47
00:03:42,919 --> 00:03:44,212
‫(مارسي)!

48
00:03:44,504 --> 00:03:47,089
‫- "توقف قلب مريض الغرفة..."
‫- لا، لا...

49
00:03:47,590 --> 00:03:50,218
‫أرجوك، أرجوك...

50
00:04:12,198 --> 00:04:13,824
‫ماذا لدينا الليلة؟

51
00:04:14,200 --> 00:04:18,371
‫لدينا ضمن قائمة العشاء
‫صلصة (راغو) مع توليفة خضراوات

52
00:04:18,496 --> 00:04:21,749
‫قطفها طازجة من تراب المنطقة الداخلية
‫أناس باعوني إياها مقابل المال

53
00:04:21,916 --> 00:04:23,251
‫- حقاً؟
‫- أجل

54
00:04:28,589 --> 00:04:32,051
‫يا للروعة شيف (ناش)، يعجبني وقعها

55
00:04:35,847 --> 00:04:37,598
‫هذا مقزز

56
00:04:39,225 --> 00:04:42,728
‫إلهي، نشكرك على يوم
‫آخر عائلي مليء بالحب

57
00:04:43,104 --> 00:04:47,233
‫نشكرك على هذا الطعام، احمنا جميعاً، آمين

58
00:04:48,693 --> 00:04:50,611
‫حسناً (بروك)، هل أنت جاهزة؟ أتريدين المعكرونة؟

59
00:04:50,695 --> 00:04:53,197
‫(روبرت)، هلا تأخذ هذا وتعطي بعضاً منه لأمك؟

60
00:04:53,906 --> 00:04:55,950
‫كيف نفعل هذا؟

61
00:05:02,748 --> 00:05:04,125
‫"أيها النقيب (ناش)، أتسمعني؟"

62
00:05:05,543 --> 00:05:09,255
‫- عليك أن تذهب، عليك أن تذهب
‫- "لا أريد ذلك"

63
00:05:09,380 --> 00:05:11,507
‫- "أيها النقيب (ناش)!"
‫- أنا آسف

64
00:05:11,632 --> 00:05:14,635
‫- أمي، هل أبي بخير؟
‫- إنه بخير يا عزيزي

65
00:05:14,760 --> 00:05:16,721
‫سنراه قريباً، أعدكما بذلك

66
00:05:17,221 --> 00:05:21,184
‫- مجدداً
‫- أحبكم كثيراً

67
00:05:24,812 --> 00:05:26,272
‫هل ابتعد الجميع؟

68
00:05:29,233 --> 00:05:31,194
‫أيها النقيب (ناش)، أتسمعني؟

69
00:05:31,569 --> 00:05:35,156
‫لماذا؟ لمَ أنعشتموني! كنت هناك! معهم!

70
00:05:35,406 --> 00:05:36,605
‫- سيدي...
‫- لماذا؟

71
00:05:36,741 --> 00:05:38,743
‫- هيا سيدي، اهدأ
‫- أخرجوه من هنا

72
00:05:39,076 --> 00:05:40,119
‫- اهدأ
‫- هيا

73
00:05:40,286 --> 00:05:41,954
‫ولا تذكروا اسمه عبر اللاسلكي

74
00:05:49,045 --> 00:05:51,589
‫"تقرير حادث الحريق في شقة (لايكفيو)
‫في (سانت بول)، (مينيسوتا)"

75
00:06:02,350 --> 00:06:03,726
‫هل أنا مطرود؟

76
00:06:05,144 --> 00:06:08,105
‫بسبب ماذا؟ الثمالة؟

77
00:06:09,774 --> 00:06:13,319
‫اختر يوماً لأدلك على 10 أقبية في كنائس

78
00:06:13,694 --> 00:06:15,446
‫سترى بعض الوجوه المألوفة هناك

79
00:06:20,034 --> 00:06:22,787
‫- أعتقد أنك قرأت التقرير
‫- أجل

80
00:06:24,372 --> 00:06:26,832
‫برّأوني، لم أرد ذلك

81
00:06:28,501 --> 00:06:31,671
‫اعترفت لأن 148 شخصاً ماتوا هناك يا (فيل)

82
00:06:32,255 --> 00:06:36,175
‫كنت ثملاً ومنتشياً وتركت مدفأة
‫شغالة بدون مراقبة فسخنت كثيراً

83
00:06:38,052 --> 00:06:39,929
‫كما أن قاطع الكهرباء لم يعمل

84
00:06:40,930 --> 00:06:43,266
‫وأنابيب إمداد المياه لم تضخ الماء

85
00:06:43,891 --> 00:06:47,019
‫بطاريات أجهزة الإنذار كانت فارغة
‫وما من كهرباء إحتياطية لها

86
00:06:47,144 --> 00:06:51,691
‫- تم أغفال العشرات من الخروقات
‫- فاتتني أيضاً وأنا أعيش في المبنى

87
00:06:53,192 --> 00:06:54,902
‫لا بد من أن أتحمل المسؤولية

88
00:06:55,111 --> 00:06:58,197
‫- علي...
‫- ماذا؟ أن تعاقب نفسك؟

89
00:07:01,909 --> 00:07:03,411
‫أجل

90
00:07:06,622 --> 00:07:08,040
‫(بوبي)...

91
00:07:10,418 --> 00:07:12,545
‫أتريد أن تعاقب؟

92
00:07:13,254 --> 00:07:15,381
‫عقابك أنك لم تمت

93
00:07:17,091 --> 00:07:18,968
‫فلتستحق حياتك العناء

94
00:07:26,309 --> 00:07:29,437
‫- "أنا (بوبي) وأنا مدمن كحول"
‫- "مرحباً (بوبي)"

95
00:07:30,646 --> 00:07:33,399
‫عندما أتيت أول مرة إلى هنا كنت وحيداً

96
00:07:34,108 --> 00:07:36,777
‫بدون أصدقاء أو عائلة أو قوة سامية

97
00:07:37,904 --> 00:07:40,364
‫قلت لـ(أوسكار) إنني
‫لا أؤمن بذلك ولا أحتاج إليه

98
00:07:41,199 --> 00:07:44,785
‫وقال "تخيّل أنك بالقرب من المحيط"

99
00:07:45,328 --> 00:07:47,163
‫"فسرت صوب الأمواج"

100
00:07:48,206 --> 00:07:51,709
‫"مددت يديك وقلت: توقفي واثبتي"

101
00:07:52,960 --> 00:07:56,589
‫"إذا استجاب المحيط فتهانيّ لك لأنك إله"

102
00:07:58,591 --> 00:08:04,096
‫"وإذا لم يستجب، اجلس واصمت وتقبّل عجزك"

103
00:08:05,223 --> 00:08:06,933
‫"أو اثمل"

104
00:08:09,143 --> 00:08:13,940
‫لا أجيد إلقاء الخطابات ولست بارعاً
‫في المدح لكن لا أمانع إبداء الامتنان

105
00:08:14,065 --> 00:08:15,816
‫لذا أريد أن أشكركم

106
00:08:17,401 --> 00:08:18,903
‫ما كنت لأتواجد هنا لولاكم

107
00:08:22,240 --> 00:08:25,826
‫- "كيف العمل إذاً؟"
‫- لا أزال أمارس العمل المكتبي

108
00:08:26,536 --> 00:08:28,162
‫- ولا تزال ضجراً من ذلك
‫- أجل

109
00:08:28,996 --> 00:08:32,208
‫بصراحة أود العودة إلى الميدان وأحتاج إلى ذلك

110
00:08:32,333 --> 00:08:37,046
‫كنت تحرز تقدماً وتقترب من الأمور الصعبة

111
00:08:40,299 --> 00:08:42,009
‫استخدم هذا عندما تحقق غايتك

112
00:08:47,598 --> 00:08:50,017
‫"الخطوة الثامنة، أعددنا قائمة
‫بأسماء الذين أذيناهم كلهم"

113
00:08:50,726 --> 00:08:53,104
‫"وبتنا مستعدين للتعويض عليهم جميعاً"

114
00:08:55,940 --> 00:08:57,275
‫أنا فخور بك يا (بوبي)

115
00:08:58,234 --> 00:08:59,986
‫وهم كانوا ليفخروا بك أيضاً

116
00:09:15,543 --> 00:09:18,421
‫- 6 أشهر
‫- رائع

117
00:09:19,213 --> 00:09:21,257
‫استمر بذلك ويمكننا أن نطلق لعبة (بوكر)

118
00:09:21,924 --> 00:09:26,387
‫- إذاً... ما التالي؟
‫- علي أن أعود إلى العمل

119
00:09:26,512 --> 00:09:29,223
‫العمل الحقيقي، أعدني إلى الميدان

120
00:09:30,057 --> 00:09:31,642
‫لست واثقاً من جهوزيتك لذلك

121
00:09:33,477 --> 00:09:37,273
‫148 اسماً، إنها حيوات
‫أدين لها لأصفي حساباتي

122
00:09:37,481 --> 00:09:39,317
‫ولا يمكنني أن أفعل ذلك بممارسة العمل المكتبي

123
00:09:39,567 --> 00:09:40,902
‫- أنا جاهز
‫- رائع

124
00:09:43,112 --> 00:09:44,488
‫أنت الجاهز

125
00:09:48,075 --> 00:09:54,248
‫هؤلاء الرجال بحاجة إلى فترة لمكافحتهم
‫الحرائق مرتاحين وأنت تحميهم

126
00:09:54,540 --> 00:09:57,376
‫حسناً، انقلني إذاً، لا يهمني المكان

127
00:09:58,252 --> 00:09:59,879
‫ما الذي يجري حقيقة يا (بوبي)؟

128
00:10:00,004 --> 00:10:02,089
‫علي أن أكفر عما اقترفته بطريقتي الخاصة

129
00:10:02,215 --> 00:10:04,926
‫وإن لم تسمح لي بفعل ذلك هنا
‫أرسلني إلى مكان حيث سيسمحون لي بذلك

130
00:10:05,510 --> 00:10:08,846
‫اختر أية نقطة على الخريطة
‫يا سيدي وأرسلني إليها

131
00:10:15,686 --> 00:10:18,356
‫"(هوليوود)"

132
00:10:20,983 --> 00:10:24,320
‫حسناً يا رفاق، 5 دقائق، فتح باب الرهانات

133
00:10:24,445 --> 00:10:27,448
‫ضعوا 20 دولاراً لتدفع 100

134
00:10:27,573 --> 00:10:30,117
‫- ما الحد الأقصى للرهان؟
‫- لدي 6 أسابيع

135
00:10:30,618 --> 00:10:32,537
‫ضعي 4، على حسابي

136
00:10:33,162 --> 00:10:34,580
‫علي أن أذهب إلى الصراف الآلي

137
00:10:34,914 --> 00:10:38,417
‫سأتناول غداءك وخير لك أن تدفع
‫لأنني أعرف وكيلة الرهانات وهي مجنونة

138
00:10:38,543 --> 00:10:40,920
‫- (سال)، أستشارك؟
‫- سأعطيه أسبوعاً كحد أقصى

139
00:10:41,045 --> 00:10:43,339
‫- الرجل من مكان يشبه (نبراسكا)
‫- في الواقع هو من (مينيسوتا)

140
00:10:43,422 --> 00:10:47,301
‫لا يهم، هنالك (نيويورك) و(أل إيه)
‫وبينهما (نبراسكا)

141
00:10:47,426 --> 00:10:50,429
‫- سكان (شيكاغو) سيبرحونك ضرباً
‫- هنالك الكثير من البطولات الصغيرة هناك

142
00:10:50,555 --> 00:10:52,557
‫لكن إن لم تدعمي الـ(يانكيز)
‫فأنت لا تلعبين البايسبول

143
00:10:52,640 --> 00:10:53,933
‫ألا يكره الجميع الـ(يانكيز)؟

144
00:10:54,058 --> 00:10:57,645
‫اسمعا، حظينا بـ6 نقباء تقريباً خلال سنتين

145
00:10:57,770 --> 00:11:00,314
‫نحن أشبه بجزيرة الألعاب التافهة
‫بالنسبة إلى القادة المتقاعدين

146
00:11:00,439 --> 00:11:02,483
‫سيكون من اللطيف أن يستمر أحدهم لفترة

147
00:11:02,608 --> 00:11:05,778
‫جل ما أقوله إن الرجل ممتاز في حالة
‫احتراق حظيرة أو رش ملح على الطرقات

148
00:11:05,903 --> 00:11:09,365
‫لكن إن وقع احتراق في مدينة الملاهي
‫سيظهر في أخبار الساعة الـ11

149
00:11:09,740 --> 00:11:13,452
‫(أل إيه) ستبدو كالمريخ
‫بالنسبة إلى هذا التافه ونحن كهواة

150
00:11:19,166 --> 00:11:22,169
‫كما أنكم تفتقرون إلى نصف العدة التي
‫ينبغي أن تكون مكدسة في هذه الشاحنة

151
00:11:23,212 --> 00:11:27,466
‫لذا أخبريني عن الرهان على بقائي
‫أكثر من أحدكم أو كلكم

152
00:11:29,886 --> 00:11:31,345
‫جلسة الإحاطة بعد 5 دقائق

153
00:11:33,973 --> 00:11:35,808
‫أراهن بـ20 دولاراً على الفايكينغ

154
00:11:46,069 --> 00:11:47,487
‫"عامل الربط: هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟"

155
00:11:47,571 --> 00:11:48,864
‫"المتصل: شجرة النخيل تلتهمه حياً"

156
00:11:48,947 --> 00:11:51,032
‫- "هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟"
‫- "رأسها يتورم كبطيخة!"

157
00:11:51,116 --> 00:11:52,315
‫"أنا (موريس)، فقد صوابه"

158
00:11:52,409 --> 00:11:55,245
‫- "هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟"
‫- "ساعدوني، أحتاج إلى مساعدة"

159
00:12:13,930 --> 00:12:15,974
‫ما الذي أنظر إليه؟ أسننقذ هراً؟

160
00:12:19,519 --> 00:12:21,438
‫إنه مشذّب أشجار، لقد علق في السعفات

161
00:12:26,318 --> 00:12:27,652
‫إنه مضغوط

162
00:12:28,862 --> 00:12:30,489
‫(طومي)، اصعد السلم وحضر المنشار

163
00:12:30,614 --> 00:12:32,866
‫(هن)، أريدك أن تتخذي مكانك
‫عند القاعدة وتستعدي للمساعدة

164
00:12:33,325 --> 00:12:34,524
‫أجل

165
00:12:36,036 --> 00:12:38,371
‫يبدو أنها تعاني حساسية من صبغة الشعر

166
00:12:38,622 --> 00:12:41,041
‫- قد يكون السبب مادة الـ(بي بي دي)
‫- (بي بي) ماذا؟

167
00:12:41,541 --> 00:12:43,585
‫"إطفائية (لوس أنجلوس)"

168
00:12:46,880 --> 00:12:49,508
‫- تصورت أنه صالون شمولي
‫- إنه كذلك بالفعل

169
00:12:49,633 --> 00:12:51,968
‫نفخر بسياستنا المراعية للبيئة

170
00:12:52,094 --> 00:12:54,471
‫حتى إننا نستخدم منتجات
‫غير سامة لتنظيف المعدات

171
00:12:54,596 --> 00:12:56,056
‫لم تستخدموا ذلك على رأسي!

172
00:13:00,268 --> 00:13:03,063
‫أحتاج إلى جهاز فك شيفرات
‫من يضع خريطة مدينة بهذه الطريقة؟

173
00:13:07,275 --> 00:13:09,528
‫- أيحصل هذا كثيراً؟
‫- عدة مرات في السنة

174
00:13:09,694 --> 00:13:12,948
‫الثقل يدق أعناقهم أحياناً
‫فيختنقون قبل أن نصل إليهم

175
00:13:13,073 --> 00:13:16,243
‫حسناً، حرراها، لكن لا تقطعا
‫رأسها فهذا يوم عملي الأول

176
00:13:25,293 --> 00:13:27,087
‫اصمدي، اتفقنا؟ سنخلصك

177
00:13:27,254 --> 00:13:30,632
‫آمل ذلك، فلدي تجربة أداء مهمة جداً عصر اليوم

178
00:13:30,757 --> 00:13:33,009
‫الطريق السريع، فلنسلك الطريق السريع من هنا

179
00:13:36,430 --> 00:13:38,598
‫أنت تبلين بلاء حسناً، استرخي وحسب

180
00:13:43,019 --> 00:13:45,731
‫إنها الساعة الـ2 من بعد الظهر
‫إلى أين هؤلاء الناس ذاهبون؟

181
00:13:48,817 --> 00:13:50,068
‫حسناً

182
00:13:50,819 --> 00:13:52,018
‫حسناً

183
00:14:01,371 --> 00:14:02,570
‫هل أمسكت به؟

184
00:14:05,500 --> 00:14:06,710
‫حسناً

185
00:14:09,129 --> 00:14:10,547
‫نوشك أن ننهي

186
00:14:16,553 --> 00:14:17,804
‫هذه سابقة

187
00:14:25,604 --> 00:14:27,564
‫لا أظن أنها تفهم هذا الجزء

188
00:14:40,786 --> 00:14:43,789
‫حسناً، لدينا عملية طعن يمكنني التعامل
‫مع هذا الأمر، فلنضمده وننقله من هنا

189
00:14:44,331 --> 00:14:48,210
‫ساعدوني! أنجدوني رجاء

190
00:14:48,543 --> 00:14:51,213
‫- لا أرى أية ثقوب، إنها مجرد...
‫- جروح

191
00:14:51,338 --> 00:14:54,674
‫لا تبدو ناجمة عن سكين
‫فهي ضيقة جداً وسطحية

192
00:14:54,800 --> 00:14:56,927
‫- أهي شفرة؟
‫- أيمكنك أن تطلعنا على ما حدث يا سيدي؟

193
00:14:57,052 --> 00:14:59,679
‫(موريس) فقد صوابه

194
00:15:00,138 --> 00:15:02,349
‫حسناً، سنضمد جرحك وننقلك من هنا

195
00:15:02,474 --> 00:15:04,226
‫- الشرطة في طريقها إلى هنا
‫- الشرطة؟ لا، لا

196
00:15:06,269 --> 00:15:07,604
‫ها هو!

197
00:15:08,522 --> 00:15:10,232
‫إنه قادم! إنه قادم!

198
00:15:13,610 --> 00:15:15,946
‫- أفترض أن هذا (موريس)
‫- يا إلهي! هذه حلبة مصارعة ديوك؟

199
00:15:16,071 --> 00:15:17,906
‫هذا ما نفعله في الخلف هنا؟ لمَ نساعده؟

200
00:15:18,073 --> 00:15:21,451
‫- هل أنت من المدافعين عن حقوق الحيوانات؟
‫- حسناً، تدعى (هن)

201
00:15:23,412 --> 00:15:26,790
‫- ماذا نفعل بالمعتدي إذاً؟
‫- سيهاجمنا، لا تنظروا إليه

202
00:15:27,416 --> 00:15:31,336
‫لا، لا، سنتولى أمره، سنتولى أمره
‫(طوني)، ساعدني لأطوق الزعيم

203
00:15:32,379 --> 00:15:34,172
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟ هل ستقبّله؟

204
00:15:38,385 --> 00:15:42,305
‫- ألا تريدين البقاء لرؤية ما سيحدث؟
‫- نحن ننظر بالفعل إلى ما سيحدث

205
00:15:53,984 --> 00:15:55,318
‫حسناً

206
00:15:59,281 --> 00:16:00,480
‫حسناً

207
00:16:00,824 --> 00:16:02,242
‫يا إلهي

208
00:16:03,827 --> 00:16:06,246
‫أمسكت بك، أمسكت بك
‫أنت بخير، أنت بخير

209
00:16:06,371 --> 00:16:07,789
‫أمسكت بك

210
00:16:08,123 --> 00:16:11,209
‫الساحل الغربي يلتقي بالوسط الغربي، أنت بخير

211
00:16:12,753 --> 00:16:15,672
‫حسناً، حسناً يا صاح، أنت بخير

212
00:16:15,839 --> 00:16:17,591
‫نحن شرطة (لوس أنجلوس)
‫أنا الرقيب (غرانت)

213
00:16:17,716 --> 00:16:20,135
‫تلقينا اتصالاً بخصوص
‫عملية طعن من معتد مجهول

214
00:16:20,260 --> 00:16:21,928
‫في الواقع، يدعى (موريس)

215
00:16:22,429 --> 00:16:23,847
‫ماذا؟

216
00:16:23,972 --> 00:16:25,599
‫لا تقلقي، تم تجريده من سلاحه

217
00:16:25,766 --> 00:16:28,060
‫ترفقي به أيتها الرقيب فقد كان يومه عصيباً

218
00:16:30,145 --> 00:16:33,440
‫لا، لا...

219
00:16:36,651 --> 00:16:39,071
‫"كيف هي أمورك في الساحل الغربي إذاً؟"

220
00:16:42,074 --> 00:16:46,369
‫- إنه عالم مختلف
‫- "لا شك في ذلك، أكنت تحضر اجتماعاتك؟"

221
00:16:47,579 --> 00:16:49,081
‫لم يشكل ذلك مشكلة

222
00:16:49,956 --> 00:16:55,212
‫حيثما تذهب، لا تجد أبداً صعوبة في إيجاد
‫غرفة مليئة بمدمني الكحول والمخدرات الكبار

223
00:16:56,296 --> 00:16:58,632
‫"90 اجتماعاً في 90 يوماً يا (بوبي)"

224
00:16:58,799 --> 00:17:02,260
‫- "وستستمر بالبحث عن راع محلي، صحيح؟"
‫- أجل

225
00:17:03,387 --> 00:17:05,389
‫"اعتن بنفسك يا (بوبي)"

226
00:17:07,057 --> 00:17:08,558
‫سأفعل

227
00:17:24,470 --> 00:17:28,682
‫"حانة (درتي تيمز)"

228
00:17:59,380 --> 00:18:00,714
‫"شكراً يا أبتاه"

229
00:18:06,729 --> 00:18:09,190
‫آسف، هل أخّرتك؟

230
00:18:09,815 --> 00:18:12,651
‫كان شهر ذاك الرجل عامراً جداً

231
00:18:13,569 --> 00:18:16,864
‫لا بأس، لم أعترف منذ فترة

232
00:18:17,406 --> 00:18:19,784
‫- أيمكننا أن نتكلم هنا؟
‫- اجلس رجاء

233
00:18:24,497 --> 00:18:26,957
‫هذا من أجل صندوق التبرعات
‫خاصتك يا أبتاه

234
00:18:28,334 --> 00:18:31,796
‫كان يمكن أن تكون قد مرت سنة
‫لكن عدلت الساعة قليلاً ليلة البارحة

235
00:18:32,963 --> 00:18:35,633
‫- أكان يومك عصيباً؟
‫- لا، كان جيداً

236
00:18:37,468 --> 00:18:39,720
‫ولا تعيش عادة أياماً مماثلة؟

237
00:18:40,721 --> 00:18:42,139
‫لا أستحق أن أعيش هكذا أيام

238
00:18:45,184 --> 00:18:46,560
‫ارتكبت خطأ

239
00:18:48,229 --> 00:18:51,399
‫ولا تكفي يا أبتاه أية شموع في هذه
‫الكنيسة لأشعلها للذين أذيتهم

240
00:18:53,359 --> 00:18:58,656
‫لكنني قطعت وعداً ولدي خطة
‫وطريقة لتصويب الأمور

241
00:18:59,698 --> 00:19:02,410
‫وحتى ذلك الحين لا يمكنك أن تسعد؟

242
00:19:04,370 --> 00:19:05,871
‫لا يمكنني أن أنسى

243
00:19:09,166 --> 00:19:10,835
‫ولوهلة نسيت

244
00:19:11,669 --> 00:19:13,254
‫كنت أقوم بعمل جيد مع أناس صالحين

245
00:19:13,671 --> 00:19:15,798
‫شعرت بأن الأمر يشبه حياتي السابقة

246
00:19:19,009 --> 00:19:20,803
‫وفكرت في أنني إذا تركت نفسي على سجيتها...

247
00:19:23,472 --> 00:19:25,725
‫فيمكنني أن أستمر بالعيش، هنا

248
00:19:26,642 --> 00:19:29,854
‫- من أين تم نقلك؟
‫- من (مينيسوتا)

249
00:19:31,689 --> 00:19:33,691
‫استلمت وظيفة في مركز إطفاء (لوس أنجلوس)

250
00:19:33,858 --> 00:19:36,694
‫هربت مبدئياً من حريق إلى آخر

251
00:19:39,488 --> 00:19:45,953
‫وفقاً لخبرتي، شخص واحد كان بارعاً
‫في أداء عدة مهام عن صليب

252
00:19:50,458 --> 00:19:52,793
‫أنقذ الجميع وهو معلق هناك

253
00:19:54,628 --> 00:19:56,422
‫إذا كنت تريد أن تساعد الناس...

254
00:19:58,049 --> 00:20:01,802
‫استعد هذا واستحقه مجدداً

255
00:20:17,610 --> 00:20:19,612
‫شكراً جزيلاً لكم

256
00:20:27,244 --> 00:20:28,746
‫كيف الوضع؟

257
00:20:30,748 --> 00:20:32,249
‫أهو جيد إلى هذا الحد؟

258
00:20:32,625 --> 00:20:37,755
‫- الوضع أسوأ من الشهر الماضي الذي كان...
‫- أسوأ من سابقه

259
00:20:40,549 --> 00:20:47,598
‫- سنكون بخير، سنجد حلاً
‫- حسناً

260
00:20:52,019 --> 00:20:56,941
‫لمَ لا تنسين المعاملات وتأخذين
‫(فريدي) إلى المنزل؟ سأغلق المكان

261
00:20:59,193 --> 00:21:00,694
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

262
00:21:00,820 --> 00:21:03,322
‫ماذا؟ تخشين أن أعجز عن مواكبة زحمة العشاء؟

263
00:21:04,949 --> 00:21:06,367
‫أنت محق تماماً

264
00:21:06,992 --> 00:21:08,911
‫- أراكما في المنزل، اتفقنا؟
‫- حسناً

265
00:21:12,623 --> 00:21:15,418
‫- اجلب أغراضك، سنذهب إلى المنزل
‫- مهلاً، أريد أن أنهي هذا الجزء

266
00:21:15,543 --> 00:21:20,256
‫هل أجلب لك شيئاً آخر؟ كـ... الطعام؟

267
00:21:21,632 --> 00:21:25,386
‫- لمَ قد أطلب الطعام؟
‫- حسناً، لأنك في مطعم

268
00:21:25,886 --> 00:21:27,304
‫أجل، لا

269
00:21:27,430 --> 00:21:32,685
‫- اسمع يا رجل، عليك أن تشتري شيئاً أو غادر
‫- حسناً

270
00:21:34,979 --> 00:21:37,189
‫سآخذ عملي إلى مكان آخر

271
00:21:39,775 --> 00:21:40,985
‫عمل

272
00:21:44,989 --> 00:21:46,866
‫أي عمل؟

273
00:21:49,910 --> 00:21:51,412
‫"عامل الربط: هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟"

274
00:21:51,495 --> 00:21:53,664
‫"المتصل: مطعمنا يشتعل
‫أعتقد أن ابني في الداخل!"

275
00:21:53,789 --> 00:21:54,832
‫"ما العنوان؟"

276
00:21:54,957 --> 00:21:57,251
‫"مطعم (غييرموز إيتري) 2384 جادة (فيرير)"

277
00:21:57,376 --> 00:21:59,253
‫"أعتقد أن ابني عاد لاسترجاع حاسوبه المحمول"

278
00:21:59,378 --> 00:22:01,005
‫"نسيته في الداخل والآن..."

279
00:22:01,130 --> 00:22:02,715
‫- "(فريدي)!"
‫- "(فيكتور)!"

280
00:22:02,840 --> 00:22:06,052
‫"هرع زوجي تواً وراءه، أسرعوا رجاء!"

281
00:22:13,768 --> 00:22:16,979
‫"لمَ لم يخرجا بعد؟ لمَ لم تشتغل المرشات؟"

282
00:22:17,146 --> 00:22:19,190
‫هنالك شخصان في الداخل، مراهق ووالده

283
00:22:19,315 --> 00:22:20,900
‫- أرجوك، أرجوك، عائلتي...
‫- ابقي في الخلف سيدتي

284
00:22:20,983 --> 00:22:22,818
‫سيدتي، سيدتي، نحن نتولى الأمر
‫فلنجلب الخراطيم

285
00:22:22,943 --> 00:22:25,988
‫(كينارد)، رش السطح وأنتم اعملوا
‫على احتواء الحريق من هنا

286
00:22:26,113 --> 00:22:28,657
‫- أرجوك، أرجوك، عليك أن تنقذهما
‫- لا تقلقي، سأتولى الأمر

287
00:22:28,783 --> 00:22:30,159
‫- حضروا الغاز والعدة
‫- علم

288
00:22:30,284 --> 00:22:31,619
‫(ديلوكا)، أنت مع...

289
00:22:33,329 --> 00:22:34,622
‫(ديلوكا)، عد إلى هنا

290
00:22:35,915 --> 00:22:39,460
‫- ماذا تفعل يا (ديلوكا)؟
‫- "أقوم بواجبي، أنا أنقذ الأرواح"

291
00:22:49,220 --> 00:22:50,846
‫"(ديلوكا)؟ ما موقعك؟"

292
00:22:53,891 --> 00:22:56,977
‫"هنالك الكثير من الدخان والبخار
‫والنيران الممتدة على السقف"

293
00:23:07,947 --> 00:23:09,907
‫"(مارسي)! (بوبي)!"

294
00:23:23,796 --> 00:23:27,133
‫- (مارسي)!
‫- "استمع إلي، عليك أن تلازم (مارسي)"

295
00:23:34,682 --> 00:23:36,142
‫"وجدت أحدهم!"

296
00:23:38,894 --> 00:23:41,564
‫- سيدي، أيمكنك سماعي؟
‫- (فريدي)

297
00:23:47,319 --> 00:23:48,519
‫آسف

298
00:23:53,325 --> 00:23:54,952
‫انتشرت النيران على السقف

299
00:24:05,921 --> 00:24:08,549
‫"حسناً، ثمة كوّة فوقك تماماً"

300
00:24:10,134 --> 00:24:14,388
‫- حسناً، سأفتح قناة تهوية في السطح
‫- "علم، سأخلي السطح"

301
00:24:43,042 --> 00:24:44,543
‫المسعف!

302
00:24:45,711 --> 00:24:47,046
‫أمسكت به

303
00:24:48,089 --> 00:24:50,007
‫- انتبه لنفسك
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

304
00:24:50,424 --> 00:24:51,717
‫ثمة ولد في الداخل

305
00:24:54,111 --> 00:24:56,697
‫أيها النقيب! أيها النقيب! إنه مع (سال)!

306
00:25:02,578 --> 00:25:03,871
‫ما هذا يا (ديلوكا)؟

307
00:25:03,996 --> 00:25:05,831
‫خرجت من الخلف، بدا آمناً أكثر

308
00:25:06,165 --> 00:25:08,333
‫- أبي؟ أمي، أنا آسف
‫- لا

309
00:25:08,459 --> 00:25:10,502
‫- لم أقصد ذلك...
‫- أعرف، أعرف

310
00:25:11,211 --> 00:25:13,797
‫شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

311
00:25:14,047 --> 00:25:15,799
‫- هل أبي بخير؟
‫- أجل، سيكون بخير

312
00:25:15,924 --> 00:25:18,051
‫- لكن علينا أن ننقله
‫- حسناً، اركبا هنا

313
00:25:21,430 --> 00:25:25,684
‫ستكون الأمور على ما يرام، أعدكما بذلك

314
00:25:28,437 --> 00:25:30,981
‫وجدته مختبئاً في الحمام، إنه ولد ذكي

315
00:25:31,106 --> 00:25:35,110
‫- قد يكون أنقذ حياته بهذه الحركة
‫- يسرني أن أحدهم شغّل عقله الليلة

316
00:25:51,835 --> 00:25:53,462
‫(ديلوكا)، أحتاج إلى التكلم معك قليلاً

317
00:25:54,129 --> 00:25:55,422
‫الآن يا (ديلوكا)

318
00:25:58,217 --> 00:25:59,635
‫أنت فريد من نوعك

319
00:26:00,177 --> 00:26:03,889
‫- تأتي إلى هنا متفاخراً ومتعالياً...
‫- توقف يا (سال)

320
00:26:04,181 --> 00:26:05,766
‫ربما عليك أن تنتبه إلى نبرتك يا (ديلوكا)

321
00:26:05,849 --> 00:26:09,520
‫لماذا؟ لأنك نقيبي؟ لست كذلك

322
00:26:09,770 --> 00:26:13,565
‫أنت آخر أحمق من سلسلة حمقى أتوا إلى
‫هنا متصورين أنهم يجيدون إدارة المكان

323
00:26:13,690 --> 00:26:15,067
‫وأنت تظن أنك تجيد إدارته؟

324
00:26:15,526 --> 00:26:19,822
‫- عرضت حياة أناس للخطر لتلعب دور البطل
‫- لولاي لكان ذلك الفتى ميتاً الآن

325
00:26:19,988 --> 00:26:22,574
‫كان يمكن أن نموت جميعاً بسببك

326
00:26:22,699 --> 00:26:25,911
‫- حالفنا الحظ وحسب
‫- ذاك لم يكن حظاً يا رجل بل مهارة

327
00:26:26,036 --> 00:26:28,997
‫المهارة المطلوبة لإنقاذ حيوات
‫ولإدارة هذا المركز

328
00:26:29,123 --> 00:26:33,419
‫- لكن مؤكد ليست الطباع المطلوبة
‫- حسناً، حسناً، هذا يكفي

329
00:26:33,752 --> 00:26:38,132
‫فهمنا الأمر يا (فريدو)
‫تم تجاهل مهارتك فانس الأمر واعتذر

330
00:26:38,257 --> 00:26:40,551
‫تريدني أن أعتذر من هذا "(الموك)"؟ مستحيل

331
00:26:45,764 --> 00:26:49,977
‫ستتعلم احترام التسلسل القيادي يا (ديلوكا)
‫وإلا لن تعمل هنا بعد اليوم

332
00:26:50,102 --> 00:26:53,564
‫- سحقاً لك
‫- أعتقد أنني حصلت على الإجابة

333
00:26:54,690 --> 00:26:56,567
‫أنت معفي من مهامك

334
00:27:01,238 --> 00:27:04,700
‫- أتطردني؟
‫- وضب أغراضك وارحل

335
00:27:25,428 --> 00:27:28,139
‫(غيير...)

336
00:27:31,183 --> 00:27:34,979
‫أنظف أحدكم أنابيب المحرك
‫أم توكلون هذه المهمة لمبتدئ؟

337
00:27:35,146 --> 00:27:38,816
‫أنا توليت هذا الأمر، ألم يرتق
‫إلى مستوى توقعاتك أيها النقيب؟

338
00:27:38,941 --> 00:27:40,484
‫لا...

339
00:27:41,235 --> 00:27:43,154
‫بل فاقها، عمل جيد

340
00:27:44,697 --> 00:27:45,948
‫شكراً لك

341
00:27:47,658 --> 00:27:49,201
‫ما قصة الدفتر؟

342
00:27:50,995 --> 00:27:53,789
‫آسفة، كنت أحاول أن أجري محادثة

343
00:27:54,457 --> 00:27:56,584
‫- حسناً يا (ويلسون)، عمّ تريدين التحدث؟
‫- نادني (هن)

344
00:27:56,709 --> 00:27:59,712
‫فالكل يناديني كذلك ولا تخلط بينه وبين (هان)

345
00:27:59,837 --> 00:28:03,174
‫- الذي يناديه الجميع هنا (تشيمني)
‫- (تشيمني)، لماذا؟

346
00:28:03,299 --> 00:28:04,759
‫اسأله هو

347
00:28:05,176 --> 00:28:10,014
‫والرجل الذي طردته منذ أيام
‫كنا نسميه (سال)

348
00:28:11,766 --> 00:28:13,351
‫تعتقدين أنني أخطأت بطرده

349
00:28:13,851 --> 00:28:17,396
‫- كاد أن يتسبب بمقتلنا
‫- لكنه لم يفعل وبقي الجميع حياً

350
00:28:17,521 --> 00:28:19,565
‫لهذا السبب كنت لأمنحه فرصة ثانية

351
00:28:19,982 --> 00:28:22,318
‫هو لم يرغب في واحدة، ليس مني على الأقل

352
00:28:23,778 --> 00:28:25,655
‫لعله يكون محظوظاً أكثر في المركز 122

353
00:28:27,990 --> 00:28:30,826
‫- هل أنت متفاجئة؟
‫- طردته

354
00:28:30,952 --> 00:28:32,620
‫أجل، من هذا المركز

355
00:28:32,828 --> 00:28:37,291
‫ثم اتصلت بالقائد (ألونسو) واقترحت
‫أن إيقافه ونقله سيكون من مصلحة الجميع

356
00:28:37,416 --> 00:28:41,170
‫- هذا... لطف منك
‫- أحب أن أعتبر الأمر منصفاً

357
00:28:41,420 --> 00:28:44,715
‫وأحاول أن أكون كذلك بالفعل
‫آمل أن تتعلمي ذلك فيما تتعرفين إلي

358
00:28:48,511 --> 00:28:51,430
‫اسمع، سيخرج بعضنا مساء الغد للشرب

359
00:28:51,555 --> 00:28:55,268
‫- عليك أن تنضم إلينا
‫- لا أدري

360
00:28:57,353 --> 00:28:59,563
‫انضم إلينا

361
00:29:06,445 --> 00:29:11,701
‫اسمع يا رجل، (سال) كان أداة على الأرجح
‫لكنه كان أداة مفيدة، أغلب الأحيان

362
00:29:11,867 --> 00:29:14,495
‫العقاب لم يتوافق والجريمة

363
00:29:15,705 --> 00:29:19,333
‫طرد (سال) ليثبت نفوذه وليضمن حسن تصرفنا

364
00:29:19,458 --> 00:29:22,962
‫عثر له النقيب على عمل، في المركز 122

365
00:29:23,087 --> 00:29:26,507
‫سيستلمه بعد 6 أسابيع من تعليق عمله
‫بسبب عصيانه الأوامر

366
00:29:26,632 --> 00:29:30,553
‫- هل أنت جادة؟
‫- كانت خطة النقيب تأنيب (سال) لكنه...

367
00:29:30,678 --> 00:29:34,807
‫أخرج نفسه من الوظيفة بنفسه
‫هذا الجزء منطقي على الأقل

368
00:29:34,932 --> 00:29:39,228
‫- بالمناسبة، أيعرف أحدكم معنى عبارة (موك)؟
‫- تعني "الغبي"

369
00:29:44,984 --> 00:29:49,572
‫- بحثت عنها على (غوغل)
‫- لم نتوقع رؤيتك هنا أيها التقيب

370
00:29:49,697 --> 00:29:53,826
‫- (ويلسون)، أقصد (هن)، دعتني
‫- أحقاً فعلت؟

371
00:29:53,951 --> 00:29:55,911
‫- ماذا أجلب لك؟
‫- هل لي بمياه غازية رجاء؟

372
00:29:56,037 --> 00:29:58,623
‫وجولة أخرى مما يشربونه، شكراً لك

373
00:29:59,290 --> 00:30:00,666
‫المشروبات على حسابي الليلة

374
00:30:00,833 --> 00:30:04,378
‫حسناً، أفسحوا المجال، هيا!
‫النقيب هنا! النقيب هنا!

375
00:30:06,213 --> 00:30:08,341
‫صدقوني، العزوبية أسهل

376
00:30:08,466 --> 00:30:11,177
‫الندوب تعجب النساء
‫لكن كيفية الحصول عليها تخيفهن

377
00:30:11,302 --> 00:30:15,264
‫اسمعوا، لا أزال أستفيد من هذه كثيراً

378
00:30:17,808 --> 00:30:20,519
‫تسبب لي بها
‫حريق منزل في (فنيس) العام الماضي

379
00:30:24,440 --> 00:30:26,067
‫هذه من انفجار مصنع

380
00:30:26,192 --> 00:30:28,235
‫أصبت بشظية بهذا الحجم

381
00:30:29,862 --> 00:30:35,409
‫لا أدري، لا أزال بلا ندوب وأنوي أن أبقى كذلك

382
00:30:35,534 --> 00:30:40,957
‫كما أنني أجد هذا الطقس مهيناً
‫لـ(روبرت شو) العظيم

383
00:30:42,959 --> 00:30:44,158
‫ماذا عنك أيها النقيب؟

384
00:30:45,336 --> 00:30:48,881
‫حسناً، كان حريقاً من الدرجة
‫الرابعة في مركز تجاري

385
00:30:49,090 --> 00:30:51,592
‫أصبت بحرق كهربائي جراء علبة التوصيل

386
00:30:53,552 --> 00:30:54,845
‫أجل

387
00:30:58,432 --> 00:31:02,144
‫- تبين أنها كانت مصدر النيران
‫- "لا أريد أن أموت بدون أية ندوب"

388
00:31:05,273 --> 00:31:08,651
‫- (تايلر دوردن)؟
‫- من فيلم (فايت كلوب)! هيا!

389
00:31:14,532 --> 00:31:16,659
‫آسف يا رفاق، علي أن أنصرف

390
00:31:16,784 --> 00:31:19,328
‫سأحرص على أن تستمر النادلة
‫بتقديم المشروب لكم، اتفقنا؟

391
00:31:19,453 --> 00:31:20,705
‫ماذا؟ لا

392
00:31:22,164 --> 00:31:23,833
‫"(غييرموز)"

393
00:32:04,498 --> 00:32:06,500
‫تراجع! ارفع يديك!

394
00:32:06,751 --> 00:32:09,754
‫الرقيب (غرانت)، هذا أنا النقيب (ناش)

395
00:32:10,046 --> 00:32:11,255
‫أعرف ذلك

396
00:32:11,380 --> 00:32:13,049
‫لا تزالين مستاءة بسبب الديك؟

397
00:32:14,425 --> 00:32:17,678
‫- ماذا تفعل هنا أيها النقيب؟
‫- أفترض أنني أتبع حدسي وحسب

398
00:32:17,887 --> 00:32:19,472
‫- ماذا عنك؟
‫- الأمر نفسه

399
00:32:19,597 --> 00:32:22,892
‫كنت مستلقية في السرير
‫أحاول النوم ثم رحت أفكر

400
00:32:23,142 --> 00:32:26,437
‫عندما تمطر، تمطر بغزارة، إلا هنا

401
00:32:26,979 --> 00:32:29,148
‫فنظام المرشات لم يعمل

402
00:32:29,398 --> 00:32:32,234
‫وقالت الزوجة إنه تم تصليحه
‫الشهر الماضي تماماً

403
00:32:32,360 --> 00:32:36,989
‫يبدو أن صمام المياه في الخلف قد أغلق
‫أراودك الحدس نفسه؟

404
00:32:37,156 --> 00:32:39,533
‫لا، حدسي تعلق بمصدر النيران

405
00:32:39,659 --> 00:32:42,745
‫فهذه الأمور كهربائية صرفة
‫بيد أن مفتاح القطع لم يمس

406
00:32:42,870 --> 00:32:48,417
‫بينما كل شيء آخر مطفأ، تبعت أنماط
‫الحريق إلى هنا، حيث وجدت الأب

407
00:32:49,502 --> 00:32:53,631
‫هرع رجل إلى داخل المبنى
‫بحثا عن ابنه فصادف الأسوأ

408
00:32:56,175 --> 00:32:59,887
‫لكن كيف عساه يعرف مكانه إلا إن...؟

409
00:33:00,304 --> 00:33:03,224
‫- ماذا لدينا هنا؟
‫- ما تبقى من بطارية 9 فولط

410
00:33:03,349 --> 00:33:08,104
‫- أترين هنا؟ إنه سلك من الفولاذ
‫- إنه جهاز توقيت مبتدع للحرق

411
00:33:08,229 --> 00:33:11,023
‫قد يكون ضبطه قبل المغادرة
‫ولم يتوقع أن يعود ابنه

412
00:33:11,148 --> 00:33:13,150
‫هرع إلى الداخل ولم ير ابنه

413
00:33:13,401 --> 00:33:15,403
‫حاول أن يطفئ النيران
‫لكن الأوان كان قد فات

414
00:33:16,153 --> 00:33:21,158
‫- كان هذا حريقاً مفتعلاً
‫- أجل، الرجل أحرق مطعمه بنفسه

415
00:33:24,620 --> 00:33:25,955
‫أنا منافق

416
00:33:27,039 --> 00:33:28,916
‫(بوبي)، أكره أن أقول لك ذلك

417
00:33:29,041 --> 00:33:33,337
‫لكنني خطّاء يلوح بإصبعه بوجه
‫خطّائين آخرين، لذا...

418
00:33:33,963 --> 00:33:35,756
‫أهلاً بك في أرض النفاق

419
00:33:36,799 --> 00:33:38,426
‫سحبت رجلاً من حريق

420
00:33:39,302 --> 00:33:42,763
‫إنه رجل وأب صالح لكنه تورط
‫بما يفوق قدرته على التحمل

421
00:33:42,888 --> 00:33:45,683
‫فأحرق عمل عائلته من أجل عائلته

422
00:33:46,559 --> 00:33:48,102
‫كاد أن يتسبب ذلك بمقتله

423
00:33:48,811 --> 00:33:50,563
‫لكن بطريقة ما، أنا...

424
00:33:51,022 --> 00:33:53,983
‫الرجل الذي قتل عائلته فعلاً
‫علي أن أحمله مسؤولية فعلته

425
00:33:54,108 --> 00:33:56,110
‫في حين أعجز عن أن أحملها لنفسي

426
00:33:58,571 --> 00:34:01,949
‫ما كنت لأحظى بهذه الوظيفة
‫لو لم يبيضوا صفحتي في (سانت بول)

427
00:34:02,074 --> 00:34:05,953
‫تم استخدام نفوذ لمنحي هذه الوظيفة
‫وأخفيت بعض التفاصيل وأنا سمحت بحصول ذلك

428
00:34:06,078 --> 00:34:09,749
‫وكذلك فعل القديس (بولس)
‫وأقصد الرجل وليس المدينة

429
00:34:10,291 --> 00:34:14,587
‫لم يكن اسمه دوماً (بولس)
‫ومؤكد لم يكن دوماً قديساً

430
00:34:14,879 --> 00:34:16,130
‫كان اسمه (شاوول)

431
00:34:16,255 --> 00:34:19,091
‫ظهر عليه (المسيح)
‫بشكل وميض يعمي الأبصار

432
00:34:19,216 --> 00:34:24,513
‫ومنحه الحب والغفران
‫وهدفاً جديداً واسماً جديداً

433
00:34:25,681 --> 00:34:29,477
‫(لوس أنجلوس) ليست (دمشق) يا (بوبي)

434
00:34:29,602 --> 00:34:31,562
‫لكنك تجد نفسك فيها

435
00:34:31,729 --> 00:34:36,817
‫أبتاه، بيضوا صفحتي وليس طلب قداستي
‫وأنا سمحت لهم بذلك، لا أستحق ذلك

436
00:34:36,943 --> 00:34:41,030
‫لكن هذه هي الفكرة برمتها
‫من قصة القديس (بولس)

437
00:34:41,280 --> 00:34:43,115
‫وهي الفكرة من إيماننا

438
00:34:43,616 --> 00:34:47,411
‫النعمة ليست شيئاً تستحقه أو تكسبه

439
00:34:47,828 --> 00:34:51,749
‫- إنها هبة إلهية
‫- ويفترض أن أقبل بذلك؟

440
00:34:52,416 --> 00:34:54,627
‫أجل، أجل

441
00:35:02,051 --> 00:35:04,470
‫شكراً لك، شكراً

442
00:35:11,894 --> 00:35:14,855
‫سيدي، أيمكننا أن نكلمك؟

443
00:35:15,106 --> 00:35:16,607
‫هل من خطب ما أيتها الرقيب؟

444
00:35:16,857 --> 00:35:18,234
‫أنا متحمسة لإعادته إلى المنزل

445
00:35:19,568 --> 00:35:22,780
‫-  سيدي؟
‫- امنحينا دقيقة يا (إل)

446
00:35:22,905 --> 00:35:25,283
‫- لمَ لا نجلب السيارة؟
‫- لا، أريد أن أبقى مع أبي

447
00:35:25,408 --> 00:35:27,410
‫- لا بأس يا صاح، رافق أمك وحسب
‫- أجل، هيا

448
00:35:27,535 --> 00:35:29,620
‫- ماذا يجري يا أبي؟
‫- لا بأس

449
00:35:29,745 --> 00:35:32,164
‫يريدون أن يكلموني عن الحريق وحسب

450
00:35:32,456 --> 00:35:35,042
‫حسناً، في ما تحتاجون إلى التحدث؟ كان حادثاً

451
00:35:35,501 --> 00:35:37,128
‫- لا، لم يكن كذلك
‫- سيدي

452
00:35:37,336 --> 00:35:38,838
‫- لست مضطراً لـ...
‫- (فيكتور)

453
00:35:39,547 --> 00:35:41,799
‫- ماذا فعلت؟
‫- لم يفعل شيئاً

454
00:35:42,258 --> 00:35:43,634
‫أجل، فعلت

455
00:35:46,220 --> 00:35:47,680
‫أنا أضرمت النار

456
00:35:50,808 --> 00:35:55,646
‫كنا نغرق في الديون مع مرور كل شهر
‫وكنا سنخسر... كل شيء

457
00:35:56,063 --> 00:36:01,569
‫فكرت في أن... الحصول على مبلغ كبير
‫من شركة التأمين قد يمنحنا فرصة ثانية

458
00:36:01,694 --> 00:36:05,781
‫- سيدي، علي أن آخذك إلى الحجز
‫- في ما كنت تفكر؟

459
00:36:05,906 --> 00:36:10,828
‫- كان يفكر فيكم، كان يفكر فيكما
‫- أبي ليس مجرماً، ليس مجرماً

460
00:36:10,953 --> 00:36:12,413
‫- لا...
‫- لا بأس يا (فريدي)

461
00:36:12,538 --> 00:36:16,208
‫لا تلمسني، قلت إن كل شيء
‫سيكون على ما يرام، لقد كذبت

462
00:36:16,334 --> 00:36:17,752
‫(فريدي)، توقف، توقف، اتفقنا؟

463
00:36:17,877 --> 00:36:19,462
‫- علي أن أرافقهم
‫- لا

464
00:36:19,587 --> 00:36:20,796
‫- علي أن أذهب
‫- أبي

465
00:36:20,921 --> 00:36:22,632
‫أحبك، أحبكما

466
00:36:24,216 --> 00:36:25,259
‫حسناً، هذا يكفي

467
00:36:25,426 --> 00:36:26,469
‫- يفترض أن تنقذوا الناس
‫- هذا يكفي

468
00:36:26,636 --> 00:36:28,012
‫يفترض أن تنقذوهم!

469
00:36:39,065 --> 00:36:42,109
‫نعتني بالكاذب وآلمني ذلك

470
00:36:43,950 --> 00:36:49,205
‫يبدو ذلك مناسباً فوفقاً لاعترافك
‫أنت كاذب منافق يكذب كثيراً

471
00:36:49,914 --> 00:36:53,751
‫- حسناً، حسناً، جعلت من الأمر دعابة
‫- لأنه أمر مضحك

472
00:36:55,002 --> 00:36:56,712
‫لكنه صحيح أيضاً

473
00:36:58,005 --> 00:37:00,800
‫فريقك، رجال الإطفاء الآخرون

474
00:37:01,259 --> 00:37:05,263
‫- أيعرفون ماضيك؟
‫- لا، لا أريدهم أن يعرفوا

475
00:37:06,013 --> 00:37:09,142
‫إنه أشخاص صالحون ورجال إطفاء بارعون
‫وأطلب إليهم بذل أقصى مجهود

476
00:37:09,308 --> 00:37:11,060
‫وأن يقدموا كل ما لديهم

477
00:37:11,352 --> 00:37:13,729
‫والوثوق بأنني أستطيع التواجد
‫في مكانين في الوقت نفسه

478
00:37:13,855 --> 00:37:18,317
‫- كيف يعقل ذلك؟
‫- في المقدمة لقيادتهم وفي الخلف لدعمهم دوماً

479
00:37:19,235 --> 00:37:22,238
‫أطلب ثقتهم ولا أستطيع أن أجعلهم يثقون بي

480
00:37:22,780 --> 00:37:27,952
‫لست مضطراً لإخبارهم بما فعلته
‫ليعرفوا حقيقة شخصيتك

481
00:37:29,328 --> 00:37:34,834
‫(بوبي)، قد تكون لديك خطة
‫وكل هذا جيد

482
00:37:35,918 --> 00:37:37,545
‫لكن أنا لدي إيمان

483
00:37:39,046 --> 00:37:43,009
‫أؤمن بأن لدى الرب خطة مختلفة لك

484
00:37:58,357 --> 00:38:00,067
‫- "الديار"
‫- تبدو بأحسن حال

485
00:38:00,318 --> 00:38:03,446
‫"هو المكان الذي أود التواجد فيه خذوني إليه"

486
00:38:04,572 --> 00:38:05,771
‫مرحباً

487
00:38:06,032 --> 00:38:07,825
‫"أشعر بأنني مخدر"

488
00:38:08,618 --> 00:38:13,831
‫"وولدت بقلب ضعيف
‫أفترض أنني أستمتع بوقتي"

489
00:38:14,874 --> 00:38:18,127
‫"كلما قل تحدثنا في الأمر كان ذلك أفضل"

490
00:38:18,878 --> 00:38:22,340
‫"سنسوي الأمور تباعاً"

491
00:38:23,299 --> 00:38:27,094
‫"قدماي ثابتتان على الأرض ورأسي شامخ"

492
00:38:27,386 --> 00:38:33,851
‫"لا بأس، أعرف أن ما من مشكلة، لا مشكلة"

493
00:38:34,352 --> 00:38:37,063
‫"لدي الكثير من الوقت"

494
00:38:42,485 --> 00:38:46,030
‫"عيناك تلمعان من شدة الفرح"

495
00:38:47,949 --> 00:38:51,619
‫اسمعوا، أريد أن يصعد
‫الجميع إلى هنا في الحال

496
00:38:52,036 --> 00:38:54,747
‫- هيا
‫- ما القصة برأيك؟

497
00:38:56,040 --> 00:38:58,918
‫آمل ألا يطردني أنا هذه المرة

498
00:39:01,546 --> 00:39:05,466
‫- ماذا يجري؟
‫- إنه شيء بسيط أحب أن أسميه عشاء

499
00:39:05,591 --> 00:39:06,968
‫اجلسوا

500
00:39:09,554 --> 00:39:12,765
‫- لم أعرف أنك تجيد الطهو أيها النقيب
‫- لم أفعل ذلك منذ فترة، نسيت نوعاً ما

501
00:39:13,224 --> 00:39:16,477
‫اعذروني إن لم يكن كل شيء مثالياً

502
00:39:16,602 --> 00:39:20,982
‫إذا كان طعم هذا بروعة رائحته
‫أسامحك على أي شيء

503
00:39:21,315 --> 00:39:23,568
‫- ما المناسبة إذاً؟
‫- ما من مناسبة

504
00:39:23,818 --> 00:39:25,194
‫أنا أطلق تقليداً جديداً وحسب

505
00:39:25,319 --> 00:39:28,531
‫نحن نعمل معاً هنا في المركز 118
‫ونأكل معاً، في كل مناوبة

506
00:39:28,656 --> 00:39:29,907
‫عشاء عائلي

507
00:39:30,783 --> 00:39:32,118
‫أنا موافقة

508
00:39:34,829 --> 00:39:41,836
‫"الديار، هو المكان الذي أود التواجد فيه
‫لكن أفترض أنني وصلت إليه فعلاً"

509
00:39:42,503 --> 00:39:44,380
‫"أعود إلى المنزل..."

510
00:39:45,131 --> 00:39:50,386
‫"رفعت أجنحتها
‫فلا شك في أنه المكان المنشود"

511
00:39:50,720 --> 00:39:55,683
‫- "لا أميز الواحد من الآخر"
‫- هذا مثير جداً للاهتمام

512
00:39:55,808 --> 00:39:58,519
‫"أوجدتك أم أنت وجدتني؟"

513
00:39:59,812 --> 00:40:03,566
‫"في فترة سابقة، قبل ولادتنا"

514
00:40:03,733 --> 00:40:08,988
‫إذا سأل عني أحدهم، سأكون هنا، سأكون هنا"

515
00:40:11,115 --> 00:40:13,951
‫"نحن نذهب ونجيء"

516
00:40:19,540 --> 00:40:22,210
‫"سأغني من كل قلبي..."

517
00:40:25,046 --> 00:40:27,465
‫مفاجأة!

518
00:40:32,512 --> 00:40:34,430
‫"الوداع يا (طومي)، خسارة
‫المركز 217 مكسب لنا!"

519
00:40:38,351 --> 00:40:39,936
‫كيف تجد طعم هذه الكعكة يا (طومي)؟

520
00:40:41,562 --> 00:40:45,108
‫"أحبني إلى أن يتوقف قلبي"

521
00:40:46,609 --> 00:40:48,903
‫"أحبني حتى موتي"

522
00:40:49,028 --> 00:40:50,363
‫- أيها النقيب
‫- نعم؟

523
00:40:51,197 --> 00:40:56,619
‫مرحباً، أنا (إيفين باكلي) المجند الجديد
‫طلب إلي أن أكلم النقيب (ناش)

524
00:40:58,913 --> 00:41:00,289
‫أتعرفون النقيب (ناش)؟

525
00:41:00,414 --> 00:41:01,791
‫أنت؟ أنت؟

526
00:41:06,170 --> 00:41:07,588
‫اجلس يا (إيفين)

527
00:41:09,549 --> 00:41:11,759
‫(باك)، الكل يناديني (باك)

528
00:41:12,051 --> 00:41:14,137
‫أهلاً بك في المركز 118 يا (باك)

529
00:41:15,096 --> 00:41:16,430
‫شكراً لك

530
00:41:17,140 --> 00:41:20,893
‫- هذا مذهل، هل الوضع دوماً هكذا؟
‫- دوماً

531
00:41:21,102 --> 00:41:25,523
‫- عندما يكون (بوبي) هو النقيب بأية حال
‫- أعتقد أنني قد أكون في المكان الصحيح

532
00:41:29,360 --> 00:41:33,406
‫"حالياً"

533
00:41:40,121 --> 00:41:45,126
‫مرحباً أيها النقيب، لمَ أنت جالس بثيابك
‫المدنية ولمَ لا أشم رائحة الفطور؟

534
00:41:47,462 --> 00:41:48,880
‫ربما عليكم أن تجلسوا جميعاً

535
00:41:51,007 --> 00:41:52,550
‫لا يبدو الأمر جيداً

536
00:41:53,759 --> 00:41:55,845
‫حسناً، أعرف أن المناوبة على وشك أن تبدأ

537
00:41:55,970 --> 00:41:58,764
‫لكن وددت التواجد هنا
‫لأخبركم بالأمر شخصياً

538
00:41:58,973 --> 00:42:01,142
‫اعتباراً من صباح اليوم
‫وبانتظار إجراء مزيد من التحقيقات

539
00:42:01,225 --> 00:42:03,978
‫أنا موقوف رسمياً عن العمل هنا في المركز 118

540
00:42:04,103 --> 00:42:07,398
‫ماذا؟ لماذا؟ هذا جنوني، ما سبب إيقافك؟

541
00:42:07,607 --> 00:42:10,485
‫لأنني لم أكشف قبل تولي الوظيفة
‫عما حصل في (مينيسوتا)

542
00:42:10,610 --> 00:42:13,696
‫- (مينيسوتا)؟ هذا أمر قديم
‫- ليس بالنسبة إليهم

543
00:42:13,821 --> 00:42:17,283
‫ولو كانوا يعرفون التفاصيل كافة
‫لما كانوا وظفوني على الأرجح

544
00:42:17,408 --> 00:42:20,912
‫أيها النقيب، أنت لا تدين لهم بتبرير
‫عما حصل سابقاً بل تدين لهم بإنجازاتك

545
00:42:21,037 --> 00:42:23,080
‫- وبكل الذين ساعدتهم
‫- وبالأرواح التي أنقذتها

546
00:42:23,206 --> 00:42:25,875
‫عرفت أن الحقيقة ستنكشف يوماً ما

547
00:42:26,000 --> 00:42:28,461
‫وتصورت أن الأمر لن يهم عندما يحصل ذلك

548
00:42:29,337 --> 00:42:31,255
‫وأنه لن يكون لدي ما أخسره

549
00:42:32,465 --> 00:42:34,133
‫كنت مخطئاً

550
00:42:36,469 --> 00:42:41,182
‫"أيها النقيب (ناش)، أتفهم أنه يحق لك
‫بحضور ممثل عن النقابة أو محام؟"

551
00:42:41,307 --> 00:42:42,350
‫أعرف

552
00:42:42,517 --> 00:42:45,436
‫"أتفهم أيضاً أن هذا ليس إجراء جرمياً؟"

553
00:42:45,645 --> 00:42:46,938
‫أفهم

554
00:42:47,063 --> 00:42:50,650
‫"أيها النقيب (ناش)
‫مهمة هذه اللجنة إعطاء توصية"

555
00:42:50,775 --> 00:42:55,196
‫"بإبقائك في دائرة إطفاء (لوس أنجلوس)
‫أم إعفائك من ذلك"

556
00:42:55,404 --> 00:42:59,450
‫"وكل ما تقوله لنا سيؤخذ به
‫لاتخاذ هذا القرار"

557
00:42:59,826 --> 00:43:03,162
‫أفهم ذلك، أريد أن أقول الحقيقة وحسب

