﻿1
00:00:59,280 --> 00:01:02,760
.سيكون كلّ شيء بخير

2
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
.كلّا ، أريد جراحة قيصرية

3
00:01:04,840 --> 00:01:07,680
.لنلقي نظرة أولًا

4
00:01:07,720 --> 00:01:10,640
.المشيمة ليست في مكانها الصحيح

5
00:01:10,680 --> 00:01:13,040
.بدون جراحة سأنزف حتى الموت-
.لا تقلقي-

6
00:01:13,080 --> 00:01:16,160
.سنكتشف ذلك
خذي بعض غاز النيتروز

7
00:01:16,200 --> 00:01:18,320
.هذا يسهِّل من عملية المخاض. اهدأي

8
00:01:20,880 --> 00:01:23,120
.تنفسي بعمق وهدوء

9
00:01:25,040 --> 00:01:27,000
.كلّ شيء على ما يرام-
.لا-

10
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
.بوسعي رؤية الرأس الصغير

11
00:01:30,520 --> 00:01:34,760
.رجاءً. هذا ليس بطبيب
.أريد طبيبًا حقيقيًا

12
00:01:34,800 --> 00:01:37,760
.كلّ شيء بخير ، أستطيع رؤية الرأس

13
00:01:40,240 --> 00:01:43,200
.صحيح ، نرى شيئًا
.سيكون كلّ شيء بخير

14
00:01:43,240 --> 00:01:44,760
إيفون)؟)

15
00:01:46,960 --> 00:01:48,920
.سيكون كلّ شيء بخير
...أنتِ

16
00:01:48,960 --> 00:01:52,280
.(لستِ ب(سلوبورن-
.ولا أنت أيضًا-

17
00:01:54,400 --> 00:01:57,120
.هكذا أفضل. تنفسي

18
00:01:57,880 --> 00:01:59,760
.والآن ، اضغطي

19
00:02:01,120 --> 00:02:03,600
.اضغطي بقوة-
هل هذا طبيعي؟-

20
00:02:04,480 --> 00:02:08,400
...ماذا-
!(أخرج الأطفال يا (أليكس-

21
00:02:09,320 --> 00:02:13,240
.اضغطي. مرة أخرى
.مرة أخرى وسيخرج

22
00:02:13,280 --> 00:02:14,640
.كلّ شيء على ما يرام

23
00:02:14,680 --> 00:02:18,040
.أجل ، ها هو

24
00:02:36,640 --> 00:02:39,800
.لا زلتُ على قيد الحياة

25
00:02:44,680 --> 00:02:48,520
.مرحبًا. لا
.لا زلتُ على قيد الحياة

26
00:02:48,560 --> 00:02:50,080
.لقد ماتت

27
00:03:49,640 --> 00:03:52,140
"سبعة أيام بدون كهرباء"{\an8}

28
00:03:52,164 --> 00:03:55,064
{\an8}بعد 17 يومًا من الإخلاء

29
00:03:55,088 --> 00:03:59,888
{\an9}"جزيرة سلوبورن"

30
00:03:59,912 --> 00:04:07,912
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
FB.com/Basematt7/

31
00:05:25,960 --> 00:05:28,320
.مهلاً، مهلاً. فتىً مطيع

32
00:05:32,240 --> 00:05:35,920
.فتىً مطيع.فتىً مطيع

33
00:05:38,120 --> 00:05:39,360
.يا إلهي

34
00:05:41,320 --> 00:05:43,680
.لديك أصدقاء ودودين

35
00:05:45,240 --> 00:05:47,120
.مكانك

36
00:05:48,080 --> 00:05:49,520
.جيد! نعم، لا بأس

37
00:05:50,400 --> 00:05:52,400
.فتىً مطيع

38
00:05:52,440 --> 00:05:55,160
من يكون فتىً جيد؟
. أنت هو

39
00:05:57,600 --> 00:05:59,320
.سأكتب عنك

40
00:06:27,120 --> 00:06:29,400
.صباح الخير سيدتي
أأنتِ وحدكِ اليوم؟

41
00:06:29,440 --> 00:06:30,640
.صباح الخير

42
00:06:35,280 --> 00:06:39,200
.لا يمكننا ترك (كنوسبا) وحدها عند الباب

43
00:06:39,240 --> 00:06:42,720
.تتجمع كلاب الجزيرة وتصير أكثر وحشية

44
00:06:42,760 --> 00:06:44,920
.قد يصير الأمر أكثر خطورة

45
00:06:58,520 --> 00:07:00,440
.أريدك أن تعلمني القيادة

46
00:07:12,600 --> 00:07:15,880
هل رأيت (فريا)؟-
.لا ، استيقظتُ للتوّ-

47
00:07:19,080 --> 00:07:22,400
هل رأى أحدكم (فريا)؟-
.لا بدّ وأنّها بلأعلى-

48
00:07:22,440 --> 00:07:25,800
.ليست بلأسفل-
.لربما استغرقت في النوم-

49
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
.اللعنة

50
00:07:33,824 --> 00:07:37,924
{\AN8}"رجل أصفر"

51
00:07:52,080 --> 00:07:54,880
هل أنا متأخرة لهذه الدرجة؟-
.(كلّا ، اختفت (فريا-

52
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
.لم نجدها بأيّ مكان-
.ربما تكون مشغولة في قضاء شيئ ما-

53
00:07:58,240 --> 00:08:00,200
.لم تكن لتذهب دون أن تترك لنا خبرًا

54
00:08:00,240 --> 00:08:02,760
.أبدًا-
.كلنا ننسى حتى (فريا) المقدسة هذه-

55
00:08:02,800 --> 00:08:04,040
.أغلق فمك

56
00:08:04,080 --> 00:08:07,800
.لقد سئمت البقاء معنا بالتأكيد
.يا له من نفاق

57
00:08:07,840 --> 00:08:10,400
.إذا ما ذهب أحدنا ، ستفقد أعصابها

58
00:08:10,440 --> 00:08:14,280
.نعم، أصبت
(آخر مرة اضطررنا لدفن (ميكو

59
00:08:17,920 --> 00:08:20,240
ماذا لو كانت قد هجرتنا بالفعل؟

60
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
.كلّا ، لا أظن ذلك-

61
00:08:22,080 --> 00:08:26,040
.الأمر يكرر نفسه دائمًا
.حالما تصل يتم نفيك

62
00:08:31,800 --> 00:08:34,640
.عودوا جميعًا هنا

63
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
.بدون كلّ هذا الهراء

64
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
.حسنًا

65
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
لن نتحرر أبدًا

66
00:08:42,360 --> 00:08:44,920
.لمجرد أن (فريا) لم تترك لنا خبرًا

67
00:08:44,960 --> 00:08:47,680
.هذه حالة طوارئ ستستمر

68
00:08:47,720 --> 00:08:50,680
.علينا أن نتعلم كيف نظل بخير يا رفاق

69
00:08:56,504 --> 00:08:58,004
.اللعنة مجددًا

70
00:08:58,720 --> 00:09:01,520
.لقد تسرعتِ في الضغط على الدبرياج فحسب

71
00:09:02,320 --> 00:09:04,720
.وجهّي قواكِ إلى الدواسة اليسرى دائمًا

72
00:09:04,760 --> 00:09:08,560
.حتى تشعرين بالقبضة

73
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
.واتركيها ببطء

74
00:09:10,480 --> 00:09:12,520
.والآن اضغطي وابدأي من جديد

75
00:09:12,560 --> 00:09:14,040
.بالضبط

76
00:09:14,080 --> 00:09:18,000
.الآن اسحبي قدمكِ اليسرى ببطء

77
00:09:18,040 --> 00:09:20,840
.ولكن دعي قواكِ عليها

78
00:09:20,880 --> 00:09:24,320
هل تشعرين بها؟
.أجل ها نحن ذا. وجهّي

79
00:09:24,360 --> 00:09:27,600
.أجل ، رائع

80
00:09:29,440 --> 00:09:30,920
!أحسنتِ
.ممتاز-

81
00:09:30,960 --> 00:09:34,440
.والآن وجهي القابض مرة أخرى إلى الممر الثاني

82
00:09:34,480 --> 00:09:37,520
هل هذا شرط؟-
.أجل ، فالأول لبدء الحركة-

83
00:09:37,560 --> 00:09:39,640
.اضغطي على دواسة الغاز. أحسنتِ

84
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
.وسنقوم بالتبديل مجددًا-
مجددًا؟-

85
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
.النقلة الثالثة ، هيّا عزيزتي
.اضغطي على دواسة الجاز

86
00:09:48,920 --> 00:09:51,600
.هذا ممتع

87
00:10:04,880 --> 00:10:06,320
ماذا تنوين؟

88
00:10:12,640 --> 00:10:15,200
.ماذا يحدث مجددًا

89
00:10:21,960 --> 00:10:23,400
هل تريدين الفرار؟

90
00:10:23,440 --> 00:10:27,280
ألم تخبرتنا (فريا) أننا متطوعون هنا؟

91
00:10:29,400 --> 00:10:31,120
.إيلا) ، اتركي الأمر)

92
00:10:31,160 --> 00:10:34,400
.انظر حولك
.كلّ شيء صار ملكنا الآن

93
00:10:34,440 --> 00:10:37,080
يمكنني تأمل شيء رائع بحق

94
00:10:37,120 --> 00:10:39,480
.أفضل من أن تبحثوا مع (فريا) عن حقل لحرثه

95
00:10:39,520 --> 00:10:41,080
تقصدين السرقة والنهب؟

96
00:10:41,120 --> 00:10:44,640
.(أنصتي با (إيلا
.يومًا ما لن يتبقّى شيء

97
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
.نعم بعد عامين أو ما شابه. سنرى حينها

98
00:10:46,680 --> 00:10:50,800
.لقد رأيتم كيف يعيش شقيق (ماغنوس) يا رفاق
.ككبار الشخصيات

99
00:10:50,840 --> 00:10:54,440
.أنا ذاهبة
هل من أحد سيأتي معي؟

100
00:11:12,000 --> 00:11:14,680
ماذا يجري؟-
.بحثنا عنكِ-

101
00:11:14,720 --> 00:11:18,280
أجل. كنت في طريقي
.للعثور على فناء آخر

102
00:11:20,480 --> 00:11:23,280
أكنتم ذاهبون؟
إلى أين؟

103
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
.لم تتركي لنا رسالة

104
00:11:29,040 --> 00:11:30,320
، لم نكن نعلم

105
00:11:32,120 --> 00:11:33,680
.أين تكونين

106
00:11:33,720 --> 00:11:37,360
.لقد تركتُ رسالة بكل تأكيد

107
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
.لا بدّ وأنها سقطت

108
00:11:53,080 --> 00:11:55,560
حسنًا. ما هذا الهراء؟

109
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
.لا علم لدينا أيضًا

110
00:12:05,680 --> 00:12:07,720
هل وجدتِ فناءً إذن؟

111
00:12:07,760 --> 00:12:10,080
.أجل ، بالتأكيد

112
00:12:10,120 --> 00:12:12,080
.هناك مستجدّات سارة

113
00:12:12,120 --> 00:12:14,760
.مشروع "فرصة أخرى" عاد من جديد

114
00:12:19,400 --> 00:12:22,200
،حسنًا
.الحقائب ، من فضلك

115
00:12:37,324 --> 00:12:41,324
.يا مالكَ الدراجة لقد استعرنا درّاجتك
."نحن مشروع "فرصة أخرى لسلوبورن

116
00:13:06,448 --> 00:13:09,948
، أعضاء المجموعة الأعزاء
...لقد غادرتُ مبكرًا أبحث عن موطن جديد

117
00:13:26,800 --> 00:13:28,840
...أجل

118
00:13:32,720 --> 00:13:34,400
.تبًا-
.استخدمي المكابح-

119
00:13:34,440 --> 00:13:35,960
!استخدمي المكابح

120
00:13:38,200 --> 00:13:39,440
!المكابح

121
00:13:41,400 --> 00:13:42,520
!ارفعي قدميكِ

122
00:13:53,880 --> 00:13:55,440
هل كلّ شيء بخير؟

123
00:13:55,480 --> 00:13:56,760
.أجل

124
00:13:56,800 --> 00:13:59,920
.ليس بالسيء بالنسبة لأول تجربة

125
00:14:01,000 --> 00:14:02,840
.سنأخذ هذه هناك تاليًا

126
00:14:44,240 --> 00:14:45,760
.المنزل رقم 10

127
00:14:52,360 --> 00:14:53,520
.دعني أقوم بذلك

128
00:15:02,120 --> 00:15:03,560
.إنّه مغلق

129
00:15:03,600 --> 00:15:07,160
أتلك سلسلة المفاتيح؟-
.أجل ولكنها بعيدة جدًا-

130
00:15:33,680 --> 00:15:37,360
.مفتاح السيارة ليس هنا-
.لا؟ يا لهم من غير متحضرين-

131
00:15:40,120 --> 00:15:43,320
من لا يترك مفتاح سيارته بجوار الباب؟

132
00:15:43,360 --> 00:15:46,520
.لا بدّ وأنهم أخذوا المفتاح الرئيسي معهم

133
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
.وكان معه مفتاح السيارة

134
00:15:48,160 --> 00:15:50,560
.إنّه سيناريو واقعيّ

135
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
.لنأمل بوجود نسخة منه

136
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
.لقد سمعتُ صوت آلتك الكاتبة أمس غد

137
00:15:58,480 --> 00:16:01,560
.أجل ، مصادر الإبداع تتسرب

138
00:16:01,600 --> 00:16:04,160
آسف ، أكان هذا صاخبًا؟
ألم تستطيعي النوم؟

139
00:16:04,200 --> 00:16:08,240
.سأحاول أن آخذ ذلك بعين الإعتبار

140
00:16:08,280 --> 00:16:11,440
.استراتيجية جديدة
.قليل من القراءات الإجتماعية

141
00:16:11,480 --> 00:16:15,400
.كلّا ، كل شيء على ما يرام
.كنتُ يقظة ليس إلّا

142
00:16:16,480 --> 00:16:17,640
...ولكن

143
00:16:18,520 --> 00:16:22,320
.ألا تعتقد أنّ أحدًا سيقرأ ذلك

144
00:16:22,360 --> 00:16:23,800
...أم

145
00:16:23,840 --> 00:16:26,920
...من يدري ما إذا كان هناك ناشرون أصلًا. و

146
00:16:28,520 --> 00:16:29,760
.قُرّاء...

147
00:16:32,640 --> 00:16:35,560
.حتى آخر مخطوطة لك لم يقرأها أحد

148
00:16:35,600 --> 00:16:37,880
، لا أكتبُ حتى يُقرأ لي

149
00:16:37,920 --> 00:16:39,880
.أكتبُ لأنه يتوجّب عليّ ذلك

150
00:16:45,320 --> 00:16:46,480
...أتعلمين

151
00:16:49,120 --> 00:16:50,680
.إنها توقف الزمن

152
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
.أجل

153
00:17:00,600 --> 00:17:03,120
."لقد قرأتُ كتاب "الشاهد القزم-

154
00:17:03,160 --> 00:17:06,920
حقًا؟-
.نعم ، كان لدى والدتي على الرف-

155
00:17:06,960 --> 00:17:09,360
.أجده...رائع حقًا

156
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
.نعم

157
00:17:11,840 --> 00:17:13,440
.رائع حقًا

158
00:17:16,040 --> 00:17:18,680
.أراد القزم أن يوقف الزمن بدوره هو الآخر

159
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
.أجل

160
00:17:20,800 --> 00:17:24,000
، من حيث المحتوى
.ربما أجده ضعيفاً بعض الشيء

161
00:17:24,040 --> 00:17:26,880
هل يُسمح لي بقراءة كتاب "دودة حل" أيضًا؟

162
00:17:26,920 --> 00:17:29,240
.ستكونين الأولى

163
00:17:31,960 --> 00:17:34,600
.وجدته

164
00:17:34,640 --> 00:17:35,800
وما هو؟

165
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
هل يُسمح لي؟

166
00:17:42,120 --> 00:17:43,640
.لا أريد تعقيبًا

167
00:17:43,680 --> 00:17:45,960
.لا شيء
"بالإنجليزية والإيطالية والبرتغالية"

168
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
.مفهوم

169
00:17:55,080 --> 00:17:57,680
.لنرى ما إذا كنتِ ستدمرين هذه

170
00:17:57,720 --> 00:17:59,880
.هذا يعتمد على المعلِّم

171
00:18:08,720 --> 00:18:10,280
أكلّ شيء على ما يرام؟

172
00:18:13,040 --> 00:18:14,520
.خُذي الأمور برويّة

173
00:18:15,280 --> 00:18:17,920
.اركبي ببطء

174
00:18:25,880 --> 00:18:27,560
.شغلّي السيارة

175
00:18:28,400 --> 00:18:30,720
.تولّى القيادة أنت أفضل-
.أنتِ تستطيعين-

176
00:18:30,760 --> 00:18:32,600
.شغلّي السيارة

177
00:18:32,640 --> 00:18:34,120
.هيّا

178
00:18:38,040 --> 00:18:40,080
.أمسكي القابض وغيار الخلف

179
00:18:40,120 --> 00:18:42,320
.اللعنة-
.انتظري-

180
00:18:49,640 --> 00:18:51,840
.مرة أخرى بهدوء تام

181
00:18:53,760 --> 00:18:55,600
.مرة أخري مع الغاز

182
00:18:59,040 --> 00:19:00,960
!أسرعي ، أسرعي

183
00:19:03,160 --> 00:19:04,840
.تبلين بلاءً حسنًا

184
00:19:10,320 --> 00:19:11,800
.حسنًا

185
00:19:32,440 --> 00:19:33,480
.مرحبًا

186
00:19:34,760 --> 00:19:37,560
.ما زلت أفكر في الفرار

187
00:19:37,600 --> 00:19:40,440
.يمكننا بالخارج فعل ما يحلوا لنا

188
00:19:40,480 --> 00:19:41,920
ما رأيك؟

189
00:19:41,960 --> 00:19:45,400
أرى أنه آخر مرة فعلنا
.(ما يحلوا لنا مات (ميكو

190
00:19:45,440 --> 00:19:47,760
.نعم ، لأن (يان) ذلك قد بالغ بالأمر

191
00:19:47,800 --> 00:19:51,240
...كنت أسيطر على كلّ شيء-
.(كنتُ أقود السيارة يا (إيلا-

192
00:19:51,280 --> 00:19:52,480
.أنا

193
00:19:54,680 --> 00:19:58,680
أحيانًا أتسآئل عمّا إذا كان
.هؤلاء المعلمين ورجال الشرطة

194
00:19:58,720 --> 00:20:01,160
.والأخصائيون الاجتماعيون وغيرهم على حق

195
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
.وأن رأسي مليء بالأوهام

196
00:20:03,560 --> 00:20:06,920
.ربّما عليّ أن أتوقف عن فعل ما يحلوا لي

197
00:20:08,000 --> 00:20:09,679
.ربّما يكونوا على حق

198
00:20:09,703 --> 00:20:11,720
.وربّما تكون (فريا) محقّة

199
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
.مرحبًا

200
00:20:23,920 --> 00:20:25,800
.كنتُ أعنيها بحق مسبقًا

201
00:20:25,840 --> 00:20:28,400
.أفكر في الفرار
ماذا ترين؟

202
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
.ربّما

203
00:20:30,520 --> 00:20:32,800
أتريدين العيش حقًا وسط المزارع؟

204
00:20:32,840 --> 00:20:36,800
.انتهتى سجننا وتعفنت الملفات هناك

205
00:20:42,080 --> 00:20:43,400
.اللعنة

206
00:20:45,680 --> 00:20:47,120
!توقفوا

207
00:20:47,160 --> 00:20:48,880
.حذارِ. انبطحوا

208
00:20:55,400 --> 00:20:57,200
ما هذا الهراء؟

209
00:20:57,240 --> 00:20:59,680
.لحظِّنا أنّ (فريا) تأخرت. كان هذا سيقتلها

210
00:20:59,720 --> 00:21:01,800
،كان هذا فعل الهارب
ذو الزيّ الأصفر

211
00:21:01,840 --> 00:21:04,160
.لا نعرف من كان

212
00:21:04,200 --> 00:21:07,120
.من يدري إذا ما كان على الجزيرة

213
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
.يجب أن نبحث عن أسلحة

214
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
.أعتقد أنه من الأفضل لي البقاء مع الآخرين

215
00:21:34,080 --> 00:21:37,320
.والآن شغلي المؤشر-
الآن حقًا؟-

216
00:21:37,360 --> 00:21:40,200
.هيّا ، نحن من يقيم الحضارة هنا

217
00:21:42,360 --> 00:21:44,760
.غيار الخلف

218
00:21:45,760 --> 00:21:47,640
.أديري عجلة القيادة إلى اليسار قليلًا

219
00:21:47,680 --> 00:21:49,160
.تفقّدي جانبكِ

220
00:21:51,120 --> 00:21:52,880
.وتحركي ببطء

221
00:21:56,200 --> 00:21:57,600
.بالضبط ، ممتاز

222
00:21:58,720 --> 00:22:01,080
أكان هذا جيدًا؟

223
00:22:01,120 --> 00:22:02,880
.بالفعل-
.شكرًا-

224
00:22:04,160 --> 00:22:06,600
لديكِ سبب وجيه بالتأكيد

225
00:22:06,640 --> 00:22:09,680
.(لرغبتكِ في تعلم القيادة فجأة يا (إيفلين

226
00:22:09,720 --> 00:22:12,400
.لم يعد لوح التزلج آمنًا بعد

227
00:22:12,440 --> 00:22:14,240
.كذلك الكذب

228
00:22:17,120 --> 00:22:20,480
.أريد أن أكون مستعدة لكل شيء فحسب

229
00:22:20,520 --> 00:22:21,840
...أعني

230
00:22:21,880 --> 00:22:24,200
...لقد رأيت بنفسك ذاك الرجل

231
00:22:24,240 --> 00:22:26,040
.أجل ، سنتولّى نحن أمره

232
00:22:26,080 --> 00:22:28,240
.خطر ببالي شيء-
.حتى ولو-

233
00:22:28,280 --> 00:22:31,520
.ربما سيتعيّن علينا النزوح عن "سلوبورن" قريبًا

234
00:22:31,560 --> 00:22:33,800
.هذا وارد-
.لا أدري إذا ما كانت فكرة سديدة-

235
00:22:33,840 --> 00:22:37,960
.لا نعرف كيف يبدوا العالم بالخارج

236
00:22:40,360 --> 00:22:42,840
.يومًا ما سيتعيّن علينا معرفة ذلك

237
00:23:00,320 --> 00:23:03,320
أينِ كنتِ كلّ هذا؟-
.كما تعلم ، أتعلم القيادة-

238
00:23:03,360 --> 00:23:06,560
.لا يجب أن تكوني بعيدة دائمًا
.الصغار خائفين طوال الوقت

239
00:23:06,600 --> 00:23:09,200
.يجب أن تتعلموا كيف تعتنوا بأنفسكم دومًا

240
00:23:09,240 --> 00:23:11,600
.أنا هنا لإعداد الغداء فحسب

241
00:23:11,640 --> 00:23:13,040
.لقد أعددناه بأنفسنا

242
00:23:18,160 --> 00:23:21,720
.حسنًا إذن ، الأمور بخير
.لقد أبليتم بلاءً حسنًا

243
00:23:21,760 --> 00:23:22,880
.حسنًا

244
00:23:22,920 --> 00:23:24,960
.أنتِ ، لا تغادري الآن

245
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
عندما أعود يجب أن يكون كل شيء نظيفًا،مفهوم؟

246
00:23:30,520 --> 00:23:31,840
.يا لكِ من حمقاء

247
00:23:31,864 --> 00:23:34,864
"هل هذه أمتعتك؟"

248
00:24:27,280 --> 00:24:30,000
.على الأقل ليس علينا إصلاح شيء هنا

249
00:24:30,040 --> 00:24:32,480
.لا تقلل من شأن الحياة الريفية

250
00:24:32,520 --> 00:24:35,600
.لا أريد أن أكذب عليكم
، الفناء مثاليّ لنا

251
00:24:35,640 --> 00:24:37,840
.ولكن هناك أيضًا عمل شاق

252
00:24:39,520 --> 00:24:41,800
"أكثر ممّا كان في فناء "أوستر غارد

253
00:24:41,840 --> 00:24:45,880
.كنّا نتعلم هناك كيف نعمل في جماعة

254
00:24:45,920 --> 00:24:47,320
.كان الأمر يتعلق بكم

255
00:24:48,640 --> 00:24:50,880
.والآن الأمر يتعلق بالنجاة

256
00:24:50,920 --> 00:24:53,360
.على الجميع المشاركة

257
00:24:54,400 --> 00:24:55,560
.بالطبع

258
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
حسنًا؟

259
00:24:57,880 --> 00:25:01,120
ظننتُ أنّ هناك طعامًا
.أو أشجار فاكهة أو ما شابه

260
00:25:02,040 --> 00:25:05,400
.بالخلف بعض أشجار الفاكهة
.ولكنها غير كافية

261
00:25:05,440 --> 00:25:08,560
.علينا أن نزرع كل شيء بأنفسنا
.لتسعة أشخاص

262
00:25:08,600 --> 00:25:11,520
.نحن في بداية شهر أبريل
.ليس أمامنا متسع من الوقت

263
00:25:11,560 --> 00:25:14,000
المزارع يقوم بذلك على مدار العام

264
00:25:14,040 --> 00:25:16,720
.ولكن في الربيع، نزرع الأساس لبقيّة الفصول

265
00:25:16,760 --> 00:25:19,640
والنباتات المعمرة هناك
.تعمل كمصدات رياح للنباتات الأخرى

266
00:25:19,680 --> 00:25:22,080
.يجب تقسيمها وإعادة زراعتها

267
00:25:22,120 --> 00:25:25,400
،وهناك بالخلف حوض الهليون
.يمكننا زراعة الملفوف هنا أيضًا

268
00:25:25,440 --> 00:25:27,480
.الملفوف والهليون نباتات شاطئية

269
00:25:27,520 --> 00:25:30,760
.ويمكننا إبادة هذه الأعشاب بزراعة البطاطس

270
00:25:30,800 --> 00:25:34,400
،يمكن حصادها على مدار السنة
.فهي قوية وبسيطة

271
00:25:34,440 --> 00:25:37,120
.نحن بحاجة إلى زرع البصل والملفوف الآن

272
00:25:37,160 --> 00:25:38,840
. والبذور ، على أيّ حال

273
00:25:40,440 --> 00:25:42,320
.بالنسبة لنا ، هي ثروة ثمينة

274
00:25:43,200 --> 00:25:46,520
.لقد رأيت بعضها في السوبرماركت-
.كذلك أنا-

275
00:25:46,560 --> 00:25:48,880
.سنحضرها-
.ولكن كلّ شيء مغلق-

276
00:25:48,920 --> 00:25:51,560
.سنقتحم الباب إذن-
!(يا (فريا-

277
00:25:51,600 --> 00:25:54,280
.حذارِ أن تضلينا عن طريق الفضيلة

278
00:25:54,320 --> 00:25:57,400
.نحن لا نسرق
.نحن نترك أثرًا

279
00:25:57,440 --> 00:25:59,760
.بالخلف بعض النوافذ

280
00:25:59,800 --> 00:26:03,520
.بها يمكننا بناء صوَب زراعية
.ستزيد من إمكانياتنا

281
00:26:03,560 --> 00:26:06,040
.لكن أهم شيء هو البطاطس

282
00:26:06,080 --> 00:26:09,160
كنت أعرف أنها البطاطس لكن ماذا عن اللحم؟

283
00:26:09,200 --> 00:26:12,280
.لا أحد بحاجة للحم-
.لا أحد بحاجة لكِ-

284
00:26:12,320 --> 00:26:15,280
.كان ب "سلوبورن" أغنام وأبقار ودجاج

285
00:26:15,320 --> 00:26:18,440
.سنرى ما تبقّى ويمكن اصطياده

286
00:26:18,480 --> 00:26:21,120
ماذا لو أصلحنا كل شيء

287
00:26:21,160 --> 00:26:23,280
ثم عاد أصحابها؟

288
00:26:26,680 --> 00:26:28,960
إذا ظهر أيّ شخص هنا

289
00:26:29,720 --> 00:26:32,560
.حينها سيكون الوباء قد انتهى ربّما

290
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
.ويمكننا العودة إلى المنزل جميعًا

291
00:26:40,480 --> 00:26:43,320
!اللعنة
.لا بدّ وأنهم قد ماتوا جوعًا

292
00:26:43,360 --> 00:26:45,800
لماذا يبدون هكذا؟

293
00:26:45,840 --> 00:26:48,760
.لقد أكل الأحياء الأموات

294
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
.حتى تعفن اللحم

295
00:26:53,920 --> 00:26:56,652
.نعم، يجب نقلهم بعيدًا

296
00:26:56,676 --> 00:26:58,160
.عُلم سيدي

297
00:26:58,200 --> 00:27:00,680
.(كم هو جميل تطوعك يا (ديفيد

298
00:27:00,720 --> 00:27:02,600
.سيساعدك (لوبو) بكل تأكيد

299
00:27:02,640 --> 00:27:05,640
كورا) و (سولفايك)؟)
.ستتفقدون أماكن النوم

300
00:27:05,680 --> 00:27:07,600
.إذا كانت الأسرّة كافية وما شابه

301
00:27:07,640 --> 00:27:10,240
(إيلا) و (كيث)
.قوموا بفحص المؤن

302
00:27:10,280 --> 00:27:12,680
.هاتيتشي) و (زوي) تعالوا معي)

303
00:27:20,680 --> 00:27:23,320
ماذا إذن ، هل تستمتعون؟

304
00:27:32,844 --> 00:27:35,444
"سنعود قريبًا"

305
00:27:35,868 --> 00:27:38,568
"نفتقدكم"

306
00:27:57,960 --> 00:28:00,240
ما هذا الهراء؟
هل تتبعني؟

307
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
.لا أخاف منك

308
00:31:29,720 --> 00:31:31,640
.لا أريد الإنتقام

309
00:31:32,560 --> 00:31:38,160
تسعون بالمائة من معدل الوفيات بين البالغين 
.وأنت من بين كل الناس تنجو

310
00:31:38,200 --> 00:31:40,600
.لا يزال قلبي شابًّا

311
00:31:42,440 --> 00:31:46,120
هل غيرت لونه؟-
.يعجبني هكذا-

312
00:31:46,160 --> 00:31:48,920
.العمل والشراب في شركة كبيرة

313
00:31:48,960 --> 00:31:50,640
ألا يوجد غيرك على الجزيرة؟

314
00:31:50,680 --> 00:31:53,640
.رأيتُ غريبًا في بدلة واقية صفراء

315
00:31:53,680 --> 00:31:56,880
.ربما يكون جنديًا. ومعه سلاح على كل حال

316
00:31:56,920 --> 00:31:59,560
.لقد قابلته أيضًا

317
00:32:00,480 --> 00:32:03,720
أحد آخر؟-
.لا أحد غيرك-

318
00:32:11,200 --> 00:32:15,920
.اسمع. هناك بعض الأطفال على الجزيرة

319
00:32:15,960 --> 00:32:19,160
.إنهم مشاغبين لكن لا ضرر منهم

320
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
.اتركهم وشأنهم

321
00:32:21,240 --> 00:32:23,840
.أنا هنا لأجل الهدوء

322
00:32:23,880 --> 00:32:26,240
...هل تعرف أيّ شيء عن

323
00:32:27,680 --> 00:32:29,520
بقيّة العالم؟

324
00:32:30,920 --> 00:32:32,640
.كلّا

325
00:32:34,320 --> 00:32:36,600
أليس هذا شعور غريب؟

326
00:32:43,640 --> 00:32:45,800
.سلوبورن" تكون موطني"

327
00:32:45,840 --> 00:32:48,120
.لا أعلم عن أيّ شيء تبحث هنا

328
00:32:48,160 --> 00:32:50,800
.لكن أعتقد أن بالجزيرة أماكن كافية

329
00:32:50,840 --> 00:32:53,120
.لا تعترض طريقي في أيّ مكان

330
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
وإلا أدركت أنّ من واجبي
حماية أملاك جيراني وخيرهم منك.

331
00:32:56,200 --> 00:32:59,400
.وستعود مكبًا على وجهك

332
00:32:59,440 --> 00:33:02,280
.حجج معقولة

333
00:34:38,440 --> 00:34:41,240
.يا إلهي! مساء الخير

334
00:34:41,280 --> 00:34:43,760
.لقد أغلقنا

335
00:34:43,800 --> 00:34:47,840
.نعم، لاحظتُ ذلك للتوّ
.سأذهب على الفور ، أعتذر

336
00:34:47,880 --> 00:34:49,520
.يمكن القول أنني ذهبت

337
00:34:52,040 --> 00:34:55,240
.جميعهم...ماتوا

338
00:34:56,200 --> 00:34:59,480
.أُصيبوا بالعدوى وماتوا

339
00:34:59,520 --> 00:35:03,400
.أُصيبوا بالعدوى وماتوا

340
00:35:05,600 --> 00:35:09,440
.عائلتي بأكملها

341
00:35:10,840 --> 00:35:14,200
.تعازيّ

342
00:35:52,920 --> 00:35:56,640
ومن ثمّ؟-
.لقد استأجروا غرفة هنا-

343
00:35:56,680 --> 00:35:59,800
.يجب أن تكفي الغرف إذا نمنا أزواجًا

344
00:35:59,840 --> 00:36:02,560
.عظيم. جهِّزوا غرف الآخرين

345
00:36:02,600 --> 00:36:05,000
.يجب الإنتهاء من ذلك قبل حلول الظلام

346
00:36:05,040 --> 00:36:08,800
.بالطبع-
.تزداد الرائحة سوءًا-

347
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
.هذه ليست القطط

348
00:36:13,080 --> 00:36:15,000
.تأتي الرائحة من هناك

349
00:36:36,280 --> 00:36:39,120
!تبدو جيدة-
.تفوح الرائحة من كلّ مكان-

350
00:36:39,160 --> 00:36:42,280
.يجب أن نلقي نظرة على الحظيرة

351
00:36:47,520 --> 00:36:49,400
ماذا تفعل هنا يا (روكي)؟

352
00:36:50,400 --> 00:36:52,600
!(اذهب يا (روكي

353
00:36:58,000 --> 00:37:00,840
.كلٌّ على ما يرام
.مكانكم ولن أفعل شيء

354
00:37:00,880 --> 00:37:03,240
.سأدير درّاجتي فحسب

355
00:37:03,280 --> 00:37:06,400
، أنا لست طعامًا
.ولا مذاقي جيد حتّى

356
00:37:37,240 --> 00:37:39,080
!اللعنة

357
00:39:33,480 --> 00:39:34,920
.(هيرم)

358
00:40:25,200 --> 00:40:27,560
.علينا التعامل مع هذا أولًا

359
00:40:27,600 --> 00:40:30,360
.انسي الأمر ، لن أفعل شيء كهذا

360
00:40:30,400 --> 00:40:32,680
.هذا عمل كثير وعلينا جميعًا المشاركة

361
00:40:32,720 --> 00:40:36,160
. لا لقد سئمت. أنا ذاهبة-
.بل ستبقي هنا-

362
00:40:36,200 --> 00:40:38,160
ولماذا؟

363
00:40:38,200 --> 00:40:41,040
ألم تلقي خطابًا الأسبوع الماضي؟

364
00:40:41,080 --> 00:40:43,760
ومفاده أننا متطوعون هنا وكبار؟

365
00:40:43,800 --> 00:40:47,560
كان ذلك قبل أن تسرقون سيارة
.(وتتسببون في وفاة (ميكو

366
00:40:47,600 --> 00:40:50,080
. أنا ذاهبة. ولا توقفيني أيتها العاهرة

367
00:40:55,720 --> 00:40:57,880
.هذا لم يعد سجن

368
00:40:57,920 --> 00:41:02,120
.بلى ، الأمر كذلك-
.اذهبي وستكونين هارباً-

369
00:41:02,160 --> 00:41:05,880
.ستذهبين إلى السجن عندما ينتهي الوباء

370
00:41:05,920 --> 00:41:08,840
من سيأتي معي؟-
.(اهدأي يا (إيلا-

371
00:41:08,880 --> 00:41:11,000
.(أغلقي فمكِ فحسب يا (كورا

372
00:41:11,920 --> 00:41:14,440
.يا لكِ من عاهرة عجوز

373
00:41:19,000 --> 00:41:21,520
.بهدوء

374
00:41:22,520 --> 00:41:25,960
.توقفي! ابتعدي
!لا يُسمح لكِ بالتواجد هنا. اذهبي

375
00:41:26,000 --> 00:41:27,520
.هدئ من روعك

376
00:41:28,640 --> 00:41:31,480
.(اهدأ ، أنا (إيفلين

377
00:41:31,520 --> 00:41:33,000
!(اذهبي بعيدًا يا (إيفلين

378
00:41:33,040 --> 00:41:37,560
!ابتعدي وإلّا ستموتين
!أنا أجلبُ الموت

379
00:41:37,600 --> 00:41:40,400
.الجوع والرائحة النتنة
.سواء كان اليوم الأربعاء أو الخميس

380
00:41:40,440 --> 00:41:42,560
.الأمر سيان-
.(هيرم)-

381
00:41:42,600 --> 00:41:44,960
.أنا أعرفك
...نحن

382
00:41:45,000 --> 00:41:47,200
.نحن أصدقاء-
...أصدقاء ، أعداء-

383
00:41:47,240 --> 00:41:48,360
.أنا أجلبُ الموت

384
00:41:48,400 --> 00:41:52,760
.أنا مريض

385
00:41:54,720 --> 00:41:58,120
بأيّ يوم نحن؟-
.اليوم هو الثلاثاء-

386
00:41:58,960 --> 00:42:01,000
.الثلاثاء ، 20 أبريل

387
00:42:01,040 --> 00:42:02,760
!اذهبي

388
00:42:02,800 --> 00:42:05,760
!(أنتِ (إيفلين

389
00:42:06,560 --> 00:42:09,720
!على الجميع أن يرحلوا
.بعيدًا عنّي وعن الجزيرة

390
00:42:10,840 --> 00:42:14,520
.حاولتُ تحذيركِ
.وتحذيركم جميعًا

391
00:42:14,560 --> 00:42:15,960
.أنا أجلبُ الموت

392
00:42:16,000 --> 00:42:18,720
هل أنت مريض؟
هل أنت مصاب بانفلوانزا اليمام؟

393
00:42:18,760 --> 00:42:21,120
.لقد شربته ، أحمل الموت بداخلي

394
00:42:21,160 --> 00:42:23,160
.الموت للجميع ، بزّة وقاية

395
00:42:23,200 --> 00:42:24,960
هل أنت مصاب بالعدوى؟

396
00:42:26,680 --> 00:42:29,560
هل ترتدي البزّة الواقية لحمايتنا؟

397
00:42:29,600 --> 00:42:31,800
متى أُصبت؟

398
00:42:31,840 --> 00:42:35,160
.في البداية
.كان هذا في يوم الأحد

399
00:42:35,200 --> 00:42:37,720
في البداية؟

400
00:42:37,760 --> 00:42:40,360
قبل أربع شهور؟

401
00:42:40,400 --> 00:42:42,680
.(لقد مضى على هذا وقت كثير يا (هيرم

402
00:42:42,720 --> 00:42:45,120
، إذا كنت أصبت بانفلوانزا اليمام حقًأ

403
00:42:45,160 --> 00:42:46,800
.فيفترض أنّك ميت منذ زمن بعيد

404
00:42:46,840 --> 00:42:50,480
.أنت محصّن مثلي، والعديد من الأطفال والشباب

405
00:42:50,520 --> 00:42:54,800
.ولكنّ الدم. العينين والدم والموت-
.لقد أدميتُ أنا الأخرى-

406
00:42:54,840 --> 00:42:58,400
.ولكن مناعتي تغّلبت عليه مثل مناعتك

407
00:42:58,440 --> 00:43:01,320
لماذا تتجولين هنا بمفردك؟
.هذا خطر

408
00:43:01,360 --> 00:43:03,200
.لم تعد الجزيرة آمنة

409
00:43:03,240 --> 00:43:06,720
.كذلك أنت تتجوّل بمفردك-
.لا يجدر بي الموت-

410
00:43:06,760 --> 00:43:09,320
.أنا قابض الأرواح بذاته

411
00:43:10,680 --> 00:43:12,600
.موت محتّم

412
00:43:13,880 --> 00:43:15,480
.أنت محقّ

413
00:43:16,200 --> 00:43:18,680
.لا يفترض أن نتجوّل هنا بمفردنا

414
00:43:19,480 --> 00:43:21,960
.يجب أن أعود إلى (مارينا) عاجلًا
...ربما

415
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
.ربما تودُّ حمايتي على طول الطريق

416
00:44:30,040 --> 00:44:32,160
ماذا تريدين أيها الجرز الصغير؟

417
00:44:32,200 --> 00:44:34,760
.آسفة على ما حدث
.كنّا نشعر بالملل فحسب

418
00:44:34,800 --> 00:44:39,200
.وتصاعد الأمر
.الأمر بخير ، اغربي عن وجهي-

419
00:44:39,240 --> 00:44:41,400
.يمكنني أن أعمل عندك

420
00:44:41,440 --> 00:44:46,160
.تجديد ، نظيف ، أيًا كان
.كل ما تريد

421
00:44:47,240 --> 00:44:50,000
.دعني أعيش عندك-
.لا-

422
00:44:50,040 --> 00:44:53,400
.أنا لست مربّي رياض أطفال كأخي

423
00:44:53,440 --> 00:44:55,320
.(أنتِ أفضل حالاً مع (فريا

424
00:44:55,360 --> 00:44:57,680
.(اللعنة على (فريا

425
00:44:57,720 --> 00:44:59,640
.هذا ليس أنا

426
00:45:06,360 --> 00:45:08,920
.يمكننا أيضًا المضاجعة إذا أردت

427
00:45:13,640 --> 00:45:16,960
.لا بكل تأكيد
أتعتقدين أنكِ مثيرة؟

428
00:45:18,200 --> 00:45:19,960
، يا فتاة

429
00:45:20,000 --> 00:45:22,160
.أنتِ تائهة فقط

430
00:45:53,640 --> 00:45:56,440
ماذا حدث هنا ؟
هل كان ذلك الجيش ؟

431
00:45:56,480 --> 00:45:59,400
.الجيش. يوم الإثنين

432
00:46:03,600 --> 00:46:06,040
.لست بحاجة إلى هذه

433
00:46:09,960 --> 00:46:11,600
.لست بحاجة لها

434
00:46:15,320 --> 00:46:17,440
.السيارات

435
00:46:17,480 --> 00:46:21,800
..نعم، سيارات. لن تفيدني بشيء

436
00:46:21,840 --> 00:46:25,400
.اسمع، يجب أن أغادر الجزيرة بأيّ ثمن كان

437
00:46:25,440 --> 00:46:27,400
.بالسفينة
(بالضبط. نحن في (سلوبورن

438
00:46:27,440 --> 00:46:29,920
.لا بدّ وأنّ هناك سفينة

439
00:46:29,960 --> 00:46:32,200
.مهلًا ، أنا حُبلى

440
00:46:35,600 --> 00:46:38,360
.سفينة

441
00:46:51,080 --> 00:46:54,240
.إنه يوم الثلاثاء مجددًا
.يأتون يوم الثلاثاء

442
00:46:54,280 --> 00:46:57,360
.لم تعد الجزيرة آمنة-
من هذا؟-

443
00:47:00,840 --> 00:47:03,920
.قراصنة. إنهم قراصنة

444
00:47:03,944 --> 00:47:11,944
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
FB.com/Basematt7/

