﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:06,646
لقد كنت هنا الأسبوع الماضي
أين كنتم بحقّ السماء؟

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,917
اختبرت مأساة مؤخراً
لقد خسرتُ حبّ حياتي

3
00:00:10,073 --> 00:00:12,980
(إنها ميّتة يا (فرانك -
لقد كانت رفيقة عمري -

4
00:00:13,015 --> 00:00:16,172
أعتقد أنّه سيتعيّن عليّ أن أجد
وأدرّب مساعد مدير جديد

5
00:00:16,207 --> 00:00:17,509
أنحتاج أحداً؟

6
00:00:17,545 --> 00:00:18,963
ينبغي عليك أنتِ أن تفعلي ذلك
ستكونين جيّدة

7
00:00:19,015 --> 00:00:21,003
هل لي أن آتي الليلة؟ -
أنا مشغولة -

8
00:00:22,309 --> 00:00:23,360
أضاجعتها؟ -
ماذا؟ -

9
00:00:23,395 --> 00:00:25,616
أضاجعتها؟

10
00:00:25,652 --> 00:00:26,819
!سحقاً، توقّف

11
00:00:26,871 --> 00:00:28,073
!اِبقَ بعيداً عنها

12
00:00:28,126 --> 00:00:28,909
!فلتبقَ بعيداً عنها

13
00:00:28,961 --> 00:00:30,547
عن من؟ عن أمّي؟

14
00:00:33,424 --> 00:00:36,314
(هذا ضيفي، هذا (نيك

15
00:00:36,349 --> 00:00:37,651
يا للهول

16
00:00:37,687 --> 00:00:39,055
لقد كان بالإصلاحيّة منذ
أن كان عمره 9 سنوات

17
00:00:39,090 --> 00:00:40,442
كم عمره؟ -
18 -

18
00:00:40,494 --> 00:00:42,114
تعيّن عليهم اخراجه
 بسبب عيد ميلاده

19
00:00:42,166 --> 00:00:44,588
إنّه أخي من أمّي الأخرى
أتشعرين؟ نحن مقربان

20
00:00:44,623 --> 00:00:47,596
عليك أن تسرع قليلاً -
لا أحد ينتظر، ليس أمراً مهماً -

21
00:00:47,631 --> 00:00:51,591
رأيت أشجار تنمو أسرع
من ترتيبه لتلك الطاولة

22
00:00:55,204 --> 00:00:56,773
سحقأً

23
00:00:58,814 --> 00:01:01,135
لستِ حاملاً؟ -
لستُ كذلك -

24
00:01:02,592 --> 00:01:05,347
(نحن والدا (ديريك
نوّد أن نتحدّث معك بشأن الطفل

25
00:01:05,400 --> 00:01:07,703
أيّ طفل؟ -
(طفل (ديريك) و(ديبي -

26
00:01:11,121 --> 00:01:13,228
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

27
00:01:17,539 --> 00:01:20,575
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

28
00:01:20,623 --> 00:01:23,503
"اعلم أنّه ليس من العدم"

29
00:01:23,536 --> 00:01:26,385
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

30
00:01:26,418 --> 00:01:30,700
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

31
00:01:30,748 --> 00:01:37,086
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

32
00:01:37,135 --> 00:01:43,129
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

33
00:01:49,393 --> 00:01:52,709
"اِجمع ما لديك من أصدقاء

34
00:01:52,741 --> 00:01:55,668
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

35
00:01:55,701 --> 00:01:58,815
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

36
00:01:58,863 --> 00:02:02,833
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

37
00:02:02,867 --> 00:02:09,172
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

38
00:02:09,221 --> 00:02:14,469
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

39
00:02:33,000 --> 00:02:40,450
مازال الوقت مبكّراً كثيراً على التفكير -
على (ديبي) أن تقوم باجهاض -

40
00:02:42,618 --> 00:02:44,500
لقد فكرت بهذا طيلة الليل

41
00:02:47,252 --> 00:02:48,501
أنتِ بحاجة إلى استراحة

42
00:02:48,536 --> 00:02:51,001
كيف أمكنني أن أترك هذا يحدث لها؟

43
00:02:51,037 --> 00:02:53,168
لم تفعلي

44
00:02:53,203 --> 00:02:57,002
كلّما حملت فتاة، أول شيء
يفكرّ به الناس هو سوء تربية

45
00:02:57,038 --> 00:03:00,336
أنتِ أخت وأمّ ممتازة

46
00:03:00,371 --> 00:03:02,369
كان ينبغي أن أجعلها
تستعمل حبوب منع الحمل

47
00:03:02,421 --> 00:03:07,537
...أتريدين، ربّما
تسدّدين ضرائبكِ بينما نحن هنا

48
00:03:07,589 --> 00:03:09,438
آسفة

49
00:03:09,473 --> 00:03:15,067
أنا لست بمزاجِ حقاًّ -
يبدو لي أنكِ بمزاج مناسب لذلك -

50
00:03:15,207 --> 00:03:18,673
إن أنجبت هذا الطفل، ستكون
ككل أُولئِكَ الفتيات الحزينات

51
00:03:18,708 --> 00:03:20,040
...في هذا الحيّ اللعين -
حسناً -

52
00:03:20,092 --> 00:03:22,739
أتعلمين؟ عليك أن تخرسي لدقيقة

53
00:03:22,775 --> 00:03:26,590
تحتاجين مزيل ضغط و ليس لديّ
سوى 12 دقيقة قبل اِجتماعي

54
00:03:26,625 --> 00:03:27,957
لذلك، هذا ما سيحدث

55
00:03:28,009 --> 00:03:30,591
ستوقفين عقلكِ عن العمل

56
00:03:30,626 --> 00:03:35,208
...و ستتنفسين

57
00:03:35,260 --> 00:03:37,175
لا أستطيع التنفّس
...يداك على

58
00:03:37,210 --> 00:03:38,792
أجل، لقد قلت اخرسي

59
00:03:38,844 --> 00:03:41,343
تنفّسي من أنفكِ

60
00:03:43,295 --> 00:03:45,377
أتشعرين بعضوي داخلك؟

61
00:03:47,046 --> 00:03:48,444
أجل

62
00:03:48,479 --> 00:03:53,261
استرخي، أغلقي عينيك
دعيني أقوم بكلّ العمل

63
00:03:56,597 --> 00:04:03,147
دعيه فحسب الآن
 وسلّمي نفسكِ لي، هكذا

64
00:04:03,182 --> 00:04:04,047
اِفعلي ذلك، فتاة مطيعة

65
00:04:19,301 --> 00:04:20,766
فتاة رائعة

66
00:04:23,851 --> 00:04:27,684
على أن أحمل معي ألم خصيتاي إلى
 الإجتماع قبل العمل بسبب عدم القذف

67
00:04:27,719 --> 00:04:30,718
سأجمع أفراد هذه العائلة لإرغام
ديبي) على فعلها)

68
00:04:30,770 --> 00:04:39,053
لا تضيقي الخناق عليها، أنت تعلمين ماهية الأمر
تخبرين مراهقا ما يفعل، هم يفعلون العكس دائماً

69
00:04:39,105 --> 00:04:40,852
حسناً

70
00:04:40,888 --> 00:04:44,470
أيضا، هناك ممرضة ستأتي اليوم إلى المطعم
لتجري لكِ اختبار كشف مخدرات

71
00:04:44,522 --> 00:04:47,020
لما؟ -
تأمين -

72
00:04:47,056 --> 00:04:52,521
لديك إدانة بجنحة مخدرات
وتتولين أمور النقود الآن

73
00:04:52,556 --> 00:04:55,188
(أراك بالعمل يا (سباركي

74
00:05:04,558 --> 00:05:11,158
(مرحبا (شاريز)، أنت أيضاً (أنيكا

75
00:05:13,193 --> 00:05:15,391
كم هو جميل التعرف إليك

76
00:05:15,443 --> 00:05:18,142
كيمبرلي)، بحرفي ياء)

77
00:05:21,461 --> 00:05:26,143
مرحباً صديقي، حان وقت النهوض، علينا أن
نقوم بجولاتنا قبل الذهاب إلى المدرسة

78
00:05:26,195 --> 00:05:28,477
ماذا؟ -
 ليس أنت، عد إلى النوم -

79
00:05:32,029 --> 00:05:36,445
لست بحاجة للنوم مع تلك المطرقة بعد الآن
لا أحد  سيحاول اغتصابك من المؤخرة في منزلي

80
00:05:36,481 --> 00:05:38,562
أنا أحميك، حسنا؟

81
00:05:45,615 --> 00:05:47,646
"أنتما أفضل لاعبتا تينس في هذا الكوكب"

82
00:05:47,699 --> 00:05:50,731
"جيما)، لديك خلفية مهاجم رقم واحد)"

83
00:05:50,783 --> 00:05:51,597
"في العالم"

84
00:05:52,533 --> 00:05:55,782
"آيمي)، بإمكانك استهلال وتسديد الكرة)"

85
00:05:55,816 --> 00:05:57,815
"كما لم يفعل أحد"

86
00:05:57,867 --> 00:05:59,482
(جيما) -
(كيف) -

87
00:05:59,534 --> 00:06:01,199
أنا أعتقد أنّ أمر الرسائل
المسجّلة

88
00:06:01,234 --> 00:06:02,483
مجدي حقّا -
(جيما) -

89
00:06:02,535 --> 00:06:04,282
حسنا، على الأقل جعلتهما تنامان

90
00:06:04,318 --> 00:06:06,283
"(مما يعطيك اسم (صاحبة المطرقة"

91
00:06:06,319 --> 00:06:08,317
ماذا، أتقولين أنّ صوتي ممل

92
00:06:08,369 --> 00:06:10,901
كلاّ، أنا أقول أنّ لدينا 30 دقيقة
لنباشر العمل

93
00:06:10,953 --> 00:06:14,234
 ريثما تنام (فينوس) و(سيرينا) أخيراً -
أجل، فلنفعل هذا -

94
00:06:14,286 --> 00:06:15,785
"لديك وشم"

95
00:06:15,820 --> 00:06:18,402
"مطرقتك الثقيلة بيمناكِ"

96
00:06:18,454 --> 00:06:19,536
"والدك"

97
00:06:19,571 --> 00:06:21,402
"خائب الظن قليلا من هذا"

98
00:06:21,454 --> 00:06:22,602
"لكن بالإمكان التغافل عن ذلك"

99
00:06:22,638 --> 00:06:23,769
عزيزي؟

100
00:06:23,805 --> 00:06:27,870
بقدر ما أحب الإصغاء لرسائلك المسجلة، أمن
الممكن أن نقوم بالأمر في الطابق العلوي؟

101
00:06:27,906 --> 00:06:28,987
حقّا، لأنها تثير شبقي نوعاً ما

102
00:06:30,456 --> 00:06:31,787
هيّاً

103
00:06:31,822 --> 00:06:37,201
"!اِبتعدوا عن صغاري قبل أن أفجّر رؤوسكم"

104
00:06:37,324 --> 00:06:38,122
"!كان ينبغي أن تلبسهم الكمامات"

105
00:06:39,407 --> 00:06:41,622
اللعنة يا (يونس)، لقد أيقظ
! تلك الفتاة مجدّدا

106
00:06:41,657 --> 00:06:43,789
حسنا، سأذهب للتعامل معه

107
00:06:43,824 --> 00:06:45,173
!(اللعنة يا (يونس

108
00:06:49,376 --> 00:06:52,407
بحقكم، لا تأخذوهم
!هؤلاء صغاري

109
00:06:52,459 --> 00:06:55,041
لقد طلبنا منك أن توقفهم عن النباح

110
00:06:55,077 --> 00:06:59,126
!إنهم كلاب، هم ينبحون، هذا ما يفعلون

111
00:06:59,161 --> 00:07:02,242
!(يونس)
!اِخرس

112
00:07:02,294 --> 00:07:05,876
أطفالي لم يناموا منذ أكثر من أسبوع
بسبب صوتك المرتفع

113
00:07:05,912 --> 00:07:07,626
ما الذي يجري الآن؟

114
00:07:07,661 --> 00:07:11,877
هاتان السحاقيّتان اتصلتا بخدمة
 ! رعاية الحيوانات مشتكين أولادي

115
00:07:11,913 --> 00:07:12,911
!حسنا، حسناً

116
00:07:12,963 --> 00:07:16,912
هلاّ هدأت وأخبرتني
 القصة دون تقريع الشواذ

117
00:07:16,964 --> 00:07:20,412
(أصغِ يا رجل، لديّ (مايكل)، (تيتو
(أتويا)، (مارلون) و(جانيت)

118
00:07:20,464 --> 00:07:21,512
منذ أن كان عمرهم 8 أسابيع

119
00:07:21,548 --> 00:07:23,979
 ليسوا مرخّصين -
...أنا لا أعلم حتّى ما قد يعنيه ذلك -

120
00:07:24,015 --> 00:07:27,130
ليزا) و(ليزا) ما الذي يجري؟) -
(يتبرزون في كلّ مكان يا (كيفن -

121
00:07:27,165 --> 00:07:28,071
وماذا إذا؟

122
00:07:28,071 --> 00:07:32,214
لأحدهم رغوة في فمه، من الممكن أن
يعضّ ابنائنا و يصيبوهم بداء الكَلَب

123
00:07:32,249 --> 00:07:34,131
أطفال؟ لم أعلم أنّ لكما أطفال يا رفاق

124
00:07:34,166 --> 00:07:37,465
ليس بعد، إنما قريباً

125
00:07:37,500 --> 00:07:39,998
مرحبا، (تيتو)، والدك
سيخرجك من هناك

126
00:07:40,050 --> 00:07:41,082
أريدك أن تبتعد عن هذه الشاحنة يا سّيدي

127
00:07:41,134 --> 00:07:42,332
...هلاّ

128
00:07:42,384 --> 00:07:44,799
ماذا ستفعل بهذه الكلاب؟ -
سآخذهم إلى الملجأ -

129
00:07:44,834 --> 00:07:48,666
للمالك 7 أيام ليحصل على تصريح ويوفر منطقة
عيش ملائمة إلى جانب الرقاقات واللقاحات

130
00:07:48,719 --> 00:07:51,917
خلافاً لذلك، سيغدون مرشحين
"للتبني أو لـ"القتل الرحيم

131
00:07:51,969 --> 00:07:53,751
لا تستطيع قتل كلابي يا ابن الحقيرة

132
00:07:53,803 --> 00:07:55,385
!مهلا، ابتعد عنّي
لا تجعلني أطلق عليك بمسدّس الصعق

133
00:07:55,420 --> 00:07:56,918
! حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

134
00:07:56,970 --> 00:07:58,668
يونس)، ستتسبّب بزجّ نفسك في السجن)

135
00:07:58,721 --> 00:07:59,635
...إنه -
لقد سمعت الرجل -

136
00:07:59,670 --> 00:08:01,169
بإمكانك استعادة كلابك

137
00:08:01,221 --> 00:08:04,419
اِذهب وابدأ تنظيف أكوام المزابل
!في فنائك، اذهب

138
00:08:09,005 --> 00:08:10,454
هل لك أن تفعل ذلك بهدوء فحسب؟

139
00:08:16,473 --> 00:08:17,916
(شكرا لك (كيفين

140
00:08:21,659 --> 00:08:27,140
تذكّرا فحسب (ليزا) و (ليزا) الأخرى، لقد كنّا
على ما يرام في هذا الحي قبل إنتقالكما إلى هنا

141
00:09:02,398 --> 00:09:06,930
أبعدي يديكِ عن أغراضي
أنا أتناولهم

142
00:09:06,982 --> 00:09:09,230
أريد مساعدتك في إقناع
ديبي) على الإجهاض)

143
00:09:09,265 --> 00:09:11,680
نائم -
هلاّ تكّلمنا عن الأمر لاحقا؟ -

144
00:09:11,733 --> 00:09:14,064
حسناً

145
00:09:14,100 --> 00:09:15,565
أراك في العمل

146
00:09:15,599 --> 00:09:16,931
لا أستطيع الإنتظار

147
00:09:21,834 --> 00:09:24,315
(اذهب ونم في غرفتك يا (فرانك

148
00:09:24,351 --> 00:09:29,066
لا أستطيع، لا أستطيع فحسب

149
00:09:29,102 --> 00:09:32,984
(إنه آخر مكان بـ(الولايات المتحدة
(قضيت فيه وقتً مع (بيانكا

150
00:09:33,019 --> 00:09:35,568
لقد سئمت سماع الكلام
عن حبيبتك الميّتة

151
00:09:35,603 --> 00:09:37,401
...لما

152
00:09:37,436 --> 00:09:38,601
ماذا؟

153
00:09:38,653 --> 00:09:39,818
...ما الـ

154
00:09:39,853 --> 00:09:41,268
ما خطبكِ؟

155
00:09:41,320 --> 00:09:43,187
كيف أمكنكِ أن تقولي شيئا كهذا

156
00:09:43,239 --> 00:09:45,071
ما الخطب؟

157
00:09:45,107 --> 00:09:49,158
كيف تجرؤين على قول لفظ سيّء
(مع اسم (بيانكا

158
00:09:49,193 --> 00:09:51,360
!كيف تجرؤين

159
00:09:51,412 --> 00:09:54,278
!(ويحك، (فيونا
يا للسماء

160
00:09:56,865 --> 00:09:58,698
صباح الخير

161
00:10:04,255 --> 00:10:06,454
"(صباح الخير لك أيضا (فيونا"

162
00:10:09,176 --> 00:10:10,958
صديقك (نيك) ما يزال هنا
صحيح؟

163
00:10:11,010 --> 00:10:12,376
أجل

164
00:10:12,428 --> 00:10:15,845
كم من الوقت تنوي البقاء يا (نيك)؟

165
00:10:15,880 --> 00:10:17,296
فترة

166
00:10:18,716 --> 00:10:20,715
لا مكان لك لتذهب إليه؟

167
00:10:22,886 --> 00:10:24,185
لا عائلة

168
00:10:25,888 --> 00:10:28,388
هل يتكلّم؟

169
00:10:28,440 --> 00:10:30,073
أنا متكفّل بأمره

170
00:10:33,644 --> 00:10:36,644
(إذا، مرحبا يا (ديبي -
نعم ؟ -

171
00:10:36,696 --> 00:10:38,946
لقد اتصلت بالعيادة للتو -
وماذا بعد؟ -

172
00:10:38,982 --> 00:10:42,866
حددت موعدا من أجلك ليوم الجمعة
من أجل الإجهاض

173
00:10:42,901 --> 00:10:45,235
يريدوننا أن نكون هناك
 بعد ظهيرة هذا اليوم للفحص

174
00:10:45,287 --> 00:10:46,735
سأقّلك بعد المدرسة

175
00:10:46,788 --> 00:10:50,705
ليس جزءًا من مخطّطي

176
00:10:50,740 --> 00:10:52,907
(لكن الآن مع رحيل (ديريك

177
00:10:52,959 --> 00:10:54,042
سيكون -
سيعود -

178
00:10:54,077 --> 00:10:56,493
والداه هما النذلان

179
00:10:56,545 --> 00:10:57,795
أتكلمت معه؟

180
00:10:57,830 --> 00:10:59,962
نحن نحب بعضنا البعض

181
00:10:59,998 --> 00:11:01,214
ديبز) بحقّك)

182
00:11:01,249 --> 00:11:02,715
عمرك 15 سنة -
أجل -

183
00:11:02,750 --> 00:11:06,168
رجاءً، لطالما تفاخرت لأنه تعين عليك
تربيتنا عندما كان عمرك 16 سنة

184
00:11:06,220 --> 00:11:08,969
أتفاخر؟ لقد اُجبرت على ذلك
لم يكن لديّ خيار

185
00:11:09,005 --> 00:11:10,304
أنتِ لديك خيار

186
00:11:10,339 --> 00:11:12,722
أجل، وأنا أختار أن أنجب الطفل

187
00:11:12,757 --> 00:11:14,641
لديك حياتك بأكملها لتعيشيها

188
00:11:14,676 --> 00:11:16,675
وألا أملك حياة كاملة لأعيشها
وأحظى بطفل؟

189
00:11:16,727 --> 00:11:21,679
بإمكانك أن تحظي بطفل عندما تكونين أكبر سناً
و تنهين الثانوية والجامعة و تحصلين على عمل

190
00:11:21,731 --> 00:11:23,397
حسنا، أتوقف عن كوني حاملا؟

191
00:11:23,433 --> 00:11:25,315
أجل -
أنا لن أقتل ابني -

192
00:11:25,350 --> 00:11:28,852
إنه ليس طفلا، إنه بضع خلايا

193
00:11:28,904 --> 00:11:31,737
أيبدو لك هذا كبضع خلايا؟

194
00:11:35,325 --> 00:11:37,742
الموقع الإلكتروني يقول أن
ابني بحجم البرتقالة الآن

195
00:11:37,777 --> 00:11:40,360
يبدو تماما كشرغوف تمت مضاجعته

196
00:11:40,412 --> 00:11:42,895
ديبي)، كوني واقعيّة)

197
00:11:42,931 --> 00:11:45,414
كيف ستذهبين
إلى المدرسة ومعك طفل

198
00:11:45,450 --> 00:11:48,767
عليك أن تكوني واقعيّة -
حسنا سأكون واقعيّة -

199
00:11:48,802 --> 00:11:50,902
السكاكين في الدرج
إن أردتما القيام بإجهاض منزلي

200
00:11:50,938 --> 00:11:52,286
!(كارل)

201
00:11:52,338 --> 00:11:54,505
أنا ذاهب

202
00:11:54,540 --> 00:11:57,590
خذي هذا المال من أجل عمليّة
الإجهاض وغرفة (نيك) والإدارة

203
00:11:57,626 --> 00:12:00,176
من أين حصلت على هذا؟ -
استحققته -

204
00:12:00,212 --> 00:12:01,927
كيف؟

205
00:12:01,962 --> 00:12:03,378
(فلنذهب، (نيك

206
00:12:03,430 --> 00:12:06,430
سآخذ كيس الدقيق هذا معي -
لماذا؟ -

207
00:12:06,466 --> 00:12:11,518
لأثبت لك أنّي قادرة على الذهاب
إلى المدرسة والاعتناء بطفل في نفس الوقت

208
00:12:11,553 --> 00:12:13,470
كيس من الدقيق؟

209
00:12:24,029 --> 00:12:25,279
أجل

210
00:12:25,314 --> 00:12:28,147
أنحن على ما يرام مع كلّ ما يحدث؟ -
أتسألني هذا في هذه اللحظة؟ -

211
00:12:28,199 --> 00:12:29,482
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

212
00:12:29,534 --> 00:12:31,000
<i>* أخرج قدمك اليمنى *</i>

213
00:12:31,035 --> 00:12:34,286
أجل، أعني، أنحن على ما يرام؟ -
أنا أمارس الجنس معك، صحيح؟ -

214
00:12:34,321 --> 00:12:35,903
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

215
00:12:35,955 --> 00:12:37,288
<i>* وحركها *</i>

216
00:12:37,323 --> 00:12:39,456
تحدث معي بكلام قذر -
حسنا -

217
00:12:39,492 --> 00:12:43,076
سأقوم بلطمكِ بقضيبي الكبير
وأقوم بالقذف على كامل وجهكِ

218
00:12:43,128 --> 00:12:45,477
يا للسماء، ربما كلام
 ليس بهذا القدر من القذارة

219
00:12:45,512 --> 00:12:46,828
 (تقوم بالـ(هوكي بوكي *</i>
<i>* وتلتفت

220
00:12:46,881 --> 00:12:47,880
<i>* وتلتفت *</i>

221
00:12:47,915 --> 00:12:49,247
لا تهتم، لا تهتمّ

222
00:12:49,299 --> 00:12:50,631
كدت أبلغ النشوة على أيّ حال -
حسنا -

223
00:12:54,136 --> 00:12:55,585
سحقاً

224
00:12:55,637 --> 00:12:56,803
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

225
00:12:56,838 --> 00:12:58,687
<i>* أخرج قدمك اليمنى *</i>

226
00:12:58,723 --> 00:13:01,507
<i>* (تقوم بالـ(هوكي بوكي *</i>

227
00:13:01,559 --> 00:13:03,057
<i>* هذا كلّ شيء *</i>

228
00:13:03,093 --> 00:13:07,761
آسف، لقد كان... لقد كان الأمر غريبا
مع وجود (ثييو) في الحمام

229
00:13:10,816 --> 00:13:15,401
 إذن ينبغي أن تقتله -
مسدس أم أنبوب؟ -

230
00:13:15,436 --> 00:13:16,801
خيار التاجر

231
00:13:16,837 --> 00:13:18,987
ألديك عقد جيّد للتأمين على الحياة؟

232
00:13:19,022 --> 00:13:20,321
مليون دولار

233
00:13:20,356 --> 00:13:23,240
مُبهر

234
00:13:23,276 --> 00:13:26,476
اِجعل الأمر يبدو كحادث
مع ذلك، حسنا؟

235
00:13:38,754 --> 00:13:41,588
أنت تمزحين، صحيح؟

236
00:13:41,623 --> 00:13:44,039
هل أمزح؟

237
00:13:44,091 --> 00:13:45,541
...ربّما

238
00:13:45,542 --> 00:13:46,541
...ربما لا

239
00:13:47,060 --> 00:13:50,094
الحمام لك بالكامل وجه الدمية
(لكِ أيضاً، (هيلين

240
00:13:51,764 --> 00:13:55,798
،عليّ أن أستعدّ للعمل
هلا أعددت إبريق القهوة، رجاءً، عزيزي

241
00:13:55,850 --> 00:13:57,016
أجل

242
00:13:57,051 --> 00:13:58,634
<i>* تُدخل قدمك اليمنى *</i>

243
00:13:58,686 --> 00:14:01,186
<i>* أخرج قدمك اليمنى *</i>

244
00:14:01,221 --> 00:14:04,388
<i>* دع قدمك تدخل والتف*</i>

245
00:14:05,408 --> 00:14:10,109
أنت، ابقَ في أمام الواجهة بينما أدخل وأعرض
على السيد (وو) قليلا من سياسة حماية الحي

246
00:14:10,145 --> 00:14:12,729
سأعطيك إشارة إذا احتجتك، حسناً

247
00:14:33,463 --> 00:14:35,996
(أراك الخميس المقبل سيّد (وو

248
00:14:36,048 --> 00:14:39,166
الأمر أشبه بأخذ الحلوى
من عاملة مصبغة آسويّة

249
00:14:39,218 --> 00:14:41,917
هل نداهم متجراً آخر، قبل
 الذهاب إلى المدرسة؟

250
00:14:41,970 --> 00:14:44,836
ستحملين كيساً من الدقيق كامل اليوم؟

251
00:14:44,888 --> 00:14:47,973
إن كان ذلك ما سيتطلّبه الأمر
 لأثبت لـ(فيونا) أنّي مسؤولة، فأجل

252
00:14:48,008 --> 00:14:49,390
حسنا، حظّا موفّقا في هذا

253
00:14:49,425 --> 00:14:51,208
إنها مهووسة بالسيطرة
بشكل جنوني مأخراً

254
00:14:51,243 --> 00:14:52,509
حدّث ولا حرج

255
00:14:52,561 --> 00:14:53,943
تتصرّف كما لو أنها أميّ

256
00:14:53,979 --> 00:14:55,595
إنه جسمي، بإمكاني ان أفعل ما يحلو لي

257
00:14:55,647 --> 00:14:56,729
أجل

258
00:14:56,765 --> 00:14:58,397
أنا أواجه هذا في كلّ مكان

259
00:14:58,432 --> 00:15:00,315
هنا، تقوم بحشر الأدوية في حلقي

260
00:15:00,351 --> 00:15:02,767
وفي العمل تقوم بالصراخ في وجهي
للعمل، وفقاً لهراء ما

261
00:15:02,819 --> 00:15:04,986
وجدتهم

262
00:15:05,021 --> 00:15:06,102
ملابس رضيع؟

263
00:15:06,154 --> 00:15:07,437
عليّ أن ألبسه من (ديزايري)، أليس كذلك؟

264
00:15:11,742 --> 00:15:13,325
%75من الأمهات المراهقات"
"لا يجدن زوجاً

265
00:15:13,361 --> 00:15:15,226
انظر إلى ما أرسلت لي

266
00:15:16,746 --> 00:15:18,329
امحي هذه السخافة

267
00:15:22,201 --> 00:15:24,500
انظروا إلى الآنسة (تشانغ) ترتدي ملابس
حقيقية

268
00:15:24,535 --> 00:15:26,786
أجل، إن قمت بتسميتهم، ملابس
متاجر النوايا الحسنة، ملابس حقيقية

269
00:15:26,838 --> 00:15:29,754
على الأقل أنت لا تقدمين
(شطائر اللحم المفروم في زيّ (ترون

270
00:15:29,790 --> 00:15:31,506
سأفتقد البقشيش

271
00:15:31,541 --> 00:15:34,591
بإمكانك أن تحصلي على
(حصّتي من السيدة (آس واتر

272
00:15:34,627 --> 00:15:35,759
(أعني، (آت واتر

273
00:15:35,795 --> 00:15:37,176
(أنت، (أولغا -
نعم -

274
00:15:37,212 --> 00:15:39,762
أسبق أن تحدثّت مع ابنتك
في أن تقوم باجهاض؟

275
00:15:39,798 --> 00:15:41,130
لم أحظَ بفرصة

276
00:15:41,182 --> 00:15:42,964
أخفت حملها عنّي لـ6 أشهر

277
00:15:43,017 --> 00:15:44,766
أجل، أختي الصغيرة كانت
 تحاول أن تفعل لي هذا أيضا

278
00:15:44,802 --> 00:15:46,434
ديبي)، حامل؟) -
أجل -

279
00:15:46,469 --> 00:15:47,518
هذا مزر

280
00:15:47,553 --> 00:15:48,969
آدم)، قم بقلْي هذا المنديل الورقي)

281
00:15:49,022 --> 00:15:50,420
مع طلب الطاولة 37 للبطاطا المقليّة

282
00:15:50,455 --> 00:15:51,638
ذلك الرجل يزعجني

283
00:15:51,690 --> 00:15:53,139
طبعا -
يا رفاق -

284
00:15:53,191 --> 00:15:55,607
لا ينبغي أن نقوم بتحمير
المناديل الورقيّة بعد الآن

285
00:15:55,643 --> 00:15:56,725
ماذا عن أربطة الاحذية؟

286
00:15:56,777 --> 00:15:58,193
دعونا لا نحمّر أيّ شيء

287
00:15:58,229 --> 00:15:59,644
ولا حتّى شرائح الدجاج؟

288
00:15:59,696 --> 00:16:01,529
...طبعا شرائح الد
أنتم تعلمون ما أقصده

289
00:16:01,564 --> 00:16:06,092
لا اعتقد أننا نفهم، ربما ينبغي أن تشرحي لهؤلاء
أننا لسنا أذكياء كفاية لنصبح مساعدي مدير

290
00:16:06,235 --> 00:16:07,601
لست بحاجة لازعاجك اليوم
(يا (ميليندا

291
00:16:07,636 --> 00:16:09,268
أعلميني عندما تحتاجينه

292
00:16:09,303 --> 00:16:11,871
اعتدت أن تسألي (آدم) عن
(تحمير المناديل الورقية، (فيونا

293
00:16:11,906 --> 00:16:13,788
أجل و الآن أحاول أن أكون مسؤولة

294
00:16:13,824 --> 00:16:15,790
لذلك تهاونوا قليلا معي

295
00:16:15,826 --> 00:16:18,826
لن يحدث الأمر
أنت المديرة المساعدة الآن

296
00:16:20,379 --> 00:16:21,744
كيف جرى الأمر مع (ديبي)؟

297
00:16:21,796 --> 00:16:24,997
سيّء، تعتقد أنّ (ديريك) سيعود

298
00:16:25,050 --> 00:16:26,515
هل سيعود؟ -
قطعاً لا -

299
00:16:26,550 --> 00:16:28,166
كيف كان اجتماعك

300
00:16:28,218 --> 00:16:31,018
أنا وخصيتاي
قضينا وقتً ممتعاً

301
00:16:31,054 --> 00:16:32,470
آسفة -
لا بأس -

302
00:16:32,505 --> 00:16:35,805
لقد قمت بالاستمناء وراء المنصة
بينما أقوم بالمشاركة

303
00:16:35,841 --> 00:16:40,008
هل أنا شخص سيّء لأنّي أملت
سرا أن تجهض (ديبي)؟

304
00:16:40,061 --> 00:16:42,895
كلاّ، ليس سرّا بعد الأن، الأمر
مفهوم

305
00:16:42,930 --> 00:16:45,813
سيّد (شون)، هل يمكن أن آخذ يوم الأحد
كعطلة من أجل مراسم تعميد ابنتي؟

306
00:16:45,849 --> 00:16:47,681
اسأل (فيونا)، هي تقوم بالجدولة الآن

307
00:16:47,733 --> 00:16:49,433
في الواقع، هذا ينطبق على الجميع

308
00:16:49,485 --> 00:16:55,337
فيونا)، تقوم بجدولة أوقات عملكم)
من الآن فصاعداً

309
00:16:55,373 --> 00:16:59,086
أجل، (ميليندا)، هكذا تماما
يبدو الأمر عندما أقوم بفعلها

310
00:17:07,615 --> 00:17:13,118
أهلا
أصغ، أنا آسف بشأن

311
00:17:13,170 --> 00:17:17,004
ماذا؟ اصبع مكسور؟
لأنّك خلت أنّي أضاجع والدتي؟

312
00:17:17,039 --> 00:17:18,705
...أجل، كلا، لم أعتقد أنك
...تضاجع

313
00:17:18,757 --> 00:17:23,509
صباح الخير -
في الواقع أنا أضاجع والدي -

314
00:17:23,544 --> 00:17:24,793
وداعا، أبي

315
00:17:24,845 --> 00:17:26,462
أراك يا بنيّ

316
00:17:38,973 --> 00:17:40,272
أتريد بعض البيض؟

317
00:17:40,308 --> 00:17:44,809
كلا، كلا
قهوة فحسب، شكراً

318
00:17:48,063 --> 00:17:49,896
في الواقع، الأرجح أن أذهب أنا أيضاً

319
00:17:49,948 --> 00:17:55,117
لقد جعلتني قلقا في ذلك اليوم
(خلتَ أن (هيلين) تضاجع (ديلان

320
00:17:55,152 --> 00:17:59,203
أجل
أجل، بذلك الشأن، أنا آسف

321
00:18:02,325 --> 00:18:08,410
أنت تفهم أنّ السبب الوحيد لمضاجعتك
لزوجتي هو لأني أسمح بذلك، أليس كذلك؟

322
00:18:10,965 --> 00:18:15,500
أجل
أجل، أفهم ذلك

323
00:18:18,003 --> 00:18:19,970
سأذهب الآن

324
00:18:20,005 --> 00:18:21,220
يوما سعيداً

325
00:18:21,255 --> 00:18:23,005
...أجل

326
00:18:32,181 --> 00:18:36,933
أتمنى لو أنّ بإمكاني اختراع آلة
بإمكانها فحسب محو ذكراها من ذاكرتي

327
00:18:36,985 --> 00:18:41,887
أتعلم، بعض الناس يقولون أن المخدرات
(هو آلة محو ذاكرة، (فرانكي

328
00:18:43,322 --> 00:18:47,023
(أنا أعلم أنّ هذا مضحك يا (غاري
لكنني لست في مزاج الضحك الآن

329
00:18:47,075 --> 00:18:50,660
جعة مجانيّة لأيّ أحد يساعدنا رجاءً
بإدخال باقي الأشياء إلى الداخل

330
00:18:50,695 --> 00:18:56,461
لما قد نعمل من أجل جعة مجانيّة بحقّ السماء في حين أنّ
محبّي الجاز الحمقى يشترونها لنا فقط لنعاملهم كالحثالة؟

331
00:18:56,583 --> 00:19:00,001
(جعة أخرى لصديقي (توم -
 شكرا يا أحمق -

332
00:19:00,035 --> 00:19:02,002
ما خطب الدخان يا (سفيتلانا)؟

333
00:19:02,037 --> 00:19:04,453
"المكان كـ"محور السيارة
لا يمكنهم أن يدخنوا هنا

334
00:19:04,505 --> 00:19:08,624
(يدفعون 12 دولار من أجل (اسبراسو
بإمكانهم أن يدخنوا خصيتاي إن أرادوا

335
00:19:08,676 --> 00:19:11,643
12دولارا؟
دخّنوا يا قوم

336
00:19:11,678 --> 00:19:13,627
لا تملكين خصيتان حقا، أليس كذلك؟

337
00:19:13,679 --> 00:19:17,431
دعني أعطك نصيحة صغيرة أعطاها لي
الشامان)" خاصّتي عندما توفي جدّي)"

338
00:19:17,466 --> 00:19:20,349
ألديك أيّ غرض من أغراض (بيانكا)؟

339
00:19:20,385 --> 00:19:22,267
أنت تمزح، لقد حصلت على الضريح بأكمله

340
00:19:22,302 --> 00:19:26,754
فرشاة شعر، ملابس داخليّة، حمالة
 صدر، لباس سباحة، معطف مختبر

341
00:19:26,789 --> 00:19:29,356
أصداف، صور، صندوق
... مجوهرات صغير حشرته في

342
00:19:29,392 --> 00:19:31,024
أحرق جميعهم

343
00:19:32,310 --> 00:19:33,693
ماذا؟

344
00:19:33,728 --> 00:19:37,312
خذهم إلى المستشفى حيث
إلتقيتها أوّل مرّة، وأضرم فيهم النار

345
00:19:37,364 --> 00:19:40,231
أضمن لك أن ذلك سيساعدك
 على الحصول على خاتمة

346
00:19:40,283 --> 00:19:42,700
حقا؟ -
ثق بي -

347
00:19:42,735 --> 00:19:45,535
أنت رجل أطيب من أن تأذى هكذا

348
00:19:45,571 --> 00:19:48,321
(كن حرّا (فرانكي
كن حرّا

349
00:19:50,324 --> 00:19:55,907
،يا للسماء، أنت محق
سأقوم بذلك على الفور

350
00:19:56,046 --> 00:19:58,996
!مهلا
خذ قداحتي يا صاح

351
00:20:01,584 --> 00:20:07,352
(أنت رجل صالح يا (غار -
 أحرق يا عزيزي، أحرق -

352
00:20:10,140 --> 00:20:11,589
متى حصلنا على آلة صنع القهوة؟

353
00:20:11,641 --> 00:20:16,175
كارل) و الرجل الضخم المخيف الملوّن)
سرقاها من محلّ قهوة راقٍ

354
00:20:16,228 --> 00:20:19,561
سفيتلانا)، أنت تذكرين أنّ زوجتي سوداء)
أليس كذلك؟

355
00:20:19,597 --> 00:20:20,979
وبعد؟

356
00:20:24,400 --> 00:20:26,484
!سحقاً

357
00:20:42,114 --> 00:20:43,614
ماذا؟

358
00:20:43,666 --> 00:20:45,749
أتمانع التنازل عن مقعدك لي ولابني؟

359
00:20:48,503 --> 00:20:51,086
إنه كيس دقيق

360
00:20:51,121 --> 00:20:53,505
انهض يا رجل، من الواضح أنّها متخلّفة

361
00:20:53,540 --> 00:20:56,340
هي أم الرضيع؟ -
انهض فحسب -

362
00:20:59,211 --> 00:21:00,827
شكرا لكما

363
00:21:13,417 --> 00:21:16,617
%65من الأمهات العازبات"
"لا ينهين الثانويّة

364
00:21:21,145 --> 00:21:23,111
،)مرحبا، هذا (ديريك"
"اترك رسالة بعد الصافرة

365
00:21:23,146 --> 00:21:24,729
"شكراً"

366
00:21:24,781 --> 00:21:26,613
مرحبا، هذه أنا مجدّدا

367
00:21:26,649 --> 00:21:29,616
اتصل بي عندما لا يكون
 والداك المغفلان بالأنحاء

368
00:21:29,652 --> 00:21:30,816
اشتقت إليك

369
00:21:30,868 --> 00:21:32,652
وداعا

370
00:21:45,413 --> 00:21:47,580
(هاهو (شارليستون

371
00:21:47,632 --> 00:21:49,081
هيّا

372
00:21:50,250 --> 00:21:54,335
(أهلا، سيد (شارليستون
مهلا، سيد (شارليستون)، انتظر

373
00:21:56,005 --> 00:21:58,254
نعم؟ -
أهلا -

374
00:21:58,307 --> 00:22:01,256
أتعتقد أن بإمكانك أن تدخل
 الحقيبة إلى المدرسة من أجلي؟

375
00:22:01,309 --> 00:22:03,175
لماذا؟ ماذا يوجد بداخلها؟

376
00:22:03,227 --> 00:22:04,593
هذا هو الأمر

377
00:22:04,645 --> 00:22:08,930
بإمكاني، إما أن أخبرك
أو لا أخبرك

378
00:22:08,982 --> 00:22:11,064
لا تخبرني

379
00:22:11,100 --> 00:22:13,900
قابلني عند خزانة
 الحارس بعد 10 دقائق

380
00:22:13,936 --> 00:22:19,865
من الأفضل أن تجعلها 15، سأتوقّف عند آلة
القهوة وآخذ قهوة حليب مع (بينجامين) هذا

381
00:22:30,498 --> 00:22:31,864
إنها القدم

382
00:22:31,916 --> 00:22:32,964
أجل، حسنا

383
00:22:34,251 --> 00:22:36,417
لقد دخل، فلنذهب

384
00:22:40,340 --> 00:22:42,672
أجل

385
00:22:42,708 --> 00:22:46,925
،هذا هو
أنت بمنزلك عزيزتي

386
00:22:52,515 --> 00:22:53,915
اعذرني -
يا للسماء -

387
00:22:53,950 --> 00:22:57,100
لن يأخذ هذا سوى دقيقة -
ماذا تفعل؟ -

388
00:22:57,136 --> 00:23:00,019
أنا بحاجة فحسب أن أضرم النار
في هذه الأشياء

389
00:23:00,054 --> 00:23:04,973
هل أنت معتوه؟ أريد الأمن
عند السرير الرابع بأسرع ما يكون

390
00:23:05,025 --> 00:23:07,858
رجل بحوزته قنبلة -
هذه ليست قنبلة -

391
00:23:07,893 --> 00:23:09,693
(إنها أغراض (بيانكا

392
00:23:09,729 --> 00:23:12,195
مالم يكن هناك قنبلة
(في أغراض (بيانكا

393
00:23:12,230 --> 00:23:13,629
بيانكا)؟)
بيانكا سامسون)؟)

394
00:23:15,066 --> 00:23:16,782
هل أنت (فرانك)؟ -
أجل -

395
00:23:18,152 --> 00:23:22,286
ضع القداحة أرضاً الآن أيها أحمق -
أنا لا أحاول إيذاء أيّ أحد -

396
00:23:22,321 --> 00:23:26,406
...أنا فقط
أنا أحاول محو ذكراها فحسب

397
00:23:26,458 --> 00:23:29,541
 لا بأس يا (ليني) سأتدبّر هذا -
(هل أنت واثقة، د.(جونغ -

398
00:23:29,577 --> 00:23:35,012
(أجل، هذا صديق (بيانكا)، (فرانك -
 تعريفين بأمري؟ -

399
00:23:39,418 --> 00:23:42,502
أين أنت يا (إيان)؟
هذه أختك، ورئيستك

400
00:23:42,554 --> 00:23:45,888
لقد تجاوزت الساعة 11 ومن المفترض
أن تكون بالعمل، تعال فوراً

401
00:23:51,094 --> 00:23:53,510
مهلا، لا تغرزي ذلك في قطع دجاجي -
 إنّه جزء من عملي الآن -

402
00:23:53,562 --> 00:23:54,895
ذاك عمل فنّان

403
00:23:54,930 --> 00:23:57,597
وعمل الفنان هذا غير مطهو
كفاية يحتاج المزيد من الطهو

404
00:23:57,649 --> 00:24:00,732
أو يجب أن يقدم إلى زبوني
لأنه تأخر 10 دقائق سلفاً

405
00:24:00,768 --> 00:24:02,818
من طلب (السالمونيلا)؟

406
00:24:02,853 --> 00:24:04,852
أنا ذاهب للإجتماع -
إجتماع آخر؟ -

407
00:24:04,904 --> 00:24:06,854
نحن بمنتصف
ذروة فترة الغداء

408
00:24:06,906 --> 00:24:09,156
أنتِ تتكفلين بهذا

409
00:24:09,191 --> 00:24:11,024
أنت متأخّر يا صاح

410
00:24:13,245 --> 00:24:14,777
مرحبا -
سيقوم بطردك -

411
00:24:14,829 --> 00:24:15,978
إن واصلت القدوم متأخّراً

412
00:24:16,013 --> 00:24:17,529
(لقد كنت أساعد أختنا (ديبي

413
00:24:17,581 --> 00:24:20,164
حسنا، جيّد، هل أخبرتها
أنها لا تستطيع أن تحظَى بولد؟

414
00:24:20,200 --> 00:24:21,949
كلاّ -
لما لا -

415
00:24:22,001 --> 00:24:24,034
ليس من شأني -
بالطبع هو كذلك -

416
00:24:24,086 --> 00:24:25,652
لا نستطيع تحمّل نفقات طفل آخر

417
00:24:25,687 --> 00:24:27,788
مزيد من الماء في الطاولة 23
(و شوكتان في الطاولة 15، (إيان

418
00:24:27,840 --> 00:24:30,172
لكِ ذلك -
ستخرّب حياتها -

419
00:24:30,208 --> 00:24:31,457
لا تعلمين ذلك -
...أجل، أنا

420
00:24:31,509 --> 00:24:33,359
علينا أن نكون جبهة عائلة موحدة

421
00:24:33,394 --> 00:24:36,595
لا تستطيعين القول للناس ما يفعلون
(بأجسادهم يا (فيونا

422
00:24:40,517 --> 00:24:43,017
مرحباً -
لقد التقيت بصديقي للتو -

423
00:24:43,053 --> 00:24:45,436
(كيرك فرويند)
مسؤول نظام طاقة

424
00:24:45,471 --> 00:24:47,187
أجل؟

425
00:24:47,223 --> 00:24:51,641
حصلت لك على زمالة معه الصيف المقبل -
أنا لست شخص ملتزما بالزمالات -

426
00:24:51,693 --> 00:24:53,276
مرحبا، هل أقنعت (ديبز) للذهاب؟

427
00:24:53,311 --> 00:24:57,012
(كلا، لم تصغي إليّ و(إيان
لا يقدم المساعدة، أنا مذعورة

428
00:24:57,047 --> 00:24:59,364
ستكون بفريق أبحاث
الحرارة الجوفيّة

429
00:24:59,399 --> 00:25:01,216
كلا، أنا لا أعمل بالمجان

430
00:25:01,251 --> 00:25:02,534
هل تود، هل تود المحاولة معي؟

431
00:25:02,569 --> 00:25:03,617
أجل، ستفعل؟

432
00:25:03,653 --> 00:25:05,252
ستنظم إلى هذه الزمالة

433
00:25:05,288 --> 00:25:06,370
...هل يمكنك أن تأخذ سيارة و

434
00:25:06,405 --> 00:25:08,022
تقّلها بعد المدرسة

435
00:25:08,057 --> 00:25:09,656
علينا أن نأخذها إلى الفحص الأوّلي
اليوم

436
00:25:09,708 --> 00:25:11,908
طبعا -
تدفع مستحقاتك الآن -

437
00:25:11,960 --> 00:25:13,793
التعاملات التي ستجريها
ستدفع لاحقاً

438
00:25:13,829 --> 00:25:15,161
عليّ أن أعود إلى العمل

439
00:25:15,213 --> 00:25:17,329
،حسنا، حسنا
إلى اللقاء

440
00:25:17,381 --> 00:25:18,580
عندما كنت بعمرك

441
00:25:18,632 --> 00:25:20,582
دفعت لشخص ليعمل بشركتهم

442
00:25:20,634 --> 00:25:24,135
أجل، أتمانع لو استعرت سيّارتك؟

443
00:25:24,170 --> 00:25:26,504
ماذا أكون؟ (يوبر)؟ -
(كلاّ، إنه، (أوبر -

444
00:25:26,556 --> 00:25:28,005
سأعيدها في غضون بضعة ساعات

445
00:25:28,057 --> 00:25:29,473
تلك السيارة هي طفلتي

446
00:25:29,508 --> 00:25:31,057
أعلم، الأمر طارئ

447
00:25:31,093 --> 00:25:32,476
سأكون حذراً للغاية

448
00:25:32,511 --> 00:25:34,511
نحن لسنا صديقان حقّا

449
00:25:34,563 --> 00:25:35,645
أنا أوقظك كلّ صباح

450
00:25:35,681 --> 00:25:39,315
سأشعر على نحو أفضل إن أقرضتها
إلى متدرب في نظام الطاقة

451
00:25:39,350 --> 00:25:40,649
حسنا

452
00:25:40,685 --> 00:25:42,567
أجل، سأقبل الإجتماع
مع (كيرك) رجل الطاقة

453
00:25:42,602 --> 00:25:43,735
أين هي مفاتيحك الآن؟

454
00:25:43,770 --> 00:25:44,752
الأرجح أنّي تركتهم بالسيارة

455
00:25:44,788 --> 00:25:47,605
حسنا، شكرا لك

456
00:25:59,638 --> 00:26:01,724
"#الإجهاض جيد"

457
00:26:06,623 --> 00:26:09,423
سيّد (سوليفان)؟ -
(نعم، (ديبورا -

458
00:26:09,458 --> 00:26:12,510
أنا بحاجة إلى تغيير ملابس
طفلي

459
00:26:12,545 --> 00:26:13,444
ماذا؟

460
00:26:13,479 --> 00:26:15,345
إنها مبتلّة

461
00:26:15,380 --> 00:26:18,932
أنت تدركين أنّ ذاك كيس
 دقيق يرتدي ثياب، أليس كذلك؟

462
00:26:20,435 --> 00:26:22,801
أنا أتدرب لحين أن أحظَى بطفل حقيقي

463
00:26:22,853 --> 00:26:30,774
 فقط لأنّك حملتِ لا يعني أنكِ ستحصلين على امتيازات خاصة
على التلاميذ الآخرين الذين تمكنوا من ابقائه في سراويلهم

464
00:26:32,362 --> 00:26:34,945
حسنا، اذهبي

465
00:26:34,980 --> 00:26:39,132
صديقي الافتراضي يريد أن يتغوّط
هل من الممكن أن أكون معذوراً؟

466
00:26:39,167 --> 00:26:40,734
اِجلس، اِخرس

467
00:26:49,492 --> 00:26:53,461
،في)، حالة هذا السلم سيّئة)
أريدك أن تتركي الهاتف وتمسكي السلم رجاءً

468
00:26:53,496 --> 00:26:54,412
أنا أمسكه

469
00:26:54,464 --> 00:26:56,880
(فيونا) فزعة بشأن حمل (ديبي)

470
00:26:56,916 --> 00:26:57,998
(تريدني أن أحضر لها دواء (آتيفان

471
00:26:58,050 --> 00:27:00,133
(حسنا، أنا فزع أيضا بشأن حمل (ديبي

472
00:27:00,169 --> 00:27:02,501
أتعلمين أنه في غضون بضع سنوات
من الممكن أن تكون إما (جيما) أو(آيمي)؟

473
00:27:02,554 --> 00:27:05,671
ليس مع أحزمة العفة مانعة الإتصال
 الجنسي التي سنثبّبتها على مهبليهما

474
00:27:05,723 --> 00:27:09,925
عاشق الموضة الحثالة شَرِبَ
زجاجة جعة التفاح لآخر قطرة

475
00:27:09,977 --> 00:27:12,010
حسنا، سأجلب المزيد عندما أنتهي

476
00:27:12,062 --> 00:27:13,845
(أنا نازل يا (في

477
00:27:15,898 --> 00:27:19,466
حسنا، يا قوم ينبغي
لهذا أن يفي بالغرض

478
00:27:21,519 --> 00:27:26,940
هل تريد أن تعرف لما الكثير من المزعجين مع تسريحة شعر
على شكل عقدة رائحتهم كمزرعة الحيوانات يأتون إلى حانتنا؟

479
00:27:26,992 --> 00:27:29,942
ليس وكأننا نتشكّى

480
00:27:31,579 --> 00:27:34,862
صُوّت لحانة (آلاباي) على أنّها أفضل"
 "أسوأ حانة في الجهة الجنوبيّة

481
00:27:34,914 --> 00:27:36,280
محال

482
00:27:36,332 --> 00:27:39,784
كما يقال أيضا أنّ لدينا الساقية
الروسية الأكثر عهارة والأكثر حقارة

483
00:27:43,255 --> 00:27:46,022
عجباً
"أفضل أسوأ حانة"

484
00:27:46,058 --> 00:27:47,756
أجل، أنا لست واثقة من شعوري
حيال ذلك

485
00:27:47,792 --> 00:27:49,592
أجل، أعلم، أنا أيضاً

486
00:27:49,627 --> 00:27:51,794
لم يسبق أن كنت
 الأفضل في أيّ شيء

487
00:27:59,936 --> 00:28:04,688
آسف، نسيت محفظتي -
لابأس، (بيانكا) أخبرتني كلّ شيء بشأنك -

488
00:28:04,723 --> 00:28:05,522
حقّا؟

489
00:28:05,557 --> 00:28:08,858
لا نقود، دائما تجعلها تدفع
ثمن كل شيء

490
00:28:08,893 --> 00:28:10,276
أوقات جميلة

491
00:28:10,311 --> 00:28:13,528
لا أعلم، أسعدتها على نحو ما

492
00:28:16,650 --> 00:28:23,153
تزورني أحيانا في أحلامي -
أنت أيضا؟ -

493
00:28:23,205 --> 00:28:28,825
أسمعها تتحدّث إليّ أحيانا -
(أنا أفتقدها حقّا يا (فرانك -

494
00:28:28,877 --> 00:28:31,294
أنا أيضاً

495
00:28:36,550 --> 00:28:37,566
ماذا تفعل؟

496
00:28:37,601 --> 00:28:41,886
بيانكا) تتحدّث إلينا)
"تقول: "امضيا في الأمر أيها الأطفال الحمقى

497
00:28:41,921 --> 00:28:44,639
أنت مشوّش يا (فرانك)، إنه
جزء من عملية الحزن

498
00:28:44,674 --> 00:28:46,723
نظرت إليّ بنفس الطريقة
التي نظرت بها (بيانكا) إليّ

499
00:28:46,758 --> 00:28:51,344
أصيبت (بيانكا) بالسرطان، ذلك هو السبب الوحيد
الذي جعلها تنظر إليك على ذلك النحو

500
00:28:53,481 --> 00:28:58,679
،ألم تسأل نفسك أبدا لما شخص بنجاحها
جميلة، متعلمة، ستكون مهتمة بك؟

501
00:28:58,819 --> 00:29:01,769
طيلة الوقت -
واجه الأمر -

502
00:29:01,821 --> 00:29:04,572
أنت و(بيانكا) كنتما
سويّا بسبب السرطان

503
00:29:04,607 --> 00:29:09,910
ليس مجرّد أيّ سرطان فحسب
المرحلة الرابعة من سرطان مزمن

504
00:29:09,945 --> 00:29:14,113
عليّ أن أعود إلى جولاتي
(لقد كان من اللطف مقابلتك، (فرانك

505
00:29:19,586 --> 00:29:24,372
المعذرة؟ هل لك أن تخبريني
عن مكان قسم الأورام؟

506
00:29:24,424 --> 00:29:26,206
التالي

507
00:29:30,846 --> 00:29:33,012
أتعلم سبب وجودك هنا؟ -
لشراء سلاح -

508
00:29:33,048 --> 00:29:35,131
لأيّ غرض -
 غرض؟ -

509
00:29:35,183 --> 00:29:38,301
لأرعب أخي اللعين
الذي تحوّل كليا إلى أحمق

510
00:29:38,353 --> 00:29:39,451
جواب خاطئ بنيّ

511
00:29:39,486 --> 00:29:41,119
!التالي

512
00:29:43,941 --> 00:29:47,258
أجل؟ -
مرحباً -

513
00:29:47,293 --> 00:29:53,626
أريد شراء سلاح للحماية، في حال
وجود طلق ناري هنا، أنا خائف

514
00:29:53,782 --> 00:29:56,983
دعنِي إذا أهدّأ أعصابك

515
00:29:57,035 --> 00:29:58,485
مُبهِر

516
00:29:58,537 --> 00:30:02,821
أنت يا صديقي تبدو كنوع
"الرجال أصحاب مسدس "غلوك 17

517
00:30:02,873 --> 00:30:06,657
ومن أجل 300 دولار من
الممكن لهذا أن يكون ملكك

518
00:30:06,710 --> 00:30:08,576
أبإمكانك أن تعلّمني
كيف أستخدمه؟

519
00:30:08,628 --> 00:30:11,295
،كلاّ، نحن لا نشتغل في مجال التدريب
هذا هو سبب وجود الإنترنات

520
00:30:12,881 --> 00:30:14,831
حسنا، هنا

521
00:30:17,419 --> 00:30:18,218
حسناً

522
00:30:18,253 --> 00:30:20,786
كن آمنا، سِر ببسالة

523
00:30:27,427 --> 00:30:29,294
"ذاك (كارل)، اعتاد أن يكون أبيض"

524
00:30:29,329 --> 00:30:30,845
"لا تعبث معه"

525
00:30:30,897 --> 00:30:33,313
لقد سمعت أنّه أكل اصبع فتى"
"في الإصلاحيّة

526
00:30:35,151 --> 00:30:39,185
طبقا دجاج لمسعفي
شيكاغو) الأكثر جاذبية)

527
00:30:39,237 --> 00:30:41,571
(هناك 3 طاولات في قسم (أولغا
هم بحاجة إلى أن يتم تنظيفهم

528
00:30:41,606 --> 00:30:44,023
أجل، بإمكاني رؤية ذلك
لست أعمى

529
00:30:44,075 --> 00:30:46,074
(من طلب دواء الـ(آتيفان

530
00:30:49,012 --> 00:30:51,163
ماذا لو لم أستطع جعلها
(تقوم بإجهاض يا (في

531
00:30:51,197 --> 00:30:53,364
إذا قومي بدسّ 3 أقراص
من هذا الدواء وافعلي الأمر بنفسكِ

532
00:30:53,416 --> 00:30:56,484
بإمكاني أن أشتري أقراص
آر إي دي 40) و أدسهم في حساءها)

533
00:30:56,519 --> 00:30:58,418
!سحقاً لذلك -
أنا جادّة -

534
00:30:58,453 --> 00:31:00,870
لا تستطيعين جعلها تجهض
دون علمها

535
00:31:00,922 --> 00:31:02,338
توقّفي عن المشي
أنت تصيبينني بالدوار

536
00:31:02,374 --> 00:31:03,840
لما لا؟

537
00:31:03,875 --> 00:31:05,791
تسللت من وراء
ظهري وحملت

538
00:31:05,843 --> 00:31:07,042
ديبي) فتاة ذكيّة)

539
00:31:07,094 --> 00:31:08,710
أعطها المزيد من الوقت
لتعالج الأمور

540
00:31:08,763 --> 00:31:10,012
ستهتدي إلى الصواب -
ماذا لو لم تفعل؟ -

541
00:31:10,047 --> 00:31:11,295
ماذا لو لم يجدي (الآتيفان)؟

542
00:31:11,347 --> 00:31:13,097
إنه قديم قليلا -
يا للسماء -

543
00:31:13,133 --> 00:31:14,549
آسفة
مدة صلاحية قصيرة

544
00:31:15,969 --> 00:31:18,368
بإمكاني دفعها من الدرج فحسب

545
00:31:22,975 --> 00:31:27,643
توقّف عن الضحك، لا أحد يحبّ المدرسة، لم يعد
الأمر تلوينا واستعمالا للغراء كما تذكر

546
00:31:33,984 --> 00:31:39,903
(مرحبا يا فتاة، أنا (كارل
ما اسمكِ؟

547
00:31:39,955 --> 00:31:41,538
لا تريدين اِخباري؟

548
00:31:41,574 --> 00:31:45,241
لا بأس بذلك
"سأناديك بـ"ملاكي

549
00:31:45,293 --> 00:31:48,744
حسنا، اجلسوا
اجلسوا يا تلاميذ، اجلسوا

550
00:31:48,797 --> 00:31:51,046
افتحوا الصفحة 17
في كتاب علم الأحياء

551
00:31:51,081 --> 00:31:54,416
أراك بأحلامكِ يا ملاكي

552
00:31:54,468 --> 00:31:56,001
من أنت بحقّ السماء؟

553
00:31:56,053 --> 00:31:57,218
إنه معي

554
00:31:57,253 --> 00:31:58,219
هو لا ينتمي إلى هنا

555
00:31:58,254 --> 00:32:01,222
لأنّه أسود؟ -
كلاّ، لأنه يبدو بعمر الـ35 -

556
00:32:01,257 --> 00:32:03,424
إنه روح قديمة

557
00:32:06,428 --> 00:32:07,744
الصفحة 17

558
00:32:07,779 --> 00:32:10,445
من يريد أن يحدّثني
عن الإنقسام؟

559
00:32:31,949 --> 00:32:34,366
مرحباً -
أهلا -

560
00:32:34,418 --> 00:32:37,735
أنا جزء من موظفي مستشاري
مرضى السرطان

561
00:32:37,771 --> 00:32:38,753
الـ"ماذا"؟

562
00:32:38,788 --> 00:32:42,257
أنا أسافر حول العالم
لتلبية حاجيات الغير

563
00:32:42,292 --> 00:32:44,258
لم أعلم أنّ المستشفى
يوفّر ذلك

564
00:32:44,293 --> 00:32:45,759
إنه أمر جديد

565
00:32:45,794 --> 00:32:49,146
هل تمانعين إن سألتك أيّ سرطان تعانين؟

566
00:32:49,181 --> 00:32:50,596
الجلد

567
00:32:50,632 --> 00:32:52,932
في أيّ مرحلة أنتِ؟ -
 الثانية -

568
00:32:52,967 --> 00:32:55,084
إذا من المحتمل أن تتغلبي عليه

569
00:32:55,119 --> 00:32:56,301
هذا ما يقولونه

570
00:32:58,222 --> 00:32:59,754
حسنا، هذا عائق

571
00:32:59,790 --> 00:33:00,889
المعذرة؟

572
00:33:00,941 --> 00:33:02,140
تبّا لي

573
00:33:17,238 --> 00:33:18,654
الثدي

574
00:33:18,706 --> 00:33:22,157
قابل للعلاج

575
00:33:22,209 --> 00:33:24,242
القولون

576
00:33:24,294 --> 00:33:26,661
قابل للعلاج، بالأحرى

577
00:33:26,713 --> 00:33:28,045
الخصية

578
00:33:28,081 --> 00:33:29,880
لا رجال، لا رجال

579
00:33:29,915 --> 00:33:32,966
هيّا، احتياجات الوالد
البنكرياس

580
00:33:33,001 --> 00:33:34,968
(أنا آسف للغاية (هيلاري

581
00:33:35,003 --> 00:33:39,955
لما لا تجلسين وسوف أجعل الإخصائية الإجتماعية
تأتي وتتحدّث معكِ بشأن رِعَايَة المُحْتَضرين

582
00:33:48,315 --> 00:33:49,263
(مرحبا، (يولاندا

583
00:33:49,315 --> 00:33:50,097
(مرحبا، (بوني

584
00:33:50,149 --> 00:33:51,148
(مرحبا، (ديبي

585
00:33:51,183 --> 00:33:53,734
(مرحبا، (رامون

586
00:33:53,769 --> 00:33:54,902
كيف الأحوال؟

587
00:33:54,937 --> 00:33:56,569
ليست جيّدة، غاضبة من أمّي

588
00:33:56,604 --> 00:33:58,237
لم تقبل مجالسة (رامون) عطلة
نهاية هذا الأسبوع

589
00:33:58,273 --> 00:33:59,906
حتّى أتمكّن من الذهاب
إلى مركز التسوّق

590
00:33:59,941 --> 00:34:01,140
هذا مزري

591
00:34:01,175 --> 00:34:02,657
أجل، إنّه حفيدها الغبيّ

592
00:34:02,693 --> 00:34:05,911
أنا لا أعلم لما عليها أن تكون أنانيّة

593
00:34:05,946 --> 00:34:09,163
أتعتقدان يا رفاق أنه من الصعب الذهاب
إلى المدرسة وأن أحظَى بطفل في نفس الوقت

594
00:34:09,198 --> 00:34:10,581
تماماً

595
00:34:10,616 --> 00:34:13,000
أنا لا أستطيع الإنتظار حتّى أبلغ الـ16
حتى أنسحب

596
00:34:13,035 --> 00:34:14,285
ثلاث سنوات أخرى

597
00:34:14,337 --> 00:34:15,868
ابني يبقيني مستيقظة طيلة الليل

598
00:34:15,921 --> 00:34:18,755
(لم يعد أي من شيء من ملابس (فورآفر 21
ملائما لي بعد الآن

599
00:34:18,790 --> 00:34:20,123
صديقي يتجاهلني

600
00:34:20,175 --> 00:34:22,207
مهبلي أكبر بكثير الآن

601
00:34:22,259 --> 00:34:28,546
عليّ الذهاب، أمّي هنا
لديّ موعد تقويم أسنان

602
00:34:28,598 --> 00:34:31,716
(مرحبا، (ديبي

603
00:34:31,768 --> 00:34:33,267
(وداعاً، (بوني

604
00:34:34,770 --> 00:34:35,719
مرحبا

605
00:34:35,771 --> 00:34:39,356
مذا تفعل هنا؟ -
جئت لأقلك من المدرسة -

606
00:34:39,391 --> 00:34:40,640
ومنذ متى؟

607
00:34:40,692 --> 00:34:44,026
منذ أن استعرت سيّارة أستاذي

608
00:34:44,061 --> 00:34:45,811
أذاك كيس دقيق؟

609
00:34:45,863 --> 00:34:47,146
طفل مزعوم

610
00:34:47,198 --> 00:34:48,112
ابن أختك

611
00:34:48,148 --> 00:34:49,781
حسناً

612
00:34:54,620 --> 00:34:57,821
...إذا، أتودين الذهاب... أم

613
00:34:57,873 --> 00:34:59,406
إلى أين؟

614
00:34:59,458 --> 00:35:00,957
آخذك إلى أينما تريدين

615
00:35:00,992 --> 00:35:01,958
حقّا؟

616
00:35:01,993 --> 00:35:03,743
أمن مخطّط ببالك؟

617
00:35:03,795 --> 00:35:05,127
كلا، مثل أين؟

618
00:35:05,163 --> 00:35:09,581
لا أعلم، ربما العيادة

619
00:35:10,917 --> 00:35:13,918
فيونا) أرسلتك) -
أجل -

620
00:35:13,971 --> 00:35:17,137
أستحاول التحدّث معي
في موضوع تخلّصي من ابني؟

621
00:35:17,173 --> 00:35:20,590
أجل، ذاك كان المخطّط -
 محاولة جيّدة -

622
00:35:22,093 --> 00:35:24,394
لدي خطاب بأكمله

623
00:35:24,429 --> 00:35:27,562
عن عدم رغبتي أن تكوني واحدة
من الفتيات بمركز المنتجات الرخيصة

624
00:35:27,598 --> 00:35:30,432
ثلاثة أطفال يتدلون
من العربة أثناء التسوقّ

625
00:35:30,484 --> 00:35:34,602
‫حفنة قسائم طعام
‫23 كلغ كوزن زائد

626
00:35:34,654 --> 00:35:37,905
يائسة من شدة بحثك عن شخص
يعتني بك

627
00:35:37,940 --> 00:35:40,357
حجّة جيّدة

628
00:35:40,409 --> 00:35:42,826
أنا فحسب، أريد الأفضل
(لك يا (ديبي

629
00:35:47,832 --> 00:35:50,699
يبدو أنّك استعرت السيّارة من أجل لا شيء

630
00:35:50,751 --> 00:35:53,002
مازال بإمكاني أن أوصلكِ إلى المنزل

631
00:35:53,037 --> 00:35:54,952
الوضع على ما يرام

632
00:35:55,005 --> 00:35:56,004
أنت واثقة؟

633
00:35:56,039 --> 00:35:59,457
(أجل، أريد الإتصال بـ(ديريك
وأتكلّم معه على انفراد

634
00:35:59,509 --> 00:36:02,542
كلا، أعني، هل أنت واثقة
أنك لا تريدين الذهاب إلى العيادة؟

635
00:36:02,594 --> 00:36:04,428
(وداعاً، (ليب

636
00:36:08,966 --> 00:36:10,883
سحقاً

637
00:36:10,935 --> 00:36:16,301
نحن آسفون لقد اتصلت برقم قد"
"قُطِع أو لم يعد موجود في الخدمة

638
00:36:16,440 --> 00:36:18,140
ماذا؟

639
00:36:20,561 --> 00:36:26,901
نحن آسفون لقد اتصلت برقم قد"
"قُطِع أو لم يعد موجود في الخدمة

640
00:36:26,953 --> 00:36:29,238
"تحقق من الرقم مجدّدا وحاول من جديد"

641
00:36:31,710 --> 00:36:37,382
حسناً، أعتقد أنّ هذا الجدول
يناسب طلبات الجميع

642
00:36:44,844 --> 00:36:46,311
ماذا تفعلان يا رفاق؟

643
00:36:46,346 --> 00:36:48,397
(أنا آسف يا (فيونا
إيان) قال أنّه لا بأس بهذا)

644
00:36:48,433 --> 00:36:51,401
ستجلس هناك فحسب؟

645
00:36:51,437 --> 00:36:53,019
ألا أستطيع أخذ استراحة؟

646
00:36:53,072 --> 00:36:55,022
أدفعت ثمن تلك الفطيرة؟

647
00:36:55,075 --> 00:36:56,858
أسجلت خروجك عندما كنت
(تدخنين في الخارج مع (في

648
00:36:56,910 --> 00:36:59,862
أنا المديرة المساعدة -
تواصلين تذكيرنا بذلك -

649
00:36:59,914 --> 00:37:02,449
ما خطب هذا الموقف ؟

650
00:37:02,501 --> 00:37:03,784
أنت تراقبينني 24 ساعة
كل 7 أيام

651
00:37:03,836 --> 00:37:07,005
"في المنزل: "هل تناولت أدويتك؟
"في المطعم "أنت متأخر، اِعمل أسرع

652
00:37:07,040 --> 00:37:08,957
ماذا عن اظهار بعض الإمتنان
عن العمل الذي وفّرته لك

653
00:37:09,009 --> 00:37:10,426
إمتنان على ماذا؟

654
00:37:10,462 --> 00:37:13,347
توسخي بزيت القلي كلّ يوم؟ جعلي أحظى
بناس يطقطقون أصابعهم عليّ كلّ يوم

655
00:37:13,382 --> 00:37:16,267
 اُصغي إلى أختي العهور
وهي تتأمّر عليّ

656
00:37:16,303 --> 00:37:20,606
إن لم يعجبك الأمر، ارحل

657
00:37:20,641 --> 00:37:21,641
حسنا -
حسنا -

658
00:37:21,693 --> 00:37:24,612
سأفعل -
حسنا -

659
00:37:24,647 --> 00:37:26,564
لست بحاجة إلى هذا المكان المزري

660
00:37:26,616 --> 00:37:30,453
حقّا؟ حقّا؟

661
00:37:30,489 --> 00:37:32,422
سترحل هكذا فحسب؟

662
00:37:32,457 --> 00:37:33,707
جيد -
!جيد -

663
00:37:33,743 --> 00:37:34,992
!اذهب

664
00:37:39,801 --> 00:37:40,883
حركة جميلة يا رئيسة

665
00:37:40,919 --> 00:37:43,921
لا شيء أحقر من طرد الأقارب

666
00:37:46,893 --> 00:37:48,477
ماذا؟

667
00:37:48,513 --> 00:37:50,930
الوظيفة مزرية -
صحيح -

668
00:37:50,982 --> 00:37:53,683
الجميع يتصرّف بحقارة
ويظنون أنّني حقيرة

669
00:37:53,735 --> 00:37:55,436
هل هذا بشأن (ديبي)؟

670
00:37:55,488 --> 00:37:58,740
...كلاّ، إنه بشأن
لا أعلم ربما هو كذلك، حسناً؟

671
00:37:58,776 --> 00:38:00,276
إنهم الجميع

672
00:38:00,328 --> 00:38:01,911
(ميليندا) و (لآدم)
(أولغا) و(إيان)

673
00:38:01,947 --> 00:38:04,832
لقد طردت (إيان) للتو، أو ربّما
هو استقال لا أعلم

674
00:38:04,867 --> 00:38:06,701
جيد -
ماذا؟ -

675
00:38:06,753 --> 00:38:10,173
أنا آسف يا (فيونا) أنا أعلم أنّه أخوكِ
لكنه نادل سيّء

676
00:38:11,843 --> 00:38:14,378
أنا لا أعلم إن كنت قادرة على
تحمل كلّ هذه المسؤوليّة

677
00:38:14,430 --> 00:38:19,548
أنت تأتي و تذهب كثيراً طيلة اليوم، تذهب إلى ملايين
إجتماعات المدمنين تاركاً إيّاي وحيدة لأتعامل مع كلّ شيء

678
00:38:21,940 --> 00:38:25,443
لقد تعاطيت

679
00:38:25,478 --> 00:38:26,944
ماذا؟

680
00:38:26,980 --> 00:38:34,238
عندما كنت أنظف خزانة (أوتيس) وجدت
...كيس هيروين صيني وذلك النوع

681
00:38:35,908 --> 00:38:39,712
...و
...أجل

682
00:38:42,668 --> 00:38:44,818
وأنت تخبرني بهذا للتو؟

683
00:38:44,853 --> 00:38:46,921
لديك أمور كثيرة

684
00:38:54,099 --> 00:38:55,733
سحقاً

685
00:39:00,775 --> 00:39:02,825
لم أعتقد أنّ هذا أمر مطروح

686
00:39:02,861 --> 00:39:05,029
أنت شخص رصين

687
00:39:06,617 --> 00:39:08,750
لطالما كان أمرا مطروحا

688
00:39:10,455 --> 00:39:12,789
إذا، علي أن أضيف هذا إلى قائمة
الحماقات لأقلق من أجلها؟

689
00:39:12,841 --> 00:39:15,927
كلا، لا يجب أن تقلقي من هذا بتاتاً -
 بالطبع عليّ أن أقلق -

690
00:39:15,962 --> 00:39:17,545
كلا، هذا أمر يخصني
سيطرت على الأمر

691
00:39:17,597 --> 00:39:19,465
سيطرت عليه؟ وجدت كيس مخدرات
وتعاطيت

692
00:39:19,517 --> 00:39:21,050
هكذا سيطرت على الأمر -
هل تعلمين عدد أكياس -

693
00:39:21,102 --> 00:39:22,552
المخدرات التي وجدتها
 والتي لم أقم بتعاطيها؟

694
00:39:22,604 --> 00:39:24,939
إذا لم هذه المرة؟

695
00:39:24,974 --> 00:39:28,026
لأنني مدمن -
 إذن ستعيد الكرة مجدداً -

696
00:39:32,200 --> 00:39:34,451
لا أعلم

697
00:39:36,456 --> 00:39:39,074
لما برأيك كنت أذهب لكل إجتماعات
 المدمنين مجهولي الهوية" كل يوم؟"

698
00:39:39,126 --> 00:39:40,626
يا للسماء

699
00:39:47,554 --> 00:39:51,508
أنا واقعة في حب مدمن هيروين

700
00:39:51,560 --> 00:39:54,177
لطالما كنت واقعة في حب
(مدمن (هيروين

701
00:39:54,229 --> 00:39:57,348
لكنك لم تكن تتعاطى

702
00:39:57,400 --> 00:40:00,485
لم يغيرّ ذلك شيء من كوني مدمناً

703
00:40:06,913 --> 00:40:10,449
متى حدث هذا؟

704
00:40:10,501 --> 00:40:13,036
الليلة الماضية

705
00:40:13,088 --> 00:40:16,007
لقد كنّا سويّا الليلة الماضية

706
00:40:16,042 --> 00:40:17,542
أجل

707
00:40:25,855 --> 00:40:29,491
هل ستعد أنّك لن تعيد الكرّة؟

708
00:40:31,946 --> 00:40:35,282
هذه ليست طريقة جريان أمور هذا المرض، تعلمين
ذلك، لقد ذهبت لما يكفي من اجتماعات المدمنين

709
00:40:35,317 --> 00:40:42,626
لقد ارتدتهم لأنّ المحكمة أمرتني، لم أكن
 أكترث لهم وقضيت نصف الوقت أغازلكَ

710
00:40:42,661 --> 00:40:47,632
أنا أتفهّم أنك غاضبة ولا تريدين
...أن تكوني معي بعد الآن، لكن

711
00:40:47,667 --> 00:40:49,752
...آمل أنّ هذا ليس الحال

712
00:40:50,805 --> 00:40:52,138
(يا (فيونا

713
00:40:52,174 --> 00:40:53,189
ماذا؟

714
00:40:53,225 --> 00:40:54,759
حقيرة أكثر من اللازم؟

715
00:40:54,811 --> 00:40:57,595
هناك ممرضة ما هنا
تريد اجراء إختبار مخدرات

716
00:40:59,433 --> 00:41:00,432
سحقاً

717
00:41:00,484 --> 00:41:02,351
أجل، عليّ الذهاب

718
00:41:02,404 --> 00:41:05,973
لا أستطيع التواجد هنا
في حال أرادت فحصي أنا أيضاً

719
00:41:06,008 --> 00:41:08,193
هلا، تحدثنا بشأن هذا لا حقاً رجاءً

720
00:41:18,843 --> 00:41:23,379
<i>* أريدك أن تريدني *</i>

721
00:41:23,432 --> 00:41:27,635
<i>* أريدك أن تحتاجني *</i>

722
00:41:27,687 --> 00:41:31,357
<i>* سأود أن تحبّني *</i>

723
00:41:31,392 --> 00:41:34,645
سفيتلانا)، صديقي (كيرميت) هنا)
"سيغني أغنية "دلّك قضيبي

724
00:41:34,697 --> 00:41:37,699
حسنا، سأضع هذا على جدول
آلة "(كاراوكي)" يا وجه القضيب

725
00:41:37,734 --> 00:41:40,986
<i>* أريدك أن تريدني *</i>

726
00:41:41,038 --> 00:41:43,657
<i>* ...سأود أن تحبَّ *</i>

727
00:41:43,709 --> 00:41:45,325
مهلا، بحقّكِ

728
00:41:45,377 --> 00:41:46,744
ما الأمر؟

729
00:41:46,796 --> 00:41:50,165
 منذ متى لدينا آلة "(كاراوكي)"؟ -
 منذ نصف ساعة مضت -

730
00:41:50,217 --> 00:41:53,253
هؤلاء الملتحون يدفعون 5 دولار
للأغنية لسماع الأغاني الحقيرة

731
00:41:53,305 --> 00:41:54,337
"(أغاني "(الروك آند رول

732
00:41:54,389 --> 00:41:55,756
سحقاً

733
00:41:55,808 --> 00:41:58,727
سأحصل على كرسي حلاق في الصباح -
كرسي حلاق؟ -

734
00:41:58,762 --> 00:42:00,897
(رائحة مدخني سجائر (كلوفز
هؤلاء كرائحة فتحات الأعضاء الذكرية

735
00:42:00,932 --> 00:42:03,182
يحبون الحلاقة المباشرة

736
00:42:03,234 --> 00:42:05,736
سأحدد القيمة بـ30 دولاراً

737
00:42:07,774 --> 00:42:10,993
!نخب أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي

738
00:42:14,116 --> 00:42:16,501
"!نخبكم"

739
00:42:16,536 --> 00:42:21,206
<i>* الجميع الآن، هل سمعتم *</i>

740
00:42:21,258 --> 00:42:25,462
<i>* إن كنتم في اللعبة، غنّوا *</i>

741
00:42:34,476 --> 00:42:36,777
أين هو؟ -
(ديبي) -

742
00:42:36,812 --> 00:42:38,696
أين (ديريك)؟

743
00:42:38,732 --> 00:42:40,449
(لقد أخبرتك أمّي أنه انتقل إلى (فلوريدا

744
00:42:40,484 --> 00:42:42,484
أجعلاه يغير رقم هاتفه أيضا؟

745
00:42:42,537 --> 00:42:43,987
لقد حاولت الإتصال به للتوّ

746
00:42:44,039 --> 00:42:46,290
سأخبره أنك تسألين عنه
في المرة القادمة عندما نتحدث

747
00:42:46,326 --> 00:42:47,742
حسنا، ما رقمه الجديد؟

748
00:42:47,794 --> 00:42:49,044
أنا في العمل

749
00:42:49,079 --> 00:42:51,880
لما تفعلون هذا بنا؟ -
إنه من أجل الأفضل -

750
00:42:51,917 --> 00:42:54,250
لكنك تملكين طفلاً وهما يحبانكِ

751
00:42:54,302 --> 00:42:55,586
حسنا

752
00:42:55,638 --> 00:42:58,673
اسمحي لي بدقيقة، حسنا؟

753
00:42:58,725 --> 00:43:00,392
فلنذهب إلى الخلف

754
00:43:07,020 --> 00:43:09,989
ديبي)، والدا (ديريك) يحميانك)
من الحقيقة

755
00:43:10,024 --> 00:43:11,607
ماذا؟

756
00:43:11,659 --> 00:43:13,743
(ديريك) من أراد الإنتقال إلى (فلوريدا)

757
00:43:13,779 --> 00:43:15,111
أنتِ تكذبين

758
00:43:15,163 --> 00:43:16,530
لم يرد أن يرزق بطفل

759
00:43:16,583 --> 00:43:18,416
أجل، لقد أراد، لقد كنّا نختار أسماءَ سويّاً

760
00:43:18,451 --> 00:43:19,835
لقد أخفته

761
00:43:19,870 --> 00:43:21,670
لقد أراد الذهاب إلى
أكاديمية سلاح الجو الأمريكي

762
00:43:21,705 --> 00:43:24,090
أراد (ديريك) أن يصبح طياّراً

763
00:43:24,125 --> 00:43:25,426
يريد أن يصبح طيّاراً؟

764
00:43:25,461 --> 00:43:26,844
أجل

765
00:43:26,879 --> 00:43:30,599
لقد أراد ذلك منذ أن كان طفلاً
لكنّك لم تعرفي ذلك، صحيح؟

766
00:43:30,634 --> 00:43:32,685
لأنّك لم تسأليه أبداً عن نفسه

767
00:43:32,720 --> 00:43:34,354
لقد اهتممت بشأن الطفل فحسب

768
00:43:34,390 --> 00:43:38,559
الرجال يريدون الإحساس بالدعم
وليس الحصار

769
00:43:38,612 --> 00:43:42,898
أنا لم أقصد أن أحاصره

770
00:43:42,950 --> 00:43:44,618
(أنا آسفة يا (ديبي

771
00:43:44,653 --> 00:43:46,737
عليّ أن أعود إلى العمل

772
00:44:06,932 --> 00:44:08,599
المعذرة

773
00:44:08,652 --> 00:44:09,901
ماذا؟

774
00:44:09,936 --> 00:44:13,273
أنت تحتلين مقعد إثنين
من ذوي الإعاقة

775
00:44:13,325 --> 00:44:15,408
آسفة

776
00:44:15,444 --> 00:44:16,911
سحقاً، هذه محطّتي

777
00:44:20,868 --> 00:44:22,835
!كلاّ

778
00:44:22,871 --> 00:44:24,570
!ابني في القطار

779
00:44:24,606 --> 00:44:26,590
!إبني المصنوع من الدقيق

780
00:44:41,946 --> 00:44:43,613
فعلت كلّ هذا من أجلها؟

781
00:44:43,648 --> 00:44:44,814
أجل

782
00:44:44,866 --> 00:44:46,984
وستفعل هذه الأشياء من أجلي؟

783
00:44:47,036 --> 00:44:49,771
جميعهم، والمزيد إن أردت

784
00:44:49,807 --> 00:44:50,989
أيّا كان على لائحتك

785
00:44:51,041 --> 00:44:53,960
اعتبريني "حاجب" السرطان
 الخاص بكِ

786
00:44:53,995 --> 00:44:56,380
لكن لماذا؟

787
00:44:56,415 --> 00:45:01,504
مع (بيانكا) كان بسبب أنّي أحببتها
والذي قد أود أن يكون نفس السبب معك

788
00:45:01,556 --> 00:45:05,842
لكن من يعلم، ربما مع مرور الوقت

789
00:45:05,894 --> 00:45:14,166
أود أن أقول أني كنت غير أناني، وأردت أن أجعلك
تشعرين بشعور أفضل فحسب، لكن لم يسبق أن كنت غير أناني

790
00:45:14,322 --> 00:45:16,239
لا أحد كذلك حقّاً

791
00:45:16,275 --> 00:45:21,947
حقيقة الأمر هي أنني أريد
إخراج (بيانكا) من نظامي فحسب

792
00:45:21,999 --> 00:45:26,036
وبممارسة الجنس على السكة
الحديديّة، هذا كفيل بذلك؟

793
00:45:26,088 --> 00:45:28,723
هذا ما آمله

794
00:45:30,544 --> 00:45:35,766
أنا محرجة من قول أنّي
لم ُألمس منذ أكثر من 15 سنة

795
00:45:37,720 --> 00:45:39,854
دعيني أنا أقلق بهذا الشأن

796
00:45:46,449 --> 00:45:48,616
فقط ضعي هذا في شفتيكِ
الجميلتان

797
00:45:53,241 --> 00:45:54,791
استنشقي

798
00:45:58,297 --> 00:46:00,765
ببطء، ببطءٍ

799
00:46:00,801 --> 00:46:03,002
جيد

800
00:46:03,054 --> 00:46:05,172
جيد

801
00:46:05,224 --> 00:46:08,342
ابقه في رئتيك

802
00:46:08,394 --> 00:46:14,818
قريباً، ستشعرين بالمخدرات
تسري في عروقكِ

803
00:46:14,853 --> 00:46:19,073
وكلّ مشاكلك
ستختفي فحسب

804
00:46:20,994 --> 00:46:22,227
ماذا أخبرتك؟

805
00:46:26,502 --> 00:46:30,038
هيلاري)؟)

806
00:46:30,090 --> 00:46:31,924
هيلاري)؟)
هل أنت بخير؟

807
00:46:35,047 --> 00:46:36,463
بإمكانك الزفير الآن

808
00:46:40,804 --> 00:46:42,104
هيلاري)؟)

809
00:46:48,981 --> 00:46:50,282
هيلاري)؟)

810
00:46:54,405 --> 00:46:56,990
سحقاً

811
00:47:33,040 --> 00:47:34,624
هل أنتما بالعيادة؟

812
00:47:34,676 --> 00:47:37,460
لم أتمكّن من إقناعها -
أتمازحني؟ -

813
00:47:37,512 --> 00:47:38,963
كلّا لقد قامت ببرمجة عقلها

814
00:47:39,015 --> 00:47:41,466
حسنا، علينا أن نفك برمجته

815
00:47:41,518 --> 00:47:44,220
قابلني في المنزل
سنواجهها بالأمر سويا

816
00:47:44,272 --> 00:47:45,555
حسناً

817
00:47:45,607 --> 00:47:46,807
كلّ شيء على ما يرام

818
00:47:46,859 --> 00:47:48,642
عظيم، شكراً

819
00:47:48,694 --> 00:47:51,780
سأضع ملاحظة بحالتك الصحية الأولية

820
00:47:51,815 --> 00:47:53,149
حالتي الصحية الأولية؟

821
00:47:53,201 --> 00:47:54,867
الحمل

822
00:47:54,902 --> 00:47:56,620
حمل أختي؟

823
00:47:56,655 --> 00:48:00,124
أختك؟ كلاّ، أنتِ

824
00:48:00,160 --> 00:48:01,377
ماذا؟

825
00:48:01,412 --> 00:48:03,413
لم تعلمي أنّكِ حامل؟

826
00:48:05,418 --> 00:48:06,385
ماذا؟

827
00:48:06,420 --> 00:48:08,137
تهانيّ

828
00:48:08,173 --> 00:48:10,675
آمل أنها أخبار سارة

829
00:48:10,727 --> 00:48:11,977
اعتني بنفسكِ

830
00:48:24,700 --> 00:48:26,368
ديبي)؟)

831
00:48:29,173 --> 00:48:31,926
أين أنتِ؟

832
00:48:34,098 --> 00:48:35,682
لديّ شيء لأخبرك إيّاه

833
00:48:35,718 --> 00:48:36,934
!اطرقي الباب أوّلا -
ماذا تفعلين؟ -

834
00:48:36,969 --> 00:48:38,470
ليس من شأنكِ

835
00:48:38,522 --> 00:48:39,972
فلنذهب إلى العيادة الآن، سوياً

836
00:48:40,025 --> 00:48:41,392
مازالوا فاتحين لنصف ساعة أخرى

837
00:48:41,444 --> 00:48:45,064
يا للسماء، كم من مرّة عليّ أن أخبركِ
!أنّي لن أقتل ابني؟

838
00:48:45,116 --> 00:48:46,818
لما تفعلين هذا بي؟ -
لمن؟ -

839
00:48:46,870 --> 00:48:48,821
لما يجب على الأمور أن تتمحور
بشأنك دوما؟

840
00:48:48,873 --> 00:48:52,743
لأنّي حرّة تقريباً من تربية الأطفال
ولا أنوي القيام بذلك مجدّداً

841
00:48:52,795 --> 00:48:54,881
لم يطلب منكِ أحد فعل ذلك -
!بالطبع ستفعلين -

842
00:48:54,916 --> 00:48:58,586
غير ممكن على الإطلاق بحق الجحيم
أن تقدري على تربية هذا الطفل

843
00:48:58,638 --> 00:49:00,639
!وسأعلق أنا في القيام بذلك

844
00:49:00,675 --> 00:49:02,760
حسنا، لا تقلقي، لن أدعكِ
أبداً تقتربين من ابني

845
00:49:02,812 --> 00:49:05,347
لا أريدك أن تخربي حياته
! كما خربت حياة جميعنا

846
00:49:05,399 --> 00:49:07,067
(سأذهب إلى (فلوريدا -
فلوريدا)؟) -

847
00:49:07,102 --> 00:49:09,104
عمّا تتكلّمين؟ -
اتركيني -

848
00:49:09,156 --> 00:49:10,272
سحقاً

849
00:49:12,411 --> 00:49:14,079
!(لا تعلمين حتّى مكان (ديريك

850
00:49:14,114 --> 00:49:17,417
!فلوريدا) على بعد 12 مليون كلم) -
!عذر سيء للغاية يا (فيونا)، سأجده -

851
00:49:17,453 --> 00:49:19,704
هو يريد أن يكون طياراً و أنا سأدعمه

852
00:49:19,756 --> 00:49:21,541
هو لا يحبّك -
بلى، يحبني -

853
00:49:21,593 --> 00:49:23,594
(لن تذهبي إلى (فلوريدا

854
00:49:23,629 --> 00:49:26,299
!ابتعدي عنيّ

855
00:49:26,351 --> 00:49:28,435
!ستذهبين إلى تلك العيادة -
!أنت تأذينني -

856
00:49:28,471 --> 00:49:31,474
توقفي
!ستذهبين إلى تلك العيادة

857
00:49:31,526 --> 00:49:33,043
!النجدة

858
00:49:33,078 --> 00:49:34,896
!أختي تحاول إجباري على القيام بإجهاض

859
00:49:34,948 --> 00:49:36,982
فيونا)، ابتعدي)

860
00:49:37,034 --> 00:49:38,318
!كلاّ

861
00:49:38,370 --> 00:49:41,490
!سنذهب إلى تلك العيادة اللعينة

862
00:49:49,304 --> 00:49:51,305
جالاغر) الملاعين)

863
00:49:59,855 --> 00:50:02,591
!هذا الحثالة (يونس) أيقظ الفتيات مجدّدا

864
00:50:05,164 --> 00:50:07,114
سأهتم بهذا لمرّة أخيرة وإلى الأبد

865
00:50:07,167 --> 00:50:08,868
كيف؟

866
00:50:08,920 --> 00:50:10,704
"سأقطع سلك "صمام الدراجة الخانق
عندما يدخل إلى الداخل

867
00:50:10,756 --> 00:50:12,123
سأعود

868
00:51:01,956 --> 00:51:03,890
مرحباً

869
00:51:03,926 --> 00:51:07,397
هل أستطيع الدخول؟

870
00:51:07,432 --> 00:51:08,865
أجل

871
00:51:19,485 --> 00:51:22,121
لقد كان

872
00:51:22,156 --> 00:51:25,960
لقد كان اجتماعا طويلاً

873
00:51:25,995 --> 00:51:27,964
آسف، أنا متأخر للغاية

874
00:51:30,386 --> 00:51:32,003
لا بأس

875
00:51:52,472 --> 00:51:57,178
أصغي، ليس بإمكاني أن أعد ألاّ أعيد الكرة

876
00:51:57,213 --> 00:51:58,597
لكن ما أستطيع أن أعد به
...إن كان هذا لا

877
00:51:58,632 --> 00:52:01,018
عليك أن تخرس فوراً

878
00:52:05,643 --> 00:52:08,529
هذا ما سيحدث

879
00:52:11,570 --> 00:52:15,708
ستوقف عقلك عن العمل

880
00:52:15,744 --> 00:52:17,544
وتتنفس بجسدك

881
00:52:20,835 --> 00:52:23,671
أغلق عينيك

882
00:52:23,723 --> 00:52:27,677
اِسترخِ

883
00:52:27,729 --> 00:52:29,681
ودعني أقوم بكامل العمل

884
00:53:26,926 --> 00:53:28,277
أيّ هراء هذا؟

885
00:53:28,329 --> 00:53:29,913
خلت أنّك قطعت سلك
"صمام الاختناق"

886
00:53:29,948 --> 00:53:32,466
فعلت

887
00:53:35,975 --> 00:53:39,545
أنا لا أعلم كيف يقود دون وجود
"سلك "صمام الاختناق

888
00:53:39,597 --> 00:53:41,448
هل أنت واثق من أنّك
قطعت السلك الصحيح؟

889
00:53:41,483 --> 00:53:43,634
،أجل، لقد كان هناك سلكان
...سلك "صمام الإختناق" و

890
00:53:48,779 --> 00:53:51,030
سلك الفرامل

891
00:54:01,800 --> 00:54:03,918
(ارحلي يا روح (بيانكا

892
00:54:08,929 --> 00:54:10,679
سحقاً

893
00:54:15,577 --> 00:54:45,714
{\c&HFFBF00&}MrKadri

تعديل
xRami

