﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:04,287
هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,227
من أين حصلت على كلّ هذا المال؟

3
00:00:10,279 --> 00:00:11,595
التالي

4
00:00:11,631 --> 00:00:14,616
صُوت لحانة (آلاباي) على أنّها
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

5
00:00:14,651 --> 00:00:15,984
لستُ واثقة من كيفية شعوري حيال هذا

6
00:00:16,036 --> 00:00:17,703
لم يسبق أن كنت الأفضل في أيّ شيء

7
00:00:17,738 --> 00:00:19,738
هذا نخب
!"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

8
00:00:22,710 --> 00:00:25,410
إن كنت لا تريدين أن
(تلدي ابنك فلا بأس يا (فيونا

9
00:00:25,462 --> 00:00:29,615
إن كنت تحبينني فستدعمين قراري في
إنجاب هذا الطفل لأنّ لا أحد يدعمني

10
00:00:29,651 --> 00:00:30,750
نحن نقترف أخطاءً

11
00:00:30,752 --> 00:00:32,418
حملي لم يكن نتيجة خطأ

12
00:00:32,470 --> 00:00:35,421
فعلت هذا عمداً لأنني علمت
ما أريده

13
00:00:35,423 --> 00:00:38,258
إن أنجبت هذا الطفل، لن أدعمك

14
00:00:39,762 --> 00:00:41,762
سأضع حدّاً لهذا لمرة نهائية

15
00:00:41,764 --> 00:00:42,996
هل أنت واثق أنّك قطعت
السلك الصحيح؟

16
00:00:43,032 --> 00:00:44,264
أجل، هناك سلكان فحسب

17
00:00:44,266 --> 00:00:45,849
...سلك "صمام الإختناق" و

18
00:00:49,940 --> 00:00:51,656
سلك الفرامل

19
00:00:51,691 --> 00:00:53,408
ما الذي يجري بحق السماء
(يا (فرانك

20
00:00:53,443 --> 00:00:55,477
هذا (خورخي ميندوزا) وعشيرته

21
00:00:55,512 --> 00:00:57,195
ماذا يفعلون بفناءنا؟

22
00:00:57,247 --> 00:00:58,329
أجرّته لهم

23
00:00:58,365 --> 00:01:00,532
إن سمحنا لك بأخذ المنزل

24
00:01:00,584 --> 00:01:01,867
أستأجّره لنا؟

25
00:01:01,919 --> 00:01:04,320
طبعا، 1800 دولار في الشهر

26
00:01:04,355 --> 00:01:06,539
مع مبلغ التأمين

27
00:01:08,543 --> 00:01:09,525
أتمازحني؟

28
00:01:14,500 --> 00:01:15,732
أنت، هل أنت بخير؟

29
00:01:18,720 --> 00:01:20,169
أبإمكانك أن تخبرني باسمك يا سيدي؟

30
00:01:21,355 --> 00:01:23,573
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

31
00:01:27,874 --> 00:01:30,806
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

32
00:01:30,838 --> 00:01:33,631
"اعلم أنّه ليس من العدم"

33
00:01:33,663 --> 00:01:36,457
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

34
00:01:36,489 --> 00:01:40,688
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

35
00:01:40,736 --> 00:01:46,568
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

36
00:01:46,570 --> 00:01:52,831
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

37
00:01:59,247 --> 00:02:02,071
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

38
00:02:02,119 --> 00:02:04,943
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

39
00:02:04,975 --> 00:02:08,150
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

40
00:02:08,183 --> 00:02:12,046
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

41
00:02:12,078 --> 00:02:18,430
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

42
00:02:18,462 --> 00:02:23,684
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

43
00:02:30,920 --> 00:02:34,075
مفاجأة، معك قريبتك (فيونا) مجدّداً

44
00:02:34,110 --> 00:02:36,113
آمل أن تتمكن من شرح
أمر إشعار الإخلاء

45
00:02:36,165 --> 00:02:39,504
الذي وصل من مكتب المأمور
خاصة وأننا ندفع الإيجار

46
00:02:39,539 --> 00:02:42,043
لذلك إن كان بإمكانك أن تتصل بنا
عندما تحظى بالوقت

47
00:02:42,095 --> 00:02:43,847
فذلك سيكون رائعاً

48
00:02:43,883 --> 00:02:45,435
(شكرا (باتريك

49
00:02:45,470 --> 00:02:48,024
72ساعة لإخلاء العقار

50
00:02:48,059 --> 00:02:49,427
ماذا حصل لدقيقنا؟

51
00:02:49,462 --> 00:02:51,481
استعملته (ديبي) كطفل وهمي

52
00:02:51,533 --> 00:02:54,405
أمن فرصة أيها الطباخ الإيطالي
(بواردي) لتساعد (فيونا)

53
00:02:54,457 --> 00:02:55,490
في التعامل مع (باتريك)؟

54
00:02:55,542 --> 00:02:56,576
ربما لاحقاً

55
00:02:56,578 --> 00:02:57,662
ماذا عن القرفة ؟

56
00:02:57,714 --> 00:02:58,714
ماذا؟

57
00:02:58,750 --> 00:02:59,884
سأخبز الكعك

58
00:02:59,919 --> 00:03:00,802
لمن؟

59
00:03:00,838 --> 00:03:02,056
لقسم المطافئ

60
00:03:02,091 --> 00:03:04,009
أعتقد أنهم يستحقون دعمنا

61
00:03:04,062 --> 00:03:06,599
واليوم هو اليوم المناسب لشكرهم

62
00:03:06,651 --> 00:03:08,520
أراهن أنّ لآل (هيندوراس) دقيقاً

63
00:03:11,779 --> 00:03:13,448
لقد ورط نفسه بترهات في الجامعة

64
00:03:13,450 --> 00:03:14,667
أعتقد أنّه غاضب منيّ

65
00:03:14,703 --> 00:03:16,421
رجاءً، إنه غاضب مني لعدة أسابيع

66
00:03:16,457 --> 00:03:17,591
أتواصلت مع قريبك؟

67
00:03:17,626 --> 00:03:18,927
علي مواجهته وجها لوجه

68
00:03:18,962 --> 00:03:20,680
حسنا، سأُقلّكِ

69
00:03:20,717 --> 00:03:21,884
ليس عليك أن تتورّط بالأمر

70
00:03:21,936 --> 00:03:23,471
أعلم

71
00:03:23,523 --> 00:03:24,690
هل أنت واثقة أنّك لا تحتاجينني؟

72
00:03:24,726 --> 00:03:25,859
كلا، اذهب في رحلتك

73
00:03:25,895 --> 00:03:27,730
تكفلنا بالوضع -
حسناً

74
00:03:27,783 --> 00:03:30,787
(أستاذة (ليب
ستصطحبه إلى مؤتمر علمي

75
00:03:30,822 --> 00:03:31,572
للتسلية

76
00:03:31,624 --> 00:03:32,909
تدرّس نظرية النقد

77
00:03:32,961 --> 00:03:34,462
لا علاقة بعلم الهندسة

78
00:03:34,498 --> 00:03:35,665
نظرت بتمعن إلى نصك

79
00:03:35,667 --> 00:03:37,920
...مؤتمر في"
لايهم

80
00:03:37,973 --> 00:03:40,560
أصل الخطاب النسائي
(فيما قبل الحرب بـ(أوروبا

81
00:03:40,595 --> 00:03:41,980
إن احتجت مساعدة في ذلك، اتصل بي

82
00:03:42,015 --> 00:03:43,149
حصلت عليه

83
00:03:43,184 --> 00:03:45,020
هل لدينا أيّ من "بيكاربونات الصودا"؟

84
00:03:48,111 --> 00:03:49,196
لا أعتقد ذلك

85
00:03:51,587 --> 00:03:53,673
كامرأة تفصلها أشهر
عن ولادة ابن

86
00:03:53,708 --> 00:03:56,512
إلى هذا العالم، فأنت بحاجة
إلى عشّ

87
00:03:56,548 --> 00:03:59,135
وبما أننا سنطرد من منزلنا

88
00:03:59,188 --> 00:04:00,806
أتعتقد أن ذلك سيحدث؟

89
00:04:00,858 --> 00:04:02,793
قسم المأمور لا يعبثون

90
00:04:02,828 --> 00:04:04,665
أجل، لقد قالت (فيونا) سلفاً
أنّي لو أنجبت هذا الطفل

91
00:04:04,700 --> 00:04:06,619
فستلقي بي إلى الخارج
لذلك لا أهتمّ حتىَّ

92
00:04:06,654 --> 00:04:08,239
لو خسرنا المنزل

93
00:04:08,241 --> 00:04:10,628
سأبحث عن عمل بدوام جزئي
وأوفر بعض المال

94
00:04:10,663 --> 00:04:11,914
لمكان العيش الخاص بي

95
00:04:11,916 --> 00:04:14,971
مستعدّة؟ -
لا، لا، أصغي إليّ -

96
00:04:15,007 --> 00:04:17,694
حتى مع الرعاية الإجتماعية
محال أن تقدري على توفير

97
00:04:17,729 --> 00:04:19,515
قدر المال الذي ستحتاجين

98
00:04:19,567 --> 00:04:22,806
هناك حفّاضات ولباس الطفل
وأوعية صغيرة

99
00:04:22,841 --> 00:04:24,660
مليئة بالخضار المهروس
ولا قدّرت السماء

100
00:04:24,695 --> 00:04:26,247
أن يمرض الطفل

101
00:04:26,282 --> 00:04:28,619
مع ما تطالب به شركات الأدوية

102
00:04:28,671 --> 00:04:30,590
لقطرة لعينة من دواء السعال؟

103
00:04:30,626 --> 00:04:33,129
ومحال أن يدعمك ماديا أولاد بعمرك

104
00:04:33,181 --> 00:04:36,103
ينفقون كامل مدخراتهم على المخدرات
 والأفلام الإباحية المعروضة على الإنترنات

105
00:04:36,138 --> 00:04:38,140
...كلا، ما تحتاجينه هو أكبر

106
00:04:38,192 --> 00:04:39,810
قد يكون المستحضر بارداً قليلاً

107
00:04:39,863 --> 00:04:42,116
،تحتاجين إلى صورة الأب
كالتي حظيتِ بها معي

108
00:04:42,151 --> 00:04:43,870
مع المال فحسب

109
00:04:43,906 --> 00:04:47,879
والخبر الجيّد أنه هناك الكثير من الرجال الوحيدين

110
00:04:47,915 --> 00:04:49,583
وسيعلمون أنّك ستلدين

111
00:04:49,635 --> 00:04:50,635
هذا إضافي

112
00:04:50,671 --> 00:04:52,507
...دقات قلب

113
00:04:52,509 --> 00:04:53,842
يا للسماء

114
00:04:53,894 --> 00:04:55,513
انظر إلى وجهه

115
00:04:55,515 --> 00:04:57,685
كلا، تأشير خاطئ

116
00:04:57,737 --> 00:05:01,276
الوجه هناك

117
00:05:02,999 --> 00:05:04,834
هذا ابني

118
00:05:08,094 --> 00:05:10,380
مرحبا (غالغر) الصغير

119
00:05:12,053 --> 00:05:14,139
دوم)، جلبت لكِ شيئاً)

120
00:05:14,191 --> 00:05:16,060
لا تبدأ بجلب التفاهات لي

121
00:05:16,062 --> 00:05:17,731
بحقّك يا فتاة
أنفقت الكثير من المال

122
00:05:17,733 --> 00:05:19,601
ألا تريدين الرؤية؟

123
00:05:22,075 --> 00:05:24,495
"فرو حيوان الـ"منك -
سرقته -

124
00:05:24,548 --> 00:05:25,682
لدي وصل الإستلام

125
00:05:25,717 --> 00:05:28,505
شكراً، لكنني لا أريده حقّا

126
00:05:28,557 --> 00:05:30,059
سيبرد الطقس قريباً

127
00:05:30,094 --> 00:05:31,729
أصدقاء أمّي سيقلونني

128
00:05:31,765 --> 00:05:33,266
عليّ الذهاب

129
00:05:33,268 --> 00:05:34,602
دعيني أسير معك

130
00:05:34,654 --> 00:05:36,907
!كلا، المكان بعيد جدّا لتمشي إليه

131
00:05:48,052 --> 00:05:51,858
مرحبا (باتريك)، شكرا
 لعدم الإتصال بي

132
00:05:51,893 --> 00:05:52,811
من هذا؟

133
00:05:52,813 --> 00:05:54,230
أنا (شون)، كيف حالك؟

134
00:05:54,282 --> 00:05:55,750
يعتريني الفضول بما أخبرت المأمور

135
00:05:55,785 --> 00:05:57,822
لتخرجنا

136
00:05:57,874 --> 00:06:01,162
لا علاقة لذلك بكم

137
00:06:01,164 --> 00:06:03,969
أخذت قرضاً بقيمة 60 ألف دولار
برهن المنزل

138
00:06:04,004 --> 00:06:06,091
لم أسدد الدين لذلك وبالطبع

139
00:06:06,143 --> 00:06:07,644
أخذ البنك ملكية المنزل

140
00:06:07,680 --> 00:06:08,897
ألا تستطيع عمل شيء؟

141
00:06:08,932 --> 00:06:10,350
لماذا؟

142
00:06:10,352 --> 00:06:13,190
أحصل على 500 دولار للإيجار
بوقت متأخرّ عادةً

143
00:06:13,192 --> 00:06:15,996
من قريبة أرادت تلفيق تهمة
التحرش بطفلة

144
00:06:16,031 --> 00:06:20,874
أو أن أحصل على 60 ألف دولار
وينتهي الأمر

145
00:06:20,926 --> 00:06:23,814
أوتعلمين، أخذت زلاجة مائية

146
00:06:23,849 --> 00:06:26,186
(تذاكر موسمية لمباراة (بلاكهوكس

147
00:06:26,221 --> 00:06:27,221
كيف كان إئتمانك؟

148
00:06:27,223 --> 00:06:29,059
!الإئتمان سيء على كلّ حال

149
00:06:29,111 --> 00:06:30,730
شكرا على سؤالك

150
00:06:30,782 --> 00:06:32,735
المنزل مزبلة، لكنه لعائلتنا منذ أجيال

151
00:06:32,737 --> 00:06:35,374
ويعني لنا الكثير

152
00:06:35,409 --> 00:06:36,744
تبّا لذلك المنزل

153
00:06:36,779 --> 00:06:40,836
وتبا لوالدك المحتال المُقصر
في شأن عائلته

154
00:06:40,888 --> 00:06:42,506
لا تلوّح بالمطرقة الآن

155
00:06:42,559 --> 00:06:43,927
لا أريد أن يتعيّن عليّ أخذها منك

156
00:06:46,768 --> 00:06:50,324
سأود رؤية هذا -
هل هذا صحيح؟ -

157
00:06:50,360 --> 00:06:51,774
فلنذهب

158
00:06:59,358 --> 00:07:00,939
!أجل

159
00:07:02,107 --> 00:07:04,605
حانة (آلاباي): سميت أفضل أسوأ"
"حانة في الجهة الجنوبية

160
00:07:04,657 --> 00:07:05,655
أهلا، كيف الحال؟

161
00:07:05,690 --> 00:07:07,021
سأراكم في الداخل

162
00:07:10,772 --> 00:07:11,937
أين الجميع بحقّ السماء

163
00:07:11,989 --> 00:07:15,704
الزبائن المعتادون توقّفوا عن القدوم لأن الحانة
لشاربِي الجعة الرخيصة الآن حسب اعتقادهم

164
00:07:15,704 --> 00:07:16,769
حسنا، أين شاربو الجعة الرخيصة؟

165
00:07:16,821 --> 00:07:20,734
ربما اليوم يوم عطلة ما أو أنّه يوم الأرض
أو يوم الغفران أو ما إلى ذلك

166
00:07:20,770 --> 00:07:23,068
لقد تركت خلفي للتو ثلاث
من أصحاب عقدة الشعر

167
00:07:23,103 --> 00:07:25,401
خلت أنهم سيدخلون

168
00:07:25,436 --> 00:07:28,100
ما هذا؟ -
(تاباس) -

169
00:07:28,151 --> 00:07:30,682
قولي الإسم بدون اللكنة -
(تاباس) -

170
00:07:30,734 --> 00:07:33,866
لم ينفع ذلك -
طعام إسباني على أطباق صغيرة -

171
00:07:33,901 --> 00:07:37,331
قالت (سفيتلانا) أنّ هناك مكان في الشارع الـ19
حيث يتصرف الزبائن بجنون من أجل هذه الأشياء

172
00:07:37,366 --> 00:07:39,431
...يا للسماء، رائحته كـ -
الأخطبوط -

173
00:07:41,149 --> 00:07:41,864
لا تعبثي معي

174
00:07:41,899 --> 00:07:43,096
أنا لا أعبث معك

175
00:07:43,098 --> 00:07:44,896
سلطة الأخطبوط، هذا نوع من المقبلات

176
00:07:44,932 --> 00:07:47,262
أترين، هذه هي المشكلة
مع شاربي الجهة الرخيصة

177
00:07:47,314 --> 00:07:49,229
الأمر أشبه بشراء حيوان غريب
من متجر الحيوانات الأليفة

178
00:07:49,264 --> 00:07:50,429
من يدري ماذا يأكلون

179
00:07:52,764 --> 00:07:55,395
شاربو الجعة الرخيصة سيعودون، أليس كذلك؟

180
00:07:55,430 --> 00:07:56,811
أجل

181
00:07:56,846 --> 00:07:59,427
سنطعمهم الأخطبوط من أيدينا

182
00:08:00,762 --> 00:08:02,259
أجل، آمل هذا

183
00:08:15,842 --> 00:08:18,640
مرحبا، أنا أبحث عن إطفائي

184
00:08:18,675 --> 00:08:20,505
لكنني لا أعرف اسمه

185
00:08:20,558 --> 00:08:22,589
بخصوص ماذا؟

186
00:08:22,641 --> 00:08:24,472
لقد كنت على جسر (سنترال آف) يوم الثلاثاء

187
00:08:24,507 --> 00:08:26,388
لقد أنقذ حياتي

188
00:08:26,423 --> 00:08:29,587
الثلاثاء، تريد ساحبي الخرطوم

189
00:08:29,639 --> 00:08:31,804
الـ"ماذا"؟

190
00:08:31,839 --> 00:08:36,502
مثيرون، إطفائيون شواذ، جميعهم
بنفس وردية العمل

191
00:08:36,555 --> 00:08:37,753
حقا؟

192
00:08:37,755 --> 00:08:40,252
(جزيرة مطافئ (شيكاغو

193
00:08:40,254 --> 00:08:43,251
إذا متى مناوبة
 الإطفائيين الشواذ القادمة؟

194
00:08:43,253 --> 00:08:46,334
غدا في تمام السابعة صباحاً

195
00:08:46,386 --> 00:08:47,667
هذه حلوى الزبدة والزيت؟

196
00:08:56,417 --> 00:08:58,415
أتعلم أنّي كبرت في هذا المنزل؟

197
00:08:58,417 --> 00:09:00,165
ربيت جميع أولادي هنا أيضاً

198
00:09:00,217 --> 00:09:02,080
ديبي)، هلاّ نزلت إلى هنا رجاءً؟)

199
00:09:02,082 --> 00:09:03,297
هناك شخص أريدك أن تقابليه

200
00:09:06,549 --> 00:09:09,213
(يوجين)، هذه ابنتي (ديبرا)

201
00:09:09,248 --> 00:09:10,412
ما الذي يجري؟

202
00:09:10,464 --> 00:09:11,995
اجلسي، اجلسي، اجلسي، اجلسي

203
00:09:12,047 --> 00:09:14,745
لا تضغطي على مجاري
 صمام الأكسجين خاصته

204
00:09:18,746 --> 00:09:21,410
(مرحباً (ديبرا

205
00:09:22,629 --> 00:09:25,242
مرحباً

206
00:09:25,244 --> 00:09:26,743
إذا، كيف إلتقيتما؟

207
00:09:26,745 --> 00:09:29,491
لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام
بالمستشفى

208
00:09:29,544 --> 00:09:32,325
أقوم بالإراحة والدعم المعنوي
لمن هم في حاجة

209
00:09:32,377 --> 00:09:34,991
أنا و(يوجين) أصبحنا صديقان بسرعة

210
00:09:35,043 --> 00:09:39,040
قم بذلك التقليد من ذلك الفيلم

211
00:09:39,075 --> 00:09:41,623
"مساء الخير يا سادة"

212
00:09:41,658 --> 00:09:45,572
"(أنا حاسوب (هال-9000"

213
00:09:50,073 --> 00:09:52,070
...حسنا

214
00:09:52,122 --> 00:09:53,987
سأترككما تتعرفان

215
00:09:55,322 --> 00:09:56,603
مهلا، ماذا؟

216
00:10:02,703 --> 00:10:06,401
كانت زوجتي الثانية صهباء

217
00:10:08,069 --> 00:10:09,367
هلاّ عذرتني؟

218
00:10:12,568 --> 00:10:14,282
أخبرني أنّك لا تدبر لي موعدا معه

219
00:10:14,318 --> 00:10:15,566
...اخرسي

220
00:10:15,568 --> 00:10:17,399
لقد خسر صوته فحسب، ليس سمعه

221
00:10:17,451 --> 00:10:18,732
هل أنت مجنون؟

222
00:10:18,784 --> 00:10:21,664
أنت بحاجة لأحد ليعتني بك

223
00:10:21,699 --> 00:10:24,230
إنه مصاب بسرطان في مرحلته النهائيّة
ولديه شقّة بغرفتي نوم

224
00:10:24,282 --> 00:10:27,613
على نظام الإيجار وسيارة مريحة
من طراز (بونتياك) لسنة 1964

225
00:10:27,648 --> 00:10:28,763
هذا كلاسيكي

226
00:10:28,798 --> 00:10:30,530
أهو يحتضر؟ -
تماماً -

227
00:10:30,565 --> 00:10:32,062
سيكون حيّا لبضعة أشهر

228
00:10:32,064 --> 00:10:35,562
سنة كحد أقصى ونحصل على الشقة
بغرفتي النوم الخاضعة لرقابة الإيجار

229
00:10:35,614 --> 00:10:37,228
كلا، أنا لا أحتاج رجلا

230
00:10:37,230 --> 00:10:38,861
بإمكاني الإعتناء بإبني بنفسي

231
00:10:40,229 --> 00:10:43,610
وإن وجدت شخص للإرتباط فلن يكون
!رجلا آليا طاعن في السن ويحتضر

232
00:10:46,145 --> 00:10:48,026
الأمر فاشل

233
00:10:52,977 --> 00:10:55,558
اعتدت أن أحبّ رائحة لحم الخنزير المقدد
إلى غاية أن حملت

234
00:10:55,610 --> 00:10:57,141
غثيان الصباح؟

235
00:10:57,193 --> 00:10:59,390
لقد كنت أساعد (سيندي) في
أخذ الطعام إلى الطاولة

236
00:10:59,392 --> 00:11:01,689
وكدت أتقيّء على الطبق

237
00:11:01,725 --> 00:11:04,639
بقي يومان فحسب على الموعد

238
00:11:04,691 --> 00:11:06,272
ما لم ترد لكمي في المعدة

239
00:11:06,308 --> 00:11:07,455
وتنهي الأمر

240
00:11:07,490 --> 00:11:08,971
هل تمزحين بهذا الشأن؟

241
00:11:09,023 --> 00:11:11,188
أحاول

242
00:11:11,223 --> 00:11:13,637
بشأن المنزل، أنت لن تستسلمي؟

243
00:11:13,689 --> 00:11:15,554
لا أرى خيارات كثيرة

244
00:11:15,605 --> 00:11:17,386
بإمكاننا جعل (باتريك) يدفع للبنك

245
00:11:17,388 --> 00:11:18,936
 اقترض مبلغ 60 ألف دولار

246
00:11:18,971 --> 00:11:20,886
ليسوا دفعات شهرية كبيرة

247
00:11:20,938 --> 00:11:21,969
...لذا

248
00:11:22,021 --> 00:11:23,685
خُذي الرهن العقاري

249
00:11:23,721 --> 00:11:25,218
أبإمكاننا فعل ذلك؟

250
00:11:25,220 --> 00:11:26,352
ربّما

251
00:11:26,387 --> 00:11:28,184
من نسأل؟

252
00:11:28,219 --> 00:11:30,267
الرجل الذي يدير الحسابات المصرفية
(ببنك (دورست

253
00:11:30,303 --> 00:11:32,433
بإمكاننا الذهاب و التكلّم معه

254
00:11:32,468 --> 00:11:35,350
شكرا لك -
أنا شخص مساعد بشكل طبيعي -

255
00:11:36,518 --> 00:11:39,632
لا بدّ أنّه أمر متعب -
مُرهق تماماً -

256
00:11:42,017 --> 00:11:43,264
اللحم المقدد

257
00:11:46,632 --> 00:11:48,580
!انطلقوا يا جماعة المشجعين

258
00:11:50,048 --> 00:11:51,346
(أكره محبي فريق (كولتس

259
00:11:51,381 --> 00:11:53,962
ماذا عن الهوكي؟ -
لا رياضات شخصية؟ -

260
00:11:54,014 --> 00:11:56,545
لقد مارست السباحة المزامنة
(في مركز (سارة لورانس

261
00:11:56,597 --> 00:11:57,879
ما هذا؟

262
00:11:57,931 --> 00:12:00,460
مجموعة من الفتيات يسبحن رأساً على عقب

263
00:12:00,513 --> 00:12:02,377
ليس صعباً كما يبدو

264
00:12:02,379 --> 00:12:04,544
(الأمر كموسيقى (بوسبي بيركلي
مع البلل فحسب

265
00:12:04,595 --> 00:12:06,293
ماهو (بيسبي بريكلي)؟

266
00:12:06,345 --> 00:12:08,009
ألا تعرف شركة الإنتاج الأمريكي للأفلام
مترو غولدوين ماير)؟)

267
00:12:08,044 --> 00:12:10,009
مرحباً بكما في فندق الخيمة الذهبية
(بـ(إنديانابولس

268
00:12:10,044 --> 00:12:11,009
هل لي أن أحمل الحقائب؟

269
00:12:11,044 --> 00:12:12,042
رجاءً

270
00:12:17,543 --> 00:12:20,373
شيء راقٍ
إطار من ألياف الكربون

271
00:12:20,425 --> 00:12:23,956
،عجلات من خليط المعدن
كل شيء حسب الطلب، انظر لهذه

272
00:12:24,008 --> 00:12:26,089
هذه

273
00:12:26,125 --> 00:12:28,005
تلك جيدة

274
00:12:28,040 --> 00:12:29,372
كلاّ

275
00:12:31,090 --> 00:12:33,254
هذه

276
00:13:07,116 --> 00:13:11,029
بعد أن نشتري هذه الدراجة
ماذا لو نذهب لشراء سيارة؟

277
00:13:12,282 --> 00:13:14,029
ملابس وأحذية النزل
في الخزانة

278
00:13:14,031 --> 00:13:16,112
المرحاض مجهز بالدفق الساخن
ونظام الشطف الآلي

279
00:13:16,164 --> 00:13:18,528
مرحاض بالشطف الآلي؟
أسبق واستعملته؟

280
00:13:18,563 --> 00:13:21,111
(أجل بمنزلي للعطلة في جزر (البهاما

281
00:13:21,163 --> 00:13:23,944
أمن شيء آخر؟ -
لا، شكراً -

282
00:13:26,945 --> 00:13:28,193
عشرة دولارات؟

283
00:13:28,245 --> 00:13:29,743
نجتمع بالناس في غضون ساعة

284
00:13:29,778 --> 00:13:30,910
سأستحم

285
00:13:30,944 --> 00:13:32,092
بإمكانك الإنضمام إليّ إن أردت

286
00:13:32,127 --> 00:13:34,325
أجل، سأفعل

287
00:13:34,360 --> 00:13:36,024
هل أنت متوترة بشأن الغد؟

288
00:13:36,060 --> 00:13:37,441
متحمّسة

289
00:13:37,494 --> 00:13:38,991
أنا أعمل على هذا منذ 3 سنوات

290
00:13:39,026 --> 00:13:41,990
لذلك يحق لي التباهي الآن

291
00:13:42,025 --> 00:13:45,523
نشرها لنصها الإبتكاري في سنة 1949

292
00:13:45,525 --> 00:13:47,772
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

293
00:13:47,824 --> 00:13:52,355
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

294
00:13:52,407 --> 00:13:59,986
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

295
00:14:00,021 --> 00:14:01,270
مُبهر

296
00:14:01,322 --> 00:14:02,769
هذا يثيرني حقّا

297
00:14:02,821 --> 00:14:04,352
أليس هذا ما تسعين إليه؟

298
00:14:04,404 --> 00:14:07,402
لم أعلم أنك تجد الموضوع مُثيراً

299
00:14:07,437 --> 00:14:09,068
ولا أنا أيضاً

300
00:14:09,104 --> 00:14:16,183
حسنا، هناك دليل ثالث أنّ المدرسة رفيعة
(المستوى التي ارتادتها (دي بوفوا

301
00:14:16,235 --> 00:14:18,150
هو الرابط المفقود في الواقع

302
00:14:18,185 --> 00:14:21,765
بين تديّنها المبكرّ

303
00:14:21,817 --> 00:14:24,482
ومذهبها الإصلاحي لاحقاً

304
00:14:25,550 --> 00:14:28,114
حسنا، شكرا على مساعدتك

305
00:14:28,150 --> 00:14:29,930
لا يوجد مجال لتتولي دفع القرض
بنفسك

306
00:14:29,982 --> 00:14:33,147
تمت جدولة عرض المنزل بالمزاد
بعد يومين

307
00:14:33,182 --> 00:14:35,762
ما معنى هذا؟

308
00:14:35,814 --> 00:14:38,395
المزاد العلني؟ -
أفترض ذلك -

309
00:14:38,430 --> 00:14:40,395
اشتريه من هناك إذاً

310
00:14:40,430 --> 00:14:42,678
صحيح

311
00:14:42,680 --> 00:14:43,711
كيف يحدث ذلك؟

312
00:14:43,746 --> 00:14:45,177
المزايد بمبلغ أكبر يحصل على المنزل

313
00:14:45,213 --> 00:14:48,610
إذا، مجموعة من المتطفلين
يبحثون عن صفقة جيّدة؟

314
00:14:48,645 --> 00:14:50,843
البنك بحاجة إلى 60 ألف دولار
فحسب ويحصل على أمواله

315
00:14:50,878 --> 00:14:52,476
ذلك المنزل مزبلة

316
00:14:52,511 --> 00:14:54,842
أنا أراهن أنّك لو وضعت إعلاناً
عليه فسيكون لك

317
00:14:54,844 --> 00:14:56,925
أتعتقد أنّي أملك 60 ألف دولار؟

318
00:14:56,977 --> 00:14:58,842
تقدّمي للحصول على قرض

319
00:14:58,877 --> 00:15:00,141
أنا؟

320
00:15:00,176 --> 00:15:03,923
أنت مديرة مساعدة
في محل عمل ذو سمعة

321
00:15:03,975 --> 00:15:05,257
لديك دخل ثابت

322
00:15:05,309 --> 00:15:06,673
هل تحققت من حسابها الإئتماني؟

323
00:15:06,725 --> 00:15:07,589
بخصوص ذلك

324
00:15:07,641 --> 00:15:09,089
ها قد بدأنا

325
00:15:09,141 --> 00:15:11,139
كلا، الوضع ليس جيداً أو سيّئاً

326
00:15:11,174 --> 00:15:13,088
قيمة رصيدك الإئتماني صفر

327
00:15:13,140 --> 00:15:16,338
ألم تمتلكي بطاقة إئتمانية
أو سيارة مؤجرة؟

328
00:15:16,340 --> 00:15:17,971
كلاّ

329
00:15:18,006 --> 00:15:21,318
مُبهر

330
00:15:21,421 --> 00:15:23,836
حسنا، بإمكانك فتح حساب مصرفي

331
00:15:23,838 --> 00:15:27,002
تستفيدي من ألف دولار
تعيدينهم غداً

332
00:15:27,054 --> 00:15:29,718
وأنت مخاطرة إئتمانية ممتازة

333
00:15:29,753 --> 00:15:34,717
تقول أن علي اقتراض المال
من أجل اقتراض المزيد من المال؟

334
00:15:34,752 --> 00:15:37,467
قروض وكالة الإقراض الحكومية معقولة

335
00:15:37,502 --> 00:15:40,833
تريّث، تريّث
بإمكاني الحصول على قرض؟

336
00:15:40,885 --> 00:15:42,749
"(إرسال جيد من (ميكيلا براون"

337
00:15:42,801 --> 00:15:44,998
"لديها يد من أقوى الأيادي اليمنى"

338
00:15:46,333 --> 00:15:46,998
"التي تقوم بالعمل"

339
00:15:47,000 --> 00:15:50,831
!(كيف) -
!سحقاً -

340
00:15:50,883 --> 00:15:51,997
!(كيف)

341
00:15:54,548 --> 00:15:56,830
!كيف)، أنا أراك)

342
00:15:57,914 --> 00:16:00,662
بحقك يا رجل
(هيّا يا (كيف

343
00:16:04,297 --> 00:16:06,661
مرحباً، أريد معروفاً

344
00:16:06,663 --> 00:16:09,294
أطلبه وأنت هناك
علي أن أنصت إلى الفتاتان

345
00:16:09,329 --> 00:16:10,576
كلا، كلا، لا أستطيع الصراخ بهذا
حسنا؟

346
00:16:10,628 --> 00:16:13,909
(إنه أمر شخصي، (كيفين

347
00:16:23,876 --> 00:16:26,956
أترى هاتين القدمين؟

348
00:16:26,991 --> 00:16:29,323
اعتدت أن أقوم بتمارين ضغط
400كلغ بهاتين القدمين

349
00:16:29,375 --> 00:16:31,405
الآن أجرّهم كقطع السجق
الرخوة

350
00:16:31,458 --> 00:16:33,239
وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة
الذي فعل هذا بي

351
00:16:33,291 --> 00:16:35,738
يعيش عند الزاوية تماماً

352
00:16:35,790 --> 00:16:36,655
مُزرٍ حقّاً

353
00:16:36,707 --> 00:16:38,904
ساعدني لقتله

354
00:16:38,956 --> 00:16:40,487
ماذا؟ -
هو وعائلته -

355
00:16:40,539 --> 00:16:41,487
سأضرم النار بمنزله

356
00:16:41,522 --> 00:16:42,570
كلاّ -
بلا، سأفعل ذلك -

357
00:16:42,622 --> 00:16:44,203
قطعا لا -
أجل، سأفعل -

358
00:16:44,239 --> 00:16:47,319
إن فعلت ذلك سيسجنونك لفترة طويلة

359
00:16:47,371 --> 00:16:49,035
أصغ يا (كيفين)، لقد فكرّت في هذا

360
00:16:49,071 --> 00:16:53,151
...وأفكر في
كيف سأشعر عندما يحترق المنزل

361
00:16:53,187 --> 00:16:54,151
المحامي يخرج جرياً

362
00:16:54,203 --> 00:16:55,534
حسنا، أولاده؟

363
00:16:55,569 --> 00:16:58,200
،يخرجون جرياً وشعرهم يحترق
ملابسهم تحترق

364
00:16:58,236 --> 00:16:59,533
"!أنا أحترق، أنا أحترق"

365
00:16:59,568 --> 00:17:01,199
يا للسماء

366
00:17:01,235 --> 00:17:02,682
سيستحق الأمر العناء
سيستحق الأمر العناء

367
00:17:02,717 --> 00:17:04,149
حسنا

368
00:17:04,151 --> 00:17:05,816
أنا أخبرك

369
00:17:05,818 --> 00:17:07,865
لا أحد سيحرق أحداً، حسنا؟

370
00:17:07,900 --> 00:17:09,781
اذهب للمنزل -
هيّا -

371
00:17:09,817 --> 00:17:11,864
خذ أدويتك المسكّنة

372
00:17:11,899 --> 00:17:13,197
وفكر بأمور مبهجة

373
00:17:13,233 --> 00:17:14,563
تنفّس

374
00:17:14,615 --> 00:17:15,730
حسنا، حسنا -
عليّ الذهاب -

375
00:17:15,782 --> 00:17:17,230
حسنا، إذاً

376
00:17:17,282 --> 00:17:20,729
مهلا (كيف)، هل تريد أن تأتي
لاحقاً وتشاهد برنامج (ذا فويس)؟

377
00:17:20,781 --> 00:17:23,312
أتحبّ برنامج (ذا فويس)؟
كلاّ؟

378
00:17:23,364 --> 00:17:25,211
لدي بيتزا مجمدة

379
00:17:41,643 --> 00:17:43,275
أصغ لهذه

380
00:17:43,309 --> 00:17:47,291
{\pos(190,240)}
وجدت لابنتي زوجاً

381
00:17:47,558 --> 00:17:48,928
{\pos(190,240)}
رجل طيّب

382
00:17:49,788 --> 00:17:52,708
{\pos(190,240)}
وليس أمامه سوى أشهر قليلة ليعيشها

383
00:17:52,743 --> 00:17:56,188
:وهي تقول
"!كلا، لا، لا، لا، لا"

384
00:17:56,224 --> 00:17:58,198
{\pos(190,240)}
علي العودة إلى المستشفى

385
00:17:58,199 --> 00:18:00,511
{\pos(190,240)}
وأجد رجلا محترماً

386
00:18:00,512 --> 00:18:02,814
{\pos(190,240)}
...يحتضر

387
00:18:04,138 --> 00:18:06,186
إذا، ذهبنا إلى المصرف

388
00:18:06,222 --> 00:18:08,636
والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني

389
00:18:08,688 --> 00:18:12,102
لكن هناك فرصة أن نتمكّن من شراءه

390
00:18:12,137 --> 00:18:15,767
لذلك، لأوّل مرة سيغدو هذا المنزل ملكنا

391
00:18:15,803 --> 00:18:19,550
(وليس العمة (جينجر) أو (باتريك

392
00:18:19,602 --> 00:18:21,300
كيف؟

393
00:18:21,352 --> 00:18:23,133
شون) يعرف رجلاً بالمصرف)
يعتقد أنّه بإمكاني إقتراض قرض بقيمة

394
00:18:23,168 --> 00:18:24,766
قد تصل إلى 100 ألف

395
00:18:24,801 --> 00:18:25,665
دولار؟

396
00:18:25,700 --> 00:18:27,465
أعلم

397
00:18:27,467 --> 00:18:29,215
يا للهول، أحد ما
مستعد لإعطائنا 100 ألف دولار؟

398
00:18:29,267 --> 00:18:30,465
أجل

399
00:18:30,517 --> 00:18:32,098
لما لم نفعل هذا منذ سنوات؟

400
00:18:32,133 --> 00:18:33,631
المصرف لا يعطيك المال ببساطة

401
00:18:33,683 --> 00:18:35,713
في الواقع يشترون المنزل
ويسمحون لك بالإقامة فيه

402
00:18:35,765 --> 00:18:37,680
حتى تستكمل دفع القرض
مع الفائدة

403
00:18:37,715 --> 00:18:39,129
أو لا

404
00:18:39,131 --> 00:18:42,295
نحن بحاجة إلى دفعة أولى
بقيمة 3500 دولار

405
00:18:42,297 --> 00:18:44,095
ونريد الدفعة الآن

406
00:18:44,130 --> 00:18:45,462
لدي بضع مئات

407
00:18:45,514 --> 00:18:47,795
بإمكاننا رهن التلفاز

408
00:18:47,830 --> 00:18:49,161
ستحصلين منه على 50 دولاراً

409
00:18:49,196 --> 00:18:50,094
نحن محركو الأفكار

410
00:18:50,129 --> 00:18:51,460
‫3.5 ألف دولار

411
00:18:51,462 --> 00:18:53,093
سحقا، لقد تكفلت بأمركم

412
00:18:53,128 --> 00:18:54,093
ماذا تريدين؟

413
00:18:54,128 --> 00:18:56,626
تريدين العملات الصغيرة أم الكبيرة؟

414
00:18:58,227 --> 00:19:00,591
خرجت من الإصلاحية لتوّك
وتملك 3 آلاف دولار؟

415
00:19:00,627 --> 00:19:02,458
أجل

416
00:19:12,124 --> 00:19:13,122
كلاّ

417
00:19:13,174 --> 00:19:14,423
ماذا، لا تصدقينني؟

418
00:19:14,458 --> 00:19:15,789
كلا، أنا أصدقك لكن
أنا فحسب لا أريد

419
00:19:15,791 --> 00:19:17,288
أن تستولي الدولة على منزلنا لأننا اشتريناه

420
00:19:17,340 --> 00:19:20,021
بمال ترويج مخدرات أو أيّاً كان
ما تفعله مؤخراً

421
00:19:20,056 --> 00:19:21,421
دعونا لا نتسرّع

422
00:19:21,456 --> 00:19:23,287
(أنت لست جزءاً من المحادثة يا (فرانك

423
00:19:23,289 --> 00:19:28,119
لقد كان هذا منزلي فترة طويلة
قبل أن ينسب أي منكم نفسه إليه

424
00:19:28,171 --> 00:19:29,952
ليس بشكل قانوني
لكن بكل السبل الأخرى

425
00:19:29,954 --> 00:19:32,502
(المغزى هو أننا عائلة (غالغر

426
00:19:32,537 --> 00:19:34,085
...إن أراد (كارل) أن يوقع

427
00:19:34,120 --> 00:19:35,370
كلاّ

428
00:19:35,423 --> 00:19:37,007
لما أنت صاحبة الكلمة الأخيرة؟

429
00:19:37,043 --> 00:19:40,297
إن أردت أخذ رهن باسمك
(فخُذ مال (مارل

430
00:19:40,299 --> 00:19:42,518
لكن خلافاً لذلك سنجد سبيلا آخر

431
00:19:42,553 --> 00:19:44,354
لقد أنفقتها على سيارتي للتو

432
00:19:44,389 --> 00:19:46,225
إن احتجتنا سنكون في الطابق العلوي

433
00:19:46,277 --> 00:19:48,028
(تعال يا (نيك

434
00:19:48,064 --> 00:19:52,987
كارل)، كلمة، من فضلك)
يا بني؟

435
00:19:54,660 --> 00:19:56,628
أنا لا أعلم لما تهتمين بعقد
اجتماع عائلي

436
00:19:56,664 --> 00:19:58,331
إن كنت أنت من سيتخذ القرارات
على كلّ حال

437
00:20:01,072 --> 00:20:02,004
كارل)؟)

438
00:20:02,006 --> 00:20:05,344
...مهلا

439
00:20:06,348 --> 00:20:07,599
نيابةً عن جميعنا

440
00:20:07,651 --> 00:20:09,652
أريد الإعتراف بكرمك

441
00:20:09,688 --> 00:20:11,523
حقيقة وصولك لهذا المستوى
من النجاح

442
00:20:11,575 --> 00:20:12,441
في ميدانك المُختار

443
00:20:12,494 --> 00:20:13,360
كم تحتاج؟

444
00:20:13,362 --> 00:20:15,364
40؟

445
00:20:15,366 --> 00:20:17,367
‫60، إن لم يكن هناك مشكلة

446
00:20:17,369 --> 00:20:19,454
‫$1، حتى

447
00:20:19,507 --> 00:20:21,342
لقد قطعت شوطاً طويلا يا بنيّ

448
00:20:21,377 --> 00:20:23,713
يُبهج قلبي أن أعرف أنّ هناك
فرد عائلة (غالغر) على الأقل

449
00:20:23,715 --> 00:20:25,717
عاش لإمكانياته الجينية

450
00:20:25,769 --> 00:20:28,439
عندما كان عمرك 6 سنوات
...كنت

451
00:20:30,394 --> 00:20:32,446
تفهم سبب عدم موافقتي على أخذ المال
من (كارل)؟

452
00:20:32,481 --> 00:20:35,235
الأمر كقول "لابأس" بأنه مجرم

453
00:20:35,237 --> 00:20:37,606
كفقدان الأمل منه

454
00:20:37,642 --> 00:20:39,159
أفهم ذلك

455
00:20:46,809 --> 00:20:48,761
ترمقني بتلك النظرة

456
00:20:48,763 --> 00:20:50,565
كما لو أنّك تحاول أن تعطيني

457
00:20:50,600 --> 00:20:54,773
نصيحة حكيمة بحق
ذات مغزى

458
00:20:54,808 --> 00:20:56,776
هل ثدياك أكبر؟

459
00:20:56,811 --> 00:20:58,112
هذا ما كنت تفكر به؟

460
00:20:58,148 --> 00:20:59,047
هما كبيران، صحيح؟

461
00:21:00,117 --> 00:21:02,704
استمتع بهما ريثما تستطيع ذلك

462
00:21:02,756 --> 00:21:04,792
سيتعين عليّ إعادة جدولة الإجهاض

463
00:21:04,794 --> 00:21:06,796
إلى ما بعد المزاد

464
00:21:09,803 --> 00:21:12,306
بشأن تلك الدفعة

465
00:21:12,308 --> 00:21:15,144
لدي بعض المدخرات
بإمكاني أن اعطيهم

466
00:21:15,196 --> 00:21:17,215
كلا، كلا، لا، شكرا لك

467
00:21:17,250 --> 00:21:19,369
(الأمر خاص بعائلة (غالغر

468
00:21:19,405 --> 00:21:20,571
إن خسرت المنزل فسيكون

469
00:21:20,624 --> 00:21:23,377
أمراً خاصاً بشخص آخر

470
00:21:23,413 --> 00:21:27,084
إذا من أين سيأتي ذلك المال؟

471
00:21:27,136 --> 00:21:28,503
لدي فكرة

472
00:21:28,555 --> 00:21:31,092
لست واثقة فحسب
كيف أشعر حيالها

473
00:21:31,144 --> 00:21:33,596
سأعلمك عندما أقرر

474
00:21:36,320 --> 00:21:38,272
مدخرات، صحيح؟

475
00:21:38,324 --> 00:21:41,274
حرفياً بعض مئات الدولارات

476
00:21:41,613 --> 00:21:43,165
منقبة الذهب الحقيرة

477
00:21:50,715 --> 00:21:52,632
أيّ زر؟

478
00:21:52,685 --> 00:21:54,269
"مكتوب عليه "شطف آلي

479
00:21:54,305 --> 00:21:55,555
صحيح

480
00:22:06,128 --> 00:22:08,880
حسناً

481
00:22:09,834 --> 00:22:12,337
يا للهول

482
00:22:12,389 --> 00:22:13,472
هل أعجبك؟

483
00:22:13,508 --> 00:22:15,676
إنه إحساس جديد

484
00:22:15,729 --> 00:22:16,762
رائع

485
00:22:18,184 --> 00:22:19,684
بمنحى جيد؟

486
00:22:19,737 --> 00:22:20,653
لست واثقاً

487
00:22:22,943 --> 00:22:24,276
أحب الرجل ذا مؤخرة نظيفة

488
00:22:24,312 --> 00:22:25,362
أجل

489
00:22:25,414 --> 00:22:26,447
أختك تتصل

490
00:22:26,449 --> 00:22:28,451
سحقاً

491
00:22:31,259 --> 00:22:33,293
أهلا، لقد كنت أحاول التحدث
 معك منذ الليلة السابقة

492
00:22:33,295 --> 00:22:34,597
آسفة، لقد وصلتني رسائلك

493
00:22:34,632 --> 00:22:36,266
لقد كنت أقوم بتلك الإجراءات الورقية

494
00:22:36,301 --> 00:22:38,353
للحصول على قرض
والتي قد تكون

495
00:22:38,389 --> 00:22:39,706
باللغة السواحلية
لشرق إفريقيا

496
00:22:39,741 --> 00:22:41,526
أجل، مازلت بحاجة للدفعة الأولية، صحيح

497
00:22:41,562 --> 00:22:44,899
لدي 280 دولاراً في
 المصباح بغرفة نومي

498
00:22:44,951 --> 00:22:46,285
سأجعل (إيان) يجلبهم، حسنا؟

499
00:22:46,320 --> 00:22:47,738
شكراً

500
00:22:47,791 --> 00:22:49,408
"أصغي، أنا آسف لأنه لا يوجد المزيد"

501
00:22:49,460 --> 00:22:51,796
أتودين مساعدة بالأعمال
الورقة أو أيّ من هذا؟

502
00:22:51,831 --> 00:22:54,868
كلا، ما يريدونه هو
معلوماتي الشخصية

503
00:22:54,904 --> 00:22:56,304
"كيف الحال هناك؟"

504
00:22:56,339 --> 00:22:59,227
"الأمور "فاخرة

505
00:22:59,262 --> 00:23:00,847
الأمور الفاخرة جيدة

506
00:23:00,899 --> 00:23:02,183
علي الذهاب

507
00:23:02,235 --> 00:23:03,351
سأرسل رسالة إن كان هناك جديد

508
00:23:03,403 --> 00:23:04,520
"حسنا، وداعا" -
وداعاً -

509
00:23:25,562 --> 00:23:28,700
فيونا)، لن تصدّقي هذا) -
نعم؟ -

510
00:23:34,746 --> 00:23:36,748
يا للهول

511
00:23:36,800 --> 00:23:38,468
(مرحباً خالة (فيونا

512
00:23:38,504 --> 00:23:39,921
(فيونا غالغر) -
نعم -

513
00:23:39,923 --> 00:23:41,758
(أنا (آليسا) من إصلاحية (جوفينيل

514
00:23:41,810 --> 00:23:44,429
تشارز) ابن اختك؟ صحيح؟)

515
00:23:44,481 --> 00:23:46,600
نسيت أمر الصليب المعقوف

516
00:23:46,652 --> 00:23:48,404
وُضع هذا البيت كعنوانه

517
00:23:48,439 --> 00:23:51,744
والدته مسجونة وليس لدينا
أي أفراد عائلة على السجلات

518
00:23:51,779 --> 00:23:54,716
...هل لي

519
00:23:54,752 --> 00:23:58,673
هذا ليس قاسياً لكن لا بدّ من
 وجود مكان آخر حيث يذهب

520
00:23:58,709 --> 00:24:00,627
سنجد له منزل تبني في نهاية المطاف

521
00:24:00,629 --> 00:24:03,433
لكن قد يستغرق ذلك فترة

522
00:24:03,468 --> 00:24:05,721
وهناك الكثير من الأقليات
في مرفقات الدولة

523
00:24:05,773 --> 00:24:07,621
لست واثقة كم سيصمد

524
00:24:07,622 --> 00:24:09,204
قطعاً لا

525
00:24:09,239 --> 00:24:11,949
بإمكانه أن يبقى هنا حتّى نجد له قريباً

526
00:24:11,984 --> 00:24:13,619
أيّ قريب

527
00:24:13,654 --> 00:24:16,157
أريدك أن توقعي و تأكدي
أنّك البالغة

528
00:24:16,192 --> 00:24:18,127
وأن هذا المنزل خالٍ من المخدرات

529
00:24:18,163 --> 00:24:18,796
...وأنك ستحفظين

530
00:24:18,831 --> 00:24:19,798
تريّثي

531
00:24:29,484 --> 00:24:32,271
هكذا أفضل -
أنا جائع -

532
00:24:32,323 --> 00:24:35,026
إيان)، هلا، أعطيت ابن أختك النازي)
بعض الطعام

533
00:24:39,036 --> 00:24:40,671
،إن تركت المعتوه يبقى

534
00:24:40,706 --> 00:24:44,261
الحقير سيغرس سكينا برقبته
هنا تماماً

535
00:24:44,296 --> 00:24:47,182
(كلا، لا سكاكين في رقبة (تشاكي

536
00:24:47,219 --> 00:24:49,805
ولا حرب عرقية في هذا المنزل

537
00:24:49,857 --> 00:24:51,224
فهمت؟

538
00:25:03,834 --> 00:25:05,886
لا ينبغي لأحد أن يواجه الموت وحيداً

539
00:25:05,921 --> 00:25:08,924
هل أنا محق؟

540
00:25:10,011 --> 00:25:12,314
المعذرة؟

541
00:25:12,349 --> 00:25:14,435
التحديق في تلك الهاوية المروعة

542
00:25:14,487 --> 00:25:17,407
دون دفء إنسان آخر

543
00:25:17,443 --> 00:25:19,194
طبعا، لدينا مهنيو الطبّ

544
00:25:19,246 --> 00:25:21,782
لكنني أتحدّث عن الحميميّة

545
00:25:21,784 --> 00:25:25,874
...نوع الدعم الذي
سأقولها فحسب

546
00:25:25,926 --> 00:25:27,878
الذي تحصل عليه من

547
00:25:27,930 --> 00:25:29,230
المرأة الصالحة

548
00:25:29,265 --> 00:25:31,134
ما نوع سرطانك؟

549
00:25:31,186 --> 00:25:32,803
كلا، أنا هنا من أجل زوجتي فحسب

550
00:25:32,805 --> 00:25:33,889
إنها تخضع لعلاج إشعاعي

551
00:25:33,941 --> 00:25:37,312
يا (جورج)، دعها

552
00:25:37,364 --> 00:25:39,149
أنت لا ترتدي خاتم زواج

553
00:25:39,201 --> 00:25:41,954
أجل، لقد كسرت إصبعي منذ بضع سنوات

554
00:25:41,989 --> 00:25:42,922
...منذ ذلك الحين

555
00:25:42,958 --> 00:25:44,376
...هذا مدهش فحسب

556
00:25:50,255 --> 00:25:52,307
إذاً زوجتك تخضع لعلاج إشعاعي

557
00:25:52,343 --> 00:25:56,766
...أتمانع لو سألت كم المدة

558
00:25:56,818 --> 00:25:59,103
المرحلة الثالثة لسرطان الثدي

559
00:25:59,156 --> 00:26:03,862
المرحلة الثالثة، هذا صعب

560
00:26:06,370 --> 00:26:07,837
ماذا عنك؟

561
00:26:07,872 --> 00:26:09,256
أنا لست مريضا حاليّا

562
00:26:09,291 --> 00:26:11,377
فرانك غالغر)، مساعد مرضى السرطان)

563
00:26:11,379 --> 00:26:15,101
أنا أسهل الطريق على المرضى
ذوي التشخيصات الخطيرة

564
00:26:15,136 --> 00:26:18,774
وأنا أعلم كم قد يكون صعباً على الزوجين

565
00:26:18,810 --> 00:26:19,776
لديك من يساعد في أمور الأطفال؟

566
00:26:19,812 --> 00:26:21,362
ماذا؟

567
00:26:21,398 --> 00:26:25,037
،كما تعلم، عائلة لمشاطرة الحِمل
جدّة أو اثنتان

568
00:26:25,072 --> 00:26:28,376
(كلا، جميعهم في (نيبراسكا

569
00:26:28,412 --> 00:26:31,215
مساعدة مدفوعة؟ مربية؟
أو أي شيء من هذا؟

570
00:26:31,250 --> 00:26:33,887
لا أستطيع تحمّل النفقات
لكننا نتدبّر أمورنا

571
00:26:34,924 --> 00:26:38,429
وتبلي بلاءً حسناً

572
00:26:41,437 --> 00:26:42,870
...ومع ذلك

573
00:26:42,906 --> 00:26:46,912
عليك أن تفكّر في الأطفال

574
00:27:04,981 --> 00:27:08,954
"تقودني للجنون بطريقة تحرّكك"

575
00:27:08,989 --> 00:27:12,861
"لقد بدأت اللعب الآن"

576
00:27:12,896 --> 00:27:16,535
"بإمكانك أن تلهب المكان بجسد كهذا"

577
00:27:16,570 --> 00:27:19,340
"تحرق المكان اللعين"

578
00:27:19,392 --> 00:27:21,144
"بحقّك"

579
00:27:22,515 --> 00:27:23,598
لا تعتقدين أنّه عنَى ما يقول؟

580
00:27:23,650 --> 00:27:25,485
كلاّ

581
00:27:25,521 --> 00:27:27,238
ما أعنيه أنه لن يرغب في حرق منزل الرجل

582
00:27:27,273 --> 00:27:29,275
هذا جنون -
أجل -

583
00:27:29,328 --> 00:27:31,079
يونس) يقول الترهات معظم الوقت)

584
00:27:31,115 --> 00:27:32,866
(قال أنّه سيقتل (ليزا) و(ليزا

585
00:27:32,868 --> 00:27:35,287
لقد قال للسيد (رايلاند) أنّه

586
00:27:35,340 --> 00:27:38,209
 سيقطع خصيتاه ويعلقهما
في مرآة الرؤية الخلفية

587
00:27:38,211 --> 00:27:39,546
"كـ"نَرْدَي السيارة

588
00:27:39,598 --> 00:27:41,282
لم يفعل ذلك

589
00:27:41,317 --> 00:27:42,317
كلاّ

590
00:27:42,353 --> 00:27:43,619
...لكنه أخبرني ذات مرّة

591
00:27:43,655 --> 00:27:48,458
كيفين)، أليس سيّئاً بما فيه الكفاية أن تتحدّث إلى)
ذلك اليوناني المختل والآن ستجعلني أعيش ذلك؟

592
00:27:48,565 --> 00:27:50,032
أنت محقّة، أنا آسف

593
00:27:50,067 --> 00:27:51,619
أنا آسف

594
00:27:51,654 --> 00:27:53,205
اِطمئِنِي فحسب

595
00:27:53,240 --> 00:27:55,209
لقد فعلت ذلك
كحاولي 20 مرّة

596
00:27:55,244 --> 00:28:01,588
جميعنا نقول ترهات، لكن أغلب الناس
حتى اليونانيّين المعتوهين لا يقصدون ذلك

597
00:28:01,590 --> 00:28:02,506
أين تذهبين؟

598
00:28:02,558 --> 00:28:03,925
وظيفة أخرى؟

599
00:28:03,977 --> 00:28:05,261
أيّ وظيفة أخرى؟

600
00:28:05,263 --> 00:28:07,432
"(دورات مياه عمومية)"

601
00:28:07,434 --> 00:28:11,173
ليست دورات مياه عمومية بمعنى الكلمة
مكان جديد بالشارع 19، شعبي جدّا

602
00:28:11,208 --> 00:28:13,193
تخُونِينا مع حانة أخرى؟

603
00:28:13,245 --> 00:28:15,247
ليس حانة، حانة أرضية

604
00:28:15,282 --> 00:28:16,616
"كلمة حانة لـ"شاربي الجعة الرخيصة

605
00:28:16,669 --> 00:28:19,288
أنا أفكر أنّ عليّ أن آخذك
(لتقابلي صاحبة الحانة، (جورجيا

606
00:28:19,340 --> 00:28:20,590
إنها ناجحة

607
00:28:20,626 --> 00:28:22,511
ربما تعلمكم كيفية جلب الناس للمكان

608
00:28:22,546 --> 00:28:24,047
نعلم كيف ندير حانتنا

609
00:28:26,520 --> 00:28:28,472
(انظر من حولك (كيفين

610
00:28:28,507 --> 00:28:31,611
لا أحد هنا

611
00:28:31,647 --> 00:28:34,951
قلت أنّ شاربي الجعة الرخيصة
سيعودون

612
00:28:34,986 --> 00:28:37,155
هل بإمكانك أن تقدمينا إلى هذه السيّدة؟

613
00:28:37,207 --> 00:28:39,961
تعالي الليلة، سأرسل لك العنوان

614
00:28:39,996 --> 00:28:41,163
(مرحباً يا (رفاق

615
00:28:41,215 --> 00:28:44,136
(مرحبا، (كيرميت

616
00:28:44,171 --> 00:28:46,340
من ستتعرّى؟

617
00:28:46,392 --> 00:28:50,180
...سفيتلانا) قالت) -
(ليس عاريات الصدر، (تاباس -

618
00:28:50,182 --> 00:28:51,649
مازلت أسمع عبارة
عاريات الصدر

619
00:28:51,685 --> 00:28:54,322
كيرميت)، إجلس وكُل شيئاً)

620
00:28:54,357 --> 00:28:58,028
ماذا، الأخطبوط ليس سيّئاً -
من قال هذا -

621
00:28:58,030 --> 00:28:59,532
لا، شكراً

622
00:28:59,584 --> 00:29:00,934
من الجيد رؤيتكم يا رفاق

623
00:29:00,970 --> 00:29:02,370
أرِيه ثدييكِ -
ماذا -

624
00:29:02,422 --> 00:29:03,589
إنه حريفنا الثاني منذ ثلاثة أيام

625
00:29:03,624 --> 00:29:04,591
أرِيه ثدييكِ

626
00:29:04,626 --> 00:29:08,097
كيف)، أنا لن أكشف ثدييَّ لأي أحد)
كلما ساء الوضع

627
00:29:08,133 --> 00:29:11,304
أيها المنحرف الأصلع

628
00:29:11,356 --> 00:29:14,360
اجلس، خُذ شراباً

629
00:29:14,395 --> 00:29:16,330
سآخذ جعة

630
00:29:22,745 --> 00:29:26,249
...مرحبا، أردت فحسب

631
00:29:26,301 --> 00:29:29,222
أنا (إيان)، أنقذت حياتي تقريباً

632
00:29:29,257 --> 00:29:30,424
حلوى؟

633
00:29:32,262 --> 00:29:33,564
أين حدث هذا؟

634
00:29:33,599 --> 00:29:35,684
(جسر (سنترال آف

635
00:29:35,736 --> 00:29:37,771
الأصهب، هذا صحيح

636
00:29:37,773 --> 00:29:39,274
أجل، نجحت بسحب حالك
بأية حال

637
00:29:39,276 --> 00:29:41,077
لكنني سعيد أنّي تمكنت من المساعدة

638
00:29:41,113 --> 00:29:42,280
(أنا (جايسون

639
00:29:42,332 --> 00:29:44,367
سررت برؤيتك

640
00:29:44,420 --> 00:29:46,204
أتريد بعض العصير؟

641
00:29:48,260 --> 00:29:50,178
(يا رفاق هذا (إيان

642
00:29:50,214 --> 00:29:54,303
(هذا (جيآر)، (ستابس)، (آدم)، (كايلب

643
00:29:54,305 --> 00:29:56,641
(هوليوود) و هذا (داميان)

644
00:29:56,693 --> 00:29:59,195
(وهذا (بارت

645
00:30:02,287 --> 00:30:03,654
أهذا أنت؟

646
00:30:03,656 --> 00:30:07,829
أجل مع زوجي (فيل) وابنينا

647
00:30:07,864 --> 00:30:10,216
رائع -
ما اسمك، مجدّدا؟ -

648
00:30:10,252 --> 00:30:12,137
إيان)، شكراً)

649
00:30:12,172 --> 00:30:14,675
عندما لا يكون (كايلب) هنا
يكون بورشته للنحت

650
00:30:14,677 --> 00:30:16,312
لقد صنع تلك

651
00:30:18,568 --> 00:30:20,152
رائع

652
00:30:20,187 --> 00:30:22,523
إذا ماذا تعمل؟

653
00:30:22,525 --> 00:30:25,663
أعتقد أنّي عون نظافة

654
00:30:25,698 --> 00:30:28,702
،لقد سبق أن قمت بهذا العمل
مزرٍ

655
00:30:30,373 --> 00:30:33,377
أجل

656
00:30:33,379 --> 00:30:35,381
أسمحت لأحد أن يقوم
بزيارة ورشتك من قبل؟

657
00:30:35,433 --> 00:30:37,218
سأسمح إن اهتم أحد بذلك

658
00:30:37,270 --> 00:30:39,439
إنه قرب المطار تماماً

659
00:31:20,719 --> 00:31:22,388
يبدو مثيراً للإهتمام

660
00:31:22,440 --> 00:31:23,807
أتعتقد ذلك؟

661
00:31:25,112 --> 00:31:27,114
"فقدان الإيمان والجنس الثاني"

662
00:31:27,115 --> 00:31:31,155
مع نشر لنصها الإبتكاري في سنة 1949

663
00:31:31,157 --> 00:31:34,244
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

664
00:31:34,296 --> 00:31:38,502
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

665
00:31:38,554 --> 00:31:44,930
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

666
00:31:44,982 --> 00:31:48,738
الأخت (ماري ليليان) كانت
راهبة في مدرسة الدير

667
00:31:48,773 --> 00:31:51,861
التي ارتادتها (دي بوفوا) وقد
(كانت (مونترو

668
00:31:51,863 --> 00:31:54,199
من ساعدت (سيمون) على التأقلم
...مع نظرية

669
00:31:54,251 --> 00:31:56,419
أنا آسف -
أجل -

670
00:31:56,455 --> 00:32:00,260
تقولين أنّ لـ(مونترو) تأثير كوني؟

671
00:32:00,295 --> 00:32:03,432
(دون تقليل إعتبار (دي بوفوا
أجل

672
00:32:03,468 --> 00:32:04,434
هذا تماما ما أقوله

673
00:32:04,470 --> 00:32:06,305
وقرأت الرسائل؟

674
00:32:06,357 --> 00:32:08,476
ليس بحوزتنا
أيّ مراسلات موجودة بينهما

675
00:32:08,528 --> 00:32:10,229
لكنني أجريت بحثاً موسّعا بخصوص
...حقبة عيشهما

676
00:32:10,282 --> 00:32:13,285
لدينا الرسائل

677
00:32:14,907 --> 00:32:16,541
كنت لأعلم لو كانت موجودة

678
00:32:16,576 --> 00:32:18,745
أكتشفت قبل بضعة أسابيع
بواسطة أمين عقارات

679
00:32:18,747 --> 00:32:20,716
إنهم لدينا
"(بجامعة "(لويولا) - (نيو أورلينز

680
00:32:20,751 --> 00:32:22,670
تحققي منهم بنفسك، لكنني أعتقد
أنهم يثبتون

681
00:32:22,722 --> 00:32:25,726
عكس ما أنت متأكدة منه

682
00:32:30,520 --> 00:32:34,738
أتطلّع لقراءتهم

683
00:32:34,773 --> 00:32:38,941
في هذه الأثناء، لدينا ما لا يقل
...عن ثلاثة أدلة

684
00:32:38,993 --> 00:32:41,359
أنا آسف، لا أقصد أن أكون وغداً هنا

685
00:32:41,411 --> 00:32:43,328
أجل -
الأمر مذكور في الرسائل -

686
00:32:43,363 --> 00:32:45,445
لـ(مونترو) وجهة نظر متعصبة للغاية
تجاه العالم

687
00:32:45,447 --> 00:32:46,947
تحديدا فيما يتعلّق بالقبول

688
00:32:46,999 --> 00:32:48,664
بحقائق السلطة العائلية الأبوية

689
00:32:48,700 --> 00:32:50,449
حقّاً؟

690
00:32:50,451 --> 00:32:53,368
على سبيل الذكر، إن
"ما عرف من "سيماء" "الجنس الثاني

691
00:32:53,420 --> 00:32:56,203
صيغ لاحقاً، بما يعارض الزملاء

692
00:32:56,255 --> 00:32:59,122
الذين عززوا عمل الثنائيات
التقليدية للجنسين

693
00:33:07,797 --> 00:33:09,796
أمن شيءٍ آخر؟

694
00:33:20,222 --> 00:33:22,139
حسنا، إذاً

695
00:33:22,174 --> 00:33:24,357
أمامي ساعة فحسب ومن ثمّ
(سألتقي بـ(سفيتلانا

696
00:33:24,392 --> 00:33:25,891
للتحقق من المنافسة

697
00:33:25,944 --> 00:33:27,692
والتي هي؟ -
"(دورات مياه عمومية)" -

698
00:33:27,728 --> 00:33:29,644
هكذا تُسمى
(ويقدمون أطباق الـ(تاباس

699
00:33:29,696 --> 00:33:31,395
أنا أعني، من يذهب إلى
"(مكان يُدعىَ "(دورات مياه عمومية

700
00:33:31,447 --> 00:33:33,864
"ويقول: "أوتعلم، سأطلب بعض الطعام

701
00:33:33,899 --> 00:33:35,648
تريثي، تريّثي، نعم أنا هنا

702
00:33:35,700 --> 00:33:38,368
طبعاً

703
00:33:38,403 --> 00:33:40,819
شكرا جزيلا لك
(على كلّ مساعدتك يا (بيتر

704
00:33:40,821 --> 00:33:42,254
سأعلمك كيف جرى الأمر

705
00:33:42,288 --> 00:33:44,155
يا للهول -
حصل الأمر؟ -

706
00:33:44,157 --> 00:33:47,157
تم الموافقة على قرض المئة ألف

707
00:33:47,192 --> 00:33:50,242
ألم يتعلّم هؤلاء المصرفيون شيئاً
من هراء أزمة الرهن العقاري؟

708
00:33:50,294 --> 00:33:52,244
أنا أعني، لا إهانة، إعطاء ذلك القدر
من المال لكِ

709
00:33:52,296 --> 00:33:55,797
(تماماً وشكر للسماء على (شون
هو من حفزني للحصول على هذا القرض

710
00:33:55,832 --> 00:33:59,299
إنه كـ(سوبر مان)، بإستثناء
 أمور المخدرات

711
00:33:59,335 --> 00:34:01,500
أيعلم بشأن خاتم (غوس)؟

712
00:34:01,552 --> 00:34:05,136
أجل، يعرف بوجوده ولكن ليس
أنّي أرهنه

713
00:34:05,172 --> 00:34:06,671
دعينا نرى

714
00:34:08,474 --> 00:34:11,141
أتعلمين، أحاول أن أكون غاضبة
(من (غوس

715
00:34:11,177 --> 00:34:13,426
أفكر بتلك الأغنية المنحطة
التي كتبها عنيّ

716
00:34:13,478 --> 00:34:16,144
لكن من حيثما نظرت للأمر
فهو سيء

717
00:34:17,931 --> 00:34:19,597
ملك لجدّته؟

718
00:34:19,649 --> 00:34:21,515
أجل، جدّته الميّتة

719
00:34:21,517 --> 00:34:24,317
وهناك قصة ما
حول أنها كافحت

720
00:34:24,353 --> 00:34:26,852
أُحرق معها، في مهبلها

721
00:34:26,904 --> 00:34:28,654
ماذا؟ -
أجل، شيء ينم عن قوة -

722
00:34:28,689 --> 00:34:31,022
حسنا، ينبغي أن تحصلي على المزيد
 من  المال من خاتم مهبل الجدة الميتة

723
00:34:31,057 --> 00:34:32,156
لقد ثمنته

724
00:34:32,192 --> 00:34:34,191
لقد قال الرجل أنّ قيمته
 تساوي 7 آلاف دولار

725
00:34:34,243 --> 00:34:36,493
...سبعة

726
00:34:36,528 --> 00:34:38,611
سبعة آلاف، هل أنت جادّة؟ -
أجل -

727
00:34:38,663 --> 00:34:39,945
سحقا لجدّة (غوس) الميتة

728
00:34:39,998 --> 00:34:41,663
إذهبي واشتري منزلك

729
00:34:42,699 --> 00:34:44,416
ماذا تفعل؟

730
00:34:44,451 --> 00:34:45,799
(أساعد العم (نيك

731
00:34:45,835 --> 00:34:47,084
لا تناده بذلك، إذهب من هنا

732
00:34:48,787 --> 00:34:50,536
إنه أبيض عنصري، نازي

733
00:34:50,538 --> 00:34:51,454
تذكر هذا

734
00:34:51,506 --> 00:34:53,705
لا يعلم شيئاً

735
00:34:53,707 --> 00:34:55,040
ذهبت إلى قسم رخص السيارات

736
00:34:55,042 --> 00:34:56,841
سنيّ لا يخوّلني لأن آخذ رخصة

737
00:34:56,876 --> 00:35:00,043
لكنك مخوّل، لذلك جلبت لك هذه
لتدرسها من أجل الإختبار

738
00:35:00,078 --> 00:35:01,711
،بإمكانك اللعب على العجلات
تختار بعناية

739
00:35:01,713 --> 00:35:03,429
بعد التدرب للمباراة، تتوقف

740
00:35:03,464 --> 00:35:05,798
"وستقول: "اللعنة

741
00:35:05,850 --> 00:35:06,964
لا أريد إجراء الإختبار

742
00:35:07,017 --> 00:35:08,933
أريد دراجتي فحسب

743
00:35:08,968 --> 00:35:12,135
ما خطبك، أنت وهذه
 الدراجة على أيّ حال؟

744
00:35:14,139 --> 00:35:18,890
عندما كان عمري 9 سنوات، فتىً
آخر كانت لديه درّاجة

745
00:35:18,892 --> 00:35:22,393
أخبرت أبي أنّي أريد دراجة
فضربني

746
00:35:22,395 --> 00:35:24,395
لكنني حصلت على المال

747
00:35:24,447 --> 00:35:28,147
استغرق منّي سنة، لكنني حصلت عليها

748
00:35:28,199 --> 00:35:31,767
دراجة كهذه تماماً

749
00:35:31,802 --> 00:35:33,951
حظيت بها ليوم واحد

750
00:35:33,986 --> 00:35:37,153
قبل أن يقوم أبي
بمقايضتها من أجل المخدرات

751
00:35:37,205 --> 00:35:38,872
سحقاً

752
00:35:38,907 --> 00:35:41,907
سجنوني بسبب ما فعلته له

753
00:35:41,909 --> 00:35:44,158
عندما كنت في الداخل، سألوني

754
00:35:44,210 --> 00:35:46,411
"أتحنّ إلى البيت؟"

755
00:35:46,463 --> 00:35:51,547
"قلت: "لا، أريد دراجتي فحسب

756
00:36:10,680 --> 00:36:12,930
ألف و تسعمائة

757
00:36:12,932 --> 00:36:15,014
قيمته 7 آلاف دولار

758
00:36:15,067 --> 00:36:18,067
"أنا أعرض "1.9

759
00:36:19,603 --> 00:36:22,687
ستة آلاف

760
00:36:22,739 --> 00:36:23,821
1.9

761
00:36:23,857 --> 00:36:25,489
سحقا، أي نوع من التفاوض هذا؟

762
00:36:25,524 --> 00:36:26,773
أنا مُغادرة

763
00:36:31,912 --> 00:36:34,696
 ألسنا مُغادرات؟ -
كلا، أنا أخادع -

764
00:36:34,748 --> 00:36:38,449
حسنا، أخبريه عن مهبل الجدّة

765
00:36:38,451 --> 00:36:42,368
أربعة آلاف، العرض النهائي
اِقبل أو أرفض

766
00:36:42,420 --> 00:36:44,428
1.9 -
سحقاً -

767
00:36:45,785 --> 00:36:47,408
اِرحل

768
00:36:48,606 --> 00:36:49,453
! لقد قلت اِرحل

769
00:36:49,612 --> 00:36:51,945
وسأود أن أقوم بذلك لكن الوقت حسّاس

770
00:36:51,947 --> 00:36:54,279
إرشاد لعمل ممكن لكِ

771
00:36:54,331 --> 00:36:55,531
لا أحتاجه

772
00:36:55,583 --> 00:36:58,950
ما هذا؟

773
00:36:58,952 --> 00:37:00,701
كلب سائر

774
00:37:00,754 --> 00:37:03,453
حسنا، بمجرد أن تحققه
فهو ثابت

775
00:37:03,505 --> 00:37:06,622
طبعا، لكن أتعلمين

776
00:37:06,674 --> 00:37:09,707
سيحلّ الشتاء قبل أن تلدي هذا الطفل

777
00:37:09,760 --> 00:37:11,626
لا تودين أن تكوني الحامل
في الشهر الثامن

778
00:37:11,678 --> 00:37:16,462
تُقشر مؤخرتك أثناء سحب 6 كلاب
مخبولة لك بطريقة منحرفة على الجليد

779
00:37:16,464 --> 00:37:20,298
هذا خطر حقيقي
لطفلك الغير مولود بعد

780
00:37:21,685 --> 00:37:23,801
إذا عن أيّ عمل تتحدّث؟

781
00:37:23,803 --> 00:37:26,554
تعملين كمربية لأسرة لطيفة جدّاً

782
00:37:26,606 --> 00:37:27,804
ساعات عمل مرنة

783
00:37:27,856 --> 00:37:30,806
إضافة إلى أنه عمل مع أطفال
إنه ممارسة رائعة

784
00:37:30,858 --> 00:37:32,579
ما الهدف؟

785
00:37:33,257 --> 00:37:34,989
لا وجود لهدف

786
00:37:34,990 --> 00:37:38,653
هذا أنا أظهر الحب والإهتمام
لحفيدي المُنتظر

787
00:37:38,862 --> 00:37:40,995
بحقّك، ما رأيك؟

788
00:37:40,997 --> 00:37:44,748
يريدون لقاءً غدا صباحاً

789
00:37:48,803 --> 00:37:50,835
أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

790
00:37:54,507 --> 00:37:57,640
لما يضعون المرايا في المصعد؟

791
00:37:57,675 --> 00:38:00,809
لكي لا تشعري أنّك مسجونة

792
00:38:00,844 --> 00:38:02,677
رُويدكِ، احذري، حسناً

793
00:38:02,713 --> 00:38:04,728
هيا، لنتضاجع

794
00:38:04,764 --> 00:38:06,564
ونشاهد أنفسنا في المرآة

795
00:38:06,599 --> 00:38:10,483
لديّ 30 ثانية، لكن بإمكاني
محاولة أن أكون سريعاً

796
00:38:14,687 --> 00:38:16,737
لا تعبثي بالأزرار، حسنا؟

797
00:38:16,773 --> 00:38:18,855
حسناً

798
00:38:18,857 --> 00:38:20,390
لما لا ننتظر؟ -
لا، لا، لا -

799
00:38:20,426 --> 00:38:22,775
ننتظر حتّى نعود إلى غرفة الفندق؟

800
00:38:28,081 --> 00:38:30,497
توقفي -
لا يمانعان -

801
00:38:30,533 --> 00:38:32,699
،لا يمانعان
هل تمانعان؟

802
00:38:32,701 --> 00:38:37,278
أنا أعني، متى تحصل على هذا النوع من
الإثارة في (إنديانابوليس)، ألست محقة؟

803
00:38:38,505 --> 00:38:40,288
هل إلتقينا في المؤتمر؟

804
00:38:40,340 --> 00:38:42,456
(هيلين رنيون) -
مرحبا، مرحباً -

805
00:38:42,508 --> 00:38:44,040
مرحبا -
مهلكِ -

806
00:38:45,794 --> 00:38:48,043
هل هذا كمدخل الموظفين؟

807
00:38:48,095 --> 00:38:50,846
كلا، إنه مفهوم إبداعي

808
00:38:50,881 --> 00:38:53,264
أجل، لا أفهمك

809
00:38:53,299 --> 00:38:54,632
اِشطفي

810
00:39:18,034 --> 00:39:19,733
(هؤلاء الرجال إعتادوا المجيء إلى (آلاباي

811
00:39:19,735 --> 00:39:22,235
أجل، إنه مكان جديد مثير

812
00:39:22,287 --> 00:39:23,870
خمسة عشرة دولارا للشراب

813
00:39:23,905 --> 00:39:24,870
خياران

814
00:39:24,905 --> 00:39:27,906
رقم 1 ورقم 2

815
00:39:31,744 --> 00:39:33,960
!(جورجيا)

816
00:39:33,996 --> 00:39:37,580
هذه صديقتي، يروقها المكان -
 أجل، أنا مُعجبة كبيرة -

817
00:39:37,582 --> 00:39:40,048
سأذهب للعمل الآن

818
00:39:40,083 --> 00:39:43,667
وقحة ويصعب فهمها
لا يمكن الإستغناء عنها

819
00:39:43,719 --> 00:39:45,252
إذا كيف تحملين كلّ
هؤلاء الناس على القدوم إلى هنا

820
00:39:45,304 --> 00:39:46,802
تقومين بالإعلان؟

821
00:39:46,838 --> 00:39:48,554
أُعلن؟
هذا مميت

822
00:39:48,590 --> 00:39:50,056
إذا عن طريق كلام الأفواه؟

823
00:39:50,091 --> 00:39:53,314
ما الذي يريده جميعنا؟
أن نعمل بسريّة، صحيح؟

824
00:39:53,366 --> 00:39:56,149
أنا أحاول جعل هذه الأماكن
صعبة العثور عليها قدر الإمكان

825
00:39:56,151 --> 00:39:58,567
،كلّ شيء أسود، لا مؤشرات
لا أضواء

826
00:39:58,619 --> 00:40:02,203
لذا، فلنقل أنّ صحيفة ما
...كتبت أنّكم، لستُ أدري

827
00:40:02,239 --> 00:40:04,239
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

828
00:40:04,291 --> 00:40:06,123
(كحانة (آلاباي -
(تعرفين حانة (آلاباي -

829
00:40:06,158 --> 00:40:09,375
،ذلك المكان كان أشبه بمنجم الذهب
إمكانيّات كثيرة

830
00:40:09,411 --> 00:40:11,244
إلى غاية أن علّقوا اللافتة

831
00:40:11,296 --> 00:40:13,528
إذا، لو أن حانة (آلاباي) تخلصت
...من اللافتة

832
00:40:13,564 --> 00:40:16,714
كلا، لا عودة من ذلك

833
00:40:16,749 --> 00:40:18,892
!(كريس)
اِعذريني

834
00:40:25,446 --> 00:40:29,884
إذا حصلت على القرض، لكنك
قريبة من توفير مبلغ الدفعة

835
00:40:29,985 --> 00:40:31,585
لـ(ليب) و(إيان) 450

836
00:40:31,586 --> 00:40:34,116
لدي 200 مدخرتان

837
00:40:34,153 --> 00:40:36,369
(محال أن آخذ أموال منظمة (كارل

838
00:40:36,404 --> 00:40:39,287
ديبي) تتدخر نقودا من)
...أجل الطفل (هيوي) لذلك

839
00:40:41,991 --> 00:40:46,659
فرطت في خاتم الخطوبة الذي أعطاني
إياه (غوس) لأنني شخص سّيء

840
00:40:46,711 --> 00:40:47,460
علامَ حصلت من أجله؟

841
00:40:48,363 --> 00:40:50,095
1900

842
00:40:50,131 --> 00:40:51,997
بقي 950 بإختصار

843
00:40:52,049 --> 00:40:55,800
ليس... هذا غريب جدّاً

844
00:40:55,835 --> 00:40:59,836
صادف أنّ لديّ 950 دولارا
أحرقوا ثقباً في جيبي

845
00:41:01,339 --> 00:41:02,304
حقّا؟

846
00:41:02,340 --> 00:41:03,255
أجل -
أنت متأكد؟ -

847
00:41:03,307 --> 00:41:05,757
أجل، هيّا

848
00:41:09,345 --> 00:41:11,644
شكرا، هذا قرض

849
00:41:11,679 --> 00:41:14,680
أجل، أنت محقّة تماماً أنّه قرض

850
00:41:16,817 --> 00:41:19,266
ماذا لو لم نحصل على المنزل؟

851
00:41:19,318 --> 00:41:22,852
سنجد حلاّ

852
00:41:22,888 --> 00:41:25,788
الأولاد أكبر سناّ
من آخر مرّة حدث فيها ذلك

853
00:41:25,824 --> 00:41:27,322
المرة السابقة؟

854
00:41:27,358 --> 00:41:29,158
لم يسبق أن كنّا في الرهن من قبل

855
00:41:29,193 --> 00:41:31,192
لأنّ (فرانك) لم يملك أيّ شيء
في حياته

856
00:41:31,244 --> 00:41:34,744
لكن في الشارع مع هؤلاء الأطفال؟

857
00:41:36,331 --> 00:41:40,282
المرة الأولى كان عمري... كعشر سنوات

858
00:41:43,036 --> 00:41:45,953
حسنا، كما قلت، أنت أكبر الآن

859
00:41:46,005 --> 00:41:48,171
سيتعيّن عليّ تفريقهم

860
00:41:48,206 --> 00:41:50,373
ديبي) و(كارل) مازالا على غير)
إستعداد ليعتمدا على نفسيهما

861
00:41:50,425 --> 00:41:53,842
(عليَّ أن أنتبه لـ(إيان

862
00:41:53,877 --> 00:41:56,877
أسوأ سيناريو، سأنتقل للعيش معك

863
00:42:02,267 --> 00:42:04,800
اِسترخِ، أنا أمزح فحسب

864
00:42:04,852 --> 00:42:07,351
يا للسماء، تبدو كأنك
لُسعت بواسطة نحلة

865
00:42:07,387 --> 00:42:12,689
أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع
أنا وأنت نعيش سويّا

866
00:42:12,724 --> 00:42:15,140
بطريقة حسنة، التفكير بذلك فحسب

867
00:42:17,978 --> 00:42:20,361
أنا جائعة

868
00:42:20,397 --> 00:42:22,729
هل تريد شيئاً؟

869
00:42:25,233 --> 00:42:26,065
حسناً

870
00:42:37,709 --> 00:42:40,242
مثير، أليس كذلك؟

871
00:42:40,244 --> 00:42:43,266
لا تضغطي فحسب
على زر الشطف ذاك

872
00:42:44,881 --> 00:42:46,914
آسفة

873
00:42:46,916 --> 00:42:48,298
أملت أن تمارس الجنس

874
00:42:53,254 --> 00:42:56,754
حُمّصَ كتابي

875
00:42:56,756 --> 00:43:03,059
تم إذلالي أمام أقراني
من قبل شاذ يسُوعي

876
00:43:03,094 --> 00:43:05,994
إنه أمر رائع أنّ الرجال يدرسون أمور نسائية

877
00:43:06,029 --> 00:43:09,997
لا ينبغي أن يكون الأمر
سيئاً أنّه كان رجلاً

878
00:43:10,032 --> 00:43:12,099
لكنه كذلك

879
00:43:12,151 --> 00:43:15,101
قد تودين الإنتظار حتّى تكوني صاحية

880
00:43:15,103 --> 00:43:17,903
قبل أن تبدئي في تحديد حياتك

881
00:43:17,938 --> 00:43:20,605
هل أنا مُبتذلة؟

882
00:43:20,607 --> 00:43:22,106
ماذا؟

883
00:43:22,108 --> 00:43:27,642
كما تعلم، السيدة (روبنسون) تطارد الشباب

884
00:43:27,745 --> 00:43:30,913
حسنا، لقد كانت السيدة (روبينسون) مثيرة
لذلك، لا يعد أمراً سيّئاً

885
00:43:34,950 --> 00:43:37,284
كلا، لست مبتذلة

886
00:43:39,671 --> 00:43:42,287
...يوماً ما

887
00:43:42,289 --> 00:43:43,288
...يوماً ما

888
00:43:45,958 --> 00:43:49,126
ستكون مع فتاة بعمرك

889
00:43:49,178 --> 00:43:52,345
وستخبرها بشأن

890
00:43:52,380 --> 00:43:54,196
المرأة المسنة

891
00:43:54,231 --> 00:43:56,598
التي علمتك ما يخص الخمر

892
00:43:56,634 --> 00:43:59,967
والفنادق

893
00:44:00,003 --> 00:44:00,934
وتقنية الشطف الآلي

894
00:44:07,974 --> 00:44:10,191
اعتقد الخادم أننا متزوجان

895
00:44:10,226 --> 00:44:11,142
حقا؟

896
00:44:13,812 --> 00:44:15,778
هل هذا جنوني؟

897
00:44:20,734 --> 00:44:23,651
عندما كنت أجتمع بك

898
00:44:23,653 --> 00:44:28,071
كنت أتطلّع لعلاقة جنسية قصيرة

899
00:44:28,123 --> 00:44:34,241
لكن هذا مُختلف

900
00:44:35,628 --> 00:44:38,628
أكثر من ذلك بكثير

901
00:44:38,664 --> 00:44:40,630
أجل

902
00:44:43,000 --> 00:44:45,133
أجل

903
00:44:49,088 --> 00:44:50,637
يا للسماء

904
00:45:30,551 --> 00:45:33,167
ما الأمر؟ تعالي هنا

905
00:45:34,921 --> 00:45:37,721
(مرحبا، لا بد من أنّك (إيريكا
من الرائع مقابلتك

906
00:45:37,756 --> 00:45:39,056
(أنا (فرانك) وهذه (ديبي

907
00:45:39,091 --> 00:45:40,506
...(هل ذكر (تايلر

908
00:45:40,508 --> 00:45:42,174
أجل، أنتما هنا من أجل مقابلة العمل
للمربية

909
00:45:42,226 --> 00:45:43,642
أجل
مرحباً

910
00:45:43,677 --> 00:45:45,393
مرحباً

911
00:45:45,429 --> 00:45:48,078
حسنا، بإمكاننا تعيين مربية
لكنني لستُ على ما يرام

912
00:45:48,114 --> 00:45:51,147
و(تايلر) سيتأخّر لذلك بإمكانكما إنتظاره
في الداخل

913
00:45:51,182 --> 00:45:52,432
حسناً

914
00:45:52,484 --> 00:45:55,150
هل هي مريضة؟ -
مُحزن جّدا -

915
00:45:55,185 --> 00:45:57,519
لكنه منزل رائع أليس كذلك؟

916
00:46:12,065 --> 00:46:13,704
"قابلني في الأسفل"

917
00:46:21,088 --> 00:46:22,370
فكرت أنّ عليّ أن أتركك تنام

918
00:46:22,372 --> 00:46:24,204
كيف تشعرين؟

919
00:46:24,256 --> 00:46:26,547
أمن الممكن أن يأخذ الشخص
جرعة زائدة من الأسبرين؟

920
00:46:27,710 --> 00:46:30,009
تقيأت في المرحاض
واستعملت تقنية الشطف الآلي

921
00:46:30,045 --> 00:46:31,377
قد يكون مستوى إنحطاط جديد

922
00:46:31,379 --> 00:46:33,178
حسنا، لم يقع استدعاء المُسعفين

923
00:46:33,213 --> 00:46:36,047
لذلك الأمر أفضل من ليلة إعتيادية
في منزلي

924
00:46:38,051 --> 00:46:41,968
أذكر بشكل مشوش مُحادثة
جادة للغاية

925
00:46:42,020 --> 00:46:43,352
آسفة إن كانت مُضجرة

926
00:46:43,387 --> 00:46:45,554
كلا، كلا، لم تكن مُضجرة
في الواقع

927
00:46:45,606 --> 00:46:47,388
لا شيء كزجاجة من النبيذ

928
00:46:47,390 --> 00:46:51,308
(والقليل من شراب (المارتيني
لحملي على قول الترهات

929
00:46:51,360 --> 00:46:53,526
لذلك أسدِ لي معروفاً

930
00:46:53,561 --> 00:46:55,478
تظاهر أنّ الأمر لم يحدث

931
00:46:55,530 --> 00:46:59,531
وسنتخطى أمر هذه العطلة

932
00:47:00,567 --> 00:47:02,116
سأسجّل خروجنا من الفندق

933
00:47:07,238 --> 00:47:09,988
أتحتاج أمّك إلى سيّارة أجرة؟

934
00:47:10,040 --> 00:47:10,956
ماذا؟

935
00:47:10,991 --> 00:47:12,574
السيدة

936
00:47:12,576 --> 00:47:15,011
كلا، لا شكراً

937
00:47:20,418 --> 00:47:22,469
مرحبا، كيف الحال يا جميلة

938
00:47:22,505 --> 00:47:24,338
تتوجهين إلى المنزل، صحيح؟

939
00:47:24,390 --> 00:47:26,140
هل تريدين القيادة بهذه؟

940
00:47:26,175 --> 00:47:27,925
ليس فعلاً

941
00:47:27,977 --> 00:47:29,928
هذه لك

942
00:47:29,930 --> 00:47:30,979
ألديك وصل الإستلام؟

943
00:47:31,014 --> 00:47:32,430
أجل

944
00:47:32,482 --> 00:47:35,316
على الأقل قُودي بهذه إلى المنزل
وأنت تفكرين بذلك

945
00:47:46,281 --> 00:47:49,583
لا تقترب كثيراً في القيادة

946
00:48:01,882 --> 00:48:05,134
منذ أن مرضت، لم أكن أساعد كثيرا هنا

947
00:48:05,136 --> 00:48:06,802
(كلّ شيء على عاتق (تايلر

948
00:48:06,837 --> 00:48:11,141
لا عيب في احتياج المساعدة
في ظلّ هذه الظروف

949
00:48:11,143 --> 00:48:13,393
و(ديبي) تحب التعامل
مع الأطفال

950
00:48:13,445 --> 00:48:15,813
في الواقع، إنها تتطلع قُدماً
لتحظى بابنها

951
00:48:15,815 --> 00:48:18,149
من شأن هذا أن يكون ممارسة عظيمة

952
00:48:18,201 --> 00:48:19,350
تبدين صغيرة جدّا

953
00:48:19,385 --> 00:48:23,237
عُمرها 18 -
عُمري 18 -

954
00:48:23,289 --> 00:48:24,906
أخشى أنّ علي الإستلقاء

955
00:48:24,958 --> 00:48:27,793
كما قلت، (تايلر) سيعود قريباً

956
00:48:27,828 --> 00:48:28,877
حسنا -
أبإمكاننا المساعدة؟ -

957
00:48:28,912 --> 00:48:30,662
كلا، شكراً، عزيزتي

958
00:48:30,714 --> 00:48:33,216
بإمكاني الوصول إلى الغرفة
سررت برؤيتكما

959
00:48:33,251 --> 00:48:34,634
أجل

960
00:48:44,680 --> 00:48:46,263
وهذا نحن ذا

961
00:48:46,315 --> 00:48:47,982
غرفة ضيوف

962
00:48:48,018 --> 00:48:50,485
صغيرة قليلاً لكن أعتقد
 أنّ بإمكاني إنجاح الأمر

963
00:48:50,520 --> 00:48:52,187
أنت؟

964
00:48:52,239 --> 00:48:54,523
لما قد تبقى بغرفة
 الضيوف الخاصة بهم؟

965
00:48:54,575 --> 00:48:56,859
غسالة صحون تعمل

966
00:48:56,911 --> 00:48:58,577
إسم علامة رقائق الفطور التجارية

967
00:48:58,613 --> 00:49:00,396
وليس ذلك الطعام السيء

968
00:49:00,431 --> 00:49:04,367
مكان مثالي لنا  لتربية طفل

969
00:49:04,369 --> 00:49:05,619
انتظري حتى تلتقي الزوج

970
00:49:05,671 --> 00:49:07,420
ومن بعد يمكنك أن تشكريني

971
00:49:07,456 --> 00:49:09,874
مهلاً

972
00:49:09,876 --> 00:49:13,211
تدبر لي موعدا مع زوج امرأة تُحتضر

973
00:49:13,213 --> 00:49:14,512
إنهما متزوجان

974
00:49:14,547 --> 00:49:16,130
ليس لفترة طويلة -
(فرانك) -

975
00:49:16,182 --> 00:49:17,850
ستكونين هبة من السماء لهذه العائلة

976
00:49:17,885 --> 00:49:20,219
سيكون الأب مريضا من شدة الحزن

977
00:49:20,271 --> 00:49:22,221
...سيحتاج كتفاً ليستند عليه

978
00:49:22,223 --> 00:49:24,223
ومن ثمّ للنوم عليه

979
00:49:24,275 --> 00:49:26,025
أنا راحلة

980
00:49:26,061 --> 00:49:27,727
هل رأيت الفناء الخلفي؟

981
00:49:27,779 --> 00:49:30,897
مقاعد هزّازة، ترامبولين، مثل أرض الملعب

982
00:49:30,949 --> 00:49:33,295
ولكن من دون منحرف
منجذب جنسيّا إلى الأطفال

983
00:49:33,870 --> 00:49:35,653
مرحباً -
مرحبا -

984
00:49:35,705 --> 00:49:36,904
آسف، تأخرت

985
00:49:41,795 --> 00:49:43,712
ديب)؟) -
مرحباً -

986
00:49:43,747 --> 00:49:46,164
يارفاق، هناك من أريدكم أن تلتقوهم

987
00:49:46,216 --> 00:49:46,915
مرحباً؟

988
00:49:46,917 --> 00:49:48,384
إنها نائمة

989
00:49:48,419 --> 00:49:51,304
المعذرة، الأطفال خرجوا إلى مكان ما

990
00:49:51,339 --> 00:49:52,638
لا بأس

991
00:49:52,674 --> 00:49:55,675
دعوني أتعامل فحسب
 مع مشتريات البقالة

992
00:49:57,596 --> 00:49:58,812
هل لي أن أساعد؟

993
00:49:58,847 --> 00:50:01,598
أجل، ذلك سيكون ممتازاً
شكرا

994
00:50:01,600 --> 00:50:03,433
ضعي ذلك هنا فحسب

995
00:50:07,274 --> 00:50:09,857
عشر دقائق و سيتولى (آليكس) مناوبة العمل
ومن ثم بإمكاننا الذهاب، حسنا؟

996
00:50:09,910 --> 00:50:11,352
أجل

997
00:50:12,780 --> 00:50:15,864
أصغي، إن لم تحصلي على المنزل

998
00:50:15,917 --> 00:50:17,833
بإمكانك القدوم والمُكوث بمنزلي

999
00:50:17,868 --> 00:50:19,669
،ويل) قادم الأسبوع المقبل)
إن كنت لا تمانعين

1000
00:50:19,705 --> 00:50:21,288
لقد كنت رائعا، حقّاً

1001
00:50:21,340 --> 00:50:22,756
سأجد مكاناً للمُكوث

1002
00:50:22,791 --> 00:50:24,507
ليس معي؟

1003
00:50:24,543 --> 00:50:27,628
انتظر فحسب حتى نكون مستعدين لذلك
عوضاً أن نكون مُجبرين على ذلك

1004
00:50:27,680 --> 00:50:30,965
تشعرين أنّك مُجبرة؟
أنا لا أشعر أنّي مُجبر

1005
00:50:30,967 --> 00:50:32,800
لديك شكوكك والتي أتفهمها

1006
00:50:32,802 --> 00:50:34,552
تعنين الليلة الماضية، عندما
طرحت الأمر؟

1007
00:50:34,604 --> 00:50:38,690
لقد أخبرتك أنّك فهمت
الأمر على نحو خاطئ

1008
00:50:38,726 --> 00:50:40,275
لا أعتقد ذلك

1009
00:50:42,864 --> 00:50:45,481
عندما إنتقلنا أنا وزوجتي
السابقة للعيش سويّا

1010
00:50:45,483 --> 00:50:48,368
هناك أمور لم تعلمها عنّي

1011
00:50:48,403 --> 00:50:49,652
وولّدت مشاكل لاحقاً

1012
00:50:49,654 --> 00:50:51,872
الراعي الخاص بي من مجموعة المدمنين المجهولين
يعتقد أنّ عليّ أن أكون أكثر صراحة معك

1013
00:50:51,907 --> 00:50:55,659
إن أصبحت الأمور جديّة بيننا

1014
00:50:55,661 --> 00:50:57,411
لقد ذكرت العيش سويا

1015
00:50:57,463 --> 00:50:59,714
هذا ما خطر بذهني

1016
00:50:59,750 --> 00:51:03,218
ما الذي لا أعرفه؟

1017
00:51:03,253 --> 00:51:04,552
بإمكاننا تجزئة كلّ ذلك

1018
00:51:04,588 --> 00:51:05,838
الآن، علينا الذهاب

1019
00:51:05,840 --> 00:51:07,473
كلا، لا، لا، أنت مدمن -
أجل -

1020
00:51:07,508 --> 00:51:13,642
،إن كان هناك المزيد قبل أن ننتقل للعيش سويا
قله، لأنه في غضون ساعة قد أصبح متشردة

1021
00:51:13,766 --> 00:51:15,248
أتريدين القيام بهذا الآن؟

1022
00:51:15,284 --> 00:51:16,483
صحيح -
الآن -

1023
00:51:16,518 --> 00:51:17,784
صحيح

1024
00:51:20,906 --> 00:51:22,407
أنت تزيد التوتر الآن

1025
00:51:22,442 --> 00:51:25,360
حسناً

1026
00:51:25,362 --> 00:51:28,864
...أجل

1027
00:51:28,866 --> 00:51:32,785
دخلت السجن في العشرينات
من عُمري

1028
00:51:32,837 --> 00:51:36,255
علمت ذلك بسبب جميع
المُدانين السابقين الذين عينتهم

1029
00:51:36,290 --> 00:51:37,340
من أجل المُخدرات؟

1030
00:51:37,376 --> 00:51:39,459
أجل، وقتلت رجلاً

1031
00:51:39,511 --> 00:51:41,845
صحيح

1032
00:51:43,298 --> 00:51:45,716
أنا لا أمزح

1033
00:51:48,688 --> 00:51:51,555
لقد كنت ثملا ومُنتشياً
أنام في شاحنة

1034
00:51:51,607 --> 00:51:55,027
...تشاجرت مع سِكيّر آخر بسبب

1035
00:51:55,062 --> 00:51:57,729
اللعنة، لا أعلم ماذا كان السبب

1036
00:51:57,781 --> 00:52:00,483
اللعنة

1037
00:52:00,535 --> 00:52:02,368
سقط على الأرض
وواصلتُ ضربه

1038
00:52:02,404 --> 00:52:04,904
أعتقد أنّ رأسه ارتطم بالأرض بقوة
أو ما إلى ذلك

1039
00:52:04,906 --> 00:52:09,460
ذهب إلى المُستشفى
وتوفي لاحقاً

1040
00:52:09,495 --> 00:52:13,414
لقد كان منذ زمن بعيد

1041
00:52:13,466 --> 00:52:17,919
لكنه أمر أتعايش معه
وكان ينبغي أن أذكره

1042
00:52:27,849 --> 00:52:30,767
أمن شيء آخر؟

1043
00:52:30,819 --> 00:52:35,322
،هيروين، قتل رجل، لا هذا
كلّ ما تبادر إلى الذهن

1044
00:52:37,526 --> 00:52:39,494
حسناً

1045
00:52:39,529 --> 00:52:40,945
حسناً

1046
00:52:42,482 --> 00:52:43,781
أنهِ أمر الأرضية وسنذهب

1047
00:52:43,833 --> 00:52:44,949
...لم أرِد أن

1048
00:52:44,984 --> 00:52:46,585
أنهِ وسنذهب

1049
00:52:59,634 --> 00:53:00,884
!(يونس)

1050
00:53:00,936 --> 00:53:02,636
مرحبا يا صاح

1051
00:53:02,638 --> 00:53:04,522
أنت ذاهب في نزهة؟
تذهب بسرعة للقيام بذلك

1052
00:53:04,557 --> 00:53:05,856
أنت تعلم إلى حيث أذهب

1053
00:53:05,892 --> 00:53:08,309
يا للسماء

1054
00:53:08,361 --> 00:53:09,811
ستساعدني؟

1055
00:53:09,863 --> 00:53:11,980
إن لم ستساعدني فاذهب

1056
00:53:12,032 --> 00:53:12,981
أنت تلفت الإنتباه

1057
00:53:13,033 --> 00:53:14,483
أنا أترجاك، إلتفت رجاءً

1058
00:53:14,518 --> 00:53:15,901
يا للسماء، اللعنة

1059
00:53:17,655 --> 00:53:19,405
!وداعا يا مُحامي القذارات

1060
00:53:19,457 --> 00:53:22,825
!حولت (يونس) إلى مشلول

1061
00:53:22,827 --> 00:53:26,830
الآن، أنت وزوجتك المقرفة
وأولادك المقرفون

1062
00:53:26,832 --> 00:53:29,833
ستموتون في مَشعَلْ المحامي

1063
00:53:32,706 --> 00:53:35,949
كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك
دراجتك النارية

1064
00:53:35,950 --> 00:53:37,560
أنا فعلت ذلك

1065
00:53:43,851 --> 00:53:47,737
"لكنني قصدت قطع سلك "صمام الإختناق
لكي تتوقف عن تشغيل محركك

1066
00:53:47,773 --> 00:53:51,191
أحاول المحافظة على الهدوء في
 الحي فحسب، يا رجل

1067
00:53:51,243 --> 00:53:56,931
"فقط أنّ سلك الفرامل وسلك "صمام الإختناق
 متشابهان تقريباً وهو خطأ تصميم

1068
00:53:56,966 --> 00:54:01,869
لقد شُللتَ يا (يونس) وأنا أشعر
 بسوء شديد

1069
00:54:01,921 --> 00:54:05,040
أنا آسف للغاية

1070
00:54:05,092 --> 00:54:08,043
لكن إن كان بإمكانك أن تكافح
من قلبك لتغفر لي

1071
00:54:08,095 --> 00:54:13,249
بإمكاننا أن نحظى بصداقة مميزة وقوية
بسبب ما مررنا به

1072
00:54:14,629 --> 00:54:15,223
 حقّا؟

1073
00:54:16,104 --> 00:54:18,973
يا صاح

1074
00:54:19,025 --> 00:54:22,226
لا أستطيع اخبارك عن
الشعور، بإزاحة ذلك عن صدري

1075
00:54:23,946 --> 00:54:27,065
الأمر كتغوط 450 كلغ من الفضلات

1076
00:54:28,235 --> 00:54:29,568
ماذا تفعل؟

1077
00:54:31,038 --> 00:54:34,740
!(يونس)، (يونس)

1078
00:54:34,792 --> 00:54:36,876
...أعلم الآن أنّ هذا ولّد مشاعر قوية لكن

1079
00:54:36,911 --> 00:54:39,996
مهلا، ضع هذا أرضا حتى
!نعمل على صداقتنا القوية

1080
00:54:43,085 --> 00:54:44,551
تبّاً

1081
00:54:49,793 --> 00:54:51,626
يا للهول

1082
00:54:52,812 --> 00:54:55,230
!النجدة
!النجدة

1083
00:55:13,453 --> 00:55:14,535
أهلا، لقد أتيت

1084
00:55:14,587 --> 00:55:15,620
كيف كانت الرحلة؟

1085
00:55:15,622 --> 00:55:17,121
مازلت لا أعرف بعد كيف كانت

1086
00:55:17,173 --> 00:55:18,122
أين (كيف)؟

1087
00:55:18,174 --> 00:55:20,926
كان يفترض به أن يكون هنا
لا أعلم ما حدث

1088
00:55:20,961 --> 00:55:22,661
:حسنا، التالي
(البيت رقم 2119 شمال شارع (والاس

1089
00:55:22,696 --> 00:55:23,962
يا رفاق -
متكون من 4 غرف نوم -

1090
00:55:24,014 --> 00:55:26,098
حمام مع مغطس وحمام عادي

1091
00:55:26,133 --> 00:55:29,469
حيّ سكني في طور التطوير
محاذٍ لحديقة عمومية

1092
00:55:29,471 --> 00:55:30,637
يبدو ملائماً للعيش

1093
00:55:30,689 --> 00:55:32,221
سمعت أنّ هناك مشكلة
 فئران في ذلك المكان؟

1094
00:55:32,274 --> 00:55:34,223
أجل و "هَنْدوراس" يعيشون في القبو

1095
00:55:34,276 --> 00:55:35,558
ماذا عن 50 ألف؟

1096
00:55:35,610 --> 00:55:37,528
خمسون ألف دولار من
أجل غرف النوم الأربعة

1097
00:55:37,563 --> 00:55:39,196
لدي 50 ألف هنا

1098
00:55:39,231 --> 00:55:40,731
ماذا عن 60؟
أنا أبحث عن 60

1099
00:55:40,783 --> 00:55:42,566
اشتركي

1100
00:55:42,618 --> 00:55:43,652
ستون ألف هنا

1101
00:55:45,656 --> 00:55:47,822
لدي 70 ألف هناك

1102
00:55:47,874 --> 00:55:50,875
ثمانون ألف دولار هنا؟
لا أعتقد ذلك

1103
00:55:50,911 --> 00:55:52,545
ثمانون ألف في الخلف هناك
ماذا عن 90 ألف؟

1104
00:55:52,580 --> 00:55:54,997
أنا أبحث عن 90 ألف
يمكنكم أن تزايدوا هناك

1105
00:55:55,049 --> 00:55:56,132
تسعون ألف؟

1106
00:55:56,167 --> 00:55:58,834
تسعون ألف، شكراً
ماذا عن 100 ألف الآن

1107
00:55:58,886 --> 00:56:00,137
هذه هي

1108
00:56:00,172 --> 00:56:01,505
مئة ألف
الآن، 110 ألف

1109
00:56:02,975 --> 00:56:04,574
،مئة وعشرة، النداء الأول
...النداء الثاني

1110
00:56:04,610 --> 00:56:05,892
لدينا 110 ألف في الخلف
الآن 120

1111
00:56:05,928 --> 00:56:07,979
أنت خارج المزايدة
عليك أن تكوني 120 للعودة

1112
00:56:08,014 --> 00:56:09,764
علي أن أحصل على 120 ألفاً

1113
00:56:09,816 --> 00:56:11,082
سنخسره -
أسرعي، ارفعي البطاقة -

1114
00:56:11,117 --> 00:56:13,985
أسرعي، ارفعي البطاقة -
 لا نستطيع تجاوز 100 ألف -

1115
00:56:14,020 --> 00:56:15,521
مزايد جديد هنا، 120 الآن

1116
00:56:15,573 --> 00:56:16,355
130؟ بإمكانكم المحاولة من جديد

1117
00:56:16,357 --> 00:56:17,523
نحن خارج المزايدة

1118
00:56:17,525 --> 00:56:18,657
ماذا عنها، سيدتي؟

1119
00:56:18,693 --> 00:56:19,792
...بإكماني أن أخبركم
عند الـ130، أعلموني

1120
00:56:19,827 --> 00:56:21,410
الآن 130 في الخلف، والآن 140
الجميع خارج المزايدة

1121
00:56:21,445 --> 00:56:22,779
عليكم أن تتقدموا بـ140 ألف

1122
00:56:22,831 --> 00:56:23,830
هل أنتم واثقون؟

1123
00:56:23,865 --> 00:56:25,081
الآن 130 والنداء الأخير الأول

1124
00:56:25,117 --> 00:56:26,116
لا تريدون تفويته

1125
00:56:26,168 --> 00:56:27,867
النداء الثاني الأخير
 لصالح الـ130

1126
00:56:27,919 --> 00:56:29,669
فكروا بالأمر؟ 140 ألفا؟

1127
00:56:29,705 --> 00:56:33,708
ما رأيكم؟ النداء الأخير

1128
00:56:33,760 --> 00:56:35,047
"تمّ البيع"

1129
00:56:35,047 --> 00:56:38,213
ربحتما المزايدة لثمن 130 ألفاً
شكراً لكم

1130
00:57:10,001 --> 00:57:40,923
{\c&HFFBF00&}MrKadri

