﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,885
ماذا؟ فوّتّ حلقة أخرى؟

2
00:00:03,922 --> 00:00:05,414
أتصدِّقان هذا الرجل؟

3
00:00:05,449 --> 00:00:06,772
بحق الجحيم؟

4
00:00:06,808 --> 00:00:08,504
وغد

5
00:00:08,680 --> 00:00:10,216
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

6
00:00:10,218 --> 00:00:11,771
أقوم بترقية المنزل
بما أنّه أصبح ملكي تقنيّا

7
00:00:11,806 --> 00:00:13,811
ليس مع وجود اسمي
على سند الملكيّة

8
00:00:13,863 --> 00:00:15,316
النقصود نقودي، صحيح؟

9
00:00:15,368 --> 00:00:17,573
صديقك (نيك) دفع بك إلى فعل هذا؟

10
00:00:17,575 --> 00:00:18,627
(رحل (نيك

11
00:00:18,663 --> 00:00:19,965
ماذا فعلت؟

12
00:00:20,920 --> 00:00:22,255
اتصلت بالشرطة

13
00:00:22,257 --> 00:00:23,260
يُستحسن أن تذهب

14
00:00:24,849 --> 00:00:26,436
!جدّتي

15
00:00:26,438 --> 00:00:28,041
كويني)؟)

16
00:00:28,077 --> 00:00:29,780
من تكون هذه الغجريّة صاحبة
المؤخرة الجميلة التي أعّد لها المشروب؟

17
00:00:29,783 --> 00:00:31,336
شريحة اللحم المقليّة الجنوبيّة تلك

18
00:00:31,371 --> 00:00:33,543
هي مفتاح نجاتي هنا

19
00:00:33,595 --> 00:00:36,218
إن لم يكن لأجلها
لحكمت الفوضى في منزلي

20
00:00:36,270 --> 00:00:39,245
ماذا عن قضاء الليلة في منزلك؟

21
00:00:39,280 --> 00:00:40,734
ماذا عن الإنتقال؟

22
00:00:40,786 --> 00:00:41,620
حقّا؟

23
00:00:41,655 --> 00:00:43,058
تهانيّا

24
00:00:43,093 --> 00:00:45,298
أنت فتى المنزل الجديد
(لـ(غراما دلتا راو

25
00:00:45,333 --> 00:00:46,134
ممتاز

26
00:00:46,170 --> 00:00:47,505
!(هيلين)

27
00:00:47,507 --> 00:00:51,268
!أصغي، أريد التحدّث فحسب

28
00:00:51,320 --> 00:00:52,896
!(هيلين)

29
00:00:54,086 --> 00:00:55,940
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

30
00:01:00,282 --> 00:01:03,297
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

31
00:01:03,330 --> 00:01:06,189
"اعلم أنّه ليس من العدم"

32
00:01:06,223 --> 00:01:09,051
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

33
00:01:09,099 --> 00:01:13,273
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

34
00:01:13,307 --> 00:01:19,399
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها؟"

35
00:01:19,431 --> 00:01:25,678
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

36
00:01:32,176 --> 00:01:35,083
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

37
00:01:35,115 --> 00:01:38,022
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

38
00:01:38,054 --> 00:01:41,146
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

39
00:01:41,148 --> 00:01:45,137
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

40
00:01:45,169 --> 00:01:51,587
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها

41
00:01:51,635 --> 00:01:56,861
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

42
00:02:06,200 --> 00:02:08,937
!يا أفراد القبيلة
!الفطور

43
00:02:12,213 --> 00:02:14,432
صباح الخير

44
00:02:14,467 --> 00:02:16,219
صباح الخير -
لما نتناول الطعام هنا؟ -

45
00:02:16,221 --> 00:02:19,626
نتناول الطعام بغرفة الطعام
كالناس المتحضرين

46
00:02:19,662 --> 00:02:22,132
منذ متى؟ -
 (منذ وجود (كويني -

47
00:02:22,167 --> 00:02:23,618
اجلس

48
00:02:23,653 --> 00:02:26,541
لنعطك حبوب زيت الكتان

49
00:02:26,576 --> 00:02:27,743
مفيدة للقلب

50
00:02:28,747 --> 00:02:30,332
جيد للشعر

51
00:02:30,384 --> 00:02:32,670
جيد لقلونك

52
00:02:32,722 --> 00:02:35,092
للأب

53
00:02:35,094 --> 00:02:36,896
لغدة البروستات

54
00:02:36,931 --> 00:02:37,932
ولصحة طفلك

55
00:02:38,935 --> 00:02:41,906
فطائر (الكينوا) و(يوكا) البطاطا المقلية

56
00:02:41,942 --> 00:02:43,526
ما (الكينوا) بحق السماء؟

57
00:02:43,578 --> 00:02:45,080
(رقائق (اليوكا) تبدو كـ(اليوكا

58
00:02:45,115 --> 00:02:46,533
(أجل، سأذهب إلى محل (مايكي-ديز

59
00:02:46,585 --> 00:02:48,086
سأذهب للدراسة بمنزل حبيبي

60
00:02:48,121 --> 00:02:50,124
كارل)، هلاّ قمت بتوصيلي)
إلى متجر الأطفال؟

61
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
عودوا الآن

62
00:02:54,267 --> 00:03:00,312
انظروا، بذل والدكم جهوداً كبيرة
ليعد لكم هذا الافطار مع حبّ

63
00:03:00,347 --> 00:03:04,521
لذلك ستجلسون وتستمتعون به

64
00:03:09,500 --> 00:03:15,677
نحن بحاجة لبعض الاحترام
لهذا الرجل هنا

65
00:03:15,679 --> 00:03:17,314
أجل، سمعتم هذا؟

66
00:03:19,454 --> 00:03:20,738
"ساعدني"

67
00:03:20,773 --> 00:03:23,193
"أعتقد أنّني أقع"

68
00:03:23,195 --> 00:03:24,863
"أنا واقع في الحب مجدّدا"

69
00:03:24,865 --> 00:03:26,584
انضموا إلينا -
لا أعرف الكلمات -

70
00:03:26,619 --> 00:03:29,289
"عندما يراودني ذلك الشعور الجنونيّ"

71
00:03:29,341 --> 00:03:31,444
"أعلم أنّني واقع في المتاعب مجدّدا"

72
00:03:31,479 --> 00:03:33,097
لا أريد أن أعرف الكلمات

73
00:03:33,133 --> 00:03:34,968
زيّف الأمر -
"أنا واقع في مشكلة" -

74
00:03:35,020 --> 00:03:36,721
"لأنّك مقامر و متسكّع"

75
00:03:36,723 --> 00:03:40,529
"وحديث جيد من زوجة الرجل"

76
00:03:50,419 --> 00:03:51,587
"ساعدني"

77
00:03:51,589 --> 00:03:53,173
"أعتقد أنّني أقع"

78
00:03:53,225 --> 00:03:54,893
"في الحب بسرعة"

79
00:03:54,928 --> 00:03:56,763
"عليّ أن أقلق من أجل المستقبل"

80
00:03:56,799 --> 00:03:58,150
"وأفكّر بالماضي"

81
00:03:58,186 --> 00:03:59,654
أي هراء هذا؟

82
00:03:59,689 --> 00:04:00,606
ومن أنت؟

83
00:04:00,641 --> 00:04:02,025
(لامار)

84
00:04:02,077 --> 00:04:03,528
هل (كارل) هنا؟

85
00:04:03,580 --> 00:04:05,082
إنه يستمتع بالافطار مع عائلته

86
00:04:05,117 --> 00:04:08,021
عُد في وقت آخر -
(أنا أتوّلى الأمر يا (فرانك -

87
00:04:08,056 --> 00:04:11,795
رأيت بعض الحالات المستعصية"
"تتهاوى إلى الدخان والرماد

88
00:04:13,935 --> 00:04:17,023
لم تقم بالزيارة مؤخراً أيها الأبيض
فيما كنت منشغلا بحق السماء؟

89
00:04:17,059 --> 00:04:18,777
لقد كنت في الأرجاء

90
00:04:18,812 --> 00:04:22,568
لـ(جي-دوغ) شحنة ستأتي غداً
أريدك أن تتولاّها

91
00:04:22,620 --> 00:04:24,823
أعتقد أنّي سأنسحب عن هذه -
 تنسحب عن هذه؟ -

92
00:04:26,078 --> 00:04:28,081
هل أنت كوميدي؟ -
كلاّ -

93
00:04:30,169 --> 00:04:32,677
تستطيع أنّ بإمكانك الدخول والخروج
كما أردت؟

94
00:04:32,678 --> 00:04:34,094
كفتات صغيرة تلعب
 لعبة القفز على الحبل؟

95
00:04:34,145 --> 00:04:36,180
أنت في هذه اللعبة لمدى الحياة
يا ابن الحقيرة

96
00:04:36,216 --> 00:04:38,903
لذلك تعال إلى المكان غداً صباحاً

97
00:04:55,556 --> 00:04:57,107
!أهلاً

98
00:04:57,143 --> 00:04:59,195
اللعنة الجو بارد جدّا
في الخارج

99
00:04:59,230 --> 00:05:01,817
أنا أطبخ وليمة
ستقوم بتدفأتكما يا رفاق

100
00:05:01,869 --> 00:05:04,239
(أهلا، (ويل
كيف كانت رحلتك؟

101
00:05:04,241 --> 00:05:06,410
اخلع حذائك وألقِ التحية
(على (فيونا

102
00:05:07,665 --> 00:05:09,584
أنت ترتدين قميص والدي

103
00:05:12,425 --> 00:05:14,644
تعلمين أنّه يتعرّض للتنمرّ
في المدرسة

104
00:05:14,679 --> 00:05:17,934
أريده أن يرتاد مدرسة خاصّة
لكنني غير قادر على تحمل تكاليفها

105
00:05:19,523 --> 00:05:22,694
كما أنّه ليس متحمّسا لوجودك هنا

106
00:05:22,746 --> 00:05:24,081
منذ متى؟

107
00:05:24,116 --> 00:05:26,168
لم يسبق أن كانت له مشاكل
معي من قبل

108
00:05:26,204 --> 00:05:27,287
منذ أن انتقلتِ

109
00:05:27,289 --> 00:05:30,511
لقد أخبرته للتو
ونحن على الطريق

110
00:05:30,546 --> 00:05:32,432
بإمكاني الذهاب إلى المنزل لفترة

111
00:05:32,467 --> 00:05:36,356
أجل، فكرة جيّدة، اِذهبي إلى المنزل
مهلا، لحظة، أنت بالمنزل سلفاً

112
00:05:36,393 --> 00:05:40,482
لا أريده أن يحظى بزيارة تعيسة -
هذا على عاتقه -

113
00:05:42,121 --> 00:05:46,578
حسنا، اِذهب أنت إلى العمل وسأحاول أنا
حمله على الخروج من غرفته

114
00:05:46,630 --> 00:05:48,165
كيف؟

115
00:05:48,167 --> 00:05:53,085
اِعتدت على كره اخوتي لي سلفاً، أعتقد أنّه
بإمكاني تولّي أمر من يبلغ عمر 10 سنوات

116
00:05:53,086 --> 00:05:57,089
إضافة إلي أنّ (فرانك) و(مونيكا) كانَا
يتبادلان المهام الأبوية على الدوام

117
00:05:57,203 --> 00:05:58,603
لذلك اعرف ما يمرّ به

118
00:06:01,661 --> 00:06:06,595
أنا أحبّك نوعا ما في هذه اللحظة -
يُستحسن أن تُحبّني -

119
00:06:13,019 --> 00:06:17,527
ملكتك تحبّ ما تفعله بصولجانك
(أيها الملك (فرانك

120
00:06:18,731 --> 00:06:20,649
يا للسماء

121
00:06:20,702 --> 00:06:26,662
ملكك على وشك أن يفجّر
حمولته في خندَقِكِ يا ملكتي

122
00:06:28,418 --> 00:06:31,506
هناك أمر واحد قبل أن تفعل ذلك
يا فحلي الملك

123
00:06:32,677 --> 00:06:34,011
اِتلي صلواتك، عزيزتي

124
00:06:34,898 --> 00:06:36,150
ماذا؟

125
00:06:37,939 --> 00:06:39,272
أجل

126
00:06:39,274 --> 00:06:41,778
الأدوية على وشك النفاذ تقريباً

127
00:06:41,813 --> 00:06:43,582
أتخبرينني بذلك الآن؟

128
00:06:43,617 --> 00:06:47,373
سيكون عليّ العودة إلى القرية
وأحصل على بعض المواد العضويّة وأبيعها

129
00:06:47,425 --> 00:06:48,709
سأحصل على المال
سأحصل على المال

130
00:06:48,761 --> 00:06:49,628
حسناً

131
00:06:49,630 --> 00:06:50,847
سأحصل لك على مالٍ

132
00:06:50,882 --> 00:06:52,099
حسنا -
سأحصل لك على مالٍ -

133
00:06:52,134 --> 00:06:55,190
مبدوئة مع واجباتك
 الرجوليّة، يا للسماء

134
00:06:55,225 --> 00:06:57,227
أجل -
سحقاً -

135
00:06:59,618 --> 00:07:02,120
سأبلغ النشوة

136
00:07:11,174 --> 00:07:13,511
يا للسماء

137
00:07:13,513 --> 00:07:14,346
يا للسماء

138
00:07:14,348 --> 00:07:15,765
أنت

139
00:07:18,608 --> 00:07:20,526
أدخل

140
00:07:23,501 --> 00:07:25,904
فرانك)، أريد التحدثّ إليك)

141
00:07:29,046 --> 00:07:33,186
سأترك الملك والأمير
ليُنجزا عملهما

142
00:07:34,557 --> 00:07:36,025
الرائحة مُقرفة هنا

143
00:07:36,061 --> 00:07:42,957
تلك يا بنيّ الرائحة الأزكى
من الحيوان، الشهوة والأرض

144
00:07:42,992 --> 00:07:45,128
أنا سعيد لأنّك مررت

145
00:07:45,163 --> 00:07:49,921
 أحتاج سلفة على مصروفي اليوميّ -
 ليس لديّ أيّ مال، توقفت عن القيام بجولاتي -

146
00:07:49,956 --> 00:07:53,729
ابدأ في القيام بهم مجدّداً
من آخر سيكون المُعيل

147
00:07:53,764 --> 00:07:55,817
لهذا السبب أتيت إلى هنا لأتحدّث إليك

148
00:07:55,852 --> 00:07:59,007
أريد الخروج من الأمر -
غالغر) لا ينسحبون) -

149
00:07:59,042 --> 00:08:00,677
لقد أُرسل (نيك) إلى السجن

150
00:08:00,712 --> 00:08:06,456
جميع الأعمال تأتي مع مخاطر
لهذا تحصل على المكافأة الأكبر

151
00:08:06,458 --> 00:08:10,979
أحبّ المال، الاحترام والفتيات

152
00:08:11,101 --> 00:08:13,470
لكنني لا أحب أبداً
عدم رؤيتي لصديقي مجدّداً

153
00:08:13,506 --> 00:08:17,061
سأوضح لك الأمر يا بنيّ
اِجلس

154
00:08:19,902 --> 00:08:21,537
مُقرف -
صحيح -

155
00:08:21,573 --> 00:08:23,158
آسف

156
00:08:23,160 --> 00:08:26,708
الخيار ليس لك بأن تبقى
في اللعبة أو أن تخرج

157
00:08:26,744 --> 00:08:28,526
إنه حقّك المكتسب

158
00:08:29,927 --> 00:08:33,626
قال (لامار) أنّ لـ(جي-دوغ) شحنة
ستأتي غدا وأنّ عليّ أن أسلمها

159
00:08:33,661 --> 00:08:34,909
لامار) رجل ذكيّ)

160
00:08:34,961 --> 00:08:37,627
يرى بشخصيّتك
 شيئاً مميّزاً كما أراه أنا أيضاً

161
00:08:37,662 --> 00:08:39,493
لا أريد أن أقوم بذلك

162
00:08:41,996 --> 00:08:44,711
أأخبرك ماذا سأفعل؟
أين كتابك؟

163
00:08:44,747 --> 00:08:48,212
خُذ اليوم استراحة
قم بتصفية ذهنك من أجل الغد

164
00:08:48,247 --> 00:08:51,296
سأقوم بجولاتك اليوم
حسناً؟

165
00:08:52,598 --> 00:08:55,830
ذلك الجرح عميق
سيحتاج قُطباً

166
00:09:23,670 --> 00:09:28,899
أهلا، لقد تركت الحفلة بوقت مبكّر -
...أجل، ألم يكن ذلك -

167
00:09:31,371 --> 00:09:33,053
منذ ساعة مضت؟ -

168
00:09:33,088 --> 00:09:36,054
أجل وفكّرت أنّه بوسعي
أن أجلب الحفلة إلى عندك

169
00:09:36,089 --> 00:09:37,587
حقّا؟ -
أجل، آمل أنّك لا تمانع -

170
00:09:37,639 --> 00:09:38,837
كلا، لا، على الاطلاق

171
00:09:44,673 --> 00:09:48,173
مخدراتنا كانت قويّة؟ -
 أجل -

172
00:09:51,592 --> 00:09:53,673
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، أجل -

173
00:09:53,675 --> 00:10:02,674
أجل، امنحيني ثانية فحسب -
 ألست منجذباً نحوي؟ -

174
00:10:02,710 --> 00:10:06,892
لهذا السبب كنت تتفاداني؟ -
كلا، لا، أنا منجذب نحوكِ -

175
00:10:06,927 --> 00:10:08,142
أنت مثيرة

176
00:10:09,678 --> 00:10:12,393
أتعلمين أعتقد أنّ الوقت مبكرّ جدّاً

177
00:10:12,428 --> 00:10:17,177
وأنا متعب، كما تعلمين؟
ومرهق بشدة

178
00:10:19,646 --> 00:10:27,896
أفكّر بالكثير من الأمور
وعليّ أنّ أعدّ طعام الفطور للمنزل

179
00:10:27,931 --> 00:10:33,647
...أصغي، أبإمكاننا أن
أن نؤجلّ هذا؟

180
00:10:33,682 --> 00:10:36,930
أجل -
حقّا؟ -

181
00:10:36,982 --> 00:10:38,064
حسناً

182
00:10:41,983 --> 00:10:45,649
ح.إ.م" حادث مع إصابات متعدّدة"

183
00:10:45,684 --> 00:10:47,682
"د.س.أ.ب-ب.ت.ل.س"

184
00:10:47,684 --> 00:10:54,517
اختصار للتذكير بإصابات الأنسجة الرخوة
للبحث عنها خلال تقييم الإصابات

185
00:10:54,519 --> 00:10:55,651
ت" تشوهات"

186
00:10:55,686 --> 00:10:56,734
ك" كدمات"

187
00:10:56,770 --> 00:10:57,567
خ" خدوش"

188
00:10:57,603 --> 00:10:58,567
ث" ثقوب"

189
00:10:58,603 --> 00:10:59,567
ر" رضوض"

190
00:10:59,603 --> 00:11:00,418
ل" ليونة"

191
00:11:00,454 --> 00:11:01,402
ت" تمزقات"

192
00:11:01,437 --> 00:11:03,235
ت" تورّم"

193
00:11:03,270 --> 00:11:04,318
"...د.س.أ.ب-د"

194
00:11:04,353 --> 00:11:07,770
لما تبتسم؟ -
أحبّ وجودك هنا -

195
00:11:10,189 --> 00:11:15,654
لما تبتسم؟ -
أحب وجود هدف في الحياة -

196
00:11:15,689 --> 00:11:19,987
الدراسة لأصبح تقنيّ إسعافات أوليّة
أشعر أنّي عدت لسابق عهدي

197
00:11:20,023 --> 00:11:22,105
وما المعنى؟

198
00:11:22,157 --> 00:11:23,822
"أسرار مُخفاة"

199
00:11:29,524 --> 00:11:33,690
(مرحباً يا (ويل
لقد كنت أبحث على الإنترنات

200
00:11:33,692 --> 00:11:37,691
يدَعُون الناس يركبون تلك الأشياء الدرّاجة
بدون قضبان توازن

201
00:11:37,693 --> 00:11:41,525
 ألواح التزلج بالعجلات -
صحيح، هكذا تُسمّى -

202
00:11:41,527 --> 00:11:44,158
أتريد الذهاب إلى هناك وتجرّبهم؟

203
00:11:44,194 --> 00:11:47,857
أفهم ما تفعلينه، أنتِ تحاولين لعب دور
اللطيفة وتكوني أمّي الجديدة

204
00:11:50,161 --> 00:11:55,160
مهلا، لا اِهتمام لي في أن أكون أمّك
لأنّه لديك أمّ عظيمة

205
00:11:55,196 --> 00:11:58,661
أنا أبحث عن شيء لأقوم به اليوم -
امرحي -

206
00:11:58,696 --> 00:12:02,595
حسنا، أفضّل أن أقضي الوقت معك
وأتعرّف إليك أكثر

207
00:12:02,630 --> 00:12:06,112
لست مهتمّاً -
حسناً -

208
00:12:06,164 --> 00:12:10,579
إذاً بإمكاننا أن نذهب ونقود تلك الأشياء
بينما نُحملق في وجوه بعضنا البعض ولا نتحدّث

209
00:12:10,615 --> 00:12:11,615
حسناً

210
00:12:27,108 --> 00:12:29,252
"ملك الحلاقة"

211
00:12:31,036 --> 00:12:32,450
أتستقبلون أيّ أحد يدخل؟

212
00:12:37,503 --> 00:12:40,118
 إذا ستخبرني بما حدث؟ -
كلاّ -

213
00:12:40,170 --> 00:12:42,786
لما لا؟ -
(ستخبرين (فيونا -

214
00:12:42,838 --> 00:12:46,786
ما الخطب في أن أخبرها؟ -
تشعر بالهلع بشأن كلّ شيء -

215
00:12:46,838 --> 00:12:50,837
ماذا لو وعدت ألاّ أخبرها بشيء؟ -
لما تودين أن تعرفي على كلّ حال؟ -

216
00:12:50,872 --> 00:12:55,370
لأنّك ترعرعت هنا
كـ(سكارفايس) أسود وأنا أهتمّ لأمرك

217
00:12:55,372 --> 00:12:57,038
لقد تعرضت للضرب وهذا كلّ شيء

218
00:12:57,040 --> 00:12:59,505
على يد من؟ -
 رجل أعرفه -

219
00:12:59,540 --> 00:13:03,755
أمن سبب معيّن؟ -
لأنني لا أريد العمل معه بعد الآن -

220
00:13:03,791 --> 00:13:08,624
وضربك من أجل هذا؟ اِنسحب من تلك
الترهات التي انخرطّ بها، هل سمعتني؟

221
00:13:08,625 --> 00:13:11,507
الآن -
 الوضع تحت السيطرة -

222
00:13:28,545 --> 00:13:32,211
مرحباً -
أهلاً -

223
00:13:32,213 --> 00:13:33,877
سجلت من أجل حمّام الطفل؟

224
00:13:33,879 --> 00:13:35,711
على أمل أن يرمي
علي أحدهم بواحدة

225
00:13:37,963 --> 00:13:40,462
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ -
طبعاً -

226
00:13:40,514 --> 00:13:44,430
أحاول الاختيار بين هاتين الأرجوحتين
من أجل أختي، إنها على وشك الولادة

227
00:13:44,465 --> 00:13:45,962
حسناً

228
00:13:46,014 --> 00:13:47,763
حصرت الاحتمالات بين
الأرجوحة مع جهاز التحكم

229
00:13:47,799 --> 00:13:49,013
والأرجوحة مع لعبة القرد المعلّق

230
00:13:50,483 --> 00:13:52,297
أمن فكرة لديّك أيّ واحدة أختار؟

231
00:13:56,050 --> 00:14:02,349
حسنا، هذه تأتي مع 5 إعدادات
وهذه تعزف 16 أغنية مختلفة

232
00:14:02,384 --> 00:14:04,266
أتمنّى لو أنهم صنعوا
نسخة للبالغين من هذه

233
00:14:04,301 --> 00:14:05,800
أعلم، صحيح؟

234
00:14:05,852 --> 00:14:07,616
سيكون رائعا أن
نجلس على أرجوحة طيلة اليوم

235
00:14:07,651 --> 00:14:10,450
أو أن تكون ملفوفاً في القُماط -
 أجل، أعلم -

236
00:14:10,486 --> 00:14:14,017
سأختار هذه
يبدو أنها ستستمرّ لفترة أطول

237
00:14:14,053 --> 00:14:15,351
إذا الأرجوحة مع
 جهاز التحكم هي المنشودة

238
00:14:15,386 --> 00:14:17,802
 شكراً على مُساعدتكِ -
 على الرحب -

239
00:14:46,642 --> 00:14:48,274
حسناً

240
00:14:51,309 --> 00:14:52,474
اللعنة

241
00:14:58,894 --> 00:15:00,276
اللعنة

242
00:15:02,394 --> 00:15:03,443
هيّا

243
00:15:14,396 --> 00:15:15,395
حسناً

244
00:15:18,897 --> 00:15:19,897
سُحقاً

245
00:15:21,731 --> 00:15:22,730
سُحقاً

246
00:15:24,315 --> 00:15:25,314
حسناً

247
00:15:28,699 --> 00:15:29,730
ها نحن ذا

248
00:15:39,901 --> 00:15:43,616
!مرحباً -
 أهلاً -

249
00:15:43,652 --> 00:15:46,067
ما انفككنا نلتقي بعضنا البعض

250
00:15:46,069 --> 00:15:47,651
لا بدّ من أنها إرادة القدير

251
00:15:47,702 --> 00:15:49,734
أجل

252
00:15:49,736 --> 00:15:51,818
شكرا جزيلا على مساعدتكِ

253
00:15:51,870 --> 00:15:53,135
سأعلمك كيف
 جرى الأمر مع الأرجوحة

254
00:15:53,170 --> 00:15:54,368
جيد

255
00:15:54,403 --> 00:15:55,985
مهلا، كيف ستفعل ذلك؟

256
00:15:56,037 --> 00:15:57,119
صحيح

257
00:15:57,154 --> 00:16:00,952
أجل، لا أملك رقمك
ولا أعرف اسمك أصلاً

258
00:16:00,987 --> 00:16:02,953
(أدعى (ديبي -
 (أنا (لاري -

259
00:16:02,988 --> 00:16:03,820
مرحباً

260
00:16:03,872 --> 00:16:05,370
هنا

261
00:16:05,405 --> 00:16:07,153
ضعي معلوماتك على هاتفي

262
00:16:07,205 --> 00:16:09,403
سأرسل إليك رسالة
بعد أن تفتح أختي هداياها

263
00:16:09,405 --> 00:16:11,571
جيد

264
00:16:11,573 --> 00:16:16,489
ماذا ستفعلين في بقية اليوم؟ -
سأعود إلى المدرسة -

265
00:16:16,541 --> 00:16:19,038
تفضّل -
ألديك وقت لتناول الغداء؟ -

266
00:16:19,074 --> 00:16:20,372
ماذا؟

267
00:16:20,407 --> 00:16:23,513
حسنا، هناك مكان في الجانب الآخر من
الطريق وبإمكاني أن أشكرك على نحوٍ صحيح

268
00:16:23,575 --> 00:16:25,240
حسناً، بالطبع

269
00:17:01,915 --> 00:17:04,080
مساء الخير أيّها الشاب

270
00:17:04,115 --> 00:17:05,497
هل أستطيع أن أساعدك؟

271
00:17:05,549 --> 00:17:09,047
ورثت مهام ابني الأمنيّة -
 ماذا؟ -

272
00:17:09,083 --> 00:17:10,715
من أجر سعر متواضع، حافظ
 على سلامتك

273
00:17:10,750 --> 00:17:13,082
من أيّ سوء تصرف في الحيّ

274
00:17:13,084 --> 00:17:18,049
وأنا الآن أحلّ محلّه
بينما هو في إجازة

275
00:17:18,085 --> 00:17:19,666
أتمازحني؟

276
00:17:19,718 --> 00:17:21,216
أنا ألقِي الدعابات سيدي

277
00:17:21,252 --> 00:17:26,667
أتيت إلى هنا مع شعرك المعقود بالكامل
وأنا سأسلّمك المال؟

278
00:17:26,719 --> 00:17:28,251
ذلك كان المخطط

279
00:17:28,253 --> 00:17:30,501
السبب الوحيد الذي جعلني أدفع
لذلك الابن الأخرق الذي تحظى به

280
00:17:30,553 --> 00:17:32,502
هو الرجل
الذي كان برفقته في الخارج

281
00:17:32,554 --> 00:17:33,519
أيّ رجل؟

282
00:17:33,554 --> 00:17:35,218
الرجل الضخم الأسود المخيف

283
00:17:35,254 --> 00:17:38,586
ابنك الحثالة هدد أنّه
سيدخل ويسبب لي الأذى

284
00:17:38,588 --> 00:17:40,837
لذلك أُجبرت على إعطائه النقود

285
00:17:40,889 --> 00:17:42,803
سحقاً للحماية ضدّ الحيّ

286
00:17:42,839 --> 00:17:47,304
أحتاج حماية من الرجال السود المروّعين

287
00:17:47,339 --> 00:17:49,472
شكراً لك

288
00:17:49,506 --> 00:17:50,921
سأعود

289
00:17:57,057 --> 00:17:58,806
ابنك جيد للغاية في هذا

290
00:17:58,842 --> 00:18:00,389
...إنّه ليس

291
00:18:00,424 --> 00:18:01,890
...أجل، أجل، إنه جيد

292
00:18:01,925 --> 00:18:03,557
لقد أبليت بلاءاً حسناً يا صاح

293
00:18:04,926 --> 00:18:06,640
هذا الشيء رائع للغاية يا صاح -
صحيح؟ -

294
00:18:06,676 --> 00:18:08,424
لقد كنت أخبر أمّك للتوّ أنّك
سريع التعلم

295
00:18:08,426 --> 00:18:10,725
إنها كلماته وليست كلماتي

296
00:18:10,760 --> 00:18:12,424
تودين المحاولة؟

297
00:18:12,426 --> 00:18:14,058
أنا... كلاّ، لا أعتقد
 أنه بإمكاني أن أفعل ذلك

298
00:18:14,094 --> 00:18:16,009
هيّا، أجل تستطيعين، إنه أمر سهل

299
00:18:16,060 --> 00:18:17,759
حسنا

300
00:18:19,345 --> 00:18:21,677
ضعي قدما واحدة ثم الأخرى

301
00:18:21,729 --> 00:18:23,426
حسناً

302
00:18:23,428 --> 00:18:24,927
(هذا مُبهر يا (ويل

303
00:18:24,929 --> 00:18:25,977
ها أنت تنطلقين

304
00:18:26,012 --> 00:18:28,832
ستسمعين طقطقة
وهو صوت تفعيل العجلات

305
00:18:31,531 --> 00:18:32,896
ها أنت ذا -
يا للسماء -

306
00:18:32,930 --> 00:18:34,479
ها أنت ذا -
حسناً -

307
00:18:34,514 --> 00:18:36,513
مُبهر، هذا مخيف للغاية

308
00:18:36,564 --> 00:18:38,596
فكري الآن في القيام بحركة
على شكل حلقة

309
00:18:42,099 --> 00:18:43,430
مُبهر

310
00:18:43,432 --> 00:18:45,347
هذا جنونيّ
كيف حدث هذا؟

311
00:18:45,399 --> 00:18:48,148
إنه يقرأ تفكيرك -
 كلاّ، ليس صحيحاً -

312
00:18:48,183 --> 00:18:49,014
إنه على حقّ

313
00:18:49,066 --> 00:18:51,598
مُبهر هذا رائع للغاية

314
00:18:51,600 --> 00:18:53,016
أخبرتكِ

315
00:18:56,189 --> 00:18:58,606
!عصر الفضاء

316
00:19:01,195 --> 00:19:02,995
!مرحبا يا فتياتي الصغيرات

317
00:19:03,030 --> 00:19:05,665
ماذا تفعلون هنا؟
خلت أنّكن ذاهبات إلى الحديقة

318
00:19:05,701 --> 00:19:07,117
أردت ان أخبرك أمراً -
أنّك تحبينني؟ -

319
00:19:07,119 --> 00:19:11,706
هذا وأنّ (كارل) مرّ هذا الصباح ولديه جرح
بليغ فوق عينه وأراد منّي أن أقطّبه

320
00:19:11,758 --> 00:19:14,009
ماذا حدث؟ -
ترهات عصابته -

321
00:19:14,044 --> 00:19:15,627
ذلك المغفّل الأحمق

322
00:19:15,629 --> 00:19:17,179
(بدى خائفاً يا (كيف

323
00:19:17,214 --> 00:19:21,134
(جعلني أقسم ألاّ أخبر (فيونا -
 كلا، لا، لا، لا، لا -

324
00:19:21,136 --> 00:19:22,352
هذا سبب وجودكِ هنا

325
00:19:22,387 --> 00:19:25,105
حسنا، علينا أن نفعل شيئاً -
كلا، تريدينني أنا أن أفعل شيئاً -

326
00:19:25,141 --> 00:19:27,024
لقد وعدت ألاّ أقول أيّ شيء

327
00:19:27,059 --> 00:19:31,863
تعلمين أنّي لا أستطيع أن أحفظ الأسرار -
(تماماً، لذا أخبر (فيونا -

328
00:19:31,899 --> 00:19:34,450
(لعنة السماء يا (في -
(أحبك يا (كيف -

329
00:19:42,328 --> 00:19:43,962
"هذا حقيقي، هناك شيء عليه"

330
00:19:43,997 --> 00:19:46,631
أريد رجلاً أسود البشرة
بمظهر مروّع

331
00:19:48,336 --> 00:19:50,419
بما تفوّهت للتوّ بحق السماء
أيها المعتوه

332
00:19:56,178 --> 00:19:58,479
طبق الباذنجان رائع

333
00:19:58,514 --> 00:20:00,898
لم يسبق أن أكلت
 باذنجان الجبن من قبل

334
00:20:00,934 --> 00:20:03,485
الأمر محسوم إذن
طبقَا باذنجان الجبن

335
00:20:03,520 --> 00:20:07,857
إذاً، أخبريني عن نفسكِ -
عليّ أن أصرّح بأمر أوّلاً -

336
00:20:07,859 --> 00:20:12,079
كلا، لديك حبيب -
كلا، لا، على الإطلاق -

337
00:20:12,114 --> 00:20:14,698
أعني، لا -
حسناً، جيد -

338
00:20:16,452 --> 00:20:19,435
تعلم أنني حامل، صحيح؟
 وفي الشهر السابع؟

339
00:20:19,436 --> 00:20:24,627
 ماذا؟ أنت حامل؟
خلت أنها مجرد بطن بسبب الجعة

340
00:20:24,679 --> 00:20:28,382
أتعبث معي؟ -
أجل -

341
00:20:28,384 --> 00:20:31,469
لا مانع لديك في هذا؟ -
طبعا -

342
00:20:31,521 --> 00:20:35,556
حسنا، هلاّ أخبرتني الآن عن نفسك؟ -
حسنا، ماذا تريد أن تعرف؟ -

343
00:20:35,558 --> 00:20:39,561
أيّ شيء، كيف هي عائلتك؟ -
كبيرة ومجنونة -

344
00:20:39,563 --> 00:20:42,782
ومن ليست عائلته كذلك؟
هناك خمسة منيّ

345
00:20:42,818 --> 00:20:44,317
عدد إخواتي ستة -
مُبهر -

346
00:20:44,369 --> 00:20:46,370
(حسنا، ستة ونصف لو احتسبنا (تشاكي

347
00:20:46,406 --> 00:20:48,456
ما موضعك في الفريق؟ -
الوسط -

348
00:20:48,491 --> 00:20:50,074
أنا أيضاً

349
00:20:50,076 --> 00:20:51,660
متلازمة الطفل الأوسط

350
00:20:51,712 --> 00:20:54,346
أجل، أشعر أنّني غير مرئيّة أحياناً

351
00:20:54,381 --> 00:20:59,052
أجل، الأمر كعدم ظهورك في يوم ما
ولا أحد قد يلاحظ

352
00:20:59,087 --> 00:21:00,554
تماماً

353
00:21:17,192 --> 00:21:19,710
أفهم سبب غضبك لأنّي اِنتقلت

354
00:21:19,745 --> 00:21:24,716
عندما كنت طفلة، اِعتاد والديّ أن
يلعبا لعبة المقامرة الأبويّة كثيراً

355
00:21:24,751 --> 00:21:27,336
سويّا، متفارقان، سويّاً

356
00:21:27,371 --> 00:21:33,923
وعندما يتفارقان يأتي أحدهما
بأم أو أب جديدان لبضعة أسابيع

357
00:21:34,046 --> 00:21:38,632
وكان هناك رجل حقير جدّاً لدرجتي أنّي
قمت أنا وأخي (ليب) بوضع المخدرات عليه

358
00:21:38,634 --> 00:21:39,685
واتصلنا بالشرطة

359
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
تسببنا في اعتقاله

360
00:21:43,390 --> 00:21:46,192
أجل؟
اِمضِ قدما يا فتى وجرب الأمر

361
00:21:46,227 --> 00:21:48,061
تسبب في اِعتقالي

362
00:21:48,113 --> 00:21:52,232
وما ستفعله لاحقاً
هو البكاء لأنك ستشتاق إليّ بشدة

363
00:21:57,068 --> 00:22:02,125
،مرحباً، أنا (كيف)، أريد التحدّث إليكِ"
"هلاّ عرّجتِ على الحانة؟

364
00:22:07,920 --> 00:22:09,470
شكرا على التوصيلة

365
00:22:09,506 --> 00:22:11,839
أراهن أنّك طالب تقني
 الإسعافات الأوليّة الأكثر إثارة هناك

366
00:22:11,841 --> 00:22:14,226
وهناك ذلك الرجل التركيّ
كثيف شعر الجسم

367
00:22:14,261 --> 00:22:16,061
سأعترف أنّني كنت مُخطئاً

368
00:22:16,097 --> 00:22:19,682
سأحصل لك على رقمه -
شكراً -

369
00:22:19,684 --> 00:22:24,238
مهلا، ماذا ستفعل غدا؟ -
ماذا يجول بخاطرك؟ -

370
00:22:24,273 --> 00:22:26,073
سأتناول الغداء وأشاهد
فيلماً مع بعض الأصدقاء

371
00:22:26,109 --> 00:22:27,525
أتريد الانضمام؟

372
00:22:27,527 --> 00:22:29,661
هذا يبدو طبيعيّا

373
00:22:29,696 --> 00:22:31,696
أهذا أمر سيء؟ -
كلا، لا، على الاطلاق -

374
00:22:31,698 --> 00:22:34,283
أنا أستمتع بقضاء الوقت على نحوٍ
طبيعيّ مؤخراً

375
00:22:34,335 --> 00:22:35,301
أسرار؟

376
00:22:35,336 --> 00:22:36,369
كلاّ

377
00:22:36,371 --> 00:22:37,703
كلا، الأمر جديد فحسب

378
00:22:37,705 --> 00:22:39,173
آمل أن يروقك رفاقي

379
00:22:39,208 --> 00:22:41,842
إثنان منهما قد يكونان ملكتين
حقيراتان حقّا

380
00:22:41,877 --> 00:22:43,962
أنا واثق تماما أنّه بإمكاني التعامل معهما

381
00:22:44,014 --> 00:22:46,714
أحدهما كان صديقي السابق
ألا مانع لديك في هذا؟

382
00:22:48,719 --> 00:22:50,519
أتطلّع قدما حتّى أُشعِره بالغيرة

383
00:22:57,062 --> 00:22:59,147
سأرسل لك رسالة نصيّة
بالوقت والمكان

384
00:23:03,070 --> 00:23:05,537
هذا مقزز

385
00:23:08,577 --> 00:23:10,493
بما تفوهت بحق السماء؟ -
!(مهلا، (إيان -

386
00:23:10,545 --> 00:23:12,663
!(مهلا، (إيان

387
00:23:12,715 --> 00:23:13,715
دعه

388
00:23:19,890 --> 00:23:21,506
الأمر لا يستحق

389
00:23:23,178 --> 00:23:24,427
أجل

390
00:23:32,606 --> 00:23:33,771
أفهم

391
00:23:33,773 --> 00:23:38,160
أفهم، لكن ماذا ستفعل
عندما يأتي ذلك الوحش إلى هنا

392
00:23:38,196 --> 00:23:40,529
لأنّ لديه طبعاً
 أحدّ مما قد تتصوره

393
00:23:40,581 --> 00:23:44,167
أنت تفهم الآن
هذا عبقري للغاية

394
00:23:44,203 --> 00:23:47,672
لا تشعر بالأسى على نفسك
نراك الأسبوع المقبل

395
00:23:47,707 --> 00:23:51,710
(العمل معك جيد سيد (مالوف

396
00:23:51,762 --> 00:23:53,295
سهل جدّا

397
00:23:53,297 --> 00:23:55,430
(ها أنت ذا، (غاريث

398
00:23:55,466 --> 00:23:59,686
...حسنا، التالي
المرور على صالة التسمير

399
00:23:59,721 --> 00:24:03,557
...بهذا المعدل سنكون هنا

400
00:24:03,609 --> 00:24:04,475
ما الأمر يا صاح؟

401
00:24:04,477 --> 00:24:05,777
هيّا

402
00:24:05,812 --> 00:24:09,197
(ومن ثم ستذهب إلى صالة (تان

403
00:24:09,233 --> 00:24:13,786
،أيها المغفل أنا العنصر العضلي في المعادلة
ما كنت ستقوم بذلك السحب البنكي من دوني

404
00:24:13,821 --> 00:24:24,082
حسنا، لا بأس، خُذ
بحقّك

405
00:24:27,171 --> 00:24:28,921
وورقة أخرى لكونك عُنصريّا حقيراً

406
00:24:28,973 --> 00:24:30,257
لعنة السماء

407
00:24:30,309 --> 00:24:31,309
ماذا؟

408
00:24:33,262 --> 00:24:34,762
هذا يبدو أفضل

409
00:24:34,814 --> 00:24:37,014
بإمكاننا الآن أن نذهب
 إلى صالة التسمير

410
00:24:42,022 --> 00:24:43,689
حسنا، لن نبقى

411
00:24:43,691 --> 00:24:45,575
دقيقة فحسب -
حمداً للسماء أنّك هنا -

412
00:24:45,610 --> 00:24:47,076
(هذا (ويل)، ابن (شون

413
00:24:47,112 --> 00:24:49,028
كيف حالك يا (ويل)؟ -
"(شراب "(روم) و(كوك -

414
00:24:49,030 --> 00:24:50,281
ماذا عن الـ(كوك) فحسب؟

415
00:24:50,333 --> 00:24:51,582
ما الذي يجري؟

416
00:24:51,617 --> 00:24:55,370
رمت بي (في) تحت الحافلة -
ماذا؟ -

417
00:24:55,372 --> 00:24:58,623
أخبرها (كارل) بسر وهي أخبرتني السرّ
عارفةً أنّي لا أحفظ أيّ أسرار

418
00:24:58,675 --> 00:25:02,511
لذا سأخبرك بالسر الآن -
حسناً -

419
00:25:02,547 --> 00:25:04,715
تعرض (كارل) للضرب على رأسه
من قبل أحد أفراد عصابة

420
00:25:04,717 --> 00:25:07,050
كان هناك دماء كثيرة
شيء متعلق بالمال والمخدرات

421
00:25:07,052 --> 00:25:08,135
ماذا؟ -
إنه بخير -

422
00:25:08,187 --> 00:25:09,971
إنه بخير، قامت (في) بتقطيب جرحه

423
00:25:10,023 --> 00:25:14,476
أخيراً
إنه إحساس جيد بإزاحة ذلك عن كاهلي

424
00:25:14,528 --> 00:25:15,961
أيريد أيّ أحد آخر بالاعتراف لي؟

425
00:25:15,997 --> 00:25:17,112
حسناً

426
00:25:17,148 --> 00:25:18,732
(شكرا لك يا (كيف
(فلنذهب يا (ليام

427
00:25:18,734 --> 00:25:23,955
تلك السيدة تقيّأت على شعرها -
أجل، فلنذهب -

428
00:25:32,916 --> 00:25:36,586
ماذا تفعل؟ -
أعزز نظامنا الدفاعي -

429
00:25:36,588 --> 00:25:39,423
اشتريت بعض الألغام الأرضية

430
00:25:39,425 --> 00:25:42,059
قمت بجولاتك التجميعية اليوم
وجمعت المال

431
00:25:42,094 --> 00:25:44,229
أتريد حصّتك؟ -
أنا على ما يرام -

432
00:25:44,264 --> 00:25:47,767
أتمنى لو أنّي دخلت في هذا العمل
منذ فترة طويلة

433
00:25:47,769 --> 00:25:51,354
وبخصوص الغد
سآتي معك

434
00:25:51,406 --> 00:25:57,574
،سننهظ باكراً ونذهب بسرعة ونقوم بجمع النقود سويّاً
نوصلة الشحنة، نأخذ نصيبنا ونذهب للاحتفال

435
00:25:57,697 --> 00:25:59,330
يوم طويل من العمل

436
00:26:01,368 --> 00:26:03,118
لن أقوم بذلك

437
00:26:04,288 --> 00:26:06,505
بالطبع ستقوم بذلك

438
00:26:06,540 --> 00:26:09,626
كلا، لن أفعل
سأستقيم

439
00:26:11,713 --> 00:26:15,099
لا يمكن أن أكون خائب الظنّ فيك أكثر
يا بنيّ

440
00:26:17,554 --> 00:26:18,720
شكراً على لا شيء

441
00:26:33,990 --> 00:26:35,123
شكراً

442
00:26:45,671 --> 00:26:48,639
هل لي أن أسألك سؤالا محرجا؟

443
00:26:48,675 --> 00:26:51,863
حسنا، بما أنّك صُغت كلامك هكذا

444
00:26:54,181 --> 00:26:57,267
أسبق أن استعملت

445
00:26:57,319 --> 00:26:58,351
فياغرا)؟)

446
00:26:58,353 --> 00:26:59,402
لما؟ لأنني كبير في السنّ؟

447
00:26:59,438 --> 00:27:01,105
..كلا، لا، ربما

448
00:27:01,157 --> 00:27:03,607
كلّ شيء لا يعمل عادةً؟

449
00:27:03,659 --> 00:27:06,411
لقد استعملت الحبوب مرة
أو مرتين

450
00:27:06,447 --> 00:27:07,863
...مهلا، هل

451
00:27:07,865 --> 00:27:10,282
...أتعتقد أنّه بإمكانك أن تعيرني

452
00:27:10,335 --> 00:27:11,918
تستعير؟ -
أجل -

453
00:27:11,953 --> 00:27:13,836
ستعيدهم؟ -
تعرف ما أقصده -

454
00:27:13,872 --> 00:27:15,956
لا أملك أيّ حبوب معي

455
00:27:16,008 --> 00:27:18,292
،لما تحتاجهم على كل حال
عمرك 20 سنة تقريباً

456
00:27:18,344 --> 00:27:19,710
أجل، أخبر قضيبي بذلك

457
00:27:19,712 --> 00:27:21,045
أخرجه وسأفعل

458
00:27:21,047 --> 00:27:23,181
...كلا، الأمر فحسب
لستُ أدري

459
00:27:23,216 --> 00:27:25,885
هيلين)، لقد عبثت بعقلي بالكامل)

460
00:27:25,887 --> 00:27:29,555
السبب ليس حبيبتك الأستاذة -
  ماذا تعني؟ -

461
00:27:29,557 --> 00:27:31,792
إنه ذاك

462
00:27:31,827 --> 00:27:32,692
ماذا، الخمر؟

463
00:27:32,728 --> 00:27:34,144
ألم تسمع بأثر الوسكي على القضيب؟

464
00:27:34,196 --> 00:27:35,480
...سمعت به، لكن
لا أعرف

465
00:27:35,532 --> 00:27:36,697
لم أخل أبداً أنّه أمر حقيقي

466
00:27:36,733 --> 00:27:38,366
إنه أمر حقيقي، حسناً

467
00:27:38,401 --> 00:27:39,618
إذا، خُضت الأمر سابقاً

468
00:27:39,653 --> 00:27:43,155
رأيت مقدار ما أشربه؟ -
لما لا تتوقف فحسب؟ -

469
00:27:43,207 --> 00:27:47,076
حالما تقوم إحدهن أصغر من (مادلين
 أولبرايت) بعرض مهبلها عليّ فسأفعل

470
00:27:47,078 --> 00:27:48,878
إذا، هذا كلّ ما عليّ أن أفعل؟

471
00:27:48,914 --> 00:27:51,665
أعليّ إذا أن أقلع عن هذه الأشياء
لبضعة أيّام وسيعود قضيبي للعمل؟

472
00:27:51,717 --> 00:27:53,250
بضعة أيّام؟

473
00:27:53,252 --> 00:27:56,087
متى كانت آخر مرّة
توقفت لبضعة ساعات؟

474
00:27:56,089 --> 00:27:57,088
جرب الأمر

475
00:27:57,090 --> 00:27:58,590
خُذ بقيّة اليوم كإجازة

476
00:27:58,592 --> 00:28:01,394
اشرب الماء
نم جيداً

477
00:28:01,429 --> 00:28:05,065
وأضمن لك أنه بحلول الصباح
ستعود إلى سابق عهدك

478
00:28:05,100 --> 00:28:08,717
قد أقبّلكَ -
أجل، هذا قد يجعل قضيبي منتصباً -

479
00:28:11,107 --> 00:28:12,524
كارل)؟)

480
00:28:13,778 --> 00:28:15,244
لديكم منحدر زلق؟

481
00:28:15,279 --> 00:28:18,080
أجل، اِلعب
سأعود في غضون دقيقة

482
00:28:18,115 --> 00:28:19,116
!(كارل)

483
00:28:26,960 --> 00:28:29,127
مرحباً -
لا أريد أي إزعاج -

484
00:28:29,129 --> 00:28:32,714
إنه منزلي وبإمكاني أن آتي بما أريد -
لم أكن أخطط لأزعجك -

485
00:28:35,637 --> 00:28:37,972
ومع ذلك يعتريني
 الفضول بشأن ما تفعله

486
00:28:37,974 --> 00:28:40,941
طريق الفرار -
السبب؟ -

487
00:28:40,977 --> 00:28:44,279
لا تعلمين أبداً متى تحتاجينه -
تريد مساعدة؟ -

488
00:28:47,819 --> 00:28:50,620
قطب؟ -
أجل -

489
00:28:52,457 --> 00:28:56,543
أمِن شيء تود إخباري به؟ -
كلاّ -

490
00:28:56,579 --> 00:28:58,413
أعدك أنّي لن أصاب بالهلع

491
00:29:02,503 --> 00:29:08,058
نيك) في السجن) -
تساءلت ماذا حلّ به -

492
00:29:08,093 --> 00:29:13,314
قتل رجلاً -
مُبهر -

493
00:29:13,349 --> 00:29:18,604
سيطر على عقله كليّا
موضوع الاحترام

494
00:29:18,656 --> 00:29:21,156
لم يقوَ على نسيان الأمر

495
00:29:21,191 --> 00:29:22,992
هل أنت بخير؟

496
00:29:23,028 --> 00:29:26,246
لا أقدر على محو منظر الجثة
من مخيلتي

497
00:29:26,281 --> 00:29:30,084
كنت هناك عندما قتله؟ -
بعد ذلك -

498
00:29:30,119 --> 00:29:34,773
ارتأيت أنّي سأرى أشخاصاً آخرين
يُقتلون إن بقيت ضمن العصابة

499
00:29:38,379 --> 00:29:41,372
ولا أريد رؤية ذلك

500
00:29:47,057 --> 00:29:49,390
ألا بأس إن قلت أنّي فخورة بك؟

501
00:30:13,555 --> 00:30:15,624
أنت جميلة -
اِخرس -

502
00:30:16,859 --> 00:30:18,425
أنتِ اِخرسي

503
00:30:18,461 --> 00:30:22,397
حجمي كبير وأنا سمينة وحامل

504
00:30:22,432 --> 00:30:24,899
هذا ما يجعلك جميلة

505
00:30:24,936 --> 00:30:25,735
حقّا؟

506
00:30:25,770 --> 00:30:27,203
أجل

507
00:30:27,238 --> 00:30:29,873
بحقّك، انظري لنفسك

508
00:30:32,111 --> 00:30:33,777
انظري لهذا

509
00:30:53,553 --> 00:30:55,020
ماذا ستفعلين غدا؟

510
00:30:55,055 --> 00:30:56,972
لدي حصص مدرسية

511
00:30:56,974 --> 00:31:00,777
تريدين الخروج إلى العشاء
بإمكاني أن أحجز

512
00:31:00,812 --> 00:31:05,115
حسنا، لم يسبق أن ذهبت إلى أيّ مكان
حيث يقع القيام بالحجز

513
00:31:05,151 --> 00:31:07,551
حسنا، أنا سعيد أنّي سأكون أوّلكِ

514
00:31:32,016 --> 00:31:33,850
مرت 20 دقيقة -
أجل -

515
00:31:33,852 --> 00:31:35,935
مازال كحلوى الخطميّ

516
00:31:35,987 --> 00:31:37,737
تشنجت يدي -
أجل، أنا آسف -

517
00:31:37,773 --> 00:31:41,358
خلت أنّ التخلي عن الخمر
وشرب المياه قد ينفع

518
00:31:41,360 --> 00:31:43,695
ماذا؟ -
لا شيء، لا شيء -

519
00:31:43,697 --> 00:31:45,530
...فقط

520
00:31:45,532 --> 00:31:48,084
اِمنحيه دقيقة أخرى؟ -
حسناً -

521
00:31:48,119 --> 00:31:49,919
شكراً

522
00:31:49,954 --> 00:31:51,204
حسناً

523
00:31:52,207 --> 00:31:53,208
حسناً

524
00:32:05,640 --> 00:32:07,357
حسناً

525
00:32:07,392 --> 00:32:09,776
عدنا إلى العمل

526
00:32:09,812 --> 00:32:10,812
حسناً

527
00:32:10,863 --> 00:32:11,895
حسناً

528
00:32:14,400 --> 00:32:16,032
سادتي

529
00:32:16,068 --> 00:32:17,450
هل (جي-دوغ) هنا؟

530
00:32:17,485 --> 00:32:18,650
أو (لامار)؟

531
00:32:18,702 --> 00:32:20,451
ومَن يسأل بحق السماء؟

532
00:32:20,486 --> 00:32:21,285
(فرانك)

533
00:32:21,320 --> 00:32:22,618
حصّته معي

534
00:32:22,654 --> 00:32:24,819
نقود حماية الحيّ

535
00:32:24,871 --> 00:32:26,236
تريّث

536
00:32:31,657 --> 00:32:34,155
هناك مُسن حقير يرغب في التحدّث إليك

537
00:32:34,207 --> 00:32:35,956
يوم عمل اعتياديّ؟

538
00:32:37,041 --> 00:32:38,957
قال (لامار) أنّه سيقابلك

539
00:32:38,992 --> 00:32:40,041
حسناً

540
00:32:40,076 --> 00:32:42,575
مهلا، تمهلّ أيها الجدّ

541
00:32:43,711 --> 00:32:44,710
لا شيء لتقلق من أجله

542
00:32:44,744 --> 00:32:46,376
لا أؤمن بالأسلحة

543
00:32:46,411 --> 00:32:47,744
أجل ولا أنا أيضاً

544
00:32:49,579 --> 00:32:50,879
يا فتى

545
00:32:59,250 --> 00:33:00,215
هل أعرفك؟

546
00:33:00,251 --> 00:33:01,549
(فرانك غالغر)

547
00:33:01,584 --> 00:33:04,216
لقد مررت بمنزلي صباح أمس

548
00:33:04,252 --> 00:33:08,084
كنت تغني تلك الأغنية الشاذّة -
طبعاً -

549
00:33:11,337 --> 00:33:14,254
ما غرض هذه؟ -
(جولات ابني (كارل -

550
00:33:14,256 --> 00:33:18,305
لما أنت تعطيهم لي وليس هو؟ -
لديه حالة طبيّة طارئة -

551
00:33:18,340 --> 00:33:21,723
سيكون بحالة طبية طارئة
إن لم يأتِ هنا قريباً

552
00:33:21,758 --> 00:33:24,557
أريد أن أعرض خدماتي لتوصيل شحنة

553
00:33:24,592 --> 00:33:28,842
أنت و(جي-دوغ) أردتما
أن يقوم (كارل) بتوصيلها هذه الظهيرة

554
00:33:28,894 --> 00:33:30,926
وكيف نعلم أنّك ستقوم بتسليمها؟

555
00:33:30,928 --> 00:33:32,426
أعطيك كلمتي

556
00:33:34,562 --> 00:33:36,061
...أو

557
00:33:36,096 --> 00:33:38,729
تُعطيني جوزتك اليسرى

558
00:33:38,764 --> 00:33:40,680
ماذا؟

559
00:33:40,732 --> 00:33:44,848
إن لم تُسلّم الشحنة
سأستأصل جوزتك اليسرى

560
00:33:44,900 --> 00:33:46,698
وأطعمها لكلابي

561
00:33:50,234 --> 00:33:53,650
كارل)، لم يكن مناسباً)

562
00:33:53,686 --> 00:33:56,401
أريدك أن تذهب إلى (إنديانا) الليلة

563
00:34:01,272 --> 00:34:03,938
(ولا آبه أنّه يبدو كمصاب بمتلازمة (دوان

564
00:34:03,940 --> 00:34:06,939
لن أطرد (تشانيغ تاتوم) من السرير
لأنّه اِلتهم المُقرمشات

565
00:34:06,941 --> 00:34:11,157
،لن تطرده من السرير لالتهام الكعك
(الدجاج المشوي و(الفوريتوس

566
00:34:11,192 --> 00:34:13,191
دع عزيزي بحاله

567
00:34:14,610 --> 00:34:16,742
لم تخبرني أيهما حبيبك السابق

568
00:34:16,777 --> 00:34:17,576
اِحزر

569
00:34:17,611 --> 00:34:18,743
الأكبر عمراً، صاحب
السترة الوردية

570
00:34:18,778 --> 00:34:19,943
كيف تعلم؟

571
00:34:19,945 --> 00:34:23,278
(أصهب؟ (كايلب"
"هل يطابق سجاده ستائره؟

572
00:34:23,280 --> 00:34:24,495
أنت لاعب جيد

573
00:34:33,117 --> 00:34:36,116
أي هراء هذا؟

574
00:34:39,419 --> 00:34:41,034
بحق السماء

575
00:34:48,873 --> 00:34:50,454
مرحباً -
!(خالي (ليب -

576
00:34:50,456 --> 00:34:53,022
ما الذي يجري (تشاكي)؟
وأنت أيتها السيدة التي لا أعرفها

577
00:34:53,057 --> 00:34:53,839
(هذه جدتي (كويني

578
00:34:53,875 --> 00:34:54,874
مرحباً

579
00:34:54,925 --> 00:34:57,623
يا للسماء

580
00:34:57,625 --> 00:35:01,625
أنت (فرانك غالغر) بشحمه
ولحمه منذ 35 سنة مضت

581
00:35:01,627 --> 00:35:02,876
المعذرة؟

582
00:35:02,928 --> 00:35:06,260
أنت صورة طِبق الأصل عن أبيك
عندما جعلني حاملاً

583
00:35:06,296 --> 00:35:08,027
(محال ذلك جدة (كويني

584
00:35:08,062 --> 00:35:08,961
حسنا، بإمكانكما أن تكونا توأماً

585
00:35:08,963 --> 00:35:11,762
أنت جائع؟
دعني أعدّ لك شيء لتتناوله

586
00:35:11,797 --> 00:35:12,962
لم أعد أتناسب
مع ملابسي حتّى

587
00:35:12,964 --> 00:35:13,963
(مرحبا، (ديبز

588
00:35:13,965 --> 00:35:14,796
تعالي هنا

589
00:35:14,798 --> 00:35:16,096
انظري إلى حالك

590
00:35:16,132 --> 00:35:17,764
أنت امرأة حسيّة جميلة

591
00:35:17,799 --> 00:35:19,548
دعي كلّ شيء  على حاله

592
00:35:19,600 --> 00:35:20,715
بدأ بطنك بالظهور حقّا

593
00:35:20,767 --> 00:35:23,933
مازلت معارضا؟ -
تأخر الأمر قليلاً على ذلك، لا؟ -

594
00:35:23,968 --> 00:35:25,266
سُحقا لذلك

595
00:35:25,302 --> 00:35:27,267
سأذهب هكذا إلى جلسات تمارين الولادة
بسروال مفتوح

596
00:35:27,303 --> 00:35:28,968
وداعاً -
(مهلاً، (ديبز -

597
00:35:28,970 --> 00:35:30,268
ستذهبين إلى الجلسة بمفردك؟

598
00:35:30,304 --> 00:35:34,636
أجل، أنا امرأة مستقلّة -
!سنسمعك تزئرين يا فتاة -

599
00:35:36,306 --> 00:35:40,722
تفضّل
فرانك) الإبن)

600
00:35:42,391 --> 00:35:44,023
شكراً

601
00:35:44,058 --> 00:35:49,225
شون) ليس عليك أن تفعل هذا) -
أختك قلقة عليك -

602
00:35:49,225 --> 00:35:51,526
دعنا نرَى إن كان بإمكاننا إصلاح هذا -
 أشك في ذلك -

603
00:35:51,561 --> 00:35:53,778
أهذا هو؟ -
أجل -

604
00:35:59,564 --> 00:36:07,648
هذا الرجل الذي كنت تعمل لصالحه؟
 خلت أنّك قلت لـ(فيونا) أنهم مجرد أطفال زاوية

605
00:36:12,819 --> 00:36:15,034
سُحقا -
كيف الحال؟ -

606
00:36:15,069 --> 00:36:17,035
أتتهرّب منّي ياصاح؟ -
كلاّ -

607
00:36:17,070 --> 00:36:18,619
لم تأتِ هذا الصباح

608
00:36:18,654 --> 00:36:20,703
قال (لامار) أنّ مسناً قدم عوضاً عنك

609
00:36:21,989 --> 00:36:23,321
أنت على ما يرام (كارل)؟

610
00:36:23,323 --> 00:36:24,571
من هذا؟ والدك؟

611
00:36:24,623 --> 00:36:25,655
صديق

612
00:36:25,657 --> 00:36:27,156
اكتفيت

613
00:36:27,158 --> 00:36:30,123
إذاً، نحن على وشك قتل كلاكما، صحيح؟

614
00:36:30,159 --> 00:36:33,158
بحقّك، عمِلَ لصالحك لفترة
والآن يريد أن يتقاعد

615
00:36:33,160 --> 00:36:36,409
دع الأمر فحسب عند هذا الحدّ -
 يتقاعد؟ -

616
00:36:36,461 --> 00:36:40,293
أعتقد أنّك تريد
 صرف خطّتك للتقاعد أيضا؟

617
00:36:40,329 --> 00:36:43,745
لا أستطيع السماح لك بالبقاء طليقاً
لإراقة أسرار العمل

618
00:36:43,797 --> 00:36:46,329
لم يقُل الأسرار
أثناء فترة سجنه

619
00:36:46,331 --> 00:36:48,713
لوجهت تلك الأسرار إصبع اتهام
وخفضت فترة عقوبته

620
00:36:48,749 --> 00:36:51,047
كيف لي أن أعلم أنّك لن تنافسني
في العمل؟

621
00:36:51,082 --> 00:36:55,799
لأنه سيعمل لحسابي 40 ساعة في
الأسبوع كغاسل أطباق في المطعم

622
00:36:55,834 --> 00:36:57,166
حقا؟

623
00:36:57,168 --> 00:37:00,968
لن يكون هناك متسع من الوقت للمنافسة
ناهيك عن الأمور الأخرى

624
00:37:02,170 --> 00:37:07,670
أيّ رسالة سيقع تناقلها لو علم
الجميع أني تركته يمضي في حال سبيله؟

625
00:37:07,672 --> 00:37:09,971
أنّك رجلا عقلانيّ

626
00:37:12,174 --> 00:37:13,672
!رجل مسلّ

627
00:37:22,711 --> 00:37:25,092
متأنّق أيضاً

628
00:37:25,144 --> 00:37:27,177
أجل، يعجبني معطفك

629
00:37:27,179 --> 00:37:29,061
متجر الثياب المستعملة

630
00:37:29,096 --> 00:37:31,929
حقا، قياسك 42؟

631
00:37:31,981 --> 00:37:33,312
كذلك تقريباً

632
00:37:33,348 --> 00:37:37,347
ما رأيكم يا رفاق؟
تعتقدون أنّ ذلك المعطف سيبدو مناسباً عليّ؟

633
00:37:37,349 --> 00:37:38,348
أجل

634
00:37:39,216 --> 00:37:40,182
أمسك هذا

635
00:37:45,852 --> 00:37:46,900
حسناً

636
00:37:49,853 --> 00:37:50,853
أجل

637
00:37:52,854 --> 00:37:53,820
ليس سيئاً

638
00:37:55,522 --> 00:37:57,021
حسنا، أنحن على وفاق الآن؟

639
00:37:57,023 --> 00:38:00,023
بحقّك يا صاح، تعلم أنّي لا أستطيع
أن أرتدي معطفاً بدون حذاء

640
00:38:01,524 --> 00:38:03,590
أتعلم، سئمت من هذا
الحذاء على كلّ حال

641
00:38:22,698 --> 00:38:24,247
ماذا لدينا هنا؟

642
00:38:32,452 --> 00:38:33,333
أين الزنجي الضخم؟

643
00:38:33,369 --> 00:38:34,785
أهو في الخلف؟

644
00:38:39,121 --> 00:38:40,120
أدخل

645
00:38:42,456 --> 00:38:45,754
ماذا تفعل هنا أيها المعتوه؟
لن أقوم بالمزيد من الجولات معك

646
00:38:45,790 --> 00:38:47,538
ألديك سيّارة؟ -
ماذا؟ -

647
00:38:47,540 --> 00:38:50,257
أريد توصيلة إلى (إنديانا) لأسلّم طرداً

648
00:38:50,292 --> 00:38:51,707
قطعا لا

649
00:38:51,709 --> 00:38:57,292
حسنا، ربما تريد تذوقّ الثلج
الأبيض قبل أن نسلمها

650
00:38:57,344 --> 00:38:58,843
أغلق ذلك الباب خلفك

651
00:39:04,713 --> 00:39:05,962
أجل

652
00:39:14,517 --> 00:39:16,182
!(ديبي)

653
00:39:16,218 --> 00:39:18,449
لاري)؟ كيف علمت أنّي هنا؟)

654
00:39:18,485 --> 00:39:20,384
لم أعلم

655
00:39:20,386 --> 00:39:21,851
(أنا هنا مع (سكارليت

656
00:39:21,886 --> 00:39:24,935
مرحباً -
مرحباً -

657
00:39:24,971 --> 00:39:26,185
هل هي أختك؟

658
00:39:27,805 --> 00:39:29,604
أنت مسليّة

659
00:39:29,639 --> 00:39:30,805
حسنا، من هي؟

660
00:39:30,856 --> 00:39:32,272
شخص أواعده

661
00:39:32,307 --> 00:39:33,689
ماذا؟

662
00:39:33,724 --> 00:39:36,890
(مهلا، هناك ما يكفي من (لاري
من أجل الجميع

663
00:39:38,059 --> 00:39:41,642
كلتانا حامل

664
00:39:41,694 --> 00:39:43,442
خلت أنّك تفهمين

665
00:39:43,477 --> 00:39:45,059
"أنا "مازيوفايل

666
00:39:45,061 --> 00:39:46,943
أنا أنجذب نحو الحوامل

667
00:39:46,979 --> 00:39:48,727
حسنا، كم يوجد منهن؟

668
00:39:48,729 --> 00:39:50,812
أحب النساء اللواتي يظهر بطنهنّ
لكنني أحاول تقليص العدد

669
00:39:50,864 --> 00:39:53,529
إلى واحدة من كلّ شهر حمل

670
00:39:53,564 --> 00:39:55,196
أنت الوحيدة
الحامل في الشهر السابع

671
00:39:55,232 --> 00:39:56,864
يا للسماء

672
00:39:56,899 --> 00:39:58,314
هل أنت غاضبة؟

673
00:39:58,366 --> 00:39:59,781
بالطبع أنا غاضبة -
آسف -

674
00:39:59,817 --> 00:40:01,032
لا أريدك أن تكوني غاضبة

675
00:40:01,067 --> 00:40:02,232
أنت تروقينني فعلاً

676
00:40:03,651 --> 00:40:04,783
حسنا، ماذا يحدث بعد أن أنجب؟

677
00:40:04,819 --> 00:40:06,034
بإمكاننا أن نبقى أصدقاء

678
00:40:06,069 --> 00:40:08,618
خلت أنّه بيننا اتصال -
صحيح -

679
00:40:08,653 --> 00:40:10,568
لا أمانع المشاركة عزيزتي

680
00:40:12,871 --> 00:40:14,003
أنا مُنصرفة

681
00:40:14,039 --> 00:40:17,288
ديبي)، لا تتصرفي هكذا؟) -
مثل ماذا؟ -

682
00:40:17,323 --> 00:40:19,622
غاضبة لأنني انخدعت بإنجذابك
للحوامل أو أيّ كان ذلك؟

683
00:40:19,657 --> 00:40:22,372
مهلاً، لقد كنت صادقاً معك -
 متى؟ -

684
00:40:22,408 --> 00:40:24,657
سألتني إن كنت على وفاق مع حملكِ

685
00:40:24,709 --> 00:40:27,791
إذا كان يفترض بذلك أن يجعلني أعلم أنّ لديك
ولع بالحمل غريب الأطوار؟

686
00:40:27,827 --> 00:40:30,993
(حالك مزرٍ يا (لاري
(وكذلك أنت يا (سكارليت

687
00:40:32,378 --> 00:40:40,046
أخبرت (فيونا) أنه ما كان عليك أن تأتي
لكن شكرا مجدّدا

688
00:40:40,081 --> 00:40:41,496
أجل

689
00:40:43,883 --> 00:40:47,665
غاسل أطباق؟ -
أجل -

690
00:40:47,717 --> 00:40:49,799
تمّ تسريحك
من العصابة بالسلب، مع ذلك

691
00:40:54,503 --> 00:40:56,835
هذا نخب شراب
الظهيرة

692
00:40:56,887 --> 00:40:59,336
إن كنّا نعرف أنّك ستأتي بطالب
(مدرسة متوسطة، (كايلب

693
00:40:59,388 --> 00:41:01,386
لما كنّا أتينا لمكان حيث
يدققون في العمر

694
00:41:01,422 --> 00:41:02,887
كلا، لا بأس، أنا لا أشرب

695
00:41:02,922 --> 00:41:04,337
سمعت أنّه يجعل بشرتك
كبيرة في السن وكثيرة الجلود

696
00:41:04,389 --> 00:41:05,971
فهمتك

697
00:41:06,007 --> 00:41:07,588
هكذا نلعب هنا؟

698
00:41:07,590 --> 00:41:09,389
مهلا، أنت بدأت أوّلا

699
00:41:09,425 --> 00:41:10,640
من أين أنت يا فتى؟

700
00:41:10,675 --> 00:41:11,675
(باك أوف ذا يارد)

701
00:41:11,726 --> 00:41:12,725
فتىً محليّ

702
00:41:12,759 --> 00:41:14,091
ما قصّتك؟

703
00:41:14,093 --> 00:41:15,091
قصة؟

704
00:41:15,093 --> 00:41:16,559
من أنت، ماذا تعمل؟

705
00:41:16,594 --> 00:41:18,759
كيف تعرفت على
 قطعة شوكولا البراون هذا؟

706
00:41:18,761 --> 00:41:20,677
إلتقيته بقسم المطافئ

707
00:41:20,729 --> 00:41:23,061
يبدو صغيراً جدّا
على أن يكون بالمجال

708
00:41:23,096 --> 00:41:24,728
ليس مقاتلاً

709
00:41:24,763 --> 00:41:26,762
أنا أدرس لأكون تقني إسعافات أوليّة
وأمامي 20 ساعة

710
00:41:26,764 --> 00:41:29,563
من الدروس، 30 تقنيّا
ومن ثمّ بإمكاني أن أجري الإختبار

711
00:41:29,598 --> 00:41:34,098
إذا، ليس خاملاً يبحث عن بطاقة
الإقامة الخضراء كالأخير

712
00:41:34,100 --> 00:41:36,333
حسنا، حسنا -
 لم يسبق أن سمعت عنه -

713
00:41:36,368 --> 00:41:37,650
ماذا كان إسمه؟

714
00:41:37,685 --> 00:41:38,816
أكان (راوول)؟ -
كلاّ -

715
00:41:38,852 --> 00:41:40,233
فيليب)؟) -
أجل -

716
00:41:40,269 --> 00:41:41,567
لنتجاوز الأمر فحسب، حسنا؟

717
00:41:41,602 --> 00:41:44,352
ألم يكن (خوسيه)؟ -
ماذا لو غيرّنا الموضوع؟ -

718
00:41:44,404 --> 00:41:47,903
قطعة شوكولاطتي، أنا مجروح
أخبرتني أنّي الأوّل

719
00:41:47,938 --> 00:41:49,104
محال

720
00:41:50,523 --> 00:41:53,489
(نحن نحب هذا يا (كايلب
أليس كذلك، (غريغوري)؟

721
00:41:53,524 --> 00:41:55,656
أعني، إن كان يافعا، جميلاً
مُتحذلقاً نوعا ما

722
00:41:55,691 --> 00:41:58,524
إنه أمر لنحبه طبعاً
أخيراً، أعتقد أنّنا نحبه

723
00:42:06,279 --> 00:42:09,528
يا للسماء
ماذا حدث؟ أين ثيابكما؟

724
00:42:09,579 --> 00:42:10,611
لقد خرجت من العصابة

725
00:42:12,281 --> 00:42:13,329
حسنا، جيد

726
00:42:13,364 --> 00:42:15,246
اذهب واستحمّ

727
00:42:15,282 --> 00:42:17,914
أنا أعد العشاء

728
00:42:17,949 --> 00:42:19,197
قصة طويلة

729
00:42:21,200 --> 00:42:22,667
حسناً

730
00:42:22,702 --> 00:42:23,584
أين (ويل)؟

731
00:42:23,619 --> 00:42:25,369
إنه بغرفتك

732
00:42:25,421 --> 00:42:26,754
حسنا

733
00:42:28,424 --> 00:42:30,458
أنا أحبك نوعاً ما الآن

734
00:42:30,460 --> 00:42:32,376
أجل، يُستحسن ذلك

735
00:42:36,432 --> 00:42:39,684
حظيت بفرص كثيرة على مرّ السنين

736
00:42:39,719 --> 00:42:41,936
لكن عندما يفرض الموقف نفسه

737
00:42:41,971 --> 00:42:43,637
لنقل هذا المنتج ذو الجودة

738
00:42:43,639 --> 00:42:47,108
"فكرت: "آن أوان وضعي للمهاراتي في العمل

739
00:42:47,143 --> 00:42:50,695
هلاّ أقفلت فمك بحق السماء
وأنهيت تقسيم ذلك أيها المعتوه؟

740
00:42:50,730 --> 00:42:52,813
قم بالاستنشاق الأوّل رجاءً

741
00:42:52,815 --> 00:42:54,148
أجل

742
00:42:58,988 --> 00:42:59,988
...حسنا

743
00:43:08,332 --> 00:43:09,881
أجل؟

744
00:43:09,917 --> 00:43:11,416
ليس سيّئا، فلنأخذ المزيد

745
00:43:11,468 --> 00:43:14,052
أود ذلك لكنّ (إنديانا) تنتظر

746
00:43:14,088 --> 00:43:15,253
مهلا، هناك ما يكفي من الوقت

747
00:43:15,305 --> 00:43:16,338
كلاّ -
ناولني ذلك -

748
00:43:16,340 --> 00:43:17,839
..كلا، لا، مهلاً

749
00:43:17,841 --> 00:43:20,308
أنا بحاجة حقّا إلى الحفاظ
على سلامة المنتج

750
00:43:20,344 --> 00:43:22,177
أنا مرتبط جدّا بخصيتاي

751
00:43:22,212 --> 00:43:24,312
..أنا

752
00:43:24,348 --> 00:43:27,399
لا أحد سيلاحظ إن اختفى القليل

753
00:43:27,434 --> 00:43:30,986
خاصة بعد أن نستبدله

754
00:43:31,021 --> 00:43:32,354
ببعض من مليّن براز الأطفال

755
00:43:32,356 --> 00:43:34,740
أفهم أنّك فعلت هذا سابقاً -
أجل -

756
00:43:34,775 --> 00:43:36,992
حصلت على إيصالات اليوم

757
00:43:37,027 --> 00:43:39,244
حسنا، حسناً، حسناً
ما الذي يجري هنا؟

758
00:43:39,279 --> 00:43:41,780
تحيات من السيد معتوه هنا

759
00:43:41,832 --> 00:43:44,199
أجلا، كلا، لا أعتقد أنّ تلك
...فكرة جيدة

760
00:43:45,135 --> 00:43:46,585
اللعنة

761
00:43:47,704 --> 00:43:50,172
أنتم تتعاطون كمية كبيرة أيها الناس

762
00:43:50,207 --> 00:43:53,041
أجل، قولكَ لـ"أيها الناس" سيكلّفك

763
00:43:53,043 --> 00:43:54,843
سُحقاً

764
00:44:02,219 --> 00:44:03,635
!(ويل)

765
00:44:10,727 --> 00:44:12,561
بحقّ الجحيم

766
00:44:12,563 --> 00:44:14,196
من أين أتيت بهذا؟

767
00:44:14,231 --> 00:44:15,630
ما الذي يجري؟

768
00:44:15,666 --> 00:44:16,898
اِبقَ مكانك

769
00:44:16,900 --> 00:44:18,283
سآتي وآخذ ذاك منك

770
00:44:18,318 --> 00:44:19,568
...فقط

771
00:44:19,570 --> 00:44:21,069
حسنا، دعني آخذ هذا

772
00:44:22,539 --> 00:44:24,407
بحق السماء

773
00:44:24,409 --> 00:44:26,843
من أين أتيت بهذا بحق الجحيم
يا (ويل)؟

774
00:44:27,996 --> 00:44:30,413
أعتقد أنّه قد يكون أحد أسلحتي

775
00:44:34,252 --> 00:44:36,085
حسناً

776
00:44:36,087 --> 00:44:37,920
مرحباً -
مرحباً -

777
00:44:38,923 --> 00:44:40,339
كيف تُبلي (ديبز)؟

778
00:44:40,391 --> 00:44:42,725
أعطيتها مهدئاً ما ليجعلها تسترخي

779
00:44:44,095 --> 00:44:47,563
...قمت لها بتدليك ليقوّي رحمها و

780
00:44:47,599 --> 00:44:51,200
كم هو لا يُصدّق عدد
المنحرفين جنسيّا في الخارج

781
00:44:51,236 --> 00:44:53,019
صحيح -
لكنها نائمة الآن -

782
00:44:53,071 --> 00:44:54,437
أتمانع إن جلست حذوك؟

783
00:44:54,439 --> 00:44:55,905
أجلا، كلا، بالطبع

784
00:44:55,940 --> 00:44:57,573
آسف -
جيد -

785
00:44:57,609 --> 00:44:58,825
رائع

786
00:44:58,860 --> 00:45:01,661
تفضل -
شكرا -

787
00:45:01,696 --> 00:45:04,247
إذاً، تدليك (ريكي)، صحيح؟

788
00:45:04,282 --> 00:45:06,949
إذاً أنت مُلمّة بكلّ تلك العلاجات
والترهات غريبة الأطوار؟

789
00:45:08,620 --> 00:45:10,086
أفعل ما يُجدي

790
00:45:10,121 --> 00:45:11,621
أنا مُتخصص في علم الفيزياء

791
00:45:11,623 --> 00:45:14,590
وكما تعلمين إنه صعب أن أنخدع
بكل ترهات علم الطب الشمولي

792
00:45:14,626 --> 00:45:16,926
الأعشاب، قطرات المعالجة المثليّة

793
00:45:19,130 --> 00:45:25,351
ماذا عن علم المنعكسات؟
كنقاط الضغط، أيروقك ذلك؟

794
00:45:25,386 --> 00:45:28,471
تعنين تدليك القدم
أجل، طبعا، ذاك إحساس رائع

795
00:45:28,473 --> 00:45:31,057
حسناً

796
00:45:31,109 --> 00:45:33,192
...إذا

797
00:45:33,228 --> 00:45:38,197
ما الذي يحدث مع السيد (ليب)؟

798
00:45:38,233 --> 00:45:41,067
لما عدت من الجامعة إلى المنزل؟ -
لقضاء الليلة فحسب -

799
00:45:45,658 --> 00:45:48,408
أمررت بانفصال مُؤخراً

800
00:45:49,578 --> 00:45:52,379
أجل، هناك الكثير من التوتر
في نقطة الضغط هذه، هنا

801
00:45:52,414 --> 00:45:55,082
إذاً، بإمكانك معرفة ذلك من قدمي؟ -
أكيد -

802
00:45:55,134 --> 00:45:57,801
مُحال

803
00:45:57,836 --> 00:46:00,671
من هي؟

804
00:46:00,673 --> 00:46:04,841
لقد كانت أستاذة

805
00:46:04,843 --> 00:46:06,894
ما المميز بخصوصها؟

806
00:46:11,350 --> 00:46:14,067
أحببت الطريقة التي نظرت بها إليّ

807
00:46:14,103 --> 00:46:18,105
كانت صاحبة خبرة

808
00:46:18,157 --> 00:46:20,407
ومتزوجة

809
00:46:21,277 --> 00:46:23,493
سُحقاً -
آسفة -

810
00:46:23,529 --> 00:46:27,998
هذه النقطة هي مركز قوة
قلبك وهي حقاًّ منعقدة  جدّاً

811
00:46:28,033 --> 00:46:33,420
الأرجح لأنّها كانت أنانية جدّاً
وأنا كنت ككلبها الصغير

812
00:46:33,455 --> 00:46:36,006
كلّ شيء كان حسب شروطها

813
00:46:36,041 --> 00:46:38,792
...وهي

814
00:46:38,844 --> 00:46:41,762
ألقتني جانباً عندما حلّت المتاعب

815
00:46:41,797 --> 00:46:45,132
والخطأ لم يكن خطئي أصلاً

816
00:46:45,184 --> 00:46:47,935
أعني أنّي ما كنت لأفعل أيّ شيء ليؤذيها

817
00:46:49,355 --> 00:46:53,106
تحملت الكثير من سخافاتها

818
00:46:53,142 --> 00:46:57,110
وفي النهاية أبتْ التحدّث إليّ

819
00:46:57,146 --> 00:47:00,364
أبت النظر إليّ حتّى

820
00:47:00,399 --> 00:47:02,199
!سحقا لك، عاهرة

821
00:47:02,234 --> 00:47:03,283
سحقاً

822
00:47:03,319 --> 00:47:04,952
هذا المغزى، اسمح لغضبك بالخروج

823
00:47:04,987 --> 00:47:05,787
يا للسماء، سحقاً

824
00:47:05,822 --> 00:47:07,071
حسنا، دعه يخرج

825
00:47:13,213 --> 00:47:15,296
أتشعر بشعور أفضل؟

826
00:47:15,332 --> 00:47:16,332
أجل

827
00:47:19,419 --> 00:47:21,586
أجل، ماذا... ماذا فعلت؟

828
00:47:21,588 --> 00:47:23,471
قرأت تعويذة غريبة عليّ؟

829
00:47:23,506 --> 00:47:26,924
عِلْمُ المُنْعَكَسات، عزيزي
يُساعد على تحرير غضبك

830
00:47:26,926 --> 00:47:28,676
أجل، حسناً

831
00:47:28,728 --> 00:47:31,596
مازلت متشكّكاً؟

832
00:47:31,631 --> 00:47:33,765
هناك توترّ في النقطة الأخرى

833
00:47:33,767 --> 00:47:35,099
سحقاً، أجل

834
00:47:35,101 --> 00:47:36,861
أجل، تلك تؤلم حقّا

835
00:47:37,737 --> 00:47:38,936
تبّا

836
00:47:38,938 --> 00:47:42,073
ما رابط نقطة الضغط تلك؟ -
 جهازك التناسلي -

837
00:47:42,108 --> 00:47:46,160
تواجه مشاكل في العلاقات الجنسيّة؟ -
أجل، ربما -

838
00:47:46,196 --> 00:47:48,246
حقا؟ هنا

839
00:47:49,916 --> 00:47:51,282
أحفّز هذا شيئا؟

840
00:47:55,255 --> 00:47:56,371
مُبهر، أجل

841
00:47:56,423 --> 00:47:57,922
ماذا تفعلين؟

842
00:47:57,957 --> 00:47:59,924
أعمل على بعض العقبات، أمهلني ثانية

843
00:48:02,262 --> 00:48:06,514
...أعتقد أنه ينبغي
...عليك أن تتوقّفي فوراً

844
00:48:07,901 --> 00:48:09,767
...لا بأس، كن ولداً مُطيعا

845
00:48:13,390 --> 00:48:15,056
للجدّة، هيّا -
ماذا؟ -

846
00:48:17,060 --> 00:48:17,975
!يا للسماء

847
00:48:17,977 --> 00:48:19,277
...تبّاً

848
00:48:19,312 --> 00:48:20,312
...سُحـ

849
00:48:21,781 --> 00:48:22,814
لا بأس

850
00:48:26,987 --> 00:48:28,954
ها نحن ذا

851
00:48:28,989 --> 00:48:33,042
كسابق عهدك وجميع الأنظمة تعمل
"الجدة (كويني) للإنقاذ"

852
00:48:38,749 --> 00:48:40,716
ما هذا بحق الجحيم؟

853
00:48:40,751 --> 00:48:42,217
سلاح؟ -
أنا آسفة -

854
00:48:42,253 --> 00:48:43,886
تركته يغيب عن ناظريّ لدقيقة

855
00:48:43,921 --> 00:48:46,972
والتي كانت على ما يبدو وقتاً كافياً له
!ليجد سلاحاً بمنزلك

856
00:48:47,007 --> 00:48:49,007
(أقسم أنّي لم أعلم أنّ (كارل
يملكه

857
00:48:49,009 --> 00:48:50,476
لقد كان في السجن
!مُنخرطاً في عصابة

858
00:48:50,511 --> 00:48:53,429
ألم يخطر لك أنّه قد يملك مسدسات؟
في المنزل؟

859
00:48:53,481 --> 00:48:54,646
أنا غاضبة بقدر غضبك تماماً -
!كلاّ، لا -

860
00:48:54,682 --> 00:48:56,231
!لست قريبة لمقدار غضبي

861
00:48:56,267 --> 00:48:57,266
تركت ابني يعثر
على مسدس في منزلك

862
00:48:57,318 --> 00:48:58,684
!لم أعلم

863
00:48:58,686 --> 00:49:00,652
ما المفترض بي أن أفعل
أفتشّه بدقّة؟

864
00:49:00,688 --> 00:49:01,820
!أجل

865
00:49:01,856 --> 00:49:04,156
إن كان قريبا من محيط أخيك
!المجرم الفاشل، فأجل

866
00:49:04,191 --> 00:49:06,859
!توقف عن الصراخ عليّ

867
00:49:10,498 --> 00:49:13,449
كم مرة عليّ أن أقول إنّي آسفة

868
00:49:13,501 --> 00:49:18,137
عندما تعلم (نيكول) عن هذا ستسلبني
حقّي في الحضانة، حقوقي في الزيارة

869
00:49:20,007 --> 00:49:23,292
حسناً، سأشرح لها ما حدث
لم يكن خطأك

870
00:49:23,344 --> 00:49:25,961
!هو خطئي بالطبع

871
00:49:26,013 --> 00:49:29,047
أنا والده
وأنا تركته معك

872
00:49:52,073 --> 00:49:53,656
هذه المخدرات رائعة
فرانك) المعتوه)

873
00:49:53,708 --> 00:49:55,158
!(شكراً لك، (فينس

874
00:49:58,497 --> 00:50:02,682
لعنة السماء، أظلّ أستنشق مليّن براز
الأطفال عوضاً عن المخدرات

875
00:50:09,224 --> 00:50:11,341
!يا للسماء، يا للسماء، يا للسماء

876
00:50:14,763 --> 00:50:16,429
(علينا أن نذهب يا (فرانك

877
00:50:20,018 --> 00:50:23,319
"(ناديتني باسمي "(فرانك
وليس المعتوه

878
00:50:28,360 --> 00:50:29,528
مرة أخرى

879
00:50:54,343 --> 00:50:56,814
هناك واحد في حوض الأسماك

880
00:51:06,007 --> 00:51:07,542
الوسادة الوسطى للأريكة

881
00:51:12,390 --> 00:51:15,228
آخر مسدس في الثلاجة
الدرج السفلي

882
00:51:27,061 --> 00:51:30,569
(لا بدّ من أنّه السلاح الذي أخذه (ويل

883
00:51:55,636 --> 00:51:57,922
أصدقاؤك كانوا لطفاء

884
00:51:57,974 --> 00:52:00,229
لقد تدبّرت أمرك بنفسك

885
00:52:00,264 --> 00:52:03,069
غريغوري)؟)

886
00:52:03,105 --> 00:52:07,263
مررنا بمرحلة أبوّة منذ بضع سنوات -
وأنا أيضاً -

887
00:52:07,299 --> 00:52:09,703
أهذا أحد أسرارك الذي أردت
أن تخبرني عنه؟

888
00:52:09,705 --> 00:52:12,376
لا أذكر أنّي رغبت في اِخبارك

889
00:52:12,412 --> 00:52:15,051
مهلاً، لديّ أسرار مخبئة أنا أيضاً
لعلمك

890
00:52:15,053 --> 00:52:17,306
حقّا؟

891
00:52:17,358 --> 00:52:18,559
مثل ماذا؟

892
00:52:18,561 --> 00:52:20,114
قطعا لاَ

893
00:52:20,149 --> 00:52:22,536
أنت أوّلاً

894
00:52:22,571 --> 00:52:24,659
ماذا لو قلناهم في آن واحد

895
00:52:24,711 --> 00:52:25,879
سأعد حتّى ثلاثة

896
00:52:25,914 --> 00:52:29,655
أنت لا تُخادع، صحيح؟

897
00:52:29,690 --> 00:52:34,400
علينا أن نعلم

898
00:52:34,435 --> 00:52:36,071
أنت مستعد؟ -
أجل -

899
00:52:38,530 --> 00:52:40,333
،واحد

900
00:52:40,368 --> 00:52:41,285
،إثنان

901
00:52:41,320 --> 00:52:42,756
ثلاثة

902
00:52:42,791 --> 00:52:46,611
"أنا مصاب بـ"الإضطراب الثنائي القطب -
"أنا مصاب بـ"فيروس نقص المناعة البشريّة -

903
00:52:55,457 --> 00:52:58,730
لهذا السبب لا تريد ممارسة الجنس
بدون الواقي؟

904
00:52:58,765 --> 00:53:00,334
لا تستعمل الواقي الذكري دائماً؟

905
00:53:02,675 --> 00:53:05,146
ما حالتك؟

906
00:53:05,182 --> 00:53:07,319
غير مصاب... أعتقد

907
00:53:07,355 --> 00:53:08,656
لم تقم باختبار؟

908
00:53:08,691 --> 00:53:10,828
كلاّ

909
00:53:10,863 --> 00:53:14,003
عليك أن تجري إختباراً

910
00:53:14,038 --> 00:53:15,841
حسناً

911
00:53:15,876 --> 00:53:20,052
على الرغم من أنّي حامل للمرض لم
يكونوا قادرين على كشف أنّي حامل له

912
00:53:20,087 --> 00:53:22,959
حسنا، هذا جيّد، صحيح؟

913
00:53:22,994 --> 00:53:24,497
أنا أستعمل الأدوية

914
00:53:24,532 --> 00:53:28,273
...يقولون أنّي لا أستطيع
تمريره لأيّ أحد

915
00:53:32,168 --> 00:53:33,754
أكان مصدره (غريغوري)؟

916
00:53:33,756 --> 00:53:34,806
كلاّ

917
00:53:34,842 --> 00:53:36,428
لم يكن شبقاً

918
00:53:38,100 --> 00:53:39,436
فتى بطاقة الإقامة الخضراء؟

919
00:53:40,774 --> 00:53:42,994
طالب جامعيّ

920
00:53:43,030 --> 00:53:45,117
كذب عليّ

921
00:53:46,957 --> 00:53:49,044
هل أنت غاضب لأني لم أخبرك عاجلاً؟

922
00:53:49,096 --> 00:53:51,550
كلا، لا بأس

923
00:53:51,602 --> 00:53:54,575
أأنت غاضب لأني
لم أخبرك أنيّ ثنائي القطب؟

924
00:53:54,610 --> 00:53:55,611
كلاّ

925
00:53:58,252 --> 00:53:59,988
كيف حال المرض؟

926
00:54:00,024 --> 00:54:02,128
أسيطر على الوضع

927
00:54:06,273 --> 00:54:09,446
لم أشعر بهذه
 السعادة منذ مدّة طويلة

928
00:54:11,219 --> 00:54:14,359
أمِن سبب لذلك؟

929
00:54:14,394 --> 00:54:17,868
لا أستطيع التفكير في سبب

930
00:54:17,870 --> 00:54:20,007
هل أعطيك تلميحاً

931
00:54:22,515 --> 00:54:24,635
بدأت ذاكرتي تنتعش

932
00:54:24,687 --> 00:54:26,440
ومع ذلك علينا أن نبقى محميّين

933
00:54:29,233 --> 00:54:31,403
خلت أنّك قلت أنك
 غير قادر على نقل العدوى لي

934
00:54:31,438 --> 00:54:33,374
لا أريد أن أخاطر

935
00:54:44,355 --> 00:54:46,275
بحق السماء

936
00:54:46,277 --> 00:54:47,778
ستكون ليلة طويلة

937
00:54:47,780 --> 00:54:49,032
أجل

938
00:55:26,380 --> 00:55:28,216
(شكراً لأخذي إلى (إنديانا

939
00:55:28,218 --> 00:55:30,439
أجل

940
00:55:30,474 --> 00:55:33,647
يجب أن نفعل هذا من حين لآخر

941
00:55:33,699 --> 00:55:35,652
انزل من سيّارتي بحقّ الجحيم
أيها المعتوه

942
00:55:48,237 --> 00:55:50,023
!أنت، أيها المسنّ

943
00:55:50,075 --> 00:55:53,031
(لمَ عميلي في (إنديانا
يتغوّط في سرواله بشكل غير إراديّ؟

944
00:55:55,539 --> 00:55:56,339
سحقاً

945
00:55:56,375 --> 00:55:57,592
تعال إلى هنا

946
00:56:14,170 --> 00:56:15,422
من لم تحظَ بدورها بعد؟

947
00:56:16,365 --> 00:56:17,111
أنا

948
00:56:17,680 --> 00:56:19,733
هيّا، فلنفعل هذا

949
00:56:22,860 --> 00:56:45,468
{\c&HFFBF00&}MrKadri

