﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:06,758
،لأولئك الذين كانوا منشغلين للغاية
 إليكم ما حدث الأسبوع الماضي في برنامجنا

2
00:00:06,760 --> 00:00:08,604
سحقاً لهذا

3
00:00:11,459 --> 00:00:12,598
هل (دوم) هنا؟

4
00:00:12,633 --> 00:00:18,252
...كنت أفكّر ربما أنا وأنت -
أجل، حسناً -

5
00:00:18,305 --> 00:00:20,518
لا أستطيع الحصول على تأشيرة
بوجود زوجي في السجن

6
00:00:20,520 --> 00:00:23,505
ماذا لو طلّقكِ (ميكي) وتزوجك شخص آخر

7
00:00:25,554 --> 00:00:29,915
فيونا) أتقبلين الزواج بي؟) -
أجل -

8
00:00:29,967 --> 00:00:30,888
ما هذا؟

9
00:00:30,923 --> 00:00:33,405
أهلاً، (فرانكي) عزيزي
نحن ذاهبتان إلى القرية

10
00:00:33,441 --> 00:00:35,621
هذا يبدو رائعاً، أستستقلون الشاحنة؟

11
00:00:35,623 --> 00:00:39,446
أحب وجود هدف في حياتي
أدرس لأغدو تقني إسعافات طبية

12
00:00:39,482 --> 00:00:41,242
يشعرني هذا كأنني عدت إلى طبيعتي

13
00:00:41,294 --> 00:00:44,010
...بمعنى -
الإنطواء، اخفاء الأمور -

14
00:00:44,062 --> 00:00:46,360
أنا مصاب بمرض الثنائي القطبي -
أنا مصاب بفيروس نقص المناعة -

15
00:00:46,412 --> 00:00:49,297
لم تخضع لاختبار؟ -
كلا -

16
00:00:51,194 --> 00:00:52,903
تحاول التخلص من أعراض الثمالة؟

17
00:00:52,905 --> 00:00:55,421
متى كانت آخر مرة توقفت عن
الشرب لبضع ساعات؟

18
00:00:55,473 --> 00:00:58,693
جرب هذا، زود جسمك بالسوائل
نم جيداً

19
00:00:58,745 --> 00:01:01,093
بحلول الصباح، ستعود لسابق عهدك

20
00:01:02,940 --> 00:01:04,818
ماهذا بحق الجحيم؟

21
00:01:04,820 --> 00:01:09,516
،أفضل أن أكون تحت وابل من الرصاص
 على أن أقضي ساعة أخرى في هذا المكان

22
00:01:11,532 --> 00:01:15,641
،هؤلاء الناس يحفلون لأمري ولأمر ابني
هنا أريد أن أربي ابني

23
00:01:15,693 --> 00:01:18,242
هناك شيء ينبغي أن تراه

24
00:01:18,244 --> 00:01:20,222
ها نحن ذا

25
00:01:20,257 --> 00:01:21,934
تزرعون الأفيون؟

26
00:01:23,160 --> 00:01:25,047
إنه جميل

27
00:01:25,984 --> 00:01:27,960
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

28
00:01:32,623 --> 00:01:35,695
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

29
00:01:35,697 --> 00:01:38,630
"اعلم أنّه ليس من العدم"

30
00:01:38,663 --> 00:01:41,470
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

31
00:01:41,518 --> 00:01:45,761
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

32
00:01:45,810 --> 00:01:51,926
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها؟"

33
00:01:51,928 --> 00:01:58,293
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

34
00:02:04,849 --> 00:02:07,765
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

35
00:02:07,814 --> 00:02:10,730
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

36
00:02:10,779 --> 00:02:13,899
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

37
00:02:13,931 --> 00:02:17,910
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

38
00:02:17,958 --> 00:02:24,385
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها

39
00:02:24,434 --> 00:02:29,723
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

40
00:02:44,480 --> 00:02:47,801
!هذا يؤلم للغاية

41
00:02:48,799 --> 00:02:50,592
!(كويني)

42
00:02:52,006 --> 00:02:54,863
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
أعتقد أنّني شعرت بشيء -

43
00:02:54,915 --> 00:02:58,021
كالشد العضلي -
هل آلمك؟ -

44
00:02:58,073 --> 00:03:01,843
لن أنجب قبل أسبوع آخر -
الطبيعة الأم لا تعرف التوقيت -

45
00:03:01,895 --> 00:03:04,003
هزات النشوة قد تحفز ذلك

46
00:03:04,055 --> 00:03:07,716
،أستغرب أنّ الطفل لم يخرج قبل أيّام
الطريقة التي كنت تعزفين بها على غيتاركِ

47
00:03:07,744 --> 00:03:10,069
هل أنا في طور المخاض؟
هل سيأتي الطفل؟

48
00:03:10,120 --> 00:03:12,977
كلاّ، استرخِي فحسب
ليس لمدة أخرى، حسناً

49
00:03:13,029 --> 00:03:15,220
لكن مع ذلك، أعتقد أنّ علينا الذهاب

50
00:03:15,272 --> 00:03:18,960
نذهب إلى أين؟ -
إلى خيمة الولادة -

51
00:03:22,169 --> 00:03:25,656
يا له من يوم جميل لزراعة الخشخاش

52
00:03:27,354 --> 00:03:30,259
أنت محظوظ لأن ذلك القطّ لم يستهدفك

53
00:03:30,311 --> 00:03:34,630
،احذر، فبمجّد أن تتذوق الفهود الطعم
تعود من أجل المزيد

54
00:03:37,125 --> 00:03:40,148
(لا تسقها كثيراً يا (مون

55
00:03:40,199 --> 00:03:41,643
(فرانك)

56
00:03:41,695 --> 00:03:44,268
يُفترض أن تعمل عند
كومة السماد

57
00:03:44,304 --> 00:03:47,127
فلتقضي أنت اليوم في تهوئة
كومة البراز

58
00:03:47,179 --> 00:03:51,248
سأعمل أنا هنا مع الأفيون -
أنا أدير العمل في المستودع -

59
00:03:51,284 --> 00:03:53,858
خلت أننا نتشارك كلّ شيء
في القرية

60
00:03:53,910 --> 00:03:57,514
(الأفيون، السماد، (كويني

61
00:03:57,565 --> 00:04:02,084
،بإستثناء، عندما يخص الأمر هزات الجماع
فـ(كويني)، تشاركني أنا فحسب تلك اللحظات

62
00:04:02,135 --> 00:04:03,879
أتريد بعض النقد البنّاء؟

63
00:04:03,913 --> 00:04:08,033
كلا -
تجعل (كويني) تنام، لا يوجد أيّ إيقاع -

64
00:04:08,068 --> 00:04:11,224
قضيبك كالتهليلة الجنسية
التي تجلب النوم

65
00:04:11,226 --> 00:04:16,541
،عليك أن تعامل المرأة كالخشخاش
تعلم متى تكون رقيقاً، ومتى تكون عنيفاً

66
00:04:16,593 --> 00:04:17,871
امنحهنّ ما يردن

67
00:04:17,922 --> 00:04:20,862
ستحصل على النشوة العظمى
التي لم يسبق أن حصلت عليها

68
00:04:30,220 --> 00:04:33,990
ما أمر حفلة سهر الأصدقاء هذه؟ -
هل استيقظت الطفلتان؟ -

69
00:04:33,992 --> 00:04:39,108
ليس بعد، لم تأتِ إلى السرير -
لقد كنّا نحتفل وقد غططت في النوم -

70
00:04:39,144 --> 00:04:41,303
تحتفلان بماذا؟ -
لقد تطلقت -

71
00:04:41,305 --> 00:04:42,798
!أخيراً

72
00:04:42,800 --> 00:04:44,759
وصلت الأوراق، (لانا) عازبة

73
00:04:46,290 --> 00:04:48,864
لانا)؟) -
(أجل، هكذا تناديني (في -

74
00:04:48,916 --> 00:04:50,608
ماذا، صرت تلقبينها
 بلقب حيوان أليف؟

75
00:04:50,660 --> 00:04:52,686
يساعد على الإقناع -
الإقناع بماذا؟ -

76
00:04:52,738 --> 00:04:57,389
علاقة حبنا السحاقي -
كلا، لا، لا، لا -

77
00:04:57,424 --> 00:04:58,918
لقد تخلينا عن فكرة
الزواج من أساسها

78
00:04:58,920 --> 00:05:00,579
أنت من تخلى عن الفكرة -
أنا لا أخاطبكِ أنتِ -

79
00:05:00,631 --> 00:05:04,734
الزواج يا (في) رباط مقدس -
إنه لمجرد موضوع الهجرة -

80
00:05:04,786 --> 00:05:07,642
أنت تتحدثين
عن الزواج من شخص آخر

81
00:05:07,694 --> 00:05:10,135
أنت متزوج من شخص آخر -
أجل، حسنا، إذاً؟ -

82
00:05:10,186 --> 00:05:12,877
لكن، أصغي، أنا وأنت لسنا
 متزوجان على الورق، صحيح؟

83
00:05:12,929 --> 00:05:16,366
لكن هذا لا يغيرّ كيفية شعوري -
ولا أنا أيضاً، ليس أمراً جللاً -

84
00:05:16,418 --> 00:05:20,272
أعطنا مباركتك، هذا أقل ما يمكنك فعله -
أنت من وشى بأمرها لموظف الهجرة -

85
00:05:20,324 --> 00:05:23,679
توقفَا عن التحالف ضدّي

86
00:05:23,681 --> 00:05:25,839
هناك خيارات أخرى
إلى جانب الزواج

87
00:05:25,891 --> 00:05:28,664
ماذا؟ موظفو الهجرة سيضعونها على
(متن السفينة التالية المتجهة إلى (موسكو

88
00:05:28,666 --> 00:05:30,160
سأتدبّر الأمر -
لا وقت لذلك -

89
00:05:30,162 --> 00:05:35,810
سأعالج الأمر بنهاية اليوم، حسنا؟
لا مزيد من ألقاب الحيوانات الأليفة فحسب

90
00:05:37,108 --> 00:05:40,596
وجدت المزيد من الصحف -
غلف بهم الإطارات -

91
00:05:40,631 --> 00:05:43,371
أذاك قميص (شون)؟ -
أجل -

92
00:05:43,423 --> 00:05:47,442
كان يفترض بك أن تحزمه -
سألتقي بحبيبتي لتناول الإفطار -

93
00:05:47,444 --> 00:05:51,514
لم أعتقد أنّ أمركما رسميّ -
لقد أخبرت والدها، ثارت ثائرته -

94
00:05:51,566 --> 00:05:55,386
قد يتصرّف الأباء بنحو دفعي أحياناً
لكنه سيهدأ عندما يلتقيك

95
00:05:55,421 --> 00:05:56,500
سبقَ أن اِلتقى بي

96
00:05:56,552 --> 00:05:59,873
كيف جرى الأمر؟ -
طاردني بمضرب -

97
00:06:01,122 --> 00:06:02,482
وجدت مكاناً في الجهة الأماميّة

98
00:06:02,534 --> 00:06:05,024
لم أحتج أن أؤمن مكاناً مزدوجاً
لسيارة نقل البضائع

99
00:06:05,060 --> 00:06:07,052
أعتقد أنني أعرف من أين سأحصل
على فستان زفاف

100
00:06:07,104 --> 00:06:09,013
حقاً؟ -
أجل -

101
00:06:09,049 --> 00:06:10,874
سأمر على بعض بائعي
الورود لاحقا، أيضاً

102
00:06:10,926 --> 00:06:12,869
وقاعة الاستقبال، إن كان لدي وقت

103
00:06:12,920 --> 00:06:14,696
مبهر، أنت تسيّرين
 جميع الأمور فعلاً

104
00:06:14,698 --> 00:06:17,047
أنا سعيدة للغاية لحصولي على فرصة
للقيام بالأمر كما يجب هذه المرة

105
00:06:17,075 --> 00:06:20,147
أريد الإحتفال

106
00:06:20,182 --> 00:06:22,806
الخطأ خطأك بالكامل
أنت من فعل بي هذا

107
00:06:22,841 --> 00:06:25,664
آسف

108
00:06:25,666 --> 00:06:31,448
يُفضلّ ألاّ يكون هناك تردد -
كلا، فات الأوان على ذلك، بِعت أثاثي -

109
00:06:31,483 --> 00:06:34,106
(تحدثت إلى (ويل -
وماذا حدث؟ -

110
00:06:34,141 --> 00:06:35,884
إنه سعيد لكونه إشبيني

111
00:06:35,936 --> 00:06:39,424
ليس منزعجاً من أن يرتدي
بذلة سوداء

112
00:06:39,459 --> 00:06:40,953
ماذا عن طليقتك؟

113
00:06:40,955 --> 00:06:42,948
في الواقع، لقد قالت أنها
سعيدة من أجلنا

114
00:06:42,950 --> 00:06:44,609
بإستثناء أمر الإنتقال

115
00:06:44,611 --> 00:06:48,515
حسناً، سنقوم بتمشيط كلّي للمنزل
بجهاز كشف المعادن، صحيح، (كارل)؟

116
00:06:48,567 --> 00:06:51,223
أجل، سأحرص على التأكّد
أنها منطقة خالية من السلاح

117
00:06:51,258 --> 00:06:54,846
لكي لا يكون لـ(نيكول) داعٍ للقلق

118
00:06:59,700 --> 00:07:00,729
مرحباً

119
00:07:00,731 --> 00:07:03,803
أنا أجهّز كلّ شيء من أجل اليوم المبارك

120
00:07:03,855 --> 00:07:08,672
هذه (فورن)، القابلة هنا
وقد قامت بتوليد الكثير من الأطفال

121
00:07:08,708 --> 00:07:15,216
أتطلع قدماً لتوجيه ابنكِ في رحلته
من رحمكِ إلى هذا العالم الجميل

122
00:07:15,322 --> 00:07:16,516
أين السرير؟

123
00:07:16,568 --> 00:07:21,335
لم تنوِ الطبيعة الأم لنا أن نلد على الأسرة

124
00:07:21,387 --> 00:07:23,163
ما هذا؟

125
00:07:23,165 --> 00:07:28,564
(بإمكاننا استخدام القليل من معقّم (كلوركس -
كلا، فنحن نترك ذلك هناك عن قصد -

126
00:07:28,615 --> 00:07:34,713
بعد الولادة، يربط كلّ ولادة بما
تليها، كالروابط المجيدة في السلسلة

127
00:07:34,764 --> 00:07:38,286
كويني)؟)
ألديكِ دقيقة؟

128
00:07:38,288 --> 00:07:39,782
أجل -
ستذهبين؟ -

129
00:07:39,784 --> 00:07:45,232
،كلا، لا، ابنك لن يأتي في أي وقت قريب
أنتِ في أيدٍ رائعة

130
00:07:45,267 --> 00:07:49,171
بإمكاننا استعمال هذه لاحتساب
مدة انقباضاتكِ

131
00:07:49,223 --> 00:07:53,159
لا بأس، سنعدّهم بصوت مرتفع

132
00:07:53,211 --> 00:07:58,560
متى ولدت طفلاً آخر مرة؟ -
سنة 83، على ما أعتقد -

133
00:08:01,603 --> 00:08:04,625
مرحباً -
شكراً -

134
00:08:04,677 --> 00:08:08,830
أجل، أجل، على الرحب، لمن دواعي
سروري أن أبقيكَ مؤدياً عملك بالكادِ

135
00:08:08,865 --> 00:08:10,608
تفضّل -
ماذا حدث لعينيك؟ -

136
00:08:10,660 --> 00:08:15,178
سحقاً، أملت لو أنني عرفت، ذهبت إلى
حفلة في سكن الطالبات، شربت كثيراً

137
00:08:15,180 --> 00:08:18,751
،يا للسماء، لقد استيقظت باكراً
ماذا، هل الجو بارد جدّا للنوم في سيّارتك؟

138
00:08:18,803 --> 00:08:21,244
أسبق أن كانت لك كتل براز
لم تقدر على إزالتها؟

139
00:08:21,296 --> 00:08:24,235
أجربت استعمال مناديل الأطفال؟ -
إنها استعارة لغويّة -

140
00:08:24,287 --> 00:08:26,395
دينيسون) تسعى خلفي)
تريد أعداد إختبارات الطلاب

141
00:08:26,447 --> 00:08:28,971
،أجل، أنا أعمل على إنهائهم
أخبر (دينيسون) أن تهدأ

142
00:08:28,973 --> 00:08:34,622
،لا نقول لرئيسة الإدارة أن تهدأ
تسلمها أعداد اختبارات الطلاب بنهاية اليوم

143
00:08:35,952 --> 00:08:38,942
حسناً، سأنهيهم

144
00:08:41,768 --> 00:08:45,090
ما هذا؟ -
مقالي سينشر لاحقاً اليوم -

145
00:08:45,142 --> 00:08:47,749
لقد طلبوا صورة

146
00:08:47,751 --> 00:08:50,076
يا للهول، أهذا أنت؟

147
00:08:50,078 --> 00:08:51,458
بإستثناء صورة اعتقالي بمخالفة
القيادة تحت تأثير المخدرات

148
00:08:51,459 --> 00:08:53,401
 إنها الصورة الوحيدة
 التي استطعت أن أجدها

149
00:08:53,402 --> 00:08:58,518
هذا مبهر، تبدو كعضو محترم من
المجتمع الأكادمي، في الواقع

150
00:08:59,882 --> 00:09:03,122
هل استعددت لمقابلة برنامج
تدريبك؟

151
00:09:03,174 --> 00:09:05,497
أستعد؟ ماذا؟
 أبيع نفسي للعمل بلا مقابل؟

152
00:09:05,533 --> 00:09:09,520
برامج الزمالة الجيدة، يصعب
الحصول عليهم، تنافسيّة جداً

153
00:09:09,571 --> 00:09:12,643
"الأمر يبدو لي كهراء ألفيّة "رابطة اللبلاب
للجامعات الهندسية المتفوقة

154
00:09:12,678 --> 00:09:16,249
،أنت تدرس باستغلال المنحة الجامعية
لديك رتبة مساعد مدرس مرموقة

155
00:09:16,301 --> 00:09:17,994
آن الأوان لإيقاف التفكير من منظور

156
00:09:18,046 --> 00:09:19,989
"أيّ وظيفة توفر المال"
وتبدأ التفكير من منظور

157
00:09:19,991 --> 00:09:22,149
"بناء مستقبل مهني"

158
00:09:22,201 --> 00:09:27,102
في الوقت الحال، استجمع قواك
وسلّم أعداد طلاب صفيّ

159
00:09:29,297 --> 00:09:35,444
إذاً، أنتما تمارسان الجنس؟

160
00:09:35,496 --> 00:09:37,272
!أبي -
(كلا، سيد (وينسلو -

161
00:09:37,274 --> 00:09:40,728
(الرقيب (وينسلو

162
00:09:42,724 --> 00:09:44,334
يعاملني (كارل) باحترام

163
00:09:44,386 --> 00:09:48,406
،ذات مرة عندما كان الجو بارداً
أعطاني سترته

164
00:09:50,070 --> 00:09:51,231
أترى؟

165
00:09:51,283 --> 00:09:52,893
من أين حصلت على المال لهذا؟

166
00:09:52,944 --> 00:09:55,053
أعمل -
بالزاوية؟ -

167
00:09:55,105 --> 00:09:56,798
أغسل الأطباق هنا

168
00:09:56,850 --> 00:09:58,044
أبي، أوقف هذا

169
00:09:58,046 --> 00:10:03,495
لقد طلبت منّي أن أجلس مع الفتى -
أعطِه فرصة -

170
00:10:07,485 --> 00:10:10,507
حسناً

171
00:10:10,559 --> 00:10:12,170
فلنذهب

172
00:10:12,222 --> 00:10:14,828
هيّا

173
00:10:21,611 --> 00:10:27,791
لا أتوتر عادة قبل الإختبارات -
يخبرونك بسرعة إن كانت حاملاً للمرض أم لا -

174
00:10:27,842 --> 00:10:29,369
أنا لا أتكلّم عن إختبار
نقص المناعة

175
00:10:29,421 --> 00:10:32,244
الاختبار التطبيقي لتقني الإسعافات
ظهيرة هذا اليوم

176
00:10:32,280 --> 00:10:33,363
هل أنت جاد؟

177
00:10:35,252 --> 00:10:38,456
صباح الخير، أدعى الممرضة
(إيدموندس)

178
00:10:38,508 --> 00:10:40,627
أسبق أن أجريت إختبار
 فيروس نقص المناعة من قبل؟

179
00:10:40,679 --> 00:10:42,131
كلا -
سأخزك في إصبعك فحسب -

180
00:10:42,133 --> 00:10:45,220
،آخذ القليل من الدماء
نحصل على النتائج أثناء انتظارك

181
00:10:45,272 --> 00:10:47,274
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

182
00:10:48,979 --> 00:10:51,983
تقريباً، كم شريكاً جنسيّاً لديك؟

183
00:10:59,834 --> 00:11:01,753
يصعب التحديد

184
00:11:01,805 --> 00:11:05,309
عادةً ما نناقش هذه التفاصيل
 على انفراد مع المريض

185
00:11:05,345 --> 00:11:08,349
تريدينني أن أغادر؟

186
00:11:11,323 --> 00:11:14,694
لا مشكلة، سأنتظر خارجاً

187
00:11:21,543 --> 00:11:23,211
إذاً، أكثر من عشرة شركاء؟

188
00:11:26,052 --> 00:11:28,889
أتعمل اليوم يا بني؟ -
كلاً -

189
00:11:28,891 --> 00:11:32,229
،بإمكانك التجول معي
سنتعرف إلى بعضنا البعض بشكل أفضل

190
00:11:32,231 --> 00:11:33,565
أهذا جيد؟

191
00:11:33,567 --> 00:11:39,076
هذا يبدو رائعاً، شكراً أبي -
أي شيء من أجل فتاتي الصغيرة -

192
00:11:40,580 --> 00:11:42,582
اتصل بي

193
00:11:46,309 --> 00:11:48,561
سأقود بك في الأنحاء

194
00:11:48,596 --> 00:11:54,857
،أُسعِد الفتاة، لكن لا تفهم الأمر بشكل خاطئ
مازلت أعتقد أنّك حثالة

195
00:11:57,331 --> 00:11:59,198
إنه هنا في مكان ما

196
00:11:59,250 --> 00:12:02,756
لم أعتقد أنّ زواجك سيكون
تقليداً سنوياً كعيد الشكر

197
00:12:02,791 --> 00:12:05,127
(طلبت من (إيان) و(ليب
أن يمشيَا معي في الممر

198
00:12:05,179 --> 00:12:09,803
حبر الإمضاء بالكادِ قد جفّ في أوراق طلاقكِ -
 لما تجعلين الأجواء عصيبة علي؟ -

199
00:12:09,855 --> 00:12:12,441
،أحبك، لكن إن كنت ستغيّرين رأيك
افعلي ذلك

200
00:12:12,477 --> 00:12:14,813
قبل أنفق المال على حفل توديع
عزوبيّتكِ الليلة

201
00:12:14,815 --> 00:12:18,350
لن أغيّرَ رأيي، ولم تكن فكرتي
بأن يقام هذا الزواج مبكراً

202
00:12:18,455 --> 00:12:21,659
أصغي، لن أذهب إلى زفافك
منتفخة ومتبرّجة

203
00:12:21,661 --> 00:12:23,630
أحتاج وقتاً للتعافي

204
00:12:23,665 --> 00:12:26,836
أسابيع؟ -
أخطط للإفراط في الشرب -

205
00:12:26,838 --> 00:12:29,675
وجدته

206
00:12:29,727 --> 00:12:32,648
متى حصلت (مونيكا) على مال
من أجل فستان زفاف؟

207
00:12:32,683 --> 00:12:35,487
كان هذا في السابق عندما كان
لوالديها القليل من المال

208
00:12:35,523 --> 00:12:38,109
ووافقوا على الزفاف الأوّل -
الأول؟ -

209
00:12:38,161 --> 00:12:41,616
،تزوّجت (فرانك) مرّتين
المرّة الأولى دام أسبوعاً فقط

210
00:12:41,668 --> 00:12:46,709
حجزته في صندوق السيارة
وتركته في مركز (كارمت) التجاري لأيام كثيرة

211
00:12:46,761 --> 00:12:48,712
ديبز)، لم نناقش أسماء الطفلة)

212
00:12:48,714 --> 00:12:52,187
ما رأيك بتسميتها
على اسم والدة جدتها؟

213
00:12:52,222 --> 00:12:56,145
لقد كانت سافلة خبيثة لكن
لـ"(روز غالغر)" وقع جميل

214
00:12:56,197 --> 00:12:57,230
ألا تعتقدين ذلك؟

215
00:12:57,232 --> 00:12:58,732
ماذا تفعل، (فرانك)؟

216
00:12:58,784 --> 00:12:59,901
أطمئنّ على ابنتي

217
00:12:59,953 --> 00:13:03,074
ليست هنا
أخذناها إلى خيمة الولادة

218
00:13:03,126 --> 00:13:05,663
ديبز)، في مخاض؟) -
ربّما -

219
00:13:05,715 --> 00:13:08,502
لكن إن كانت كذلك، فالطفلة
لن تولد قبل يوم أو إثنين

220
00:13:08,554 --> 00:13:09,671
حسناً -
حسناً -

221
00:13:09,723 --> 00:13:13,228
وقد تم استدعاؤك لتحدٍّ -
أعيدي ما قلت مجدّداً -

222
00:13:13,263 --> 00:13:18,521
،إن كان هناك صراع في المجتمع
نقطعه قبل أن تسنح له فرصة بأن يكبر

223
00:13:18,573 --> 00:13:19,774
لا أفهمكِ -
حسناً -

224
00:13:19,826 --> 00:13:25,870
عندما نحاول تجنّب الصراع، يتولّد الغضب، لكن
عندما نواجهه وجهًا لوجه، نترك الغضب هناك

225
00:13:25,922 --> 00:13:28,625
في الحفرة

226
00:13:28,677 --> 00:13:30,095
الحفرة؟

227
00:13:39,782 --> 00:13:42,903
خلت أنّني رأيت أموراً غريبة
في حياتي

228
00:13:42,955 --> 00:13:50,264
أتقبل تحديَّ؟ -
أعتقد ذلك -

229
00:14:01,024 --> 00:14:02,358
ما كان هذا؟

230
00:14:02,360 --> 00:14:06,333
،تحدٍ
لم أشهد واحداً منذ مدة

231
00:14:14,216 --> 00:14:17,220
سلبي -
جيد -

232
00:14:17,222 --> 00:14:20,811
إذاً كيف جرت الأمور هناك؟ -
على ما يرم -

233
00:14:20,863 --> 00:14:23,316
هذا كلّ شيء؟

234
00:14:23,368 --> 00:14:27,825
،أجل، علي الذهاب لإجراء اختباري الآن
تمنّى لي الحظ

235
00:14:27,877 --> 00:14:29,411
حظّاً موفّقاً

236
00:14:33,304 --> 00:14:36,725
آتى الأخ (جوبيتر) متشكيّاً
من الأخ (فرانك) اليوم

237
00:14:36,761 --> 00:14:41,268
بعد أن يُخْضع أحدكما
سيُترك التظلم في الحفرة

238
00:14:41,320 --> 00:14:42,437
ماهي القواعد؟

239
00:14:42,439 --> 00:14:43,689
لا قواعد

240
00:14:58,971 --> 00:15:00,973
!لا أستطيع التنفسّ -
!أعلم -

241
00:15:02,645 --> 00:15:04,647
!"قل "عمّ

242
00:15:09,659 --> 00:15:10,826
!أجل

243
00:15:10,878 --> 00:15:13,164
!كلا، لا! لا -
أجل -

244
00:15:13,216 --> 00:15:14,583
!حسناً

245
00:15:14,635 --> 00:15:16,002
!قُلها

246
00:15:16,004 --> 00:15:18,425
!"عمّ"

247
00:15:23,403 --> 00:15:25,655
!أجل

248
00:15:29,999 --> 00:15:31,199
...يا صاح

249
00:15:31,251 --> 00:15:32,619
من تنتظر يا (كيف)؟

250
00:15:32,671 --> 00:15:36,794
الرجل الذي قال أنه سيحول دون ترحيل
سفيتلانا) كي لا يتحتّم على (في) أن تتزوجها)

251
00:15:36,846 --> 00:15:41,186
إذن تريد أن توقف زواج الفتاة الروسيّة
من (في) لأن (في) زوجتك المزيفة؟

252
00:15:41,221 --> 00:15:42,688
أجل، ما الذي يصعب
 فهمه في هذا؟

253
00:15:42,724 --> 00:15:45,394
كان زواجهما ليكون مزيّفاً -
كلا، كان ليكون حقيقياًّ -

254
00:15:45,446 --> 00:15:47,899
إذن تريد منعهما من أن يتزوجا
بشكل مزيّف

255
00:15:47,951 --> 00:15:52,073
بسبب زواجكما المزيّف
وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟

256
00:15:52,075 --> 00:15:53,243
أجل

257
00:15:53,295 --> 00:15:55,881
كلا، لا أدري
توقفَا عن جعلي أفكّر

258
00:15:55,917 --> 00:15:59,923
لا يهم، المغزى هو أنّ هذا الرجل قادر
(على توفير هويّة جديدة لـ(سفيتلانا

259
00:15:59,925 --> 00:16:02,562
أين التقيته؟ -
ألم تسمع يوماً بالإنترنات؟ -

260
00:16:02,597 --> 00:16:04,264
عثرت على عاهرة
ذات مرّة في الإنترنات

261
00:16:04,316 --> 00:16:05,901
مرة؟

262
00:16:05,937 --> 00:16:08,888
المغزى هو أنها لم تكن عاهرة
في إحدى المرات بل كانت شرطيّاً

263
00:16:08,943 --> 00:16:10,911
محال -
لم أعلم -

264
00:16:10,947 --> 00:16:15,587
(لديها تقييمات ممتازة على موقع (إيبونيتريك -
لم أعلم أنك منجذب نحو الفتيات السوداوات -

265
00:16:15,622 --> 00:16:16,755
أجل

266
00:16:16,791 --> 00:16:21,298
في) تتصدر قائمة ملفي للصور الإباحيّة) -
تستمني على صور زوجتي؟ -

267
00:16:21,300 --> 00:16:23,803
تقنيّا، ليست زوجتك -
!(أقفل فمك، (كيرميت -

268
00:16:24,940 --> 00:16:26,308
!أجل

269
00:16:26,310 --> 00:16:29,398
!أجل، أيتها القمر، أجل

270
00:16:31,654 --> 00:16:33,406
!أقوى
!أقوى

271
00:16:33,458 --> 00:16:34,825
!أقوى
!أقوى

272
00:16:34,877 --> 00:16:36,629
!كلا
!أقوى

273
00:16:36,664 --> 00:16:38,499
!أجل

274
00:16:42,341 --> 00:16:43,341
شكراً

275
00:16:43,343 --> 00:16:45,847
مرحباً
(أنا (فيلب غالغر

276
00:16:45,849 --> 00:16:47,099
تفضل بالدخول -
مرحباً -

277
00:16:47,151 --> 00:16:49,186
(أنت مساعد الأستاذ (يوويس

278
00:16:49,238 --> 00:16:52,693
أجل، أجل، ستجري لي المقابلة؟ -
أجل -

279
00:16:52,745 --> 00:16:54,676
عمري 25 سنةً، لا أستطيع
إطالة لحيتي لأمور إداريّة

280
00:16:54,677 --> 00:16:58,178
في أيامنا هذه، كلما بدوت
أصغر، كلّما اعتقدوا أنّك أذكى

281
00:16:58,256 --> 00:17:01,711
ما معدّل ذكائك؟ -
3.9 -

282
00:17:01,763 --> 00:17:04,132
ولما ليس 4.0؟

283
00:17:04,184 --> 00:17:07,890
أستاذة كَنَّتْ لي ضغينة
بعد أن قمت بالإصلاح خلفها في البرمجة

284
00:17:07,942 --> 00:17:11,481
نعتتني بالبغيض، فدعوتها بالكسولة الحقيرة

285
00:17:11,533 --> 00:17:13,485
أكانت كذلك؟ -
"إنها تعوّل على نظام "التثبيت الوظيفي -

286
00:17:13,537 --> 00:17:15,237
لن تواجه هذه المشكلة معنا

287
00:17:15,289 --> 00:17:19,079
لا أحد بمؤسسة (شابمان) يكترث بكم
سنة درست، فقط بما لديك من أفكار

288
00:17:19,081 --> 00:17:21,249
عظيم -
أين عملت الصيف الماضي؟ -

289
00:17:21,301 --> 00:17:22,886
الهدم

290
00:17:22,922 --> 00:17:24,589
أهذا اسم لبداية مشروع؟

291
00:17:24,641 --> 00:17:29,766
كلا، كلا، عندما تهدم بناءً
وتبعد الحجارة بعيداً

292
00:17:29,768 --> 00:17:31,269
لما لم تعد لذلك؟

293
00:17:33,109 --> 00:17:36,694
أعتقد أنّ الوقت قد حان للبدء
بالتفكير في حياتي المهنية

294
00:17:36,782 --> 00:17:40,120
بإمكاني أن أخبرك
"عن "تداعي الدالة الموجية

295
00:17:40,122 --> 00:17:44,763
لكنني واثق أنّ كلّ ما تود أن تعرفه هو
إن كنت سأحضر قهوتك بابتسامة؟

296
00:17:44,798 --> 00:17:48,269
ليس قهوة تماماً، لكن بالتأكيد تفاهة
من تفاهات العمل لا أحد يودّ القيام بها

297
00:17:48,304 --> 00:17:49,973
صحيح -
هل أنت مستعد لدفع مستحقّاتك؟ -

298
00:17:49,975 --> 00:17:52,477
أذكرت أنّي نقلت ألواح الخرسانة
الصيف الماضي؟

299
00:17:53,983 --> 00:17:57,237
سأشرف على اختباركم النفسي
الحركي أو التطبيقي اليوم

300
00:17:57,289 --> 00:17:59,742
:يُتوقع منكم أن تقوموا بالتالي

301
00:17:59,794 --> 00:18:02,297
التقييم والسيطرة على إصابة المريض

302
00:18:02,332 --> 00:18:05,136
كيس الهواء لمريض انقطع عن التنفس

303
00:18:05,172 --> 00:18:08,342
الشلل الشوكي، التجبير
واستعمال النقالة

304
00:18:08,344 --> 00:18:10,513
التحكم بالنزيف والتحكّم بالصدمات

305
00:18:10,515 --> 00:18:13,936
انغلاق المجرى الهوائي
والشفط

306
00:18:25,344 --> 00:18:30,302
لا أحد اعتاد الإكتراث لما يحدث هنا
قبل أن يبدأ مال المترفين بالقدوم

307
00:18:30,354 --> 00:18:34,310
مجرد عنف بين حمقى

308
00:18:34,362 --> 00:18:39,704
إن كنت تبيع المخدرات حينها
ما كان الشرطيون ليكترثوا

309
00:18:39,739 --> 00:18:42,376
أنا مستقيم الآن

310
00:18:42,411 --> 00:18:45,999
تعتقد أنّني غبي؟ -
كلا، سيدي -

311
00:18:49,926 --> 00:18:54,600
مارأيك بـ(ميت رومني) الصغير، هناك؟
أتعتقد أنّه مستقيم؟

312
00:18:54,602 --> 00:18:56,604
فلنكتشف ذلك

313
00:19:00,413 --> 00:19:02,750
"(أنت، يا سيد "(حفلة الشاي

314
00:19:02,785 --> 00:19:04,787
دعني أرى يديك -
ماذا فعلت؟ -

315
00:19:04,839 --> 00:19:08,627
كلا يديك على
غطاء السيّارة، الآن

316
00:19:23,124 --> 00:19:27,632
ماذا سنفعل بك؟

317
00:19:33,144 --> 00:19:36,733
ارحل من هنا قبل أن أغيّر رأيي

318
00:19:38,188 --> 00:19:40,190
هل ستأتي؟

319
00:19:42,029 --> 00:19:44,498
لا إهانة، لكنني خلت أنّ يديك
لممارسة الدعارة فقط

320
00:19:44,533 --> 00:19:46,535
أستعمل يداي لأشياء كثيرة

321
00:19:46,537 --> 00:19:48,506
فكّرت في أنّها قد توفّر عليك
بعض النقود

322
00:19:48,541 --> 00:19:52,881
انظري، بإمكانك السير بممر من
بتلات الورود لأقل من ألف دولار

323
00:19:52,883 --> 00:19:55,220
(أعتقد أنّ فندق (فور سيسون ماوي
قريب منك

324
00:19:55,272 --> 00:19:57,234
لم نقرر أين سنعقد القران

325
00:19:57,276 --> 00:19:59,695
أريد أن أقوم بالأمر على نحوٍ صائب هذه المرة

326
00:19:59,730 --> 00:20:02,484
،لا تحتاجين رخصة زواج لذلك
تحتاجين رجلاً جيداً فحسب

327
00:20:02,536 --> 00:20:06,074
زوجي كان عنيفاً، متعجرف مع مستوى
ذكاء متدني وشاذ جنسيّاً، فلا أكترث

328
00:20:06,126 --> 00:20:08,880
الزواج هو وثيقة حكوميّة
مجرد بطاقة إقامة

329
00:20:08,915 --> 00:20:11,418
لا أريد لهذا الزواج أن يكون كالزواج السابق

330
00:20:11,470 --> 00:20:13,088
دخلنا وخرجنا من قاعة المحكمة

331
00:20:13,090 --> 00:20:15,259
،ومن ثم نوبة عمل بالمطعم
(من ثم العودة لشقة (غوس

332
00:20:15,261 --> 00:20:18,565
أكلنا بقايا الطعام وتصرفنا كما
لو أنّ زواجنا ليس بالأمر المهم

333
00:20:18,600 --> 00:20:20,436
ربّما هذا هو سبب فشل الزواج

334
00:20:20,488 --> 00:20:23,241
لم ينجح الزواج
(لأنكّ كنتِ منجذبة نحو (شون

335
00:20:23,277 --> 00:20:26,414
،ينبغي بالزواج أن يكون مميزاً
مع تواجد الأصدقاء والعائلة

336
00:20:26,450 --> 00:20:28,952
ديبي)؟) -
أجل، بالطبع -

337
00:20:29,004 --> 00:20:31,123
مازلت آمل أن تفرّط في الطفلة

338
00:20:31,175 --> 00:20:37,268
،تودين التخلّص من الطفلة، أعطها لي
 أحصل على مبلغ كبير على طفل أبيض بلا عيوب

339
00:20:37,304 --> 00:20:41,477
أستولد الطفلة قريباً؟ -
ربما بحلول الغد -

340
00:20:41,530 --> 00:20:42,980
غداً؟ -
أهلاً -

341
00:20:42,982 --> 00:20:44,984
كيف حال فارستي الصغيرة؟

342
00:20:44,986 --> 00:20:47,238
أحتاج مخدرات، أحظري لي
مخدرات رجاءً

343
00:20:47,290 --> 00:20:50,411
،لا نستعمل المخدرات
 ليس للولادة على الأقل

344
00:20:50,463 --> 00:20:53,501
ربما يجب أن أذهب إلى المستشفى

345
00:20:53,503 --> 00:20:58,144
كل ما يكترث له الأطباء هو استخراج الأطفال
بسرعة حتى يذهبوا سريعاً لمباراة الغولف الخاصة بهم

346
00:20:58,179 --> 00:21:00,013
علينا أن نترك الطبيعة تأخذ مجراها

347
00:21:00,066 --> 00:21:03,854
!سحقاً للطبيعة
!أخرجوا هذه الطفلة منّي

348
00:21:14,678 --> 00:21:16,713
أنت (كيفن)؟ -
من يسأل؟ -

349
00:21:16,715 --> 00:21:21,022
(أنا (دامون) من موقع (كريغزليست -
كيف أعرف أنه أنت فعلاً؟ -

350
00:21:21,057 --> 00:21:24,228
أعتقد أنّ بإمكاني أن أريك هويّتي

351
00:21:24,280 --> 00:21:26,399
لا بد من أنّك تعتقد أنّي أحمق

352
00:21:26,451 --> 00:21:28,319
ماذا؟

353
00:21:28,371 --> 00:21:33,046
كما لو أنّ الشرطيين لا يستطيعون تزوير هوية -
أتعتقد أنّني شرطي؟ -

354
00:21:33,081 --> 00:21:35,834
أأنت شرطي؟ -
كلاّ -

355
00:21:35,886 --> 00:21:42,263
هذا تماماً ما كان سيقوله شرطيّ -
أتريد هوية مزيفة أم لا، يا صاح؟ -

356
00:21:46,073 --> 00:21:49,912
حسنا، تبدو طبيعيّا -
جيد -

357
00:21:49,947 --> 00:21:53,452
وجدت  ثلاثة أشخاص متوفين
قد تنفع هوياتهم

358
00:21:56,009 --> 00:21:59,013
هذا رجل -
قلت أنه عمل مستعجل -

359
00:22:03,023 --> 00:22:04,975
هذه الفتاة توفيت سنة 1977

360
00:22:05,027 --> 00:22:07,480
تبدو (سفيتلانا) أصغر منها
بمائة سنة مع ثديان رائعان

361
00:22:07,482 --> 00:22:11,488
حسناً، قد تكون الأخيرة ما تبحث عنه

362
00:22:11,490 --> 00:22:13,157
أي نوع من الأسماء هو (فاطمة)؟

363
00:22:13,210 --> 00:22:16,915
مصري، على ما أعتقد

364
00:22:16,967 --> 00:22:18,669
روسية، مصرية

365
00:22:18,671 --> 00:22:20,255
من سيعرف الفرق، صحيح؟

366
00:22:20,307 --> 00:22:23,311
أبيننا اتفاق؟

367
00:22:28,691 --> 00:22:30,692
(فاطمة)

368
00:22:32,247 --> 00:22:34,700
(يا للسماء، (مون

369
00:22:34,752 --> 00:22:37,372
أنت لا تُشبعِين

370
00:22:37,424 --> 00:22:39,042
دوري

371
00:22:39,044 --> 00:22:43,551
،بعد الطريقة التي تولى بها الأمر في الحفرة
أريد تذوّق هذا اللحم الطازج

372
00:22:43,553 --> 00:22:44,720
(ابتعدي، (هارموني

373
00:22:48,946 --> 00:22:51,567
اعرجي إلى الداخل، عزيزتي

374
00:22:51,569 --> 00:22:53,236
(فرانك)

375
00:22:53,288 --> 00:22:57,859
ستكونين دوماً قمري، لكن عليك
أن تسمحي لأخرى أن تكون شمسي

376
00:23:12,610 --> 00:23:14,195
سحقاً

377
00:23:14,295 --> 00:23:19,876
:"(رسالة من "(مقال فيزياء الرياضيات"
"الدالة الموجية ومضمونها النسبي القياسي

378
00:23:20,959 --> 00:23:24,047
ما هذا بحق السماء؟

379
00:23:24,099 --> 00:23:27,388
أوصلتك رسائلي؟ -
أجل، كلا، أنا مشغول بأمر ما -

380
00:23:27,440 --> 00:23:29,558
بإمكاني أن أفعل أيّاً كان ما تريدين
بعد بضع دقائق

381
00:23:29,610 --> 00:23:33,449
ما أريده منك هو أن ترحل فوراً
عاجلاً، إن أمكن ذلك

382
00:23:33,484 --> 00:23:35,987
مهلاً، ماذا؟

383
00:23:36,039 --> 00:23:38,158
أنت مطرود، على ما يبدو

384
00:23:38,160 --> 00:23:39,826
كلاّ، لماذا؟

385
00:23:39,828 --> 00:23:41,576
لا تعلم حقّا؟

386
00:23:41,628 --> 00:23:43,495
لا أحد من الحفلة يستطيع أن ينسى

387
00:23:43,497 --> 00:23:47,963
...الحفلة؟ كلا، أنا
أغميَ عليّ تقريباً

388
00:23:47,998 --> 00:23:51,966
ليس قبل أن تأخذ كلّ الصور الجماعيّة لسكن
الطالبات من الجدار وتستعمل قلم تأشير

389
00:23:52,001 --> 00:23:53,967
لتضع في دائرة جميع
 الفتيات اللواتي ضاجعتهنّ

390
00:23:54,002 --> 00:23:55,301
سحقاً، فعلت ذلك؟

391
00:23:55,336 --> 00:24:00,337
عندما أخبرتك أنّ عليك الانصراف
"قررت أن تحدّد "منطقة سيطرتك

392
00:24:00,339 --> 00:24:01,504
أحدد منطقة سيطرتي؟

393
00:24:01,556 --> 00:24:05,339
تبولت على السجادة
ومن ثم على جميع الصور الأخرى

394
00:24:05,391 --> 00:24:08,258
جميع الصور من سنة 98 إلى اليوم

395
00:24:08,310 --> 00:24:09,675
...أصغي، أنا

396
00:24:09,727 --> 00:24:13,311
مررت بأسابيع سيّئة

397
00:24:13,346 --> 00:24:16,512
كنت أحاول تشتيت ذهني

398
00:24:16,514 --> 00:24:19,597
أعني، لقد هُجرت، طردت من غرفتي

399
00:24:19,649 --> 00:24:24,267
أجل، لم تكن الصور الهدف النهائي
من سيل (تسونامي) الأصفر الخاص بك

400
00:24:24,319 --> 00:24:26,184
أين أيضاً؟

401
00:24:26,236 --> 00:24:29,068
ليس أين، بل على من

402
00:24:30,821 --> 00:24:33,821
تبولت عليكِ

403
00:24:36,692 --> 00:24:38,190
سأخرج في غضون ساعة

404
00:24:38,242 --> 00:24:39,242
أجل

405
00:24:43,995 --> 00:24:48,829
وأخبرت مسؤولي مشورة الطلاب عمّا حدث
سيحتاجون إلى التحدث إليك اليوم

406
00:25:01,037 --> 00:25:03,787
أحصلت على بعض المتعة
في القيام بذلك؟

407
00:25:03,839 --> 00:25:05,038
المعذرة؟

408
00:25:05,090 --> 00:25:07,173
إيقاف ذلك الرجل مع المخدرات؟

409
00:25:07,208 --> 00:25:10,207
أتسألني لما قمت بتنبيهه؟

410
00:25:10,259 --> 00:25:11,958
لأنني أردته أن يعرف

411
00:25:12,010 --> 00:25:13,792
المتظاهرون بالنظافة لا يخدعونني

412
00:25:13,844 --> 00:25:18,512
،أعرف ماهيته، تماماً كما أعرف ماهيتك
أعلم أنّك قضيت فترة سجن

413
00:25:18,547 --> 00:25:21,680
أعلم أنّك تعتقد
 أنّك جيد كفاية  لابنتي

414
00:25:21,716 --> 00:25:24,715
أنا ليست جيداً كفاية لها، إنها رائعة

415
00:25:24,767 --> 00:25:26,883
لا أعرف أصلاً لما تحبني

416
00:25:26,885 --> 00:25:28,551
لكن طالما هي كذلك

417
00:25:28,553 --> 00:25:30,302
سأفعل أيّاً كان ما تطلبه

418
00:25:30,354 --> 00:25:34,103
حتى إن كان ذلك يعني أن أقضي
يوماً مع والدها الحقير

419
00:25:36,440 --> 00:25:37,972
"لكل الوحدات المتاحة"

420
00:25:38,024 --> 00:25:40,140
شاحنة زرقاء مسروقة"
"(تتجه إلى جنوب (لانغلي

421
00:25:40,192 --> 00:25:41,974
"مرت بالشارع 67"

422
00:25:42,026 --> 00:25:44,392
"أ-57، دلّيني على الطريق"

423
00:25:51,949 --> 00:25:53,697
أتودين الإنقلاب؟

424
00:25:53,733 --> 00:25:56,065
لا أستطيع القيام بوضعية الكلب

425
00:25:56,067 --> 00:25:58,200
بسبب قدمي، سأسقط

426
00:25:59,619 --> 00:26:01,485
لا مشكلة

427
00:26:01,537 --> 00:26:04,703
لا تتوقفي فحسب عن القيام
بما تفعلينه لخصيتاي

428
00:26:04,739 --> 00:26:05,820
خصيتاك؟

429
00:26:05,872 --> 00:26:08,572
شعور رائع

430
00:26:08,624 --> 00:26:09,872
أنا لا أقوم بشيء

431
00:26:12,576 --> 00:26:15,876
نتشارك كلّ شيء في القرية

432
00:26:20,880 --> 00:26:22,579
أجل، أجل، أجل

433
00:26:48,728 --> 00:26:51,562
إنه يهرب
ابقَ في السيارة

434
00:26:51,597 --> 00:26:53,429
أ-57 في مطاردة على القدمين

435
00:27:02,152 --> 00:27:04,101
!أنت توقّف

436
00:27:13,659 --> 00:27:14,740
من أنت بحق السماء؟

437
00:27:14,776 --> 00:27:17,609
القانون يا ابن السافلة

438
00:27:19,495 --> 00:27:23,111
استجبت لمكان حادث حيث وقعت
الضحية من نافذة الطابق الثالث

439
00:27:23,163 --> 00:27:26,280
عند وصولك، مريضك مستلقٍ
ساكناً على الطريق

440
00:27:26,282 --> 00:27:28,248
هذا مريضي الوحيد؟ -
صحيح -

441
00:27:28,283 --> 00:27:29,748
سيدي، أتستطيع سماعي؟

442
00:27:29,784 --> 00:27:31,699
يبدو غير مستجيب، هل يتنفسّ؟

443
00:27:31,751 --> 00:27:33,617
أجل

444
00:27:33,619 --> 00:27:36,118
التحقق من النبض

445
00:27:36,120 --> 00:27:38,620
فحص الشريان السباتي -
النبض ضعيف -

446
00:27:38,622 --> 00:27:47,458
حسناً، سأقوم بفحص سريع
أشكّ أنه مصاب في العمود الفقري

447
00:27:47,510 --> 00:27:49,125
سأزوّده بمثبّت الرقبة

448
00:27:49,127 --> 00:27:51,093
ممتاز

449
00:28:04,302 --> 00:28:06,468
أخبرتك أن تبقى في السيّارة

450
00:28:06,470 --> 00:28:09,470
لا تضرب رأسك في حافة السيارة
يا مغفّل

451
00:28:19,777 --> 00:28:21,443
لقد كان يضاجعك بدافع الشفقة
!أيتها العرجاء

452
00:28:21,478 --> 00:28:23,978
!سيّدتاي -
!كيف تجرؤين على نعتي بالعرجاء -

453
00:28:24,030 --> 00:28:26,279
!أيتها العرجاء -
!هذا لا يصدّق -

454
00:28:26,314 --> 00:28:28,981
بحقّكما سيّدتاي

455
00:28:28,983 --> 00:28:31,398
نستطيع بالكادِ سماع أنفسنا نهلل هناك

456
00:28:31,450 --> 00:28:32,949
ما الذي يجري؟ ما هذه المشاجرة؟

457
00:28:32,985 --> 00:28:34,483
هاتان

458
00:28:34,535 --> 00:28:37,235
تتشاجران من أجلي -
تتشاجران من أجلك؟ -

459
00:28:37,287 --> 00:28:40,653
لم أدرك يا غريبات الأطوار
أنكنّ سئمتّن من الخمس قضبان الذابلة

460
00:28:40,655 --> 00:28:42,153
التي تحصلن عليها في الـ40 سنة الأخيرة

461
00:28:42,205 --> 00:28:44,738
وصلت إلى المنبع

462
00:28:44,790 --> 00:28:46,156
المنبع القديم

463
00:28:46,158 --> 00:28:47,156
كيف حال (ديبي)؟

464
00:28:47,158 --> 00:28:48,957
مارست الجنس مع (مون) و(هارموني)؟

465
00:28:48,993 --> 00:28:50,492
احترميهما

466
00:28:50,544 --> 00:28:53,243
هشاشة العظام لم تبطئهما على الإطلاق

467
00:28:53,295 --> 00:28:54,661
وقد كنت محقّة

468
00:28:54,663 --> 00:28:56,328
!مهلاً، تريثي

469
00:28:56,380 --> 00:28:58,913
ماذا عن الحب الحرّ وهراء
الرولينج ستونز)" ذاك؟)"

470
00:28:58,965 --> 00:29:00,414
!فرانكي) لي)

471
00:29:00,466 --> 00:29:01,831
!بحقّك يا (كويني) لا أحد ينتمي لأحد

472
00:29:01,833 --> 00:29:04,165
!إنه ملكي -
!حسناً، توقّفن -

473
00:29:04,167 --> 00:29:05,799
!توقفن

474
00:29:09,220 --> 00:29:12,219
إلى الحفرة

475
00:29:16,341 --> 00:29:17,673
شون)؟)

476
00:29:17,725 --> 00:29:20,174
في الطابق العلوي

477
00:29:25,062 --> 00:29:26,311
أزلتِ المنحدر الزلق؟

478
00:29:26,346 --> 00:29:27,511
ذاك لم يكن منحدراً زلقاً

479
00:29:27,563 --> 00:29:29,479
لقد كان منحدر هلاك

480
00:29:29,514 --> 00:29:30,847
سأتخلّص من الحانة لاحقاً

481
00:29:30,899 --> 00:29:34,181
(إذاً، وجدت فستان زفاف (مونيكا

482
00:29:34,183 --> 00:29:36,149
أقوم ببعض التعديلات عليه

483
00:29:36,184 --> 00:29:38,984
أعتقد أنّه قد يكون جميلاً

484
00:29:39,020 --> 00:29:44,437
،أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا
لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً

485
00:29:44,489 --> 00:29:48,856
ها نحن نتحدّث الآن -
القديسة (كاثرين) تثيرك؟ -

486
00:29:48,908 --> 00:29:50,524
إن كنت تلمحين لأمر عدى ذلك

487
00:29:50,576 --> 00:29:51,858
لا تفكرّ بشيء

488
00:29:51,910 --> 00:29:53,942
أنا أغيرّ ملابسي
من أجل حفلة توديع العزوبيّة

489
00:29:53,994 --> 00:29:55,860
لديك ما يكفي من الوقت
قبل أن يكون عليك الذهاب

490
00:29:55,912 --> 00:29:57,694
لا ممارسة جنس قبل الزواج

491
00:29:57,696 --> 00:29:59,695
...كلا

492
00:29:59,697 --> 00:30:01,030
من المحتمل أنّي لم أفهم ذلك جيداً

493
00:30:01,082 --> 00:30:02,363
إنه تقليد

494
00:30:02,365 --> 00:30:03,864
أجل، لكون العروس عذراء

495
00:30:03,916 --> 00:30:07,366
أنا و(غوس) تزوّجنا
بعد ممارسة جنسيّة عنيفة جنونيّة

496
00:30:07,368 --> 00:30:09,701
واثق تماماً أنّي لم أكن بحاجة
لمعرفة ذلك الجزء

497
00:30:09,703 --> 00:30:12,702
هذه المرة، سيكون الأمر مختلفاً

498
00:30:14,339 --> 00:30:19,289
لكن، أصغي، إن أردت كلّ
هراء وصخب الزفاف، فلكِ ذلك

499
00:30:19,341 --> 00:30:21,206
...لكن

500
00:30:21,208 --> 00:30:25,459
زفافنا سيكون مختلفاً عن الآخر

501
00:30:25,511 --> 00:30:28,377
لأننا نحن من سنتزوّج

502
00:30:30,047 --> 00:30:32,630
أقلت كلّ هذا فقط
لأنك أردت أن تمارس الجنس؟

503
00:30:32,682 --> 00:30:37,516
...كلا، لا، لكن
هل حسّن هذا فُرصي؟

504
00:30:37,551 --> 00:30:39,216
أجل، صحيح

505
00:30:39,218 --> 00:30:41,384
لا بدّ من أنّك تمازحينني؟

506
00:30:52,693 --> 00:30:54,224
(مرحباً (فيلب

507
00:30:54,250 --> 00:30:55,726
(أدعى (إيفان -
مرحباً، تشرّفت بمعرفتك -

508
00:30:55,777 --> 00:31:00,072
أصغي، هلاّ، فرغنا من هذا بسرعة
حتّى أذهب لأعثر على مكان أعيش فيه

509
00:31:01,564 --> 00:31:04,647
كم مرة تشرب، (فيلب)؟

510
00:31:04,699 --> 00:31:06,197
هل هذا بخصوص تلك الليلة؟

511
00:31:06,232 --> 00:31:10,900
انتهكت سياسة شرب الكحول في الجامعة -
المعذرة، هل للجامعة سياسة ضد شرب الكحول؟ -

512
00:31:10,902 --> 00:31:12,901
أجل ونتعامل مع الوضع على نحوٍ جدّي

513
00:31:12,903 --> 00:31:17,153
حسناً، أنت تدركين أنّ أغلب الطلاب
في هذا الحرم الجامعي يشربون كثيراً

514
00:31:17,205 --> 00:31:18,904
بإمكانهم أن يتفوقوا في لعبة
الثملين لرمي الكرات في الأكواب؟

515
00:31:18,906 --> 00:31:20,706
نحن لا نتحدّث عن الجميع

516
00:31:20,741 --> 00:31:25,075
هناك منازل يستطيع الطلاب الإنضمام
إليها تحديداً لغرض الثمالة

517
00:31:25,127 --> 00:31:27,209
لديهم حروف يونانية
بغرض التوجيه فوق الأبواب

518
00:31:27,244 --> 00:31:28,910
نحن هنا للتحدّث بشأن مشاكلك

519
00:31:28,962 --> 00:31:30,827
لا مشاكل لديّ

520
00:31:30,879 --> 00:31:31,994
لقد كنت في قسم الطوارئ

521
00:31:32,046 --> 00:31:34,079
لقد أفرطت في الشرب

522
00:31:34,081 --> 00:31:36,547
مرة

523
00:31:36,582 --> 00:31:39,749
أصغي، أنا أشرب الكحول
 منذ كان عمري 10 سنوات

524
00:31:39,801 --> 00:31:40,916
منذ أن كان عمرك 10 سنوات؟

525
00:31:40,918 --> 00:31:42,417
لما تدونين ذلك؟

526
00:31:42,469 --> 00:31:44,585
وما الذي دفعك للشرب
عندما كان عمرك 10 سنوات؟

527
00:31:44,637 --> 00:31:46,386
أكان السبب مشاكل بالمنزل؟ -
اللعنة على السماء -

528
00:31:46,421 --> 00:31:48,087
أصغي، لدي إختبارات طلاب
لأضع عليها العلامات

529
00:31:48,139 --> 00:31:50,755
عندما يخرق طالب سياسة
الجامعة ضد الكحول

530
00:31:50,757 --> 00:31:52,055
يُطلب منه حضور جلسات إستشارة

531
00:31:52,091 --> 00:31:55,840
كلاهما، الجلسات الفردية وضمن المجموعة
مع طلاب آخرين مدمنين على الكحول

532
00:31:55,892 --> 00:31:57,258
حسناً، سأتحقق من جدولي

533
00:31:57,260 --> 00:32:00,176
هذا إلزامي

534
00:32:00,228 --> 00:32:02,094
أو ماذا؟

535
00:32:02,146 --> 00:32:05,146
الطرد

536
00:32:12,318 --> 00:32:15,434
!ظهري يؤلمني

537
00:32:15,486 --> 00:32:20,354
إلى متى؟ -
الآلهة الأم فحسب من تعلم -

538
00:32:20,406 --> 00:32:23,855
أعتقد أنّ القدوم هنا كان غلطة -
هراء -

539
00:32:23,907 --> 00:32:28,274
بمجرد أن نغليّ هذا الماء
بإمكاننا تعقيم الأدوات

540
00:32:28,276 --> 00:32:31,360
هذه الأدوات تبدو.. من القرون الوسطى

541
00:32:31,412 --> 00:32:32,777
لم تخذلني أبداً

542
00:32:32,779 --> 00:32:35,362
لدي موسع عنق الرحم

543
00:32:35,414 --> 00:32:37,780
ملقطي

544
00:32:37,832 --> 00:32:40,448
مخطافي -
مُخطافكِ؟ -

545
00:32:40,500 --> 00:32:42,449
في حال احتجنا لفقأ مياه الرأس

546
00:32:42,501 --> 00:32:45,367
أمن شيء نستطيع القيام به
 لتسريع الأمر؟

547
00:32:45,419 --> 00:32:50,754
أحياناً يولد الأطفال أسرع
عندما تحفّز الحلمات

548
00:32:51,622 --> 00:32:53,005
افتحي الأزرار العلوية لقميصك

549
00:32:59,460 --> 00:33:01,259
مرحباً

550
00:33:01,294 --> 00:33:02,793
أحتاج إلى المكوث هنا الليلة

551
00:33:02,845 --> 00:33:04,961
أأنهيت إصلاح الإختبارات؟

552
00:33:04,963 --> 00:33:07,379
أأستطيع النوم هنا أم لا؟

553
00:33:07,431 --> 00:33:08,963
كلا، إنه مكتبي

554
00:33:09,015 --> 00:33:11,097
أين إختبارات طلاّبي؟

555
00:33:11,133 --> 00:33:13,549
أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت
لأنهي عملك

556
00:33:13,601 --> 00:33:15,933
،كنت مشغولا بالطرد من عملي
الطرد من غرفتي

557
00:33:15,969 --> 00:33:19,602
وأُجبرت على كتابة مقال من 10 صفحات
حول مخاطر الشرب

558
00:33:19,637 --> 00:33:22,220
تدفع لي الإدارة لأدرسّ وأعطي
علامات للطلاب

559
00:33:22,272 --> 00:33:25,556
أجل، ربما ينبغي أن يدفعوا لي
بما أنّي أنا من يفعل ذلك

560
00:33:25,608 --> 00:33:27,647
أنت على بعد شهادتين جامعيّتان
أو ثلاث ليحصل ذلك

561
00:33:27,692 --> 00:33:30,941
أعطني الإختبارات، سأقوم بذلك بنفسي

562
00:33:34,779 --> 00:33:38,396
أسمعت بما مررت به للتو؟ -
 سمعت ولا آبه -

563
00:33:38,448 --> 00:33:41,280
لما تتصرّف بحقارة؟

564
00:33:41,315 --> 00:33:44,982
أصغ، شربنا بعض الجعة سويّا
لكنك نسيت أنّي رئيسك

565
00:33:44,984 --> 00:33:48,317
أتوقع منك أن تنجز عملك

566
00:33:48,319 --> 00:33:50,285
إذاً ينبغي أن أشكرك على سرقتي؟

567
00:33:50,320 --> 00:33:51,569
المعذرة؟

568
00:33:51,621 --> 00:33:54,069
قرأت المقال الذي نشرته

569
00:33:54,121 --> 00:33:56,986
أحسنت عملاً بسرقة أفكاري عن
وظائف "الدالة الموجية" المعقدة

570
00:33:57,038 --> 00:33:58,319
لقد ذكرتك بالمقال

571
00:33:58,321 --> 00:33:59,953
أجل، كأحد مساعديك في البحث

572
00:33:59,989 --> 00:34:02,320
عندما كنت بجامعة (يال) كتبت
(نصف نظريات (جيسنيك

573
00:34:02,322 --> 00:34:04,287
عن السوائل الغير نيوتونيّة
واستفاد منها كلانا

574
00:34:04,322 --> 00:34:07,455
تأخذ الأفكار منّي
!وتقول أنّك نفعتني بأخرى

575
00:34:07,490 --> 00:34:09,155
!هكذا تجري الأمور -
!هذا هراء -

576
00:34:09,207 --> 00:34:13,989
أتدرك أنّك تتحدث للشخص الوحيد
الذي لم يطردكَ في الساعات الأخيرة، صحيح؟

577
00:34:14,041 --> 00:34:18,656
أمِن المفترض بهذا أن يكون تهديداً -
أنت ذكيّ يا (ليب)، لكن اِنضجْ -

578
00:34:18,658 --> 00:34:20,490
ماذا، مثلك؟

579
00:34:20,542 --> 00:34:28,241
،ماذا، سكّير يُعرف بسمعة منتهية
 يزدهر بأعمال الآخرين؟

580
00:34:28,293 --> 00:34:30,658
سحقاً

581
00:34:30,710 --> 00:34:33,492
لا عجب في أنّ ابنتك
 لا تودّ أية صلة بك

582
00:34:45,630 --> 00:34:47,828
ها نحن ذا، سيداتي

583
00:34:49,797 --> 00:34:52,078
لقد قلت أنّك تريدين شيئاً تقليديّا

584
00:34:52,130 --> 00:34:54,495
لا أريد أن تلتصق
مؤخرة كثيرة الشعر بوجهي

585
00:34:54,547 --> 00:34:56,329
تكلمي عن نفسك

586
00:34:56,381 --> 00:34:57,996
ذلك الرجل لديه حبوب على جسمه

587
00:34:58,048 --> 00:34:59,296
(ليس كفيلم (ماجيك مايك

588
00:34:59,331 --> 00:35:01,080
لست صعبة الإرضاء

589
00:35:01,132 --> 00:35:03,164
هذا ما خططته، لذلك هذا ما سنفعله

590
00:35:03,166 --> 00:35:04,497
سيكون الجو ملحميّاً

591
00:35:04,549 --> 00:35:06,748
(جرعات، (بويبلو فيغو

592
00:35:06,800 --> 00:35:09,498
أعطِ هذه للمالك

593
00:35:09,549 --> 00:35:10,964
لأي غرض؟

594
00:35:11,000 --> 00:35:12,165
لسعر خاص

595
00:35:12,167 --> 00:35:14,166
يسمح لنا المالك بالقيام بعرض خاص

596
00:35:14,168 --> 00:35:15,832
أيّ عرض خاص؟

597
00:35:15,884 --> 00:35:18,082
سترين

598
00:35:18,134 --> 00:35:20,133
اشربنه يا سيّداتي

599
00:35:25,169 --> 00:35:26,417
أبي، أبي

600
00:35:26,469 --> 00:35:30,334
أهلا، أردت رؤيتك
لكنّ القابلة النازية لم تأبَ السماح لي

601
00:35:30,336 --> 00:35:33,252
(لا تُيقِظ (كويني

602
00:35:33,304 --> 00:35:34,752
بعد ذلك الضرب الذي أبرحته

603
00:35:34,804 --> 00:35:36,135
لتلك العاهرتان في الحفرة

604
00:35:36,171 --> 00:35:38,003
لن أستفزّ تلك الدبّة

605
00:35:38,005 --> 00:35:39,419
كيف تشعرين؟

606
00:35:39,471 --> 00:35:41,753
أبي، أريد الرحيل

607
00:35:41,805 --> 00:35:44,170
قبل أن يبدأ إنقباضي التالي

608
00:35:44,222 --> 00:35:45,503
ماذا؟

609
00:35:45,555 --> 00:35:47,504
هذا المكان جنة

610
00:35:47,506 --> 00:35:50,421
القابلة لا تذكر
غرض نصف أدواتها

611
00:35:50,473 --> 00:35:53,588
وعندما تتذكر
تبدو كأدوات تعذيب

612
00:35:53,640 --> 00:35:56,839
وأمضت الساعة الأخيرة تحفّز حلمتاي

613
00:35:56,891 --> 00:35:58,806
أنا متعب

614
00:35:58,841 --> 00:36:03,007
لم يعمل عضوي التناسلي نوبات مضاعفة
منذ موكب (بيرتو ريكان) لسنة 94

615
00:36:03,059 --> 00:36:04,923
كلا، أبي رجاءً

616
00:36:04,975 --> 00:36:06,090
أنا خائفة

617
00:36:06,142 --> 00:36:08,507
أريد الذهاب إلى المنزل

618
00:36:10,177 --> 00:36:11,974
"سيّاداتي، لدينا حفل توديع عزوبيّة"

619
00:36:12,010 --> 00:36:13,759
"في الملهى الليلة"

620
00:36:13,810 --> 00:36:15,592
"رقصتنا الأولى من أجل"

621
00:36:15,644 --> 00:36:18,809
"السيدة (فيونا بيرس) المستقبليّة"

622
00:36:18,844 --> 00:36:21,810
"أصدروا بعض الضوضاء ياسيّداتي"

623
00:36:28,179 --> 00:36:30,344
!أجل، أعزائي

624
00:37:09,985 --> 00:37:11,350
ماذا؟

625
00:37:11,402 --> 00:37:14,071
قلتم أنّنا سنقوم جميعاً
"(بلقطة فيلم "(فول مونتي

626
00:37:26,072 --> 00:37:31,104
كنت آمل أن يطلق عليك أحدهم النار اليوم
لأوفر على نفسي الكثير من المتاعب

627
00:37:31,156 --> 00:37:34,188
لكنني أعتقد أنني كنت مخطئاً بشأنك
(يا (كارل

628
00:37:34,240 --> 00:37:36,354
حقّاً

629
00:37:36,406 --> 00:37:38,189
سحقاً لا

630
00:37:38,241 --> 00:37:40,522
أتعتقد أنّ إيقاف
مغفل ما سيغيّر شيئاً ما؟

631
00:37:40,574 --> 00:37:43,522
مازلت أكره أمثالك

632
00:37:43,574 --> 00:37:45,856
سأكون رقيباً لك، كالرادار

633
00:37:45,908 --> 00:37:48,490
وإن اكتشفت أنّك تضاجع ابنتي

634
00:37:48,525 --> 00:37:51,690
سأقضي عليك

635
00:37:56,493 --> 00:37:59,192
(شكراً على التوصيلة أيها الرقيب (وينسلو

636
00:37:59,194 --> 00:38:01,692
مرحباً

637
00:38:01,744 --> 00:38:04,826
ما كان ذلك بحق السماء؟

638
00:38:04,861 --> 00:38:06,693
أعتقد أنّني سأكون شرطيّا

639
00:38:11,695 --> 00:38:13,694
قمت بثقبه منذ سنوات

640
00:38:13,696 --> 00:38:15,527
هل آلمك؟ -
كلاّ -

641
00:38:18,363 --> 00:38:19,662
شكرا لكم، شكرا لكم

642
00:38:19,697 --> 00:38:21,528
لكنني لست راقص تعرٍ في الواقع

643
00:38:21,530 --> 00:38:23,279
اخرس، خذ النقود

644
00:38:23,331 --> 00:38:25,029
حركات جميلة عزيزي، تستحق هذا

645
00:38:26,531 --> 00:38:27,996
!أجل -
شكراً -

646
00:38:28,032 --> 00:38:30,863
لم يسبق أن شربت من قضيب من قبل

647
00:38:32,082 --> 00:38:33,330
أنا و(لانا) لدينا أخبار

648
00:38:33,365 --> 00:38:36,448
(كلا، لا، (فاطمة

649
00:38:36,500 --> 00:38:37,865
ماذا؟ -
هذا اسمها الجديد -

650
00:38:37,916 --> 00:38:39,281
إنها مصريّة الآن

651
00:38:39,333 --> 00:38:41,032
السلام عليكم

652
00:38:41,034 --> 00:38:44,282
كم دفعت من أجل هذه التفاهة؟ -
لما، ما خطبها؟ -

653
00:38:44,334 --> 00:38:46,449
عليها 10 أرقام -
هل هذا أمر سيء؟ -

654
00:38:46,501 --> 00:38:48,533
أرقام الضمان الإجتماعي 9

655
00:38:48,585 --> 00:38:50,366
سحقاً لي، لقد خدعني الرجل

656
00:38:50,418 --> 00:38:52,700
حسناً، سأحضر واحدة أفضل
أمهلاني القليل من الوقت

657
00:38:52,752 --> 00:38:54,087
حلّت المشكلة سلفاً -
ماذا تعنين؟ -

658
00:38:54,088 --> 00:38:55,391
حللنا الأمر

659
00:38:56,586 --> 00:38:58,785
كيف؟ -
المحكمة هذه الظهيرة -

660
00:38:58,837 --> 00:39:01,001
دخلنا وخرجنا متزوجتان

661
00:39:01,037 --> 00:39:03,202
ماذا؟ -
تزوّجتما؟ -

662
00:39:03,204 --> 00:39:05,535
"كـ"خدمات السيارات لاقتناء الطعام
زواج سحاقي سريع

663
00:39:05,537 --> 00:39:07,286
لم تقولا شيئاً

664
00:39:07,338 --> 00:39:08,503
ليس أمراً جللاً

665
00:39:08,538 --> 00:39:09,537
هذا ليس المغزى

666
00:39:09,588 --> 00:39:13,037
ذهبت دون علمي

667
00:39:13,089 --> 00:39:15,337
إنها مجرد ورقة

668
00:39:21,507 --> 00:39:23,872
لا يوجد سوى ثلاث دقائق
 بين الإنقباضات

669
00:39:23,874 --> 00:39:25,955
هل أنت واثقة؟ -
!أجل -

670
00:39:29,424 --> 00:39:31,790
!ضمّي ساقيك سويّاً

671
00:39:43,710 --> 00:39:45,509
نجحت في الاختبار

672
00:39:45,544 --> 00:39:46,876
تهانيّا

673
00:39:46,878 --> 00:39:49,542
 من ثمّ حصلت على الأوراق لأوقعها
من أجل الحصول على الشهادة

674
00:39:49,594 --> 00:39:54,960
أسبق أن قضيت وقتاً في مصحة"
"عقليّة أو عولجت من مرض عقلي؟

675
00:39:55,012 --> 00:39:56,627
أتصدّق هذا بحق الجحيم؟

676
00:39:56,679 --> 00:39:58,044
حصلت على
 علامة ممتازة في اختباري

677
00:39:58,046 --> 00:40:02,128
ومن ثمّ يودون منعي من أكون تقني
 ...إسعافات لأنني... سحقاً

678
00:40:02,180 --> 00:40:06,879
قضيت بضعة أيام ضمن
برنامج علاجي

679
00:40:06,931 --> 00:40:09,712
اِكذب

680
00:40:09,764 --> 00:40:11,213
ماذا؟

681
00:40:11,265 --> 00:40:14,264
هذا ليس من شأنهم

682
00:40:15,432 --> 00:40:17,681
تريدني أن أكذب عليهم؟

683
00:40:17,716 --> 00:40:20,215
وقّعها وأرسلها

684
00:40:20,217 --> 00:40:21,514
حقّا

685
00:40:21,549 --> 00:40:23,014
لما لا؟

686
00:40:23,050 --> 00:40:26,799
لقد كنت مستاءً منّي هذا الصباح
لأنني لم أرد الإفصاح عن تاريخي الجنسيّ

687
00:40:26,851 --> 00:40:28,182
كنت مستاءً

688
00:40:28,218 --> 00:40:30,716
إذاً تريدني أن أكذب عليهم
وليس عليك؟

689
00:40:30,768 --> 00:40:32,716
أجل

690
00:40:32,768 --> 00:40:35,300
لا ترى مشكلة في هذا؟

691
00:40:35,352 --> 00:40:37,016
هم لا يمصون قضيبك

692
00:40:37,052 --> 00:40:38,517
إنها وظيفة

693
00:40:38,552 --> 00:40:42,268
صحّتك العقليّة ليست
من شأنهم

694
00:40:47,271 --> 00:40:52,186
أكنت قلقاً من أن أفزع
من عدد الرجال الذين كنت معهم؟

695
00:40:52,222 --> 00:40:53,686
أنا إطفائيّ جذّاب

696
00:40:53,721 --> 00:40:59,521
يا صاح، سأتحدى عدد شركائك الجنسيّين
في أي وقت

697
00:40:59,556 --> 00:41:02,971
أخبرت الممرضة أنه لا فكرة لديّ
كم رجلاً كنت معه

698
00:41:03,023 --> 00:41:04,971
رقصت في ناد للتعري

699
00:41:05,023 --> 00:41:08,856
ومارست الجنس من المؤخرة بقدر
ما مارست الجنس بعضوي

700
00:41:11,108 --> 00:41:13,306
حسناً

701
00:41:13,358 --> 00:41:15,023
حسناً

702
00:41:15,058 --> 00:41:18,557
صوّرت فلماً إباحيّاً -
صورت فلماً إباحيّا؟ -

703
00:41:18,559 --> 00:41:21,390
بدون وسائل حماية

704
00:41:24,277 --> 00:41:26,275
فهمت ذلك

705
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
أعطني هذا

706
00:41:34,282 --> 00:41:36,731
سحقاً لهم، وقعهم

707
00:41:36,733 --> 00:41:40,317
سنضعهم بصندوق البريد في طريقنا
(إلى مطعم (كاردماديل

708
00:41:40,369 --> 00:41:43,070
قمت بالحجز

709
00:41:43,072 --> 00:41:48,874
أخبرتهم أن يضعوا بعض الشمبانيا على الثلج
كنت أعلم أنك ستتفوّق في ذلك الإختبار

710
00:41:54,579 --> 00:41:56,579
أنا قادم

711
00:42:01,051 --> 00:42:02,750
ها نحن ذا

712
00:42:02,802 --> 00:42:06,086
فرانك)، أنت الوحيد)
الذي تواجد من أجلي

713
00:42:06,138 --> 00:42:07,754
تأخذني إلى مواعيد الطبيب

714
00:42:07,756 --> 00:42:10,389
تحرص على وجود سقف منزل يأويني

715
00:42:10,424 --> 00:42:11,924
جلبي إلى المنزل

716
00:42:11,976 --> 00:42:15,176
أنت تجعلين تقليد عائلة يتواصل
بإنجاب هذه الطفلة هنا

717
00:42:15,228 --> 00:42:17,928
جميع أولادي ولدوا في ذلك المنزل

718
00:42:17,980 --> 00:42:20,513
نجى جميعهم تقريباً

719
00:42:20,565 --> 00:42:23,565
سأقطع الحبل السرّي

720
00:42:24,768 --> 00:42:26,400
!مهلاً -
حسناً، بحقّكما -

721
00:42:26,435 --> 00:42:28,352
(ماكان عليك أن تعبث مع (جي-دوغ -
!ماذا تفعلان؟ مهلاً -

722
00:42:28,404 --> 00:42:31,604
،أيها السيدان، أعلم
بإمكاننا إيجاد حلّ

723
00:42:31,606 --> 00:42:33,772
لا حاجة لنا لأن نقوم بهذا -
فلنذهب -

724
00:42:33,774 --> 00:42:35,240
هذا درامي قليلاً، ألا تعتقدان ذلك؟

725
00:42:35,276 --> 00:42:37,525
انتظرَا، أين تأخذانه؟

726
00:42:37,577 --> 00:42:39,243
أين تذهبون؟

727
00:42:41,113 --> 00:42:42,779
مهلاً

728
00:42:42,831 --> 00:42:44,446
!أبي

729
00:42:44,498 --> 00:42:46,282
!(فرانك)

730
00:42:51,453 --> 00:42:55,121
مائي

731
00:42:55,173 --> 00:42:56,622
!ساعدوني

732
00:42:56,674 --> 00:42:59,040
!ليساعدني أحد ما

733
00:42:59,092 --> 00:43:00,792
استلقي، استلقي -
حسناً، حسناً -

734
00:43:00,794 --> 00:43:03,093
سأحضر الشاحنة حتّى نذهب إلى المستشفى

735
00:43:03,129 --> 00:43:05,379
!كلا، لا مستشفيات -
ليس لدينا وقت للجدال -

736
00:43:05,431 --> 00:43:07,597
محال، هذه الطفلة ستُولد

737
00:43:07,632 --> 00:43:09,298
الآن؟ -
برز رأسها -

738
00:43:09,300 --> 00:43:10,933
ماذا تفعلين بحق السماء؟

739
00:43:10,968 --> 00:43:12,884
أصورّ اللحظة -
(أجيبوا بسرعة، من ولّد (ليام -

740
00:43:12,936 --> 00:43:15,136
،مونيكا)، لقد كانت منتشية)
اِنزلق للخارج من تلقاء نفسه

741
00:43:15,188 --> 00:43:17,637
أحضر (سيلفيا) من آخر الزقاق
إنها ممرضة

742
00:43:17,689 --> 00:43:20,940
(كلا، إنها بمقاطعة (كوك -
(خلت أنها عملت بمقاطعة (روش -

743
00:43:20,975 --> 00:43:22,641
(كلا، مقاطعة (كوك
إدارة السجون

744
00:43:22,643 --> 00:43:25,143
أطلقت النار على زوجها

745
00:43:25,145 --> 00:43:27,477
لقد عملت بدار رعاية المسنين -
بتغيير ملاءات الأسرة المبلّلة -

746
00:43:27,479 --> 00:43:31,314
!لم أقم بتوليد طفل لعين أبداً

747
00:43:31,316 --> 00:43:34,983
!ابنتي ستنجب، أيها الحيوانات

748
00:43:34,985 --> 00:43:39,620
،لا أعني كلمة "حيوانات" كحيوانات الغابة
ليس أمراً عنصريّاً

749
00:43:39,655 --> 00:43:41,071
بحقكما

750
00:43:41,123 --> 00:43:44,624
ليس لديّ عرق عنصريّة
في جسدي

751
00:43:47,628 --> 00:43:49,794
لما توجد بطّانيات على الجدران

752
00:43:49,829 --> 00:43:52,963
هذا سؤال ممتاز

753
00:43:52,998 --> 00:43:58,584
يعتقد الناس أنّ أفضل طريقة لعزل الصوت
هي الرغوة، لكن تلك فكرة خاطئة يا صاح

754
00:43:58,636 --> 00:44:01,920
تمنع الرغوة الصدى، لكنها لا تمنع الضوضاء

755
00:44:01,972 --> 00:44:04,254
أنت تنظر إلى 9 طبقات
 من 5/8 الألواح الصخريّة

756
00:44:04,306 --> 00:44:07,590
إظافة إلى أفضل ما قد يشتريه المال
 من الألياف الزجاجيّة

757
00:44:07,642 --> 00:44:10,091
(مؤسسة (هوم ديبوت

758
00:44:10,143 --> 00:44:11,810
هذه المفضلة لديّ

759
00:44:12,980 --> 00:44:18,598
اللمسة الأخيرة، بطانيات سميكة
وهي فعالة بشكل مدهش

760
00:44:18,650 --> 00:44:20,183
في ماذا؟

761
00:44:20,235 --> 00:44:23,518
لتضمن ألاّ يسمعك أحد تصرخ

762
00:44:23,570 --> 00:44:25,269
هيّا

763
00:44:25,321 --> 00:44:26,687
لست مضطراً للقيام بهذا

764
00:44:26,739 --> 00:44:27,854
رجاءً

765
00:44:27,906 --> 00:44:30,941
3500درجة مائوية

766
00:44:30,993 --> 00:44:32,942
تحرق الأصابع تماماً

767
00:44:32,994 --> 00:44:34,859
سأحضر المال، سأحضر المال

768
00:44:34,911 --> 00:44:37,862
سأفعل ذلك بطريقة ما، سأصحح
الأمر مع رئيسك

769
00:44:37,864 --> 00:44:39,363
سأسوّي الأمر

770
00:44:39,415 --> 00:44:41,365
بإمكاني أن أصحح الأمر
!بحقّك، بحقّك

771
00:44:41,367 --> 00:44:42,365
!حسناً، تريّث

772
00:44:42,367 --> 00:44:44,367
!بإمكاني أن أحصل على الأفيون

773
00:44:46,503 --> 00:44:48,670
الكثير منه

774
00:44:53,174 --> 00:44:55,124
أستلد تلك الطفلة على الطاولة؟

775
00:44:55,176 --> 00:44:56,875
حسناً، سيّارة الإسعاف
في الطريق

776
00:44:56,877 --> 00:44:58,627
يقولون أنّنا نحتاج مناشف -
جلبتهم -

777
00:44:58,679 --> 00:45:01,212
حسناً، حسناً، ضعيهم في الأسفل
...ليلتقطوا الـ

778
00:45:01,214 --> 00:45:02,713
!سحقاً، ضعيهم في الأسفل فحسب

779
00:45:02,765 --> 00:45:04,214
سحقاً -
سيكون الوضع على ما يرام -

780
00:45:04,266 --> 00:45:05,882
سيكون الوضع على ما يرام، أنا هنا تماماً

781
00:45:05,884 --> 00:45:11,302
عندما كنت ألِد طفلتاي، أخبرني الطبيب أن أقوم
بالزفير 3 مرات ببطء وثم زفير بقوة، حسناً؟

782
00:45:12,555 --> 00:45:14,388
سأقوم بذلك معكِ، حسناً؟

783
00:45:19,394 --> 00:45:21,192
سنبدأ الدفع الآن، حسناً؟

784
00:45:21,228 --> 00:45:22,310
حسناً

785
00:45:22,362 --> 00:45:25,195
حسناً -
!وادفعي -

786
00:45:25,231 --> 00:45:26,647
ادفعي، ادفعي -

787
00:45:26,699 --> 00:45:28,481
!ادفعي! ادفعي! ادفعي! ادفعي

788
00:45:28,533 --> 00:45:29,653
!استمرّي في الدفع

789
00:45:29,701 --> 00:45:32,401
!استمرّي في الدفع

790
00:45:34,238 --> 00:45:35,736
افتحي ساقيك، عزيزتي

791
00:45:52,918 --> 00:45:54,166
من أي إتجاه؟

792
00:45:54,218 --> 00:45:55,501
من هناك

793
00:45:55,553 --> 00:45:59,387
حاول الهرب، وسأكسر ساقيك

794
00:46:01,223 --> 00:46:02,923
هل الطفلة بخير؟

795
00:46:02,975 --> 00:46:05,174
أجل، إنها بخير

796
00:46:06,261 --> 00:46:08,343
حقّا؟

797
00:46:11,931 --> 00:46:14,098
(أبليت بلاءً حسناً، (ديبز

798
00:46:14,150 --> 00:46:16,099
يا للسماء

799
00:46:16,151 --> 00:46:18,600
ابنتي

800
00:46:18,602 --> 00:46:21,769
إنها كبيرة جدّا

801
00:46:21,771 --> 00:46:24,105
(مرحباً، (فرانسيس

802
00:46:24,107 --> 00:46:26,106
أتميّزين صوتي؟

803
00:46:26,158 --> 00:46:28,108
(فرانسيس)

804
00:46:28,160 --> 00:46:30,526
على اسم جدّها

805
00:46:30,578 --> 00:46:32,744
فرانك)؟)

806
00:46:32,942 --> 00:46:33,995
"ماذا؟"

807
00:46:36,248 --> 00:46:38,866
إنها جميلة للغاية

808
00:46:38,918 --> 00:46:41,417
شكراً لك

809
00:46:48,758 --> 00:46:52,625
حسناً
حسناً

810
00:46:52,677 --> 00:46:54,626
أتريان؟

811
00:46:54,628 --> 00:46:57,628
أخبرتكما

812
00:46:57,680 --> 00:46:59,464
إنه جميل للغاية

813
00:46:59,466 --> 00:47:02,382
مهلاً، أين الأفيون؟

814
00:47:02,434 --> 00:47:04,134
إنه هنا تماماً

815
00:47:04,186 --> 00:47:06,302
ما المفترض أن نفعل
بالنباتات؟

816
00:47:06,354 --> 00:47:08,136
ما مصدر الأفيون برأيكما؟

817
00:47:08,138 --> 00:47:09,437
لم يسبق أن صنعت هذا

818
00:47:09,473 --> 00:47:10,972
حسناً، عليك أن تحصده

819
00:47:12,191 --> 00:47:13,640
!اخرجَا من مستودعي بحق السماء

820
00:47:13,692 --> 00:47:17,477
مهلاً، مهلاً، مهلاً، ضع السلاح أرضاً
!أيها الحقير صاحب المؤخرة البيضاء

821
00:47:17,529 --> 00:47:19,561
لن ترغبَا في القيام بهذا

822
00:47:19,613 --> 00:47:21,313
أنتما تتعدّيان على ممتلكات الغير

823
00:47:21,315 --> 00:47:23,447
أين الأفيون، أيها العجوز؟

824
00:47:23,483 --> 00:47:26,649
أنتما لا تخيفانني أيها الغبيّان
لقد كنت بمخيّم (خي سان) الحربي

825
00:47:26,651 --> 00:47:29,651
أين الأفيون اللعين

826
00:47:29,653 --> 00:47:31,487
لا تفعلاها

827
00:47:47,800 --> 00:47:49,333
!(فرانك)

828
00:47:55,339 --> 00:47:56,505
سنأخذها إلى القسم الإستعجالي

829
00:47:56,557 --> 00:47:58,172
(سنكون خلفك مباشرة (ديبز

830
00:47:58,174 --> 00:48:00,841
أنا آتية أيضاً -
كلا، لا بأس -

831
00:48:00,893 --> 00:48:02,258
ألا تريدينني أن آتيَ؟

832
00:48:02,310 --> 00:48:06,145
بلى، لكنّك على حقّ
علي أن أقوم بذلك لوحدي

833
00:48:06,180 --> 00:48:09,180
...ديبي)، أنا) -
أنا فحسب -

834
00:48:10,400 --> 00:48:12,182
المعذرة يا آنسة

835
00:48:26,440 --> 00:48:28,210
"لا تتبَع"

836
00:48:34,679 --> 00:49:06,586
{\c&HFFBF00&}MrKadri

