0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:02,031 --> 00:00:06,031 {\an5}[الحلقة 12] 2 00:00:03,031 --> 00:00:05,031 من هنا 3 00:00:05,031 --> 00:00:06,031 ماذا حدث؟ 4 00:00:06,031 --> 00:00:10,031 !سيدتي, لقد عرفت السبب ! عرفته 5 00:00:11,031 --> 00:00:13,031 ماذا حدث؟ 6 00:00:13,301 --> 00:00:16,031 !لقد كان المزيج !مزيج الطعام 7 00:00:16,531 --> 00:00:19,531 عماذا تتحدثين؟ 8 00:00:19,531 --> 00:00:21,531 !الجينسيغ و جوزة الطيب 9 00:00:23,531 --> 00:00:25,531 ماذا عنهما؟ 10 00:00:25,531 --> 00:00:29,531 بالرغم من أن زيت جوزة الطيب ..يساعد على النوم 11 00:00:29,531 --> 00:00:32,531 إلا أنه يصلب الجسد عند الإكثار منه 12 00:00:32,531 --> 00:00:35,531 ..سمعت أن الأمير تناول بعضا منه 13 00:00:35,531 --> 00:00:40,531 و لكن لم يتم إعطاؤه سوى كميات صغيرة كما أنه يستخدم كثيراً فى الصين 14 00:00:40,531 --> 00:00:44,531 .هذا صحيح لكن المشكلة كانت في الجينسيغ 15 00:00:44,531 --> 00:00:45,531 كيف ذلك؟ 16 00:00:45,531 --> 00:00:51,531 (الجينسيغ المزروع فى (جوسون ..معروف بأنه يعمل على الاستعادة السريعة للقدرة 17 00:00:51,531 --> 00:00:55,531 وسمعت بأنه يزيد تأثير الأدوية الأخرى 18 00:00:55,531 --> 00:01:00,531 هذا صحيح. أليس هذا هو السبب فى رغبة الصينيين الملحة له؟ 19 00:01:00,531 --> 00:01:02,531 هذا صحيح 20 00:01:02,531 --> 00:01:05,531 ماذا يعني كل هذا إذن؟ ساعدينى لكي أفهم 21 00:01:05,531 --> 00:01:09,531 بالرغم من أن الأمير تناول كمية قليلة ..من زيت جوزة الطيب 22 00:01:09,531 --> 00:01:14,531 إلا أن الجينسيغ الموجود بعصيدة البط زاد من تأثيره 23 00:01:14,531 --> 00:01:17,531 هذا صحيح. لهذا يضاف ..الجينسيغ إلى صحن السم 24 00:01:17,531 --> 00:01:21,531 حتى يموت الشخص بسرعة دون أن يمر بالكثير من الألم 25 00:01:21,531 --> 00:01:23,531 هذا صحيح 26 00:01:23,531 --> 00:01:26,531 لكن هذا كله مجرد تخمين فكيف لكِ بالتأكد من ذلك؟ 27 00:01:26,531 --> 00:01:29,531 لقد جربته على نفسي 28 00:01:30,531 --> 00:01:36,531 ...لهذا... لهذا تظهر عليكِ الأعراض نفسها...؟ 29 00:01:36,531 --> 00:01:38,531 !كم أنتِ حمقاء 30 00:01:38,531 --> 00:01:42,531 .سأذهب إلى قصر الأمير إعتنين بها جيدا 31 00:01:44,531 --> 00:01:48,531 سيدتى, سيتم إطلاق سراح دوك جو) آجوشي الآن، أليس كذلك؟) 32 00:02:23,531 --> 00:02:25,531 هل تحسن؟ 33 00:02:25,531 --> 00:02:27,531 نعم, يا جلالة الملك 34 00:02:27,531 --> 00:02:33,531 من السهل معالجة التأثير السام لجوزة الطيب 35 00:02:33,531 --> 00:02:36,531 سيكون بخير الآن 36 00:02:37,531 --> 00:02:40,531 حرك ذراعك, أيها الأمير 37 00:02:43,531 --> 00:02:46,531 .لقد عاد الإحساس لديك إذن لقد عاد 38 00:02:46,531 --> 00:02:50,531 قلت الآن بان علاجه سهل فلماذا لم تكن قادرا من قبل على معالجته؟ 39 00:02:50,531 --> 00:02:54,531 أنا آسف جدا, يا جلالة الملكة ..الجينسينغ نادر فى الصين 40 00:02:54,531 --> 00:02:58,531 لذا عادة لا يستعملون الجينسيغ مع جوزة الطيب 41 00:02:58,531 --> 00:03:02,531 فاستعملتموه بدون حذر وتدقيق؟ 42 00:03:02,531 --> 00:03:05,531 هل كل شيء يأتي من الصين جيد؟ 43 00:03:05,531 --> 00:03:08,531 إنني أستحق الموت 44 00:03:10,531 --> 00:03:14,531 هل قمتم بمعالجة الوصيفة التى اكتشفت هذا؟ 45 00:03:14,531 --> 00:03:18,531 نعم, يا جلالة الملك اخبرت الممرضة بمعالجتها 46 00:03:18,531 --> 00:03:19,531 وهل تكفي الممرضة؟ 47 00:03:20,531 --> 00:03:23,531 لا يمكننا إرسال طبيب لوصيفة من القصر، يا مولاي 48 00:03:23,531 --> 00:03:27,531 أخبرت الممرضة بما يجب عليها فعله لذا سوف تكون بخير 49 00:03:28,531 --> 00:03:31,531 إمنحوها لحم البقر كمكافأة 50 00:03:32,531 --> 00:03:35,531 نحن ممتنون لنعمتك، يا جلالة الملك 51 00:03:37,531 --> 00:03:40,531 لقد كافأها الملك بلحم البقر 52 00:03:40,531 --> 00:03:47,531 .أنتِ حقا فتاة غريبة كيف فكرتِ بتجربته على نفسك؟ 53 00:03:47,531 --> 00:03:51,531 فى الواقع, أدركتُ ذلك ...بعد تجربته 54 00:03:51,531 --> 00:03:54,531 ...فكرت, بأنني إذا كنت محقة فسوف يتصلب جسدي 55 00:03:54,531 --> 00:03:58,531 لا أعرف حقا ما إن كنتِ ذكية أم حمقاء 56 00:03:58,531 --> 00:04:00,531 على أية حال, ستشركيننا فى لحم البقر, أليس كذالك؟ 57 00:04:00,531 --> 00:04:03,531 (و لكن الملك كافأ به (جانغ غوم 58 00:04:03,531 --> 00:04:06,531 ...و مع ذلك 59 00:04:06,531 --> 00:04:09,531 لقد أطلقوا سراح (دوك غو) آجوشي على الأرجح الآن, صحيح؟ 60 00:04:09,531 --> 00:04:11,531 أجل 61 00:04:42,531 --> 00:04:47,531 هل تعلم كم كنت قلقة بسببك؟ 62 00:04:47,531 --> 00:04:49,531 لماذا تضربينني فى نفس المكان الذي ضربوني فيه 63 00:04:49,531 --> 00:04:54,531 حقا؟ لم تتأذى كثيراً، صحيح؟ 64 00:04:54,531 --> 00:04:55,531 ...بل تأذيت 65 00:04:55,531 --> 00:04:58,531 حقا؟ أين؟ 66 00:04:58,531 --> 00:05:00,531 سأعرف عندما اقوم بتبديل ملابسي 67 00:05:01,531 --> 00:05:01,531 !أنت...! أنت 68 00:05:01,531 --> 00:05:05,531 هذا مؤلم حقا .توقفي عن ضربي 69 00:05:05,531 --> 00:05:07,531 فلنذهب 70 00:05:07,531 --> 00:05:08,531 إلى أين؟ 71 00:05:09,531 --> 00:05:13,531 إلى أين برأيك؟ لمقابلة (جانغ غوم) بالطبع 72 00:05:17,531 --> 00:05:20,531 رجال الشرطة، سأنتقم منكم 73 00:05:28,531 --> 00:05:29,531 آسَف لما عانيته 74 00:05:29,531 --> 00:05:37,531 كنت متأكدا بأنَّ الحقيقة ستظهر يوما ما، و لهذا تماسكت 75 00:05:38,531 --> 00:05:41,531 أين (جانغ غوم)؟ جانغ غوم) لم تاتِ؟) 76 00:05:42,531 --> 00:05:45,531 يجب علي شكرها على الأقل 77 00:05:45,531 --> 00:05:49,531 أخبرتها أن تمكث فى غرفتها لأنها لم تتماثل للشفاء بعد 78 00:05:49,531 --> 00:05:51,531 هل حالتها بهذا السوء؟ 79 00:05:52,531 --> 00:05:56,531 لا تقلق عليها فالممرضة تعتني بها جيدا 80 00:05:56,531 --> 00:06:03,531 سيدتي, أخبريها إذن رجاء بأننا سنأخذ نصف الأرز فقط 81 00:06:04,531 --> 00:06:05,531 ماذا تقصدين؟ 82 00:06:05,531 --> 00:06:08,531 ستفهم ما أقصده عندما تخبرينها 83 00:06:11,531 --> 00:06:13,531 هيا بنا 84 00:06:24,531 --> 00:06:25,531 هل تشعرين بتحسن؟ 85 00:06:25,531 --> 00:06:29,531 نعم, أعتقد بأنني أستطيع بدء العمل من الغد 86 00:06:30,531 --> 00:06:35,531 سمعت بانكِ شربت من الزيت أكثر من الأمير 87 00:06:35,531 --> 00:06:39,531 فكرتُ بأنني إذا شربت الكثير سأتأكد من تأثيره 88 00:06:39,531 --> 00:06:41,531 ...يا لكِ من حمقاء 89 00:06:41,531 --> 00:06:45,531 أليس لهذا أعجبك؟ 90 00:06:45,531 --> 00:06:47,531 لأنني لا أشغل نفسي بالأشياء الأخرى 91 00:06:48,531 --> 00:06:53,531 بدلا من الذهاب للمطبخ غدا (فلتذهبى لمساعدة الوصيفة العليا (جونغ 92 00:06:53,531 --> 00:06:55,531 (الوصيفة العليا (جونغ 93 00:06:55,531 --> 00:06:57,531 غدا عيد ميلاد الوصيفة الأولى 94 00:06:57,531 --> 00:06:59,531 حسن 95 00:07:00,531 --> 00:07:03,531 ...الطاولة الأخيرة فى وليمة عيد الميلاد 96 00:07:03,531 --> 00:07:05,531 يتم تجهيزها دائماً من قبل الوصيفة العليا للمطبخ 97 00:07:05,531 --> 00:07:09,531 اعلم, لكن ممَّ تشكو؟ 98 00:07:10,531 --> 00:07:18,531 أعتقد بأن حالة ركبتيها تزداد سوءا لأنها تصر على العمل 99 00:07:19,531 --> 00:07:23,531 ..تلح بأنها يجب أن تقوم بتجهيزها 100 00:07:23,531 --> 00:07:26,531 من أجل الأحداث التي جرت مؤخرا 101 00:07:26,531 --> 00:07:30,531 و أنا لا أستطيع مساعدتها لأن نوبة عملي غدا 102 00:07:32,531 --> 00:07:35,531 ...زوجة كبير الطهاة أخبرتني 103 00:07:35,531 --> 00:07:38,531 بأنها ستأخذ نصف الأرز فقط 104 00:07:38,531 --> 00:07:41,531 فما الذي تعنيه بهذا؟ 105 00:07:49,531 --> 00:07:53,531 سيدتي, لماذا لا تتركين العمل للأخريات غدا؟ 106 00:07:54,531 --> 00:07:59,531 .ستكتشف الوصيفة الأولى هذا الأمر ...يجب أن أفعل هذا بنفسي 107 00:07:59,531 --> 00:08:03,531 .بسبب ما حدث بيني و بينها إضافة إلى أن هذا هو التقليد المتبع 108 00:08:03,531 --> 00:08:07,531 ...لكن الممرضة قالت بأن ركبتيكِ تؤلمانك 109 00:08:07,531 --> 00:08:12,531 و كليتاكِ ضعيفتان لذا تحتاجين للراحة 110 00:08:12,531 --> 00:08:17,531 أنا بخير, لذا اعتني جيدا بالمطبخ غدا 111 00:08:17,531 --> 00:08:20,531 إنكِ لا تستطيعين حتى الوقوف لفترة طويلة بسبب ركبتيك 112 00:08:20,531 --> 00:08:24,531 لقد أخبرتُ (جانغ غوم) ان تساعدكِ 113 00:08:24,531 --> 00:08:26,531 هل تحسنت حالتها؟ 114 00:08:26,531 --> 00:08:30,531 نعم, لذا كلفيها بكل العمل الصعب 115 00:08:30,531 --> 00:08:32,531 حسن, سأفعل هذا 116 00:08:33,531 --> 00:08:35,531 الوصيفة (تشوى) لم تعد بعد؟ 117 00:08:36,531 --> 00:08:39,531 إنها تقوم في العادة بتجهيز شيء مميز فى وليمة عيد الميلاد 118 00:08:39,531 --> 00:08:42,531 أعتقد بأنها ستقوم بهذا ثانية 119 00:08:44,531 --> 00:08:47,531 لقد جهزت هدية جيدة 120 00:08:47,531 --> 00:08:49,531 ...قد تكون هذه فرصة 121 00:08:49,531 --> 00:08:54,531 الوصيفة الأولى تأذت كثيرا من الاحداث التى جرت مؤخرا 122 00:08:54,531 --> 00:08:56,531 نعم, على الأرجح 123 00:08:56,531 --> 00:09:02,531 ما رأيك بالتحدث مع السيد (أوه)؟ 124 00:09:02,531 --> 00:09:06,531 حسن, و أنتِ أيضاً تحدثي مع الوصيفة الأولى 125 00:09:06,531 --> 00:09:08,531 حسن, سأفعل 126 00:09:34,531 --> 00:09:37,531 إنها كعكة الجينسينغ, تذوقيها رجاء 127 00:09:37,531 --> 00:09:38,531 لنرى 128 00:09:48,531 --> 00:09:51,531 طعامكِ هو الأفضل 129 00:09:51,531 --> 00:09:53,531 إنكِ تبالغين في مدحي 130 00:09:54,531 --> 00:09:57,531 إنها هدية صغيرة لكِ 131 00:09:58,531 --> 00:10:02,531 !ألم يكفِ الطعام؟ 132 00:10:05,531 --> 00:10:07,531 شكرا لكِ 133 00:10:11,531 --> 00:10:14,531 (سيدتي, أنا الوصيفة (كيم من مشغل الخياطة 134 00:10:14,531 --> 00:10:17,531 صنعت لكِ هذا الثوب من أفضل أنواع الحرير 135 00:10:17,531 --> 00:10:20,531 ألقي نظرة رجاء 136 00:10:20,531 --> 00:10:24,531 .لا حاجة لهذا من يستطيع أن يضاهي مهارتك؟ 137 00:10:25,531 --> 00:10:26,531 شكرا لكِ, سيدتي 138 00:10:26,531 --> 00:10:27,531 شكرا 139 00:10:27,531 --> 00:10:32,531 سيدتى, وزير المالية أرسل فطرا 140 00:10:32,531 --> 00:10:33,531 حقا؟ 141 00:10:33,531 --> 00:10:38,531 (و السيد (أوه كيوم هو أرسل لكِ الفطر المجفف 142 00:10:42,531 --> 00:10:45,531 (ها هو السيد (يون 143 00:10:45,531 --> 00:10:49,531 سيدتي, عيد ميلاد سعيد 144 00:10:49,531 --> 00:10:52,531 شكرا لك 145 00:11:22,531 --> 00:11:25,531 هل قمتِ بتقطيع عيش الغراب و فطر الشيتاكي؟ 146 00:11:25,531 --> 00:11:26,531 أجل 147 00:11:26,531 --> 00:11:27,531 هل البيض مطهو جيداً؟ 148 00:11:27,531 --> 00:11:28,531 أجل 149 00:11:28,531 --> 00:11:33,531 حسن، قومي بتجهيز الأجاص و بندق جينجاكو و الكستناء 150 00:11:33,531 --> 00:11:34,531 حاضر 151 00:11:35,531 --> 00:11:38,531 سيدتي, هل أنتِ بخير؟ 152 00:11:38,531 --> 00:11:40,531 أنا بخير 153 00:11:42,531 --> 00:11:46,531 يجب وضع وعاء الفطر على صينية نحاسية, لذا اجلبي واحدا 154 00:11:46,531 --> 00:11:47,531 حاضر 155 00:12:00,531 --> 00:12:03,531 سيدتي 156 00:12:03,531 --> 00:12:04,531 أنا بخير 157 00:12:04,531 --> 00:12:05,531 تبدين شاحبة 158 00:12:05,531 --> 00:12:09,531 أعلم ... أشعر بدوار 159 00:12:09,531 --> 00:12:12,531 سيدتي, يجب أن نحضر الطاولة الآن 160 00:12:12,531 --> 00:12:13,531 حسن 161 00:12:14,531 --> 00:12:17,531 ما العمل؟ لا أعتقد بأنكِ تستطيعين القيام بهذا 162 00:12:17,531 --> 00:12:20,531 .قومي أنتِ بذلك ..الحساء و كل شيء جاهز 163 00:12:21,531 --> 00:12:23,531 لذا كل ما عليكِ فعله هو صبه في صحن و تذوقه 164 00:12:23,531 --> 00:12:27,531 لن يكون مذاقه سليماً إن تذوقته الأن على أية حال 165 00:12:27,531 --> 00:12:29,531 لا تقلقي و استريحي 166 00:12:30,531 --> 00:12:34,531 أعتقد بأنني يجب أن أستريح قليلا لأجلب الطاولة لاحقا 167 00:13:14,531 --> 00:13:15,531 ماذا؟ هل يفتقر للتوابل؟ 168 00:13:15,531 --> 00:13:18,531 ...نعم, بعض الشيء 169 00:13:18,531 --> 00:13:23,531 .لا بد أن هذا بسبب مرضي أضيفي له التوابل اللازمة 170 00:13:23,531 --> 00:13:24,531 حاضر 171 00:14:43,531 --> 00:14:47,531 إمشِ ببطىء معها لأنها تعاني ألماً بقدميها 172 00:14:47,531 --> 00:14:48,531 حاضر 173 00:14:48,531 --> 00:14:49,531 هل ستكونين بخير؟ 174 00:14:49,531 --> 00:14:51,531 نعم, إذهبي أنتِ و قومي بتجهيز الحلوى 175 00:14:51,531 --> 00:14:52,531 حاضر 176 00:15:05,531 --> 00:15:10,531 سيدتي, هذا الطبق قامت الوصيفة العليا للمطبخ بتحضيره 177 00:15:28,531 --> 00:15:31,531 عيد ميلاد سعيد 178 00:15:31,531 --> 00:15:33,531 شكرا 179 00:15:41,531 --> 00:15:45,531 كيف تتوقعين أن آكل هذا؟ 180 00:15:46,531 --> 00:15:49,531 سيدتي, أهناك خطب ما؟ 181 00:15:49,531 --> 00:15:53,531 ...ماذا؟ الوصيفة الاولى للمطبخ 182 00:15:53,531 --> 00:15:57,531 تحضر طعاماً كهذا و تسأل ,"أهناك خطب ما"؟ 183 00:15:57,531 --> 00:16:00,531 جربيه أنتِ 184 00:16:08,531 --> 00:16:13,531 هل هذا هو الطعام الذي تعدينه للملك؟ 185 00:16:13,531 --> 00:16:17,531 !أم أنكِ تكنين ضغينة نحوي؟ 186 00:16:17,531 --> 00:16:20,531 سيدتي, كيف تقولين شيئا كهذا؟ 187 00:16:20,531 --> 00:16:24,531 لماذا أعددتِ طعاما بهذا الشكل إذن؟ 188 00:17:33,531 --> 00:17:38,531 كارثة! الوصيفة الأولى غاضبة !...(من الوصيفة (جونغ 189 00:17:38,531 --> 00:17:39,531 لماذا؟ 190 00:17:39,531 --> 00:17:42,531 لأن الطعام الذى قامت بإحضاره لم يكن طعمه جيدا 191 00:17:42,531 --> 00:17:43,531 ماذا؟ 192 00:17:43,531 --> 00:17:46,531 (لا بد أن هذا بسبب مرض الوصيفة (جونغ 193 00:17:51,531 --> 00:17:56,531 سيدتي, ما الذى حدث؟ هل هناك مشكلة فى الطعام؟ 194 00:17:56,531 --> 00:17:58,531 كلا, لا توجد مشكلة فى الطعام 195 00:17:58,531 --> 00:18:01,531 هل من الممكن أن يكون السبب أنني لم أتبله جيدا؟ 196 00:18:01,531 --> 00:18:04,531 قلت لا توجد مشكلة في الطعام 197 00:18:05,531 --> 00:18:08,531 ...أنا آسفة... بسببي فقد 198 00:18:08,531 --> 00:18:12,531 قلت بأنه ليس الطعام لمَ أنتِ قلقة هكذا؟ 199 00:18:31,531 --> 00:18:34,531 غوم يونغ), هلا تذوقته؟) 200 00:18:40,531 --> 00:18:41,531 كيف يبدو؟ 201 00:18:41,531 --> 00:18:44,531 ...إنه مملح قليلا ويوجد به الكثير من الفلفل أيضا 202 00:18:44,531 --> 00:18:48,531 (ليس هذا مذاق طعام الوصيفة (جونغ 203 00:18:48,531 --> 00:18:51,531 ..طعامها يمتلك دائماً مزيجاً رائعاً من النكهات 204 00:18:51,531 --> 00:18:54,531 لكن التوابل هنا أضيفت بشكل زائد عن المعتاد 205 00:18:54,531 --> 00:18:56,531 ...دعيني أرى 206 00:18:59,531 --> 00:19:03,531 ...إنه غريب نوعا ما لكنه ليس سيئا لدرجة ان تغضب لهذه الدرجة 207 00:19:05,531 --> 00:19:10,531 .أنتِ محقة هل من الممكن أن يكون السبب شيئاً آخر؟ 208 00:19:10,531 --> 00:19:12,531 و مع ذلك فالوصيفة (جونغ) هي أكبر الموجودات 209 00:19:12,531 --> 00:19:17,531 كيف تقوم بتوبيخها هكذا أمام الجميع؟ 210 00:19:17,531 --> 00:19:21,531 كان موقفاً صعبا للغاية 211 00:19:21,531 --> 00:19:22,531 أوافقك 212 00:19:53,531 --> 00:19:56,531 !أعتقد بأن حاسة تذوقي بدأت تضعف ...لساني 213 00:20:12,531 --> 00:20:17,531 يا لها من متمردة. كيف تجرؤ على إعداد طعام كهذا؟ 214 00:20:33,531 --> 00:20:35,531 لماذا استدعيتني، يا سيدتي؟ 215 00:20:37,531 --> 00:20:40,531 (أردت معرفة حالة الوصيفة (جونغ 216 00:20:40,531 --> 00:20:42,531 هل تعاني من ركبتيها فحسب فعلاً؟ 217 00:20:43,531 --> 00:20:46,531 كانت تعاني من ضعف في قدميها ..و لكنني بعد أن فحصتها آخر مرة 218 00:20:46,531 --> 00:20:48,531 ..وجدتُ أن الكلى بدأت تضعف أيضا 219 00:20:48,531 --> 00:20:51,531 وتؤثر على قدميها 220 00:20:52,531 --> 00:20:56,531 حقا؟ هذا يعنى بأنها لن تعالج بسهولة 221 00:20:56,531 --> 00:20:59,531 ..ربما تُعالج القدمان بشكل مؤقت 222 00:20:59,531 --> 00:21:02,531 و لكن إن ساءت حالة الكلى فلن تشفى بسهولة 223 00:21:04,531 --> 00:21:07,531 ..سمعت بأن الوصيفة (جونغ) لم تأتِ إلى المطبخ 224 00:21:07,531 --> 00:21:09,531 منذ عدة أيام بسبب حالتها الصحية 225 00:21:11,531 --> 00:21:14,531 لا بد أن الوصيفة (تشوى) تحمل المزيد من الأخبار 226 00:21:14,531 --> 00:21:17,531 هل أقوم باستدعائها؟ 227 00:21:32,531 --> 00:21:34,531 أعتقد بأن المشكلة ستحل بسهولة 228 00:21:34,531 --> 00:21:37,531 أعتقد بأن طعامها تغير بسبب مرضها 229 00:21:37,531 --> 00:21:40,531 لكن هل يكفي المرض وحده؟ 230 00:21:40,531 --> 00:21:43,531 حتى الأمراض الهينة تكون لعنة على وصيفة تعمل بالمطبخ الملكي 231 00:21:43,531 --> 00:21:46,531 هناك يتم تجهيز طعام الملك 232 00:21:46,531 --> 00:21:50,531 لو أنني كنتُ في ذلك الموقع ..حتى مع الحادثة الأخيرة 233 00:21:50,531 --> 00:21:53,531 لما حدثت أية مشاكل 234 00:21:53,531 --> 00:21:55,531 هذا صحيح 235 00:21:55,531 --> 00:21:59,531 سأناقش التفاصيل مع الوصيفة الأولى 236 00:21:59,531 --> 00:22:04,531 (يمكنك أيضا التحدث إلى السيد (أوه ليستعمل نفوذه 237 00:22:04,531 --> 00:22:07,531 يمكننا الاستفادة كثيراً من الخطأ الأخير 238 00:22:07,531 --> 00:22:09,531 حسن 239 00:22:12,531 --> 00:22:13,531 ...سيدتي 240 00:22:13,531 --> 00:22:15,531 ما الأمر؟ 241 00:22:15,531 --> 00:22:19,531 ما رأيكِ في تناول وجبة خفيفة بغرفتي؟ 242 00:22:44,531 --> 00:22:49,531 هل خفَّ غضب الوصيفة الأولى تجاه الوصيفة (جونغ)؟ 243 00:22:49,531 --> 00:22:51,531 كيف يُعقل هذا؟ 244 00:22:51,531 --> 00:22:57,531 أعتقد بأنه حان الوقت لإعادة كل شيء إلى مكانه 245 00:22:57,531 --> 00:23:02,531 (لم يكن منصبا يمكن للوصيفة (جونغ شغله أكثر من عقد 246 00:23:06,531 --> 00:23:08,531 مذاق الشاى رائع 247 00:23:09,531 --> 00:23:16,531 (إنه من حقل يملكه أخي فى (جولا 248 00:23:16,531 --> 00:23:22,531 يعتمد طعم الشاي على الأرض التي زرع بها 249 00:23:22,531 --> 00:23:26,531 .لا بد أنه حقل جيد لكنني سمعتُ بأنه أصبح ملكا لشخص آخر 250 00:23:26,531 --> 00:23:31,531 ألم تعلمي؟ لقد أصبح ملكا للوصيفة الأولى 251 00:23:31,531 --> 00:23:38,531 حقا؟ أنا لا أملك حتى حقل شعير ناهيكِ عن حقل شاي 252 00:23:38,531 --> 00:23:41,531 كيف لوصيفة تخدم الوصيفة الأولى ألا تملك شيئا؟ 253 00:23:41,531 --> 00:23:47,531 سأتحدث مع أخي ليبحث لكِ عن آخر جيد 254 00:23:54,531 --> 00:23:56,531 ما الذي أتى بكِ إلى هنا في هذا الوقت المتأخر؟ 255 00:23:56,531 --> 00:24:00,531 (الوصيفة (تشوى شخصية صريحة جدا حقا 256 00:24:01,531 --> 00:24:03,531 رجاءً امضي قدما في خطتك 257 00:24:10,531 --> 00:24:15,531 ما الذي يحدث لي بالضبط؟ ...فقدان حاسة التذوق 258 00:24:15,531 --> 00:24:19,531 لوصيفة فى القصر مثل فقدان جندى لساقه 259 00:24:19,531 --> 00:24:22,531 ما الذى يحدث لي بالضبط؟ 260 00:24:26,531 --> 00:24:29,531 ...ربما 261 00:24:39,531 --> 00:24:41,531 سمعت بأنه حدثت مشكلة كبيرة بالأمس 262 00:24:41,531 --> 00:24:44,531 إنه ليس شيئا مهما, سيتم طردي خارج القصر فحسب 263 00:24:44,531 --> 00:24:45,531 سيدتي 264 00:24:45,531 --> 00:24:48,531 ...لقد حسم الأمر هذه المرة 265 00:24:50,531 --> 00:24:52,531 سيدتي, مازالت صحتكِ على غير ما يرام 266 00:24:52,531 --> 00:24:54,531 سأتولى الأمر 267 00:24:54,531 --> 00:24:56,531 سأهتم بالمطبخ من الآن فصاعدا 268 00:24:56,531 --> 00:24:57,531 لا حاجة لذلك 269 00:25:09,531 --> 00:25:12,531 ..قال الطبيب الذي فحص براز الملك 270 00:25:12,531 --> 00:25:15,531 بأنه يعاني على الأرجح من حمى وعسر هضم 271 00:25:15,531 --> 00:25:18,531 من المحتمل أن يكون السبب تناوله الكثير من الشراب هذه الأيام 272 00:25:18,531 --> 00:25:20,531 ضعي هذا فى الحسبان إذن عند طهي الطعام 273 00:25:20,531 --> 00:25:23,531 لقد تنبهنا إلى ذلك بالطبع 274 00:25:23,531 --> 00:25:26,531 إعتقدت بانكِ ستصبحين سيدة مسنة على الهامش 275 00:25:27,531 --> 00:25:28,531 و لكنكِ لم تموتي حتى الآن 276 00:25:29,531 --> 00:25:32,531 .لقد أصبحت بالفعل سيدة مسنة على الهامش لكن هل تعلم شيئا؟ 277 00:25:33,531 --> 00:25:36,531 عندما تستخدم سيدة مسنة نفوذها لا أحد يمكنه التصدي لها 278 00:25:36,531 --> 00:25:40,531 لذا لا الغيرة و لا نوبات الغضب ...التى تصدر من سيدة مسنة 279 00:25:40,531 --> 00:25:42,531 يمكن لأحد احتوائها حتى الملك نفسه 280 00:25:42,531 --> 00:25:46,531 أهذا سبب غيرة زوجتي هذه الأيام؟ 281 00:25:46,531 --> 00:25:47,531 المعذرة؟ 282 00:25:47,531 --> 00:25:52,531 لا أعلم ما الذى يجب علي فعله منذ ان بدأت تغار من أحد الخصيان 283 00:26:39,531 --> 00:26:41,531 لدي ما اريد سؤالكِ عنه 284 00:26:41,531 --> 00:26:44,531 ما الأمر؟ هل ما زلتِ تشعرين بالتصلب؟ 285 00:26:44,531 --> 00:26:47,531 هل يمكن ألا يذهب التصلب بالكامل؟ 286 00:26:47,531 --> 00:26:51,531 لماذا؟ أين تشعرين به؟ 287 00:26:51,531 --> 00:26:57,531 .لم يعد لساني حساسا كالسابق أصبح متبلدا كثيرا 288 00:26:57,531 --> 00:27:00,531 أعتقد بانكِ أكلتِ الكثير منه 289 00:27:01,531 --> 00:27:06,531 .لكن بما أن الأمير أصبح بخير فأنتِ كذلك ستتحسن حالتك 290 00:27:06,531 --> 00:27:10,531 .لذا كوني صبورة وانتظري سأتولى علاجكِ بنفسي 291 00:27:12,531 --> 00:27:15,531 هل أصبح الأمير بخير الآن؟ 292 00:27:15,531 --> 00:27:19,531 نعم, لقد تماثل للشفاء بالكامل 293 00:27:21,531 --> 00:27:23,531 لا تقلقي كثيرا من فضلك 294 00:27:34,531 --> 00:27:36,531 !أنتِ مذهلة حقاً 295 00:27:36,531 --> 00:27:39,531 تعجبتُ من رغبتكِ في استعارة كتاب الطب ذاك 296 00:27:39,531 --> 00:27:42,531 و لكنني سمعتُ بأنكِ اكتشفتِ سبب مرض الأمير 297 00:27:44,531 --> 00:27:47,531 سمعتُ بأنكِ جربته على نفسكِ أيضا 298 00:27:47,531 --> 00:27:50,531 لم تكن أمامي وسيلة أخرى 299 00:27:51,531 --> 00:27:54,531 ما الكتاب الذى تريدينه هذه المرة؟ 300 00:27:54,531 --> 00:27:57,531 ...هذه المرة, أعتقد بأنني 301 00:27:57,531 --> 00:28:01,531 أريد استعارة كتاب طب اخر 302 00:28:01,531 --> 00:28:02,531 ثانية؟ 303 00:28:02,531 --> 00:28:08,531 أريده أن يكون مدرجا بالأعراض و معالجتها 304 00:28:09,531 --> 00:28:12,531 حسن. و لكن لا تجربيه على نفسكِ هذه المرة 305 00:28:13,531 --> 00:28:15,531 حاضر 306 00:29:51,531 --> 00:29:55,531 يون سينغ), هلا تذوقتِ هذا؟) 307 00:30:00,531 --> 00:30:02,531 يبدو بلا نكهة نوعا ما 308 00:30:02,531 --> 00:30:03,531 حقا؟ 309 00:30:10,531 --> 00:30:13,531 جربي مرة أخرى 310 00:30:13,531 --> 00:30:16,531 لماذا تطلبين هذا منى؟ أنتِ أفضل 311 00:30:24,531 --> 00:30:27,531 لم تعد حاسة التذوق لديَّ بعد 312 00:30:27,531 --> 00:30:30,531 إنتظري رجاءً المزيد من الوقت 313 00:30:45,531 --> 00:30:51,031 لقد توصلنا بالفعل إلى اتفاق مع الوصيفة الأولى 314 00:30:51,131 --> 00:30:54,531 كل ما عليك هو إضافة بضعة كلمات فحسب، يا سيدي 315 00:30:58,531 --> 00:31:03,131 أعلم بأنك لست مرتاحاً لهذا الأمر ..بعد ما حدث مؤخرا 316 00:31:03,531 --> 00:31:07,531 و لكننا لا نحاول التستر على خطئنا 317 00:31:08,531 --> 00:31:14,531 و مع هذا إذا فكرت بالأمر ستجد أنه من الخطر ..أن يشغل شخص ..ليس منا مركزا كهذا 318 00:31:14,531 --> 00:31:19,531 بينما نحن نقوم بأمور خطيرة كتلك 319 00:31:21,531 --> 00:31:24,531 لا تصر على غضبك رجاءً وساعدنا 320 00:31:24,531 --> 00:31:27,531 لماذا لا تأخذ بنصيحته، يا سيدي؟ 321 00:31:27,531 --> 00:31:30,531 لقد وضعناها هناك فقط ..كإجراء مؤقت 322 00:31:30,531 --> 00:31:32,531 وصحتها بدأت تسوء الان 323 00:31:33,431 --> 00:31:38,531 ربما لو انتظرنا, تتخذ الملكة القرار أولا 324 00:31:40,231 --> 00:31:44,531 حسن, سأتصل بقصر والدة الملك 325 00:31:46,531 --> 00:31:48,531 هل أرسلتِ في طلبي، يا مولاتي؟ 326 00:31:48,531 --> 00:31:53,531 نعم, أخبري اخاكِ بأنني أقدِّر ما فعله 327 00:31:53,531 --> 00:31:56,531 ...سيدتي 328 00:31:56,531 --> 00:32:00,531 لكن هناك شيئا يجب أن أوضحه 329 00:32:00,531 --> 00:32:05,531 يجب أن أعرف كل ما تقومين بفعله 330 00:32:05,531 --> 00:32:08,531 ..ما أعنيه بأنني لن أتسامح مع الأمور 331 00:32:08,531 --> 00:32:10,531 (كما فعلت الوصيفة (جونغ 332 00:32:10,531 --> 00:32:12,531 بالطبع 333 00:32:13,531 --> 00:32:19,531 إن قمتِ بنفس الأفعال ..واضعة ثقتك في شخص أعلى نفوذا 334 00:32:19,531 --> 00:32:21,531 فلن أسامحك أبدا 335 00:32:22,531 --> 00:32:25,531 سيدتي, لا أفهم ما تعنين 336 00:32:25,531 --> 00:32:29,531 ...ما أعنيه أن تتذكري 337 00:32:29,531 --> 00:32:32,531 بأن الشخص الذي بيده تغيير الوصيفة الاولى للمطبخ هو انا 338 00:32:32,531 --> 00:32:35,531 نعم, سيدتي. سأتذكر هذا جيدا 339 00:32:35,531 --> 00:32:39,531 كوني في الانتظار إذن 340 00:32:39,531 --> 00:32:41,531 نعم 341 00:32:47,531 --> 00:32:50,531 ألن تعترضنا الوصيفة (جونغ)؟ 342 00:32:51,531 --> 00:32:54,531 من تظن نفسها حتى تتجرأ على اعتراضي؟ 343 00:32:54,531 --> 00:32:58,531 إنها لا تعرف أحدا هنا سوى الخادم ..الملكي الذي تتبادل معه المزاح 344 00:32:58,531 --> 00:33:03,531 و هو لا يملك سوى بضعة علاقات بسيطة 345 00:33:03,531 --> 00:33:05,531 صدقتِ، يا مولاتي 346 00:33:05,531 --> 00:33:09,531 ...لا بد أنها تتوقع أمرا كهذا 347 00:33:09,531 --> 00:33:11,531 بعد ان تحدَّت سلطتي 348 00:33:11,531 --> 00:33:13,531 كما أنها لا تملك طموحا كبيرا أيضا 349 00:33:13,531 --> 00:33:16,531 نعم, أنتِ محقة 350 00:33:18,531 --> 00:33:22,531 خذي دواء مقويا معكِ و أبلغيها هذا الأمر 351 00:33:25,531 --> 00:33:29,531 ..قالت بأنها تشعر بالأسف من أجلك 352 00:33:29,531 --> 00:33:31,531 لأنها كلفتكِ مثل هذا العمل الشاق في شيخوختك 353 00:33:32,531 --> 00:33:36,531 إنها تشعر بذنب أكبر الآن ..لأنكِ مريضة هكذا 354 00:33:36,531 --> 00:33:39,531 و تتمنى أن ترتاحي 355 00:33:40,531 --> 00:33:44,531 نعم, حان الوقت لأن أرتاح 356 00:33:44,531 --> 00:33:47,531 أخبريها أنني موافقة على ما تقول 357 00:33:47,531 --> 00:33:49,531 نعم, سيدتي 358 00:33:50,531 --> 00:33:52,531 ماذا قالت؟ 359 00:33:52,531 --> 00:33:55,531 .كما توقعتِ بالضبط لقد تقبلت الكلام دون تردد 360 00:33:55,531 --> 00:33:57,531 حقاً؟ 361 00:33:57,531 --> 00:34:01,531 لا تقلقي كثيرا الآن بهذا الشأن 362 00:34:12,531 --> 00:34:16,531 حان الوقت لكي نستعد 363 00:34:16,531 --> 00:34:19,531 لم أكن أتوقع الانتظار لـ 10 سنوات 364 00:34:19,531 --> 00:34:22,531 ربما ما حدث يكون لمصلحتنا 365 00:34:23,531 --> 00:34:25,531 .لولا أن الوصيفة الأولى غاضبة منها 366 00:34:25,531 --> 00:34:29,531 لما أصبح الأمر سهلا هكذا 367 00:34:29,531 --> 00:34:33,531 هل ستكونين خليفتها إذن؟ 368 00:34:33,531 --> 00:34:38,531 بالطبع. من غيري يمكنه أن يشغل هذا المنصب؟ 369 00:35:19,531 --> 00:35:22,531 أيتها الوصيفة (جونغ), لماذا لا تأتين لزيارتي كثيرا كما طلبت منكِ؟ 370 00:35:22,531 --> 00:35:29,531 .أعتذر، يا مولاي لقد أصبحت ضعيفة بسبب العمر 371 00:35:29,531 --> 00:35:32,531 أعتقد بأنه حان الوقت لكي أتقاعد 372 00:35:35,531 --> 00:35:37,531 يمكنكِ تناول الدواء ..لو أن صحتكِ ليست بخير 373 00:35:37,531 --> 00:35:40,531 فلماذا تقولين بأنه حان الوقت لتتقاعدي؟ 374 00:35:40,531 --> 00:35:45,531 لا يمكن لأحد يواجه مشاكل صحية أن يطهو طعاما جيدا 375 00:35:45,531 --> 00:35:48,531 أرجو أن تتفهمني 376 00:35:48,531 --> 00:35:52,531 ..كلا. لا أرى فرقا في الطعم 377 00:35:52,531 --> 00:35:54,531 كما أنكِ لستِ طريحة الفراش إلى الآن 378 00:35:54,531 --> 00:35:57,531 لذا ابقي فى منصبكِ من أجلي 379 00:35:57,531 --> 00:36:01,531 لقد اعتدتُ مهاراتكِ فى الطبخ وكلماتكِ لعقد كامل 380 00:36:01,531 --> 00:36:08,531 لكن, جلالتك, لا أحد يعلم ما قد يحدث لامرأة كبيرة مثلي 381 00:36:08,531 --> 00:36:15,531 سمعت بأنه حدثت مشكلة مع الوصيفة الأولى السابقة للمطبخ لأنها مرضت فجأة 382 00:36:16,531 --> 00:36:17,531 حقا؟ 383 00:36:17,531 --> 00:36:22,531 نعم. لقد أصبح المنصب خاليا فجأة 384 00:36:23,531 --> 00:36:27,531 بالفعل. تلك مشكلة حقا 385 00:36:27,531 --> 00:36:29,531 ...لكن, جلالتك 386 00:36:31,531 --> 00:36:36,531 هل نسمح لي بطلب ما؟ 387 00:36:41,531 --> 00:36:42,531 طلب؟ 388 00:36:42,531 --> 00:36:45,531 نعم , جلالتك 389 00:36:45,531 --> 00:36:46,531 تكلمي 390 00:36:48,531 --> 00:36:53,531 يوجد هنا وصيفتان لديهما مهارة عالية فى الطهي 391 00:36:54,531 --> 00:36:55,531 من هما؟ 392 00:36:56,531 --> 00:37:02,531 الوصيفة (تشوى) وقد نشأت فى ..عائلة تناقلت منصب الوصيفة الأولى للمطبخ 393 00:37:02,531 --> 00:37:05,531 و مهارتها من أفضل المهارات 394 00:37:08,531 --> 00:37:13,531 ..والوصيفة (هان) لديها مهارة ممتازة 395 00:37:13,531 --> 00:37:18,531 لإظهار النكهة الأصلية فى الأطعمة المختلفة بالقصر 396 00:37:19,531 --> 00:37:20,531 أهكذا الأمر؟ 397 00:37:20,531 --> 00:37:26,531 نعم. أعتقد بأنها ستكون فكرة جيدة أن نضع كلتيهما فى مسابقة حتى أتنازل 398 00:37:38,531 --> 00:37:39,531 مسابقة؟ 399 00:37:39,531 --> 00:37:42,531 .نعم, جلالتك ..إن تنافست كلتاهما 400 00:37:42,531 --> 00:37:46,531 .فسوف تزداد مهارتهما ..و بعد منافسة عادلة 401 00:37:46,531 --> 00:37:50,531 يمكن لمن تخسر منهما أن تتقبل الأمر دون أي ظلم 402 00:38:06,531 --> 00:38:10,531 .هذا يبدو مثيرا جدا للاهتمام ...ما تعنينه إذن 403 00:38:10,531 --> 00:38:13,531 أن عليَّ تذوق طعامهما لأختار الأفضل منهما 404 00:38:13,531 --> 00:38:15,531 ...لكن، جلالتك 405 00:38:15,531 --> 00:38:18,531 .إنها لفكرة ممتازة ...أرجو منك استخدام هذه الطريقة 406 00:38:18,531 --> 00:38:20,531 لاختيار الموهبين فى الأقسام الأخرى أيضا 407 00:38:21,531 --> 00:38:24,531 نعم, سأفعل هذا 408 00:38:28,531 --> 00:38:32,531 ..يمكنكِ المضي فيما طلبتِ ..و لكن لا تتعجلي 409 00:38:32,531 --> 00:38:34,531 بحجة أن تتركينا مبكرا 410 00:38:34,531 --> 00:38:40,531 نعم, جلالتك. سأتأكد بأنهما مستعدتان لتقديم أفضل ما لديهما 411 00:38:41,531 --> 00:38:44,531 نعم, إفعلي هذا 412 00:39:02,531 --> 00:39:06,531 !أيتها الوصيفة (جونغ), يا لكِ من أفعى عجوز 413 00:39:12,531 --> 00:39:17,531 !لن أهزم هكذا !بالتأكيد لا 414 00:39:21,531 --> 00:39:22,531 ما هذا الذي فعلته، يا سيدتي؟ 415 00:39:22,531 --> 00:39:24,531 إسمعيني جيدا 416 00:39:24,531 --> 00:39:31,531 لقد خاطرتُ بكل شيء عندما طلبتُ ذلك الأمر من جلالته 417 00:39:31,531 --> 00:39:34,531 لو أنه رفض، لكانت تلك النهاية 418 00:39:34,531 --> 00:39:35,531 ...لكن كيف 419 00:39:35,531 --> 00:39:44,531 أنا أؤمن بأن الطعام لا يجب استخدامه كوسيلة لأغراض أخرى 420 00:39:47,531 --> 00:39:52,531 لذا أردتُ دعم ذلك قبل أن أغادر القصر 421 00:39:52,531 --> 00:39:55,531 هذه هي أمنيتي الوحيدة قبل أن أموت 422 00:39:56,531 --> 00:40:01,531 اعتقد بأنكِ الشخص الذى سيكمل تلك المسيرة 423 00:40:01,531 --> 00:40:07,531 لكن لا تفكري بأنني سأفضلكِ من اجل هذا 424 00:40:08,531 --> 00:40:14,531 لو فعلت هذا فلن أختلف شيئاً (عن عائلة الوصيفة (تشوى 425 00:40:16,531 --> 00:40:21,531 و من أجل هذا فوزى بمهاراتك و أسلوبك في التعامل مع الطعام 426 00:40:22,531 --> 00:40:26,531 و أصلحي من حال المطبخ وفقا لوصيتي 427 00:40:27,531 --> 00:40:32,531 إنه طلبي الأخير منكِ 428 00:40:32,531 --> 00:40:38,531 لا أعرف ما الذى فعلوه معكِ لكن لا تخافيهم 429 00:40:38,531 --> 00:40:41,531 .و لا تحسبي بأنه لا يمكنكِ أن تنجحي كونى واثقة من قدرتك 430 00:40:41,531 --> 00:40:42,531 سيدتي 431 00:40:43,531 --> 00:40:49,531 ستكون هذه آخر مرة أتكلم فيها معكِ بهذه الصراحة 432 00:40:56,531 --> 00:41:02,531 .سيدتي, لا تقلقي !أستطيع الفوز. سأفوز بالتأكيد 433 00:41:02,531 --> 00:41:05,531 ماذا تقولين؟ 434 00:41:05,531 --> 00:41:09,531 ..لو أن الوصيفة الأولى لا تملك ترشيح من تليها 435 00:41:09,531 --> 00:41:11,531 فأي سلطة لديها؟ 436 00:41:13,531 --> 00:41:18,531 .سأتأكد من تغيير كل هذا ..بكل الوسائل الممكنة 437 00:41:18,531 --> 00:41:21,531 سأجعل جلالته يتراجع عن موافقته 438 00:41:32,531 --> 00:41:34,531 (جانغ غوم) 439 00:41:35,531 --> 00:41:37,531 إتبعيني 440 00:42:05,531 --> 00:42:12,531 بداية من الآن سأبدأ بتعليمكِ كل مهاراتي السرية 441 00:42:14,531 --> 00:42:20,531 الوصيفة (جونغ) وضعت حياتها على المحك لإخبار الملك 442 00:42:22,531 --> 00:42:29,531 لقد قررت التنازل عن منصبها بجعلي (اتنافس مع الوصيفة (تشوى 443 00:42:30,531 --> 00:42:34,531 ...إنها تؤمن تماماً بأنه لا يجب ان تكون 444 00:42:34,531 --> 00:42:43,531 هناك مهام اخرى للمطبخ سوى إعداد الطعام 445 00:42:44,531 --> 00:42:55,531 لقد خجلت من نفسى عندما رأيت شجاعتها 446 00:42:56,531 --> 00:43:01,531 على اية حال, فأنا عازمة على الفوز 447 00:43:03,531 --> 00:43:06,531 سأحقق رغبتها 448 00:43:09,531 --> 00:43:15,531 وأنتِ الشخص الوحيد الذى يستطيع مساعدتي 449 00:43:15,531 --> 00:43:19,531 مهاراتكِ ستساعدني ...وموقفك تجاه الطعام 450 00:43:19,531 --> 00:43:22,531 سيوجهني للطريق الصحيح 451 00:43:22,531 --> 00:43:26,531 وفضولك سيدفعني لأخذ خطوة للامام 452 00:43:27,531 --> 00:43:29,531 ...و الشيء ذاته بالنسبة لكِ 453 00:43:29,531 --> 00:43:33,531 من يخسر لن يمكنه البقاء في المطبخ 454 00:43:33,531 --> 00:43:40,531 .سيكون من واجبه الذهاب لمكان آخر وانتِ لن تستطيعي البقاء إذا أنا رحلت 455 00:43:41,531 --> 00:43:47,531 إنه بسبب ما حدث الفترة الاخيرة و العلاقة التي بيننا 456 00:43:49,531 --> 00:43:59,531 لذا سأعينكِ متدربة تحت إشرافي و أعلمكِ مهاراتي السرية 457 00:43:59,531 --> 00:44:02,531 هل تفهمين؟ 458 00:44:04,531 --> 00:44:07,531 لماذا لا تجيبين؟ 459 00:44:10,531 --> 00:44:13,531 لا أستطيع فعل هذا 460 00:44:16,531 --> 00:44:18,531 لا أستطيع 461 00:44:19,531 --> 00:44:24,531 لماذا؟ ما خطبكِ هذه المرة؟ 462 00:44:24,531 --> 00:44:26,531 ...في الواقع 463 00:44:28,531 --> 00:44:36,531 فى الواقع, أنني بدأتُ أفقد حاسة التذوق لدي 464 00:44:39,531 --> 00:44:45,531 عندما تصلب جسدي ..بعد تناولي عصيدة البط 465 00:44:45,531 --> 00:44:48,531 فقدت حاسة التذوق 466 00:44:50,531 --> 00:44:52,531 ماذا تقولين؟ 467 00:44:52,531 --> 00:44:59,531 فى الواقع, أنني تذوقت الطبق المقدم للوصيفة الأولى بيوم ميلادها 468 00:45:00,531 --> 00:45:04,531 ما حدث كان نتيجة تذوقي 469 00:45:04,531 --> 00:45:10,531 لذا أدركت بأنني فقدت حاسة التذوق لدي 470 00:45:11,531 --> 00:45:20,531 أخبرتني الممرضة بأنني سأتعافى ..مع مرور الوقت 471 00:45:20,531 --> 00:45:26,531 و لكن هذا كان منذ عدة أيام و لم يتغير شيء 472 00:45:28,531 --> 00:45:32,531 كيف لي أن أتحمل مسئولية وصية الوصيفة الأولى للمطبخ؟ 473 00:45:33,531 --> 00:45:38,531 و ما يصعب الموافقة عليَّ هو معرفتي بتلك الوصية 474 00:45:39,531 --> 00:45:41,531 لكن الممرضة طلبت منكِ الانتظار 475 00:45:41,531 --> 00:45:44,531 أنا أيضاً لا أريد مغادرة القصر هكذا 476 00:45:44,531 --> 00:45:50,531 (أريد تحقيق وصية الوصيفة (جونغ عن طريق مساعدتك 477 00:45:50,531 --> 00:45:56,531 لكن فقدان وصيفة بالمطبخ الملكى --لحاسة تذوقها 478 00:45:56,531 --> 00:46:01,531 مادامت قد طلبت منكِ الانتظار, فانتظري لماذا لا تكونين إيجابية؟ 479 00:46:02,531 --> 00:46:06,531 معرفتي لهذا تجعلني لا أقدر على الجلوس مكتوفة اليدين 480 00:46:06,531 --> 00:46:09,531 ..(سآخذ إذناً بالخروج من الوصيفة (جونغ 481 00:46:09,531 --> 00:46:11,531 حتى يمكننا الذهاب لطبيب 482 00:46:11,531 --> 00:46:13,531 لكن ماذا لو إن لم تعد؟ 483 00:46:13,531 --> 00:46:16,531 لماذا تستسلمين بهذه السرعة؟ 484 00:46:16,531 --> 00:46:20,531 .دعينا نجرب فقط فلنجرب أي شيء 485 00:47:15,531 --> 00:47:16,531 هل سمعتن بما حدث؟ 486 00:47:16,531 --> 00:47:18,531 ماذا؟ 487 00:47:18,531 --> 00:47:20,531 سمعت من وصيفات قصر الأمير 488 00:47:20,531 --> 00:47:23,531 بأن الوصيفة (جونغ) قالت ...بأنها ستعطي منصبها 489 00:47:23,531 --> 00:47:27,531 (للوصيفتان (هان) او (تشوى بعد إقامة مسابقة بينهما 490 00:47:27,531 --> 00:47:29,531 أهذا صحيح؟ 491 00:47:29,531 --> 00:47:34,531 نعم, الكل يعلم عدانا 492 00:47:34,531 --> 00:47:39,531 ماذا إذن؟ سيتم الاختيار حسب الأكثر مهارة؟ 493 00:47:39,531 --> 00:47:41,531 لو أن هذا ما قالته، فهذا ما سيكون 494 00:47:41,531 --> 00:47:45,531 الوصيفة (تشوى) هي من ستربح بالتأكيد 495 00:47:45,531 --> 00:47:50,531 هراء, أتعلمين كم أحب الملك طعام الوصيفة (هان)؟ 496 00:48:05,531 --> 00:48:08,531 لقد حصلت على الإذن, هيا بنا 497 00:48:29,531 --> 00:48:31,531 هناك خلل و انحدار فى حاسة التذوق 498 00:48:31,531 --> 00:48:34,531 ..هل تسبب هذا الخلل 499 00:48:34,531 --> 00:48:39,531 في أن يصبح السكر مالحاً و يصبح اللحم محلَّى؟ 500 00:48:39,531 --> 00:48:40,531 كلا 501 00:48:41,531 --> 00:48:45,531 الخلل في حاسة التذوق يعني حرفيا أن يحدث عدم انتظام في التذوق لديكِ 502 00:48:45,531 --> 00:48:47,531 على سبيل المثال, أن تحتاجي ..إلى الكثير من السكر 503 00:48:47,531 --> 00:48:50,531 حتى تشعري بتأثيره في الطعام 504 00:48:51,531 --> 00:48:56,531 لو تدهورت الحالة فلن تكوني قادرة على تذوق أي شيء 505 00:48:56,531 --> 00:48:58,531 هذا هو حالي الآن 506 00:48:59,531 --> 00:49:02,531 لقد أصيبت بشلل مؤقت فهل هذا هو السبب؟ 507 00:49:02,531 --> 00:49:07,531 هناك حالتان يفقد فيهما المرء حاسة تذوقه 508 00:49:07,531 --> 00:49:10,531 ..إذا أصيب بالبرد أو سوء التغذية 509 00:49:10,531 --> 00:49:16,531 فحينها تصاب حلمات التذوق بالتبلد 510 00:49:17,531 --> 00:49:21,531 الحالة الثانية عند تناول أعشاب سامة ...فإنَّ مؤشرات الجسم 511 00:49:21,531 --> 00:49:27,531 المتعلقة بالتذوق تتلف و يكون من الصعب معالجتها 512 00:49:28,531 --> 00:49:32,531 ..إذا أصبتِ بالشلل و لم يتأثر شيء 513 00:49:32,531 --> 00:49:36,531 عدا حلمات التذوق فهو التأثير الجانبي للشلل 514 00:49:37,531 --> 00:49:43,531 هذه هى الحالة الثانية ولا يمكننى وعدكِ بأي شيء 515 00:49:45,531 --> 00:49:47,531 لا يمكن معالجتها إذن؟ 516 00:49:48,531 --> 00:49:52,531 كلا, و لكن يمكن أن تعود لها حاستها ..بعد 10 أو 20 عاماً 517 00:49:52,531 --> 00:49:55,531 و من الممكن أيضاً أن تتحسن غداً 518 00:49:56,531 --> 00:49:58,531 ألا يوجد حل آخر؟ 519 00:49:58,531 --> 00:50:01,531 سأعطيكِ علاجاً عن طريق الوخز بالابر وحبوباً 520 00:50:01,531 --> 00:50:03,531 لكن لا تأملي كثيراً 521 00:50:07,531 --> 00:50:08,531 هيا بنا 522 00:50:08,531 --> 00:50:10,531 ..سيدتي 523 00:50:10,531 --> 00:50:13,531 .قال بأنه علينا ألا نأمل كثيرا !ليس لديه أمل 524 00:51:02,531 --> 00:51:05,531 جميع الأطباء قالوا بأن الحالة صعبة 525 00:51:05,531 --> 00:51:08,531 وقالوا أيضا أنه من الممكن ...أن تتحسني من الغد 526 00:51:08,531 --> 00:51:10,531 أو بعد عام أو 10 أعوام 527 00:51:11,531 --> 00:51:13,531 يجب ان تفوزي 528 00:51:13,531 --> 00:51:15,531 لا استطيع الفوز بدونك 529 00:51:15,531 --> 00:51:19,531 لا يمكنكِ أن تخالفي وصية الوصيفة جونغ) بسببي) 530 00:51:19,531 --> 00:51:21,531 أحتاجك لتحقيق تلك الوصية 531 00:51:21,531 --> 00:51:23,531 !إنسي أمري رجاءً 532 00:51:23,531 --> 00:51:25,531 !إنني أحتاج إليكِ 533 00:51:55,531 --> 00:51:58,531 سمعت بأنهم طلبوا سمكاً 534 00:52:01,531 --> 00:52:04,531 !السمك الطازج هنا 535 00:52:04,531 --> 00:52:06,531 لقد تم صيده اليوم 536 00:52:09,531 --> 00:52:12,531 من هذا الذي تحاول خداعه؟ إنه صيد الأمس 537 00:52:12,531 --> 00:52:15,531 كنتُ لأوفق أكثر في خداع شبح 538 00:52:15,531 --> 00:52:17,531 أعطني 3 نيانغ إذن 539 00:52:17,531 --> 00:52:19,531 !إثنان فحسب! خذ 540 00:52:27,531 --> 00:52:30,531 إثنتان طازجتان، لو سمحت 541 00:52:30,531 --> 00:52:36,531 ألستِ الوصيفة (هان)؟ تبدين في ضيق اليوم 542 00:52:42,531 --> 00:52:48,531 إنه صيد هذا الصبح سنتان, إذا سمحتِ 543 00:52:55,531 --> 00:52:57,531 سنتان, إذا سمحت 544 00:53:14,531 --> 00:53:18,531 الحالة الثانية عند تناول أعشاب سامة ...فإنَّ مؤشرات الجسم 545 00:53:18,531 --> 00:53:23,531 المتعلقة بالتذوق تتلف و يكون من الصعب معالجتها 546 00:53:24,531 --> 00:53:28,531 ..إذا أصبتِ بالشلل و لم يتأثر شيء 547 00:53:29,531 --> 00:53:33,531 عدا حلمات التذوق لا يمكننى وعدكِ بأي شيء 548 00:53:34,531 --> 00:53:36,531 لا يمكن معالجتها إذن؟ 549 00:53:36,531 --> 00:53:40,531 كلا, و لكن يمكن أن تعود لها حاستها ..بعد 10 أو 20 عاماً 550 00:53:40,531 --> 00:53:43,531 و من الممكن أيضاً أن تتحسن غداً 551 00:53:43,531 --> 00:53:46,531 جميع الأطباء قالوا بأن الحالة صعبة 552 00:53:46,531 --> 00:53:49,531 وقالوا أيضا أنه من الممكن ...أن تتحسني من الغد 553 00:53:49,531 --> 00:53:52,531 أو بعد عام أو 10 أعوام 554 00:53:52,531 --> 00:53:54,531 يجب ان تفوزي 555 00:53:54,531 --> 00:53:56,531 لا يمكنني الفوز بدونك 556 00:53:56,531 --> 00:54:01,531 لا يمكنكِ أن تخالفي وصية الوصيفة جونغ) بسببي) 557 00:54:01,531 --> 00:54:02,531 أحتاجك لتحقيق تلك الوصية 558 00:54:02,531 --> 00:54:05,531 !إنسي أمري رجاءً 559 00:54:05,531 --> 00:54:06,531 !إنني أحتاج إليكِ 560 00:56:49,531 --> 00:56:54,531 رغم كون هذا لن يحدث مباشرة ....و لكن قد حان الوقت 561 00:56:54,531 --> 00:56:57,531 لأتقاعد من هذا المنصب بسبب تدهور حالتي 562 00:56:58,531 --> 00:57:06,531 وعدت نفسي من البداية أن أعطي هذا المنصب لأكثر وصيفة موهوبة 563 00:57:06,531 --> 00:57:10,531 ..لقد وافق الملك على هذا أيضاً 564 00:57:10,531 --> 00:57:11,531 لذا أرجو ألا تكون هناك أية شكاوٍ 565 00:57:13,331 --> 00:57:19,531 واجبي الأخير هو اختيار الوصيفة الأولى للمطبخ 566 00:57:20,531 --> 00:57:25,531 أنا متأكدة من موافقة الجميع على ..(كفاءة الوصيفة (تشوى) و الوصيفة (هان 567 00:57:25,531 --> 00:57:27,531 لأنكن رأيتن مهارتهن بأنفسكن 568 00:57:28,531 --> 00:57:33,531 فلتستعد كلتاكما جيداً 569 00:57:35,531 --> 00:57:39,531 ستصبح إحداكما الوصيفة الأولى للمطبخ من خلال منافسة عادلة 570 00:57:40,531 --> 00:57:48,531 إذا فازت إحداكما، ستذهب الأخرى لمكان آخر خارج المطبخ 571 00:57:49,531 --> 00:57:52,531 ...هذا هو التقليد هنا 572 00:57:53,531 --> 00:57:57,531 كما أنه مراعاة لاعتبار الفائزة حتى يمكنها أن تفعل ما تشاء هنا 573 00:57:57,531 --> 00:58:02,531 هذه هي العادات و التقاليد 574 00:58:04,531 --> 00:58:07,531 هناك مهمة أخرى لكلتيكما 575 00:58:27,531 --> 00:58:30,531 لقد أمر جلالته أن تتنافس ..(الوصيفة (تشوى) والوصيفة (هان 576 00:58:30,531 --> 00:58:34,531 بمهارتيهما لكي تصبح إحداهما الوصيفة الأولى للمطبخ 577 00:58:35,531 --> 00:58:42,531 لستُ متأكدة متى سيكون هذا، و لكن .فلن يطول الانتظار كثيراً باعتبار حالتي الصحية 578 00:58:42,531 --> 00:58:48,531 ستختار الوصيفتان مساعدتيهما الآن 579 00:58:52,531 --> 00:58:54,531 ..رغم أن الجميعات ستقدمن المساعدة 580 00:58:54,531 --> 00:58:59,531 و لكنهن لن يستطيعن إنجاز كل العمل المتعلق بتجهيز الطعام 581 00:58:59,531 --> 00:59:04,531 لذا عليهما اختيار مساعدتين متوافقتين معهما 582 00:59:09,531 --> 00:59:12,531 وصيفة (تشوى)، اختاري أولا 583 00:59:12,531 --> 00:59:15,531 إنها ستعمل بالقرب منكِ لذا اختاري بعناية 584 00:59:16,531 --> 00:59:18,531 (أختار (غوم يونغ 585 00:59:22,531 --> 00:59:25,531 وصيفة (هان), ماذا عنكِ؟ 586 00:59:27,531 --> 00:59:28,531 ...أنا 587 00:59:43,531 --> 00:59:45,531 (أختار (جانغ غوم 588 00:59:48,261 --> 00:59:58,261 [portsaid love :ترجمة] 589 00:59:59,261 --> 01:00:16,261 [مراجعة و تدقيق: زهـرة غاردينيــا]