0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:02,382 --> 00:00:05,812 إذا استطاعت (جانغ غوم) عمل ..وجبه بلحم الحوت 2 00:00:06,162 --> 00:00:09,072 فسوف أقبل بها دون تردد 3 00:00:09,462 --> 00:00:10,612 ..هذا إذا استطاعت 4 00:00:10,662 --> 00:00:14,432 تأليف مذاق لطعام لم تتذوقه (من قبل كما قالت الوصيفة (هان 5 00:00:15,122 --> 00:00:17,472 (لكن إذا لم تستطع (جانغ غوم ..عمل صنف لذيذ 6 00:00:17,502 --> 00:00:18,832 ..(فيجب إدانة الوصيفة (هان 7 00:00:18,862 --> 00:00:21,362 ..لخلطها بين الشئون العامة و الخاصة 8 00:00:21,712 --> 00:00:25,112 (و إبقاء الأمر سرا وعدم الإبلاغ عن (جانغ غوم 9 00:00:30,742 --> 00:00:32,492 حسن ، قدمي له هذا 10 00:00:36,072 --> 00:00:37,072 !سيدتي 11 00:00:37,282 --> 00:00:39,492 ألم تسمعيني؟ أسرعي و قدميه للملك 12 00:00:54,222 --> 00:00:57,832 ..لقد استخدمت لسعات النحل كما طلبتِ 13 00:00:58,472 --> 00:01:01,442 و لكنني لا أعلم إذا كانت ستؤثر أم لا 14 00:01:04,642 --> 00:01:05,922 قومي بلعقها فحسب 15 00:01:11,252 --> 00:01:12,062 إنها مرة؟ أليس كذلك؟ 16 00:01:12,502 --> 00:01:13,202 بلى 17 00:01:14,062 --> 00:01:15,352 من الطبيعي أن تكون مرة 18 00:01:19,652 --> 00:01:24,142 ...كانت مرة حقا كانت مرة 19 00:01:42,182 --> 00:01:45,052 [الحلقة 15] 20 00:02:13,142 --> 00:02:15,912 ..كما ذكرتُ من قبل أننا شددنا 21 00:02:15,952 --> 00:02:18,532 على المهارات التركيبية و النسب 22 00:02:19,492 --> 00:02:22,752 ..لذا يجب علينا البدء بالتحضيرات 23 00:02:22,792 --> 00:02:25,552 للإشراف على شروط فحصية مختلفة لاختيار الموظفين 24 00:02:26,562 --> 00:02:28,102 ما رأيكم؟ 25 00:02:33,592 --> 00:02:35,932 مولاي, إن طعامك سيبرد 26 00:02:36,492 --> 00:02:39,932 إنه صنف مصنوع من لحم الحوت الذي أهدتنا إياه إحدى البلدان المجاورة 27 00:02:40,812 --> 00:02:43,712 حقا؟ تفضلوا بتناول الطعام 28 00:03:04,432 --> 00:03:06,042 !هكذا يبدو طعم لحم الحوت إذن 29 00:03:07,052 --> 00:03:09,772 .إنه ممتاز ..أعتقد أن مهاراتكما تحسنت كثيرا 30 00:03:11,362 --> 00:03:16,412 منذ أن جعلتكما الوصيفة العليا للمطبخ تتنافسان 31 00:03:42,992 --> 00:03:46,772 .لقد قام الملك بمدح طعامك أحسنتِ عملاً 32 00:03:55,742 --> 00:03:58,082 ..أرأيتِ؟ ألم أخبركِ 33 00:03:58,102 --> 00:04:01,382 أن التذوق هام فقط للذي يأكل و ليس لصانع الطعام؟ 34 00:04:02,872 --> 00:04:07,702 أنا منبهرة لأنكِ قمتِ بعمل هذا الطعام اللذيذ دون تذوقه 35 00:04:08,912 --> 00:04:15,262 من المؤسف أنكِ لا تعرفين كيف يبدو مذاقه 36 00:04:16,402 --> 00:04:20,202 .هذا ليس صحيحاً , يا سيدتي بل أعرفه 37 00:04:20,242 --> 00:04:22,022 تعرفينه؟ ماذا تعنين؟ 38 00:04:22,402 --> 00:04:25,012 ..لقد تذوقته بعد الانتهاء من إعداده 39 00:04:25,762 --> 00:04:27,152 و شعرت بالطعم 40 00:04:27,282 --> 00:04:29,242 لستُ متأكدة مما تعنين 41 00:04:30,612 --> 00:04:36,342 سيدتي، لقد عادت لديَّ حاسة !التذوق . عادت 42 00:04:36,892 --> 00:04:39,612 !لقد اكتشفت هذا بعد عمل اللحم 43 00:04:39,962 --> 00:04:42,362 حقا؟ هل هذا صحيح؟ 44 00:04:42,432 --> 00:04:46,802 نعم يا سيدتي. أنا شبه واثقة من هذا و لكن ما يزال عليَّ التثبت 45 00:04:51,232 --> 00:04:55,672 .أخبرينى بما حدث كيف استرجعتِ حاسة التذوق؟ 46 00:04:55,792 --> 00:04:59,622 (أعتقد بأن السبب هو ما أجراه معي السيد (جونغ في حديقة الأعشاب الطبية 47 00:05:00,552 --> 00:05:01,662 حديقة الأعشاب الطبية؟ 48 00:05:01,812 --> 00:05:04,612 نعم، يا سيدتي. إنه الطبيب ..الذي عملت معه 49 00:05:04,622 --> 00:05:06,712 عندما كنت في الحديقة 50 00:05:06,772 --> 00:05:11,712 عندما ذهبت إليه كان يدرس العلاج بلسعات النحل 51 00:05:12,712 --> 00:05:13,692 لسعات النحل!؟ 52 00:05:13,952 --> 00:05:16,072 لقد اكتشف أنه من الممكن ..استعمال السم كدواء 53 00:05:16,282 --> 00:05:19,592 و قد توسلت إليه ليقوم باختباره علي 54 00:05:20,082 --> 00:05:26,492 أهكذا إذن؟ قد عادت إليكِ حاسة التذوق بالفعل؟ 55 00:05:31,052 --> 00:05:36,002 !غير ممكن! مستحيل ..مهما كانت ماهرة 56 00:05:36,302 --> 00:05:40,112 فمن غير الممكن أن تعد طبقاً بمكونات لم تتذوقها من قبل 57 00:05:40,382 --> 00:05:43,692 و لكنكِ رأيتِ النتيجة بعينيكِ 58 00:05:44,412 --> 00:05:46,152 أنا متأكدة أنها خدعتنا بشكل ما 59 00:05:46,582 --> 00:05:48,312 لقد صنعت الطعام أمام أعيننا 60 00:05:48,442 --> 00:05:51,382 و مع هذا، ليس من الصعب علي الوصيفة (هان) تذوقه من أجلها 61 00:05:51,482 --> 00:05:52,932 لم يحدث هذا على الأرجح 62 00:05:53,582 --> 00:05:58,102 تعنين إذن أن (جانغ غوم) موهوبة بالفطرة؟ 63 00:05:59,592 --> 00:06:00,512 سيدتي 64 00:06:03,152 --> 00:06:06,762 الوصيفة العليا للمطبخ تستدعي الجميعات إلى اجتماع في غرفة الطعام 65 00:06:07,772 --> 00:06:09,332 حسن، فهمت 66 00:06:27,192 --> 00:06:31,172 لقد طلبت منكن القدوم من أجل تذوق لحم الحوت 67 00:06:31,842 --> 00:06:35,432 عليكن تذوق الأصناف الجديدة بصفتكن وصيفات للمطبخ الملكي 68 00:06:36,042 --> 00:06:38,482 تفضلن بتناول الطعام الموضوع أمامكن 69 00:06:38,802 --> 00:06:39,852 نعم, سيدتي 70 00:06:51,252 --> 00:06:54,422 سيدتي، لقد خسرت 71 00:06:58,432 --> 00:07:01,412 لقد أدهشتني (جانغ غوم) بصنع هذا ..الطبق من لحم الحوت 72 00:07:02,032 --> 00:07:03,862 الذي لم تره من قبل 73 00:07:07,222 --> 00:07:10,362 خاصة و أنها فاقدة لحاسة التذوق 74 00:07:16,682 --> 00:07:18,642 ...و لكن، يا سيدتي 75 00:07:18,692 --> 00:07:22,582 يجب مدحكِ لإعدادكِ طعاماً طيباً دون تذوقه 76 00:07:23,002 --> 00:07:24,232 ...سيدتي 77 00:07:24,332 --> 00:07:26,742 ..و لكن، يا سيدتي 78 00:07:27,592 --> 00:07:31,282 لا يمكنها البقاء في المطبخ الملكي لأنها تعد طعاماً طيباً فحسب 79 00:07:33,402 --> 00:07:35,872 كما أخبرتنا من قبل ..أنه من المهم 80 00:07:36,252 --> 00:07:39,792 لوصيفات المطبخ الملكي ..أن تقمن بتذوق الأطعمة 81 00:07:39,912 --> 00:07:41,852 ..التي تصنعها الوصيفات الأقل رتبة 82 00:07:42,112 --> 00:07:44,262 لاكتشاف مواهبهن و تقييمهن و تدريبهن 83 00:07:45,532 --> 00:07:49,632 لذا رغم أنني أشعر ..بأن موهبة (جانغ غوم) عظيمة 84 00:07:50,212 --> 00:07:53,652 إلا أنه ليس من الصواب ..أن تبقى في المطبخ الملكي 85 00:07:53,672 --> 00:07:56,882 حتي تستعيد حاسة التذوق 86 00:07:59,002 --> 00:08:01,982 ..بما أن لديها الموهبة في إعداد الطعام 87 00:08:02,012 --> 00:08:04,362 فمن الممكن السماح لها بإعداد الطعام فقط 88 00:08:04,552 --> 00:08:06,962 ..كما أنها لم تفقد الحاسة بالكامل 89 00:08:07,312 --> 00:08:09,452 لذلك لن تكون مشكلة كبيرة 90 00:08:09,472 --> 00:08:11,792 و لكن يجب عليكِ التحقق من ذلك 91 00:08:12,382 --> 00:08:18,072 ..عليكِ اتخاذ قرار ما إذا كانت ستبقى أم لا 92 00:08:18,212 --> 00:08:21,802 بعد اختبار حاسة التذوق لديها أمام أعين الجميع 93 00:08:25,552 --> 00:08:28,082 يجب اختبارها 94 00:08:28,662 --> 00:08:33,222 ..فكما تعلمين أن هذا ليس مطبخا 95 00:08:33,262 --> 00:08:35,332 ..لعمل المأكولات الخفيفة 96 00:08:35,732 --> 00:08:38,972 و لكن مكاناً لصنع طعام جلالة الملك 97 00:08:42,472 --> 00:08:44,902 .حسن. أنتِ محقة دعينا نقم بذلك 98 00:08:45,472 --> 00:08:47,942 فلتجتمع الوصيفات أمام المطبخ 99 00:08:48,122 --> 00:08:50,742 وصيفة (تشوى), قومي بتحضير كل شئ من أجل الاختبار 100 00:08:50,942 --> 00:08:51,592 حاضر, سيدتي 101 00:09:06,612 --> 00:09:07,432 سيدتي 102 00:09:12,292 --> 00:09:14,712 ماذا؟ إستعادت حاسة التذوق؟ 103 00:09:14,772 --> 00:09:17,392 ..إنها لم تستوثق بعد 104 00:09:17,512 --> 00:09:19,312 لكنها شبه متأكدة من شفائها 105 00:09:19,582 --> 00:09:24,322 .كنت أتساءل عن هذا الأمر على أية حال, هذا جيد 106 00:09:24,392 --> 00:09:27,592 كنت خائفة من خسارة موهبة جيدة مثلها في المطبخ 107 00:09:29,352 --> 00:09:31,252 هل أخبرتِ الوصيفة (تشوى)؟ 108 00:09:32,012 --> 00:09:32,742 ليس بعد 109 00:09:32,972 --> 00:09:35,612 سوف أخبرها بنفسي لذا تظاهري بعدم اطلاعك على هذا الأمر 110 00:09:36,392 --> 00:09:37,162 ..مهما كان الوضع 111 00:09:37,172 --> 00:09:40,982 (دعينا ننفذ طلب الوصيفة (تشوى (و نختبر (جانغ غوم 112 00:09:42,332 --> 00:09:45,272 ..و بما أنكما متنافستان 113 00:09:45,382 --> 00:09:48,242 راقبي سلوككِ و تصرفاتكِ جيداً 114 00:09:49,672 --> 00:09:50,482 حاضر, سيدتي 115 00:10:07,562 --> 00:10:10,542 لقد حان الوقت للوصيفات الجدد ..أن يتعرفن علي الجمبري المخلل 116 00:10:10,572 --> 00:10:12,002 لذا قمت بتحضير هذا 117 00:10:12,362 --> 00:10:16,392 و لكن حتي الوصيفات المحنكات ..يواجهن صعوبة 118 00:10:16,432 --> 00:10:18,722 في معرفة الفرق بين أنواع الجمبري المخلل 119 00:10:18,962 --> 00:10:21,132 هذا لأنكِ لم تتعلمي بشكل لائق 120 00:10:21,502 --> 00:10:22,962 هل تعنين بأنكِ تستطيعين القيام بذلك؟ 121 00:10:23,252 --> 00:10:24,122 !بالطبع 122 00:10:24,162 --> 00:10:26,172 !هدوء! أسكتن 123 00:10:27,072 --> 00:10:28,272 إبدئي 124 00:10:30,322 --> 00:10:31,542 جانغ غوم), تقدمي) 125 00:10:40,702 --> 00:10:43,922 جانغ غوم), تذوقي) الحساء الذي في الطبق 126 00:10:44,242 --> 00:10:46,142 و أخبريني أي نوع من الجمبري هو 127 00:10:48,982 --> 00:10:49,792 هيَّا 128 00:11:00,442 --> 00:11:02,062 لقد تم تخليله في شهر مايو 129 00:11:02,782 --> 00:11:03,952 كيف عرفتِ ذلك؟ 130 00:11:04,122 --> 00:11:06,292 الجمبري المستخدم ..تم اصطياده في مايو 131 00:11:06,322 --> 00:11:08,312 ..حيث يبدأ الجمبري الصغير في النمو 132 00:11:08,322 --> 00:11:10,622 لذلك يكون أحمر اللحم و أكثر حلاوة 133 00:11:11,382 --> 00:11:12,282 إفتحي القدر 134 00:11:16,492 --> 00:11:17,542 إنها محقة 135 00:11:20,012 --> 00:11:21,422 تذوقي التالي 136 00:11:33,252 --> 00:11:35,162 .إنه مخلل في شهر يونيو ..إنه أكثر ملوحة 137 00:11:35,182 --> 00:11:37,372 و لذاعة من الأنواع الأخرى 138 00:11:37,612 --> 00:11:40,222 لذا دائما ما يؤكل كطبق جانبي 139 00:11:40,972 --> 00:11:41,762 إفتحيه 140 00:11:44,532 --> 00:11:45,592 إجابتها صحيحة 141 00:11:47,102 --> 00:11:50,902 تخطي الثالث، و تذوقي الرابع 142 00:11:51,662 --> 00:11:52,542 ...سيدتي 143 00:11:52,652 --> 00:11:53,812 هيا تذوقيه 144 00:12:06,382 --> 00:12:09,872 هذا مصنوع بثاني أصغر نوع من الجمبري 145 00:12:09,912 --> 00:12:13,052 إنه ليس مالحاً كالبقية لذا من الجيد أكله مع لحم الخنزير 146 00:12:13,442 --> 00:12:14,342 إفتحيه 147 00:12:16,802 --> 00:12:17,772 إنها محقة 148 00:12:26,482 --> 00:12:28,042 و الآن إنتقلي إلى الأوسط 149 00:12:36,802 --> 00:12:39,592 إنه مصنوع بأصغر أنواع الجمبري 150 00:12:40,412 --> 00:12:44,062 سيدتي, ثمة ما أريد إخباركِ به 151 00:12:47,262 --> 00:12:48,372 ...سيدتي... في الحقيقة 152 00:12:49,152 --> 00:12:50,202 ماذا هناك؟ 153 00:12:52,092 --> 00:12:54,032 (لقد تعافت (جانغ غوم و استعادت حاسة التذوق 154 00:12:59,982 --> 00:13:01,562 ..إنها لم تستوثق من الأمر بعد 155 00:13:01,862 --> 00:13:04,012 و لكنها تقريبا تعافت بالكامل 156 00:13:05,002 --> 00:13:07,742 كان هذا تقريبا بعد إعدادها لحم الحوت اليوم 157 00:13:12,132 --> 00:13:16,742 .إستمعن جميعا ..إذا كانت (جانغ غوم) قد تعافت حقاً 158 00:13:17,072 --> 00:13:22,272 فهو أمر يجدر بكن الاحتفال به معها 159 00:13:23,032 --> 00:13:25,862 هناك درس نتعلمه من هذا الموقف 160 00:13:26,342 --> 00:13:27,892 ..لقد فقدت (جانغ غوم) حاسة التذوق 161 00:13:27,982 --> 00:13:32,552 أثناء اختبار عصيدة البط لمعرفة سبب مرض الأمير 162 00:13:33,482 --> 00:13:35,392 ..يجب علي الطاهي 163 00:13:35,432 --> 00:13:38,482 ..أن يكون شجاعاً و ألا يخاف الموت 164 00:13:38,562 --> 00:13:43,032 لمعرفة ما إذا كان الطعام سيفيد أم يضر صحة شخص ما 165 00:13:43,272 --> 00:13:46,552 هكذا فقدت (جانغ غوم) حاسة التذوق 166 00:13:48,492 --> 00:13:50,802 ..كما قالت الوصيفة (تشوى), ان الطاهي 167 00:13:50,872 --> 00:13:53,172 الذي يفقد حاسة التذوق لا يجب ان يقوم بالطهى 168 00:13:53,392 --> 00:13:56,902 ..و لكن بما أننا نتشارك الحياة معا 169 00:13:56,962 --> 00:14:00,312 ..كان يجب أن نشارك (جانغ غوم) آلامها 170 00:14:00,322 --> 00:14:02,762 بعد أن تصرفت بشجاعة 171 00:14:03,552 --> 00:14:07,592 و لكن بدلا من مساندتها ..تركناها لتخوض آلامها وحيدة 172 00:14:07,712 --> 00:14:09,622 ..و قمنا فقط بالتفكير في استبعادها 173 00:14:09,662 --> 00:14:13,122 لذا يجب أن نخجل من أنفسنا 174 00:14:20,892 --> 00:14:23,512 ..و الآن عدن إلي غرفكن 175 00:14:23,542 --> 00:14:28,282 (و قمن بعمل أصناف شهية من أجل (جانغ غوم 176 00:14:28,792 --> 00:14:29,972 نعم، سيدتي 177 00:14:59,712 --> 00:15:01,812 لقد تم إذلال الوصيفة (تشوى)، صحيح؟ 178 00:15:04,962 --> 00:15:07,642 (لا شيء ينجح بسبب (جانغ غوم 179 00:15:13,452 --> 00:15:15,452 ..أعتذرعن مقاطعتكن 180 00:15:15,582 --> 00:15:17,232 و لكن هل ذهبت (جانغ غوم) إلى مكان ما؟ 181 00:15:17,992 --> 00:15:19,822 .لا أعلم لم تكن هنا عندما عدت 182 00:15:20,002 --> 00:15:21,682 (أنا غاضبة من (جانغ غوم 183 00:15:22,052 --> 00:15:22,532 لماذا؟ 184 00:15:22,872 --> 00:15:26,512 كيف لها ألا تخبرني من بين كل الناس؟ 185 00:15:26,682 --> 00:15:28,772 من المحتمل أنها لم تكن واثقة من الأمر 186 00:15:29,002 --> 00:15:31,382 كيف كنتِ ستساعدينها على أية حال؟ 187 00:15:32,042 --> 00:15:34,842 لو كنت مكانها لما أخبرتُ أحداً أيضاً 188 00:15:35,162 --> 00:15:36,222 كان الخبر سينتشر كالعاصفة 189 00:15:36,752 --> 00:15:38,842 نعم، (تشانغ يي) محقة 190 00:15:39,572 --> 00:15:42,742 ساقوم بتوبيخها على أية حال عندما تعود 191 00:15:42,932 --> 00:15:45,082 لقد أمرتكن بالاحتفال معها فعلامَ التوبيخ؟ 192 00:15:45,452 --> 00:15:47,652 .لا تنهضن دعننا نأكل معاً 193 00:15:48,502 --> 00:15:50,162 (و لكنه طعام من أجل (جانغ غوم 194 00:15:50,272 --> 00:15:52,382 قالت أنها يجب عليها الذهاب ..لشكر أحدهم 195 00:15:52,392 --> 00:15:53,332 لذا أذنت لها في الذهاب 196 00:15:56,252 --> 00:15:57,172 !سيدي 197 00:16:04,072 --> 00:16:04,832 !سيدي 198 00:16:08,662 --> 00:16:09,452 !سيدي 199 00:16:09,842 --> 00:16:12,052 لا تقتربي! لا تقتربي! لا تقتربي 200 00:16:12,962 --> 00:16:14,222 ماذا تفعل؟ 201 00:16:16,152 --> 00:16:19,122 أحاول إيجاد دواء ليس له آثار جانبية 202 00:16:19,952 --> 00:16:23,292 أعتقد بأنه إذا أكل الناس من اللحم المغطي ..بسم اللسعات لن تكون هناك أية اثار جانبية 203 00:16:23,562 --> 00:16:25,962 لذا قومي بوضع قطعة اللحم على لسانك 204 00:16:26,332 --> 00:16:27,782 لم أعد بحاجة إلى هذا الآن 205 00:16:28,682 --> 00:16:29,332 لا تحتاجين إليها؟ 206 00:16:29,932 --> 00:16:32,822 .لقد استعدت حاسة التذوق لقد تعافيت 207 00:16:34,432 --> 00:16:35,112 ماذا؟ 208 00:16:39,102 --> 00:16:40,532 هل تعافيتِ حقا؟ 209 00:16:40,622 --> 00:16:43,932 .نعم، سيدى لقد استعدتها بالكامل 210 00:16:44,352 --> 00:16:48,022 إذن فلسعات النحل فعالة حقاً؟ 211 00:16:48,462 --> 00:16:50,152 هل أنت مسرور بكون ..لسعات النحل فعالة 212 00:16:50,162 --> 00:16:52,062 أكثر من خبر استعادتي لحاسة التذوق؟ 213 00:16:53,412 --> 00:16:55,252 هل بدى عليَّ ذلك؟ 214 00:16:55,932 --> 00:16:56,772 أجل 215 00:16:57,742 --> 00:16:59,682 هذا مؤسف جداً، و لكنه صحيح 216 00:17:01,572 --> 00:17:04,102 ولكن هل جئتِ خاوية اليدين؟ 217 00:17:05,342 --> 00:17:05,892 معذرة؟ 218 00:17:06,062 --> 00:17:08,312 كان جديراً بكِ إحضار ..قدر من النبيذ علي الأقل 219 00:17:08,332 --> 00:17:11,152 أو حتي بعض السمك المجفف 220 00:17:13,552 --> 00:17:16,452 أنا آسفة، كنت بغاية السعادة لدرجة أنني أتيت مباشرة إلى هنا 221 00:17:16,692 --> 00:17:19,132 أعتذر. سوف أذهب سريعاً و أحضر لك شيئاً 222 00:17:19,172 --> 00:17:21,732 .كلا، لا داعي كنت أريد هدية من قلبك 223 00:17:21,762 --> 00:17:23,272 إنتظر رجاءً فحسب 224 00:17:38,772 --> 00:17:41,202 إنه من صنع يدين تعدان الطعام ..لجلالة الملك 225 00:17:41,242 --> 00:17:44,022 لذا سيكون أفضل من السمك المجفف 226 00:17:47,662 --> 00:17:49,642 أنتِ محقة, يبدو شهيا 227 00:17:51,642 --> 00:17:53,002 أسكبي لي بعض الشراب 228 00:18:11,752 --> 00:18:12,722 أين كنتِ؟ 229 00:18:14,522 --> 00:18:17,452 ذهبت لزيارة شخص ساعدني علي الشفاء 230 00:18:17,892 --> 00:18:19,862 كيف لم تخبرينى من قبل؟ 231 00:18:20,442 --> 00:18:21,632 كنتُ في حيرة من أمري 232 00:18:21,982 --> 00:18:25,962 لذلك كان عليكِ إخباري لكي أكون إلى جانبك 233 00:18:26,692 --> 00:18:27,932 لهذا السبب لم أخبركِ 234 00:18:28,152 --> 00:18:30,762 كنت سأشعر بالذنب الشديد لأنني سببت لكِ الإحباط 235 00:18:33,062 --> 00:18:35,582 كان وجودكِ إلى جانبي تشجيعا كافيا لي 236 00:18:37,492 --> 00:18:39,722 و مع هذا لا تعيديها 237 00:18:40,312 --> 00:18:41,202 حسن 238 00:18:42,562 --> 00:18:44,872 هل ساعدكِ حقا وجودي بجانبك؟ 239 00:18:46,042 --> 00:18:46,852 بالطبع 240 00:19:17,572 --> 00:19:18,452 (يون سينغ) 241 00:19:20,362 --> 00:19:20,802 ماذا؟ 242 00:19:21,472 --> 00:19:24,432 هناك شخص أشعر نحوه بالامتنان فماذا أهديه؟ 243 00:19:27,232 --> 00:19:28,432 ..حرير أو حلية 244 00:19:29,122 --> 00:19:31,502 لا أعتقد بأن هذا مناسب 245 00:19:32,372 --> 00:19:33,102 أرز إذن؟ 246 00:19:35,042 --> 00:19:36,482 ليس مناسباً أيضاً 247 00:19:37,052 --> 00:19:39,662 ...إذن و لكن، من يكون؟ 248 00:19:42,622 --> 00:19:45,572 إنه شخص ممتنة له فحسب 249 00:19:46,042 --> 00:19:49,732 و أريد التعبير له عن شكري 250 00:19:49,772 --> 00:19:51,662 أعطيه شيئاً من قلبكِ إذن 251 00:19:52,002 --> 00:19:52,782 ماذا تعنين؟ 252 00:19:52,842 --> 00:19:56,552 تخبرنا الوصيفة (جونغ) دائما أنه علينا إعداد الطعام من القلب 253 00:19:57,212 --> 00:19:59,432 لذا يمكنكِ صنع بعض الطعام له 254 00:20:00,892 --> 00:20:05,622 !أنتِ محقة أنت صديقة رائعة, شكرا 255 00:21:26,032 --> 00:21:27,162 ماذا تفعلين؟ 256 00:21:28,572 --> 00:21:30,662 كنتُ اعد شيئا ما فحسب 257 00:21:31,572 --> 00:21:32,552 في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ 258 00:21:33,282 --> 00:21:34,082 ...أجل 259 00:21:37,942 --> 00:21:42,072 ..في الواقع أنني كنت يائسة لوقت طويل 260 00:21:42,392 --> 00:21:48,082 و لكن شخصا ما خفف عني بطرق لم أتوقعها 261 00:21:49,262 --> 00:21:50,192 !أنتِ محظوظة 262 00:21:50,702 --> 00:21:53,232 بوجود شخص يواسيكِ في مثل هذا القصر الموحش 263 00:21:56,752 --> 00:21:58,432 ..أنا سعيدة لاستعادتكِ حاسة التذوق 264 00:22:00,212 --> 00:22:03,022 حيث أنك الوحيدة التي أعترف بها كمنافسة 265 00:22:56,402 --> 00:22:58,292 ..هذه المحبرة لديك منذ فترة طويلة 266 00:22:58,542 --> 00:23:00,422 و لكن لماذا تتأملينها يوميا؟ 267 00:23:01,022 --> 00:23:02,152 ألن تقومي باستعمالها؟ 268 00:23:03,952 --> 00:23:04,682 كلا 269 00:23:18,012 --> 00:23:20,182 كنت سأقوم بإرسال جندي لاستدعائك 270 00:23:20,972 --> 00:23:22,652 ..لقد أخبرت حكيما مشهورا عن حالتك 271 00:23:22,852 --> 00:23:26,772 و قال أن بإمكانه مساعدتك 272 00:23:28,062 --> 00:23:29,252 لقد تعافيت 273 00:23:29,602 --> 00:23:31,342 ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ 274 00:23:31,612 --> 00:23:36,762 (أجل. لسعات النحل التي أجراها لي السيد (جونغ من حديقة الاعشاب كانت مؤثرة 275 00:23:37,702 --> 00:23:39,802 حقا؟ هذا عظيم بالفعل 276 00:23:40,002 --> 00:23:44,862 لقد أردت مقابلتك لإعادة الكتب ..التي استعرتها منك 277 00:23:47,092 --> 00:23:56,742 كما أنني أردتُ التعبير عن شكري لذا قمت بإعداد بعض الطعام 278 00:23:58,422 --> 00:24:01,682 حقاً؟ لم يكن متوجباً عليكِ هذا 279 00:24:01,852 --> 00:24:04,952 ..كلا، لقد سمحت لي بأستعارة الكتب 280 00:24:04,962 --> 00:24:08,652 و واسيتني و أعطيتنى النصائح 281 00:24:08,692 --> 00:24:13,192 وقصيدتك أيضاً كان لها دور كبير في تشجيعي 282 00:24:16,312 --> 00:24:23,592 عندما اقوم بإعداد الطعام أتمني دائماً لمن يأكله أن يبتسم 283 00:24:24,312 --> 00:24:28,492 اتمنى أن يعبر هذا عن امتناني 284 00:24:32,462 --> 00:24:33,682 شكرا لكِ 285 00:25:12,192 --> 00:25:16,452 سيدى، ثمة وصيفة من المطبخ الملكى تريد مقابلتك 286 00:25:17,932 --> 00:25:18,662 حقاً؟ 287 00:25:29,932 --> 00:25:31,072 ألستِ الوصيفة (تشوى)؟ 288 00:25:32,302 --> 00:25:35,222 أجل, أتمنى أنني لم اقاطعك 289 00:25:35,382 --> 00:25:37,562 كلا. و لكن ما الذي دعاكِ للمجيء؟ 290 00:25:44,422 --> 00:25:45,792 ما هذا؟ 291 00:25:46,652 --> 00:25:50,692 سمعت من عمي أنك تحتاج إلى هذا الحجر الحبري 292 00:25:52,792 --> 00:25:56,102 كان بإمكاني شراؤه من التاجر و لكنكِ اشتريته بنفسك؟ 293 00:25:58,382 --> 00:26:00,712 لقد سمعت عن ذلك عندما كنت في زيارة لعمى 294 00:26:01,662 --> 00:26:05,452 شكرا لكِ. إنني أعاني من جشع لأدوات الكتابة 295 00:26:06,732 --> 00:26:11,322 .لا تقل هذا رجاءً ..أعلم حبك لها حيث لاحظته منذ صغري 296 00:26:12,472 --> 00:26:15,182 ..عنما أتيت إلى منزل عمي لأول مرة 297 00:26:16,332 --> 00:26:18,792 أمسكت بالحجر الحبري و لم ترد تركه أبدا 298 00:26:20,772 --> 00:26:21,702 حقا؟ 299 00:26:25,492 --> 00:26:29,452 .و لكنكِ تبدين مهمومة هل هناك خطب ما؟ 300 00:26:29,952 --> 00:26:30,842 كلا 301 00:26:32,592 --> 00:26:40,012 كل ما هنالك أنني اعتقدت ..بأن كل ما يتوجب عليَّ هو إعداد طعام طيب 302 00:26:40,692 --> 00:26:46,532 و لكن الأمور تزداد صعوبة هذه الأيام حتى أوشك على فقدان الثقة بنفسي 303 00:26:48,042 --> 00:26:49,352 أجل، الحياة مليئة بالصعوبات 304 00:26:50,862 --> 00:26:52,642 هل تواجه نفس الشعور أيضاً؟ 305 00:26:53,142 --> 00:26:56,932 .بالطبع ..أخبرتني وصيفة ما 306 00:26:57,592 --> 00:27:02,652 أنها عندما تعد الطعام تتمني للشخص الذي يأكله أن يبتسم 307 00:27:04,172 --> 00:27:07,212 بالرغم من بساطة الكلمات إلا أنها لمست قلبي 308 00:27:08,712 --> 00:27:12,152 ..فنون القتال تؤدي إلى أذية الآخرين 309 00:27:12,542 --> 00:27:16,812 ولكن فن الطهى هو لإرضاء الآخرين