0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:01,855 --> 00:00:04,455 مولاتي، عليكِ اختيار أحدهما في النهاية 2 00:00:05,055 --> 00:00:09,855 يجدر بي إذن تناوله مع الأرز و الحساء كما يفعل العامة 3 00:00:53,155 --> 00:00:54,855 لقد اتخذت القرار 4 00:00:59,155 --> 00:01:01,955 الوصيفة (تشوي) هي الفائزة 5 00:01:12,555 --> 00:01:15,455 لماذا تعتقدين ذلك, يا مولاتي؟ 6 00:01:16,155 --> 00:01:18,555 أخبرننى أنتن 7 00:01:22,155 --> 00:01:24,355 أنا أعرف السبب 8 00:01:25,955 --> 00:01:27,455 حقا؟ 9 00:01:38,555 --> 00:01:42,155 [الحلقة 16] 10 00:01:37,955 --> 00:01:43,655 هل رأيتِ؟ لقد نصبن الشرك و وقعن فيه بأنفسهن 11 00:01:43,655 --> 00:01:47,155 ما هو الطعام في النهاية؟ إنه إرث عائلي 12 00:01:47,155 --> 00:01:49,655 كيف يتجرأن و يقللن من شأن عائلتنا 13 00:01:50,455 --> 00:01:52,755 لكن لم حدث ذلك برأيك؟ 14 00:01:52,955 --> 00:01:55,155 ..كان الاختلاف في اليخنة على الأرجح 15 00:01:55,155 --> 00:01:58,755 لقد قررت بعد تناولها ..كيف لمذاق يخنتهم 16 00:01:58,855 --> 00:02:01,555 أن تنافس اليخنة التي صنعناها في حين اننا وضعنا اللبن بها؟ 17 00:02:01,555 --> 00:02:04,755 لكنني لم اضع اللبن 18 00:02:05,355 --> 00:02:07,655 لم تضعيه؟ لماذا؟ 19 00:02:08,255 --> 00:02:11,955 كيف للعامة أن يستخدموا اللبن في حين أنه غالي الثمن؟ 20 00:02:12,055 --> 00:02:14,655 لذلك تعمدتُ عدم استخدامه 21 00:02:16,455 --> 00:02:18,855 هذا رائع. عظيم 22 00:02:19,055 --> 00:02:24,155 إذن فأنتِ من المهارة بحيث يمكنكِ !الفوز دون استخدام اللبن 23 00:02:41,355 --> 00:02:45,155 لماذا صنعت اليخنة بدلا من صنع طبق جانبي؟ 24 00:02:45,155 --> 00:02:48,955 قالت أنه لا يمكنها اتخاذ القرار بتناول الطبق الجانبي فحسب 25 00:02:49,055 --> 00:02:51,755 قالت (جانغ غوم) أن لديها فكرة رائعة 26 00:02:51,855 --> 00:02:54,455 و أفكارها لا تفشل أبدا 27 00:02:55,355 --> 00:02:57,255 أفكار رائعة؟ !هراء 28 00:02:57,255 --> 00:03:02,355 هل من الممكن أن تكون (جانغ غوم) قد فقدت حاسة التذوق ثانية؟ 29 00:03:02,655 --> 00:03:06,955 هل هذا ممكن؟ هل هذا هو سبب قول الوصيفة (هان) بأنها تعلم السبب؟ 30 00:03:07,055 --> 00:03:08,755 هذا صحيح. لا بد أن هذا هو السبب 31 00:03:22,955 --> 00:03:28,155 تعلمين أن يخنة لحم البقر تستغرق الكثير من الوقت في الغلي 32 00:03:28,155 --> 00:03:30,555 فلمَ تأخرتِ هكذا؟ 33 00:03:32,455 --> 00:03:35,355 أردتُ إحضار أفضل لحم و عظم 34 00:03:35,955 --> 00:03:37,255 لماذا؟ 35 00:03:37,355 --> 00:03:44,555 لأن (غوم يونغ) كانت ستأتي بالأفضل و قد أردتُ الفوز 36 00:03:45,355 --> 00:03:47,755 ماذا كانت المهمة؟ 37 00:03:49,455 --> 00:03:52,955 عمل صنف جديد يمكن للعامة أن يأكلوه 38 00:03:53,055 --> 00:03:56,955 هل يمكن للعامة إحضار اللحم و العظام الجيدين لإعداد اليخنة؟ 39 00:03:57,955 --> 00:04:03,055 و هل يستطيع العامة إضافة اللبن كمكون سري؟ 40 00:04:04,755 --> 00:04:07,355 السبب الذي يجعل العامة يأكلون ..يخنة لحم البقر مع الأرز 41 00:04:07,355 --> 00:04:10,855 هو أنهم لا يملكون الكثير من الطعام 42 00:04:10,955 --> 00:04:16,055 لذلك يقومون بغلي العظام الرخيصة لأجل صحتهم و للحصول على مذاق جيد 43 00:04:16,155 --> 00:04:19,755 ..لكنكِ نحيتِ كل أساليب الطهي جانباً 44 00:04:19,855 --> 00:04:28,255 و شتتِّ نفسكِ و ذكائكِ لابتكار طريقة للفوز فحسب 45 00:04:31,355 --> 00:04:36,055 ..لقد نبهتكِ بشأن مهارتكِ في تأليف الأطعمة 46 00:04:36,055 --> 00:04:39,155 ..بعد أن قمتِ باستخدام الفحم 47 00:04:39,255 --> 00:04:43,955 و مياه الينابيع لعمل الشعرية و ملفوف الكرنب 48 00:04:45,055 --> 00:04:49,455 و لكن المهارة تحولت إلى سم 49 00:04:51,975 --> 00:04:57,955 هل كل ما ترينه ضروريا هو اختصار الوقت فحسب؟ 50 00:04:59,055 --> 00:05:00,555 ...سيدتي 51 00:05:01,555 --> 00:05:07,555 مربية الملكة تعاني من المرض 52 00:05:09,455 --> 00:05:14,555 قالت الملكة أنه يجب الاعتناء بها لذا فلتذهبي 53 00:05:16,355 --> 00:05:18,155 !سيدتي 54 00:05:19,655 --> 00:05:24,655 سيدتي، أنا آسفة. سامحيني رجاءً 55 00:05:25,155 --> 00:05:26,055 قلت اذهبي 56 00:05:26,055 --> 00:05:31,155 .سيدتي، لن أفعلها ثانية قط لن أفعلها ثانية 57 00:05:31,155 --> 00:05:34,155 سيتم إجراء المسابقة قريباً ..و قد قلتِ 58 00:05:34,255 --> 00:05:36,655 (بأنه علينا تنفيذ وصية الوصيفة (جونغ 59 00:05:36,755 --> 00:05:38,555 لهذا آمركِ بالذهاب 60 00:05:38,555 --> 00:05:40,255 !..و لكن، سيدتي 61 00:05:40,355 --> 00:05:41,655 إذهبي 62 00:05:41,755 --> 00:05:48,955 !سيدتي !سيدتي...! سيدتي 63 00:06:06,655 --> 00:06:10,055 في الحقيقة أنني كنتُ سأقوم ..بإلغاء المسابقة 64 00:06:10,155 --> 00:06:13,855 لأنكِ قمتِ بالتعدي علي سلطة الوصيفة الأولى 65 00:06:14,855 --> 00:06:19,755 و لكنني سأتجاوز عن الأمر ..لأنه من الواضح أن دافع الملك 66 00:06:19,855 --> 00:06:23,455 هو تغيير أساليب الاختبار و آمل أن ينفعه ذلك 67 00:06:24,655 --> 00:06:30,155 ولكن يبدو ان المتسابقتين على قدر مختلف من المهارة 68 00:06:32,255 --> 00:06:35,055 .اليخنات من الأطباق الرئيسية ..هل تعتقدين 69 00:06:35,055 --> 00:06:38,055 ..أن التي تضع اللبن كمكون سري 70 00:06:38,055 --> 00:06:42,155 تستحق أن تكون مسئولة عن المطبخ الملكى؟ 71 00:06:44,055 --> 00:06:47,655 رغم أن الأمر يبدو بلا معني ..و لكن حيث أننا قررنا المضي في الأمر 72 00:06:47,655 --> 00:06:52,255 فسوف أحاول إنهاءه سريعاً لذا أخبريهما ان يعملا بجد أكبر 73 00:06:58,355 --> 00:07:02,155 أنت من بدأ الأمر برمته !و ها أنتِ تتعرضين للإهانة الآن 74 00:07:14,855 --> 00:07:16,855 ...سيدتي... سيدتي 75 00:07:16,855 --> 00:07:22,555 لقد قامت الوصيفة (هان) بإرسال جانغ غوم) للإعتناء بمربية الملكة) 76 00:07:22,955 --> 00:07:28,555 برغم كل ما حدث، إلا أنها كانت تحاول الحصول على أفضل المكونات 77 00:07:28,555 --> 00:07:30,855 فكيف تأمرها بالمغادرة؟ 78 00:07:31,655 --> 00:07:35,055 حتى أن استخدام البرقوق (كان فكرة (جانغ غوم 79 00:07:49,455 --> 00:07:53,355 .كان ذلك بسبب حماستها الزائدة لم يكن هناك داعٍ لهذه القسوة 80 00:07:53,355 --> 00:07:54,555 كلا 81 00:07:54,555 --> 00:07:56,255 أليست مجرد مسابقة؟ 82 00:07:56,255 --> 00:07:58,255 لهذا قمت بذلك 83 00:07:59,755 --> 00:08:02,355 ..لو أنها من الممكن أن تتغير تبعاً للمواقف 84 00:08:02,355 --> 00:08:05,255 ألن تقوم بفعل ذلك مرة أخرى؟ 85 00:08:05,355 --> 00:08:07,255 ألا تظنين بأنكِ تبالغين في ردة فعلك؟ 86 00:08:07,255 --> 00:08:11,555 كلا. المسابقة واحدة من ..أشد المواقف جدية بالقصر 87 00:08:11,655 --> 00:08:16,255 و أنا لا أريد شخصاً يتغير بسهولة 88 00:08:18,355 --> 00:08:21,955 القصر مكان يستعمل فيه الكثير نفوذهم 89 00:08:21,955 --> 00:08:29,855 من الممكن ان يتعرض المرء فيه للتهديد أو الإغراء أو وعد بالثروة 90 00:08:29,855 --> 00:08:32,455 إن لم يتمكن ذلك المرء ..من الثبات على مواقفه 91 00:08:32,555 --> 00:08:38,055 فعندها من الأفضل له أن يذهب إلى مخزن الصلصة كما فعلتِ 92 00:08:47,755 --> 00:08:56,755 .سيدتي، أنا آسفة لن أفعل هذا ثانية 93 00:08:56,855 --> 00:09:02,855 .لقد أخطأت ..لن أنسى ما علمتني إياه قط 94 00:09:02,855 --> 00:09:06,655 و سأجتهد في تذكر الأساسيات 95 00:09:06,655 --> 00:09:13,055 إذا رحلت، فماذا ستفعلين في الجولة التالية؟ 96 00:09:13,055 --> 00:09:14,355 ستكون النهاية إن خسرتِ 97 00:09:14,455 --> 00:09:18,855 هل تحاولين تخييب أملي بكِ أكثر؟ 98 00:09:20,855 --> 00:09:21,855 ...سيدتي 99 00:09:23,655 --> 00:09:25,255 ...غادري 100 00:09:42,655 --> 00:09:45,855 ..بما أنكِ ستخدمين مربية الملكة 101 00:09:45,855 --> 00:09:48,155 فلن يكون الأمر صعباً عليكِ لذا لا تقلقي 102 00:09:49,355 --> 00:09:50,555 ...حسن 103 00:09:50,555 --> 00:09:54,555 (حالما تهدأ الوصيفة (هان ستقوم بإعادتكِ على الأرجح 104 00:10:31,325 --> 00:10:35,355 سيدتي, أنا راحلة 105 00:10:44,555 --> 00:10:48,255 سيدتي, أنا آسفة 106 00:10:51,155 --> 00:10:53,655 سيدتي, أنا آسفة 107 00:10:55,055 --> 00:10:57,455 سيدتي, أنا آسفة 108 00:11:38,855 --> 00:11:40,155 (جانغ غوم) 109 00:11:40,255 --> 00:11:41,655 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ 110 00:11:43,055 --> 00:11:45,155 ما هذه الصرة؟ 111 00:11:46,655 --> 00:11:51,055 هل أصابكِ الصمم أو ما شابه؟ (جانغ غوم) 112 00:11:54,955 --> 00:11:58,855 انا ذاهبة للاعتناء بمربية الملكة 113 00:11:58,855 --> 00:12:01,355 !يا لكِ من محظوظة 114 00:12:01,455 --> 00:12:04,555 .لم أتمكن من قضاء يوم واحد في القصر الحياة مجهدة كثيراً هناك 115 00:12:04,655 --> 00:12:06,655 !ستذهبين في رحلة 116 00:12:07,555 --> 00:12:10,155 و لكن لمَ أنتِ حزينة هكذا؟ 117 00:12:10,755 --> 00:12:14,055 آجومَّا , هل كان ذلك خطئاً كبيراً؟ 118 00:12:14,355 --> 00:12:17,455 ماذا؟ ما الذي أخطأتِ بشأنه؟ 119 00:12:18,055 --> 00:12:21,455 الوصيفة (هان) خسرت جولة من المسابقة بسببي 120 00:12:21,455 --> 00:12:22,455 خسرت؟ 121 00:12:22,455 --> 00:12:25,255 .أنتِ مخطئة إذن ..عندما أرى شخصا ما 122 00:12:25,255 --> 00:12:28,055 ..مغلوباً أو لا يتلقى أجراً ملائماً 123 00:12:28,055 --> 00:12:32,755 --أتمنى لو آخذه إلى نهر الهان و ..أعني 124 00:12:32,755 --> 00:12:36,655 (لم أكن أعرف أنَّ الوصيفة (هان بهذه القسوة 125 00:12:36,655 --> 00:12:38,255 كل إنسان معرض للخطأ 126 00:12:38,255 --> 00:12:41,255 أمرتكِ ان تذهبي إلى هناك بسبب ذلك؟ 127 00:12:42,755 --> 00:12:45,055 هل تريدين أن أذهب للتحدث معها؟ 128 00:12:47,355 --> 00:12:50,255 ماذا؟ هل ستغادرين الآن؟ 129 00:12:52,655 --> 00:12:54,355 (جانغ غوم) 130 00:12:56,755 --> 00:13:02,255 إنها حقا مختلفة عنما تكون محبطة 131 00:14:25,755 --> 00:14:26,955 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ 132 00:14:27,355 --> 00:14:31,255 (أتيت لمقابلة السيد (مين جونغ هو 133 00:14:31,455 --> 00:14:33,255 الجنرال الملازم (مين) غير موجود الآن 134 00:14:33,255 --> 00:14:35,655 (لقد ذهب إلى معبد (أون-آم بأمر من الملك 135 00:14:36,355 --> 00:14:40,655 معبد (أون-آم)؟ متي سيعود؟ 136 00:14:40,655 --> 00:14:43,755 ...حسن لا أعلم بالضبط متى يعود 137 00:14:55,055 --> 00:14:59,555 (ألا تعتقدن أن الوصيفة (هان ستختار مساعدة جديدة لها؟ 138 00:15:00,055 --> 00:15:02,555 بلى، سيكون من الصعب ألا تفعل 139 00:15:02,555 --> 00:15:04,755 و لكن (جانغ غوم) ستعود قريبا 140 00:15:04,755 --> 00:15:07,155 هذا أمر بعيد الاحتمال ..لأنه لا يمكنها العودة 141 00:15:07,155 --> 00:15:09,355 حتى تتحسن صحة مربية الملكة 142 00:15:09,355 --> 00:15:11,755 ..أنتِ محقة. إنها تحتاج إلى مساعدة بالفعل 143 00:15:11,755 --> 00:15:15,155 بما أنها مسابقة 144 00:15:15,155 --> 00:15:18,155 (من تصلح لذلك إلى جانب (جانغ غوم و (كوم يونغ)؟ 145 00:15:18,755 --> 00:15:19,855 هل تعنين أنها أنتِ؟ 146 00:15:19,855 --> 00:15:20,955 ألا تظنين ذلك؟ 147 00:15:20,955 --> 00:15:22,255 محال 148 00:15:22,555 --> 00:15:23,855 لماذا؟ 149 00:15:23,855 --> 00:15:25,955 إن كنتِ مؤهلة لذلك, فأنا أيضاً مؤهلة 150 00:15:26,655 --> 00:15:31,155 على أية حال فهي ستختار إحدانا أليس كذلك، يا سيدتي؟ 151 00:15:31,255 --> 00:15:34,655 لا أعلم، و لكنها تحتاج إلى واحدة بالفعل 152 00:15:34,655 --> 00:15:37,655 و أيا كانت التي ستختارها فهي ستكون وسيلة لنجاحها 153 00:15:37,655 --> 00:15:40,655 و عندها ربما يمكنني أن آخذ (بثأر (جانغ غوم 154 00:15:46,855 --> 00:15:48,155 ماذا هناك؟ 155 00:15:48,255 --> 00:15:51,555 ..سيدتي , بما أن (جانغ غوم) رحلت 156 00:15:51,555 --> 00:15:53,855 فلا بد أنكِ بحاجة لوصيفة تساعدك 157 00:15:54,755 --> 00:15:58,755 في الحقيقة رغم أنكِ ..تتشاركين مع (جانغ غوم) الغرفة 158 00:15:58,755 --> 00:16:02,855 منذ ان كانت صغيرة ..و لكن الناس بدأوا يقولون 159 00:16:02,955 --> 00:16:06,955 أنكِ اخترتها من باب المحسوبية 160 00:16:07,555 --> 00:16:10,155 ..لذا لكي تنفي هذا 161 00:16:10,255 --> 00:16:12,555 عليكِ اختيار مساعدة أخرى 162 00:16:12,555 --> 00:16:14,355 أجدكِ محقة 163 00:16:14,355 --> 00:16:19,055 !سوف أساعدكِ، يا سيدتي !سأبذل كل جهدي لمساعدتك 164 00:16:19,555 --> 00:16:21,255 هل حقا تريدين ذلك؟ 165 00:16:21,955 --> 00:16:24,255 !أجل , سيدتي 166 00:16:25,055 --> 00:16:29,855 حسن، هل أنتِ مستعدة إذن للتعلم كما تعلمت (جانغ غوم)؟ 167 00:16:29,855 --> 00:16:33,455 .أجل، يا سيدتي أصدري لي الأوامر فحسب 168 00:16:34,555 --> 00:16:36,455 احضري لي صحناً من الماء 169 00:16:37,555 --> 00:16:38,555 عفواً؟ 170 00:16:38,855 --> 00:16:40,555 أحضري لي صحناً من الماء 171 00:16:43,255 --> 00:16:44,455 حاضر ، سيدتي 172 00:16:46,955 --> 00:16:48,655 أحضري واحداً آخر بالمساء 173 00:16:49,155 --> 00:16:50,355 عفواً؟ 174 00:16:50,355 --> 00:16:51,855 أحضري واحداً آخر 175 00:16:52,855 --> 00:16:53,955 حاضر ، سيدتي 176 00:17:02,555 --> 00:17:05,355 أحضري واحداً آخر صباح الغد 177 00:17:06,455 --> 00:17:07,955 عفواً؟ 178 00:17:11,055 --> 00:17:12,555 حاضر ، سيدتي 179 00:17:19,055 --> 00:17:20,655 أحضري واحداً آخر 180 00:17:22,055 --> 00:17:25,555 ألم تطلبي الماء لتغتسلي؟ 181 00:17:26,655 --> 00:17:28,055 أحضري واحداً آخر 182 00:17:34,955 --> 00:17:36,255 ماذا هناك؟ 183 00:17:36,355 --> 00:17:39,355 سيدتي , أنا سأساعدك 184 00:17:40,555 --> 00:17:41,455 حقا؟ 185 00:17:41,555 --> 00:17:43,355 أستطيع فعل ذلك 186 00:17:43,755 --> 00:17:45,555 حقا تستطيعين؟ 187 00:17:45,555 --> 00:17:48,755 أجل. سأبذل قصارى جهدى، يا سيدتي 188 00:17:49,655 --> 00:17:53,555 إجمعي لي إذن مائة نوع من الأعشاب الخضراء في ثلاثة أيام 189 00:17:53,555 --> 00:17:57,755 !ماذا؟! مائة نوع؟ 190 00:17:58,555 --> 00:18:00,455 هل يمكنكِ ذلك؟ 191 00:18:01,855 --> 00:18:04,655 أجل, يمكنني 192 00:18:10,655 --> 00:18:12,355 أيكفي هذا؟ 193 00:18:12,455 --> 00:18:13,855 كم لدينا الآن؟ 194 00:18:15,755 --> 00:18:17,255 حوالي عشرة أنواع 195 00:18:18,655 --> 00:18:22,455 .ما يزال أمامنا طريق طويل !كيف سنتمكن من إيجاد 100 نوع؟ 196 00:18:43,355 --> 00:18:45,955 أتساءل ما إذا كان هناك هذا العدد في (جوسون) كلها 197 00:18:57,455 --> 00:19:00,255 إن كنتِ سترحلين بعد أيام معدودة فاذهبي من الآن 198 00:19:00,255 --> 00:19:03,155 كلا , أستطيع فعل ذلك 199 00:19:04,255 --> 00:19:05,555 هل أنتِ واثقة؟ 200 00:19:05,555 --> 00:19:09,855 أجل , سأحل محل (جانغ غوم) حتي تعود 201 00:19:12,455 --> 00:19:15,355 لقد تعلمت منها الكثير لذا أجيد الكثير من الأشياء 202 00:19:17,055 --> 00:19:20,055 حسنا , إبتكري لي وصفة جديدة إذن 203 00:19:20,755 --> 00:19:23,755 ماذا؟ أبتكر ماذا؟ 204 00:19:25,755 --> 00:19:30,555 أحضري لي غداً مكونات تتماشي مع (السامهوب جانغوا) 205 00:19:25,755 --> 00:19:30,555 {\an8}[فواكه البحر المغلية في الصويا] 206 00:19:31,355 --> 00:19:34,355 السامهوب جانغوا)؟) 207 00:19:34,755 --> 00:19:37,155 ماذا؟ لا تريدين فعل ذلك؟ 208 00:19:37,155 --> 00:19:39,755 !كلا 209 00:19:45,955 --> 00:19:48,455 ما كان يجب عليكِ الموافقة 210 00:19:48,655 --> 00:19:52,755 يمكنني فعلها. إذا كانت (جانغ غوم) تستطيع فأنا أيضا أستطيع 211 00:19:52,855 --> 00:19:56,955 (سأفعل ذلك من أجل (جانغ غوم 212 00:19:56,955 --> 00:20:00,455 ...إنكِ تثيرين دموعي حقاً 213 00:20:04,455 --> 00:20:09,355 فواكه البحر 214 00:20:09,355 --> 00:20:15,555 هل أستخدم الصويا أم الملح في التتبيل؟ 215 00:20:15,655 --> 00:20:22,655 أم الثوم؟أم الزنجبيل؟ أم كلاهما؟ 216 00:20:23,255 --> 00:20:27,055 (لا أستطيع حتي سؤال (جانغ غوم 217 00:20:35,355 --> 00:20:36,755 ...حظ سعيد 218 00:20:40,255 --> 00:20:42,055 عليَّ فعل هذا 219 00:20:50,255 --> 00:20:52,455 لم تتمكن إحداكن من فعلها إذن؟ 220 00:20:55,255 --> 00:20:57,755 ربما تكون (جانغ غوم) عبقرية 221 00:20:57,755 --> 00:20:59,855 كيف استطاعت فعل ذلك؟ 222 00:20:59,955 --> 00:21:02,555 !هراء إنها لم ترغب في اختيار أي منا فحسب 223 00:21:02,655 --> 00:21:05,055 .هذا واضح لا يمكن لأحد فعل مثل تلك الأمور اللامعقولة 224 00:21:05,155 --> 00:21:08,255 .هذا صحيح إنها تفضل (جانغ غوم) فحسب 225 00:21:08,355 --> 00:21:10,855 و إلا لمَ قد تفعل ذلك؟ 226 00:21:10,855 --> 00:21:12,555 جانغ غوم) فعلت كل ذلك) 227 00:21:12,755 --> 00:21:13,555 أحضرت الماء؟ 228 00:21:13,655 --> 00:21:14,655 و مائة نوع من العشب؟ 229 00:21:14,655 --> 00:21:16,255 و تعرف كيفية ابتكار وصفة جديدة؟ 230 00:21:16,855 --> 00:21:17,755 أجل 231 00:21:24,855 --> 00:21:28,055 لماذا لم تحضر إحداكما ما طلبته؟ 232 00:21:28,055 --> 00:21:29,955 لا يمكنني فعلها 233 00:21:29,955 --> 00:21:31,455 و لا أنا 234 00:21:31,455 --> 00:21:32,555 و لا أنا 235 00:21:32,755 --> 00:21:35,955 لقد تحملت (جانغ غوم) طريقتي ..الغريبة في التدريب 236 00:21:35,955 --> 00:21:37,455 منذ أن كانت صغيرة 237 00:21:37,955 --> 00:21:41,455 ..رغم قولكن بأنني أميز بينكن 238 00:21:41,455 --> 00:21:46,755 و لكن ألم يتم تعليمكن علي يد مدرباتكن؟ 239 00:21:47,855 --> 00:21:51,155 ..لقد اخترتها لأنها تعلم طريقتي في العمل 240 00:21:51,155 --> 00:21:54,655 أكثر من أي شخص آخر و هذا هو السبب الوحيد 241 00:21:55,355 --> 00:21:59,455 لماذا أبعدتها إذن؟ 242 00:22:24,055 --> 00:22:30,255 لماذا تواصلين طلب الماء؟ ..لا تقبلين بالماء الدافئ أو البارد 243 00:22:30,355 --> 00:22:32,255 و لا الذي يحتوي على الأعشاب 244 00:22:32,355 --> 00:22:34,455 تعرفين الإجابة بالفعل 245 00:22:37,855 --> 00:22:39,555 هلا أحضرتِ لي صحن ماء الآن؟ 246 00:22:39,655 --> 00:22:42,555 هل تشعرين بالألم أسفل معدتك؟ 247 00:22:42,855 --> 00:22:43,755 كلا 248 00:22:43,855 --> 00:22:46,455 هل قضيتِ حاجتكِ اليوم؟ 249 00:22:46,455 --> 00:22:47,555 أجل 250 00:22:47,755 --> 00:22:50,455 هل حلقكِ ملتهب؟ 251 00:22:50,455 --> 00:22:52,355 كثيرأ ما يحدث هذا 252 00:22:59,055 --> 00:23:02,355 وضعتُ القليل من الملح في ماء دافئ 253 00:23:02,455 --> 00:23:06,255 لا تشربيه دفعة واحدة و لكن ببطئ كما تشربين الشاي 254 00:23:18,455 --> 00:23:21,955 سيدتي , أريد الذهاب إلى البيت ..بالأيام التي حصلت عليها كإجازة 255 00:23:22,055 --> 00:23:24,955 مكافأة على فوزنا بآخر المسابقة 256 00:23:25,255 --> 00:23:26,455 لماذا؟ 257 00:23:26,555 --> 00:23:29,355 ...أشعر ببعض الممل فحسب 258 00:23:29,555 --> 00:23:34,655 ما الذي قد يجعلكِ تشعرين بالملل؟ ألديكِ سبب محدد؟ 259 00:23:35,355 --> 00:23:36,555 ...كلا 260 00:23:36,555 --> 00:23:40,955 .إبقي هنا إذن هذا ليس وقتاً للاسترخاء 261 00:23:41,755 --> 00:23:44,755 علينا الاستعداد للجولة الجديدة من المسابقة 262 00:23:44,755 --> 00:23:48,055 علينا محاولة إنهاء كل شيء 263 00:23:48,055 --> 00:23:51,255 في أقرب وقت قبل الجولة التالية 264 00:23:52,755 --> 00:23:54,755 لذلك أريد الذهاب 265 00:23:55,755 --> 00:23:58,055 أريد التحقق من بعض الأشياء 266 00:23:59,155 --> 00:24:01,855 في المرة السابقة ..أدركت أنه علي تعلم الكثير 267 00:24:01,955 --> 00:24:05,355 لأنني كنت داخل القصر طوال الوقت 268 00:24:06,255 --> 00:24:08,855 هذا سوف يساعدني كثيرا 269 00:24:10,155 --> 00:24:13,455 إن كنتِ حقا تريدين ذلك , فلتذهبي إذن 270 00:24:39,655 --> 00:24:40,855 !...أنت 271 00:24:41,855 --> 00:24:43,955 لماذا تدفعني و أنا نائم؟ 272 00:24:44,055 --> 00:24:46,055 ما كان يجدر بك النوم تحت الشمس 273 00:24:46,055 --> 00:24:48,755 و مع هذا لم يكن عليك دفعي و أنا نائم 274 00:24:48,755 --> 00:24:51,355 ماذا لو كان هذا منحدرا عاليا؟ 275 00:24:51,455 --> 00:24:53,355 لكانت مشكلة كبيرة 276 00:24:53,755 --> 00:24:57,255 إنك تنشرهم عندما تنقشع السحب ثم تبعدهم عند عودتها 277 00:24:57,355 --> 00:24:59,655 توزعهم عندما تكون الشمس مشرقة و تدخلهم عندما تغيب 278 00:24:59,655 --> 00:25:05,455 ...أنت بطيء الفهم كثيراً يمكنني الآن تفهم ما تعانيه زوجتي 279 00:25:05,455 --> 00:25:08,255 أشتاق لزوجتي 280 00:25:11,655 --> 00:25:15,055 إنها تشبه (جانغ غوم) كثيراً 281 00:25:18,355 --> 00:25:19,755 آجوشي 282 00:25:20,755 --> 00:25:27,855 جانغ غوم)! أنا متأكد بأنكِ) لست هنا لعمل طقس ديني 283 00:25:27,955 --> 00:25:31,355 هل أتيتِ لخدمة الوصيفة هنا؟ 284 00:25:31,955 --> 00:25:34,455 ..هذا رائع. كنت اشعر بالملل 285 00:25:34,555 --> 00:25:37,155 لأنه لا أحد ألهو معه هنا