0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:03,828 --> 00:00:06,488 سيدي! سيدي 2 00:00:08,198 --> 00:00:11,828 ..أخيراً...أخيراً 3 00:00:13,238 --> 00:00:15,968 لديّ أمل في العودة إلى القصر 4 00:00:17,668 --> 00:00:21,468 سأكون طبيبة أنا سأصبح طبيبة 5 00:00:22,478 --> 00:00:26,038 المحكمة ستقوم بتدريب الأطباء المختارين من المكاتب الاقليمية 6 00:00:26,078 --> 00:00:28,678 أستطيع البقاء في القصر ان كنت جيدة 7 00:00:29,018 --> 00:00:34,978 نعم.أعرف ذلك النظام نعم.سأعود الى القصر 8 00:00:35,558 --> 00:00:44,988 ..بعد ذلك سوف... بعد ذلك سوف خُدي بالثّأر ممن فعلو ذلك 9 00:01:04,488 --> 00:01:05,918 الحلقة 30 10 00:01:14,428 --> 00:01:16,328 أريد تعلم الطب 11 00:01:19,568 --> 00:01:21,058 أرجوكِ علميني 12 00:01:21,568 --> 00:01:23,728 لهذا جلبتكِ هنا 13 00:01:24,008 --> 00:01:25,368 عفواً؟ 14 00:01:25,408 --> 00:01:27,338 قلتِ أنكِ أردتي العودة 15 00:01:29,508 --> 00:01:33,278 أن تكوني طبيبة هو السبيل الوحيد للخادمة للذهاب الى القصر 16 00:01:33,318 --> 00:01:38,448 .لهذا جلبتكِ هنا تبدين مطيعة لي الأن, لذا تعلمي 17 00:01:39,288 --> 00:01:41,808 أنتِ حتى لاتعرفين قصتي أو أسبابي 18 00:01:41,858 --> 00:01:43,328 لماذا تريدين عودتي؟ 19 00:01:43,358 --> 00:01:47,658 ليس هذا من شأنك ..أنا فقط 20 00:01:48,358 --> 00:01:53,098 كُفِّي عن التمتمة واكتبي فقط لون وجوه المرضى 21 00:01:53,268 --> 00:01:54,828 لون وجوههم؟ 22 00:01:54,938 --> 00:02:00,638 هذا صحيح.اكتبي ما إذا كان شاحب,أحمر,بني,أبيض أو أسود 23 00:02:00,678 --> 00:02:04,698 اكتبي أي جزء من الوجه ..هو الأكثر 24 00:02:04,748 --> 00:02:06,868 واكتبي اذا رأيتِ أي شيء غير طبيعي 25 00:02:06,918 --> 00:02:08,908 في أظافرهم أو أظافر أقدامهم 26 00:02:10,088 --> 00:02:10,878 بالتأكيد 27 00:02:17,228 --> 00:02:19,658 ماذا؟ أنتِ سيئة للغاية 28 00:02:20,398 --> 00:02:25,228 ماذا تعنين؟ استغرق مني البقاء في هذه الغرفة 5 سنوات 29 00:02:25,268 --> 00:02:29,098 كيف تُدَرِّسين ساحرة أتت للتو؟ 30 00:02:29,138 --> 00:02:34,198 نعم.أنتِ لم تجعليها تختار إعداد المكونات أو معالجة المرضى 31 00:02:34,878 --> 00:02:38,868 أتعرف شيئا عن الطب أو كيف تفحص شخص مريض؟ 32 00:02:42,848 --> 00:02:49,048 ماهذا؟ سألت ماهذا؟ أتعرفنه حتى؟ 33 00:02:51,128 --> 00:02:54,528 ماهذا؟ ألا تعرفين؟ 34 00:02:55,498 --> 00:02:56,928 نبات وجد في كافة أنحاء استراليا ونيوزاليندا يُعرف أيضا باسم 35 00:02:55,498 --> 00:02:56,928 تتيرجوندس 36 00:02:57,128 --> 00:02:58,358 فيما يُفيد؟ 37 00:02:59,138 --> 00:03:03,228 انه ينموعلى شاطئ البحر وهو جيد لأمراض المعدة 38 00:03:03,268 --> 00:03:05,368 يمكن أيضا أكله كطعام 39 00:03:06,308 --> 00:03:07,638 أرَضيتم؟ 40 00:03:07,678 --> 00:03:09,938 أتقبل معلوماتها الطبية 41 00:03:09,978 --> 00:03:12,738 لكنكِ أخبرتنا أن الموقف ...اتجاه المريض هو 42 00:03:12,778 --> 00:03:15,878 الموقف... أنا مسرورة أنكِ فتحتي الموضوع 43 00:03:15,918 --> 00:03:19,118 لقد أَنْفَقَت كل ما تملك من مال لتحضير الأدوية 44 00:03:19,158 --> 00:03:22,918 وهي تعرف أن الدواء لا ينبغي أن يُحَضَّر بالماء المالح 45 00:03:22,958 --> 00:03:25,658 تسلقت الجبل للحصول على المياه العذبة 46 00:03:26,658 --> 00:03:29,458 أنتِ لم تكلفي نفسك عناء الذهاب الى هناك لذا قمتي بتحضير 47 00:03:29,498 --> 00:03:31,588 الدواء بالمياه المالحة 48 00:03:31,628 --> 00:03:33,398 ..ولكن أخبرتكِ مرات عديدة أن 49 00:03:33,438 --> 00:03:34,988 الزنابق الطبية يمكن أن تسبب تَلفاً في القلب 50 00:03:35,038 --> 00:03:38,938 لكنكِ فشلتِ في ازالة الأساس ولكنها كانت أخطاء صغيرة 51 00:03:38,978 --> 00:03:41,668 يمكن حصول ثقوب في قلوبهم بسبب أخطائكِ 52 00:03:42,578 --> 00:03:46,378 اخرسي.أنا اخترت اللذين عندهم امكانيات وأعلمهم فقط 53 00:03:46,418 --> 00:03:53,478 هذه أنا.هل فهمتي؟ ولكن رغم ذلك نحن لدينا خبرة أكثر 54 00:03:53,518 --> 00:03:56,618 الخبرة هي شيء يمكن أن تُكتسب 55 00:03:56,658 --> 00:03:59,718 وأجد خبرة جانغ جيوم !أكثر قيمة 56 00:04:01,028 --> 00:04:04,488 على أية حال,اسكتِ وان تلفظتِ بمثل ..هذه العبارات مرة اخرى أمامي 57 00:04:04,528 --> 00:04:08,398 سأركلكِ خارجا من هنا, هيا غادروا 58 00:04:19,978 --> 00:04:23,578 لاأستطيع تدريس من هم لا يفهمونني 59 00:04:26,058 --> 00:04:29,458 هل فهمتي؟ نعم 60 00:04:31,588 --> 00:04:33,388 !انها سيئة للغاية... هذا ليس عدلا 61 00:04:33,428 --> 00:04:35,418 لما أنتم عابسون؟ 62 00:04:36,768 --> 00:04:38,958 كيف تفعل ذلك؟ ماذا؟ 63 00:04:39,538 --> 00:04:43,898 كيف يمكن أن تُفَضِّل تلك الخادمة التي حاولت الهرب كثيرا؟ 64 00:04:44,038 --> 00:04:45,228 أتعنين جانغ جيوم؟ 65 00:04:45,268 --> 00:04:49,868 نعم.لقد أزاحتنا جانبا مع أننا عمِلنا على مدى خمس سنوات 66 00:04:49,908 --> 00:04:51,968 وجعلت جانغ جيوم بجانبها تماما 67 00:04:52,008 --> 00:04:57,248 و جانغ جيوم أصغت الى جانغ دوك؟ لقد استسلمت وطلبت منها تعليمها 68 00:04:57,918 --> 00:04:59,978 حقا؟ حقا؟ 69 00:05:11,098 --> 00:05:12,588 هل كتبتِ كل ذلك ؟نعم 70 00:05:12,998 --> 00:05:16,198 دعيني أرى هل هذه هي الطريقة التي تُكْتَب بهم؟ 71 00:05:19,578 --> 00:05:21,408 :هناك خمسة ألوان للوجه 72 00:05:21,438 --> 00:05:23,998 الأزرق, الأحمر,الأصفر,الأبيض و الأسود 73 00:05:24,048 --> 00:05:28,208 النقرس: ورم يحدث في مفاصل القدم وفي ابهامها أكثر 74 00:05:24,048 --> 00:05:28,208 ,الأزرق يمكن أن يعني النقرس نزيف دموي أو تشنجات 75 00:05:28,248 --> 00:05:32,978 يمكن اكتشافه من خلال ملاحظة الوجه,الجلد,الأظافر والشفاه 76 00:05:33,158 --> 00:05:37,348 إن كان أحمر,المريض لديه حمى 77 00:05:37,388 --> 00:05:40,448 الأعراض الحادة تدل على درجة حرارة مرتفعة 78 00:05:40,498 --> 00:05:44,058 وأعراض خفيفة تدل على طاقة منخفضة 79 00:05:44,098 --> 00:05:45,758 عندما يكون للشخص أعراض خطيرة 80 00:05:45,798 --> 00:05:48,668 الوجه يبدو أحمر بما فيه العينين,الشفاه واللسان 81 00:05:48,698 --> 00:05:52,268 مع الأعراض الخفيفة فقط منطقة الخد تبدو حمراء 82 00:05:53,078 --> 00:05:55,478 حفظتي كل ذلك, اليس كذلك؟ هاه 83 00:05:56,008 --> 00:05:57,408 استظهري الكل 84 00:05:57,608 --> 00:06:01,808 كيف يمكن أن... وهذه المرة الأولى لذا لاأستطيع حتى فهمهم كلهم 85 00:06:01,848 --> 00:06:03,438 أنا لا أكرر كلامي 86 00:06:05,248 --> 00:06:07,688 من الأن فصاعدا,احفظي بمجرد سماعي 87 00:06:12,358 --> 00:06:14,488 احفظي كل شيء ابتداءا من الغد 88 00:06:25,878 --> 00:06:33,208 اليرقان: مرض يصيب الناس ويسبب اصفرار الجلد 89 00:06:25,878 --> 00:06:33,208 الأصفر يعني ضعف جهاز المناعة عدوى جرثومية,اليرقان 90 00:06:33,248 --> 00:06:38,118 ,الأبيض يعني ضعف جهاز المناعة نزيف,إعياء 91 00:06:38,148 --> 00:06:42,518 ,الأسود يعني ضعف الأجهزة العضوية ألَم مُستمر, نزيف داخلي 92 00:06:51,568 --> 00:06:53,058 !الى ماذا تنظرين؟ 93 00:06:56,808 --> 00:06:58,798 عليَّ دراسة الوجوه 94 00:07:18,228 --> 00:07:19,658 الى ماذا تنظرين؟ 95 00:07:44,648 --> 00:07:47,988 كيف تجرؤ مجرد خادمة للنظر في وجهي؟ 96 00:07:48,018 --> 00:07:52,388 أنا أسفة.الطبيبة أعطتني مهمة 97 00:07:52,428 --> 00:07:56,228 رغم ذلك ,انه الطريق الأسهل !لتلقي الضرب 98 00:08:05,808 --> 00:08:06,898 ماالأمر؟ 99 00:08:10,078 --> 00:08:11,378 ماالأمر؟ 100 00:08:18,318 --> 00:08:25,848 هذه الممرضة ستفحص وجوهكم لتحديد وضعيتك الصحية 101 00:08:26,598 --> 00:08:32,928 لذا دعوها ترى وجوهكم بينما تأخذون طعامكم. فهمتم؟ 102 00:08:41,678 --> 00:08:44,808 ما اسمك؟ هونغ ماك-دول 103 00:08:46,378 --> 00:08:48,318 حسنا, شكرا لك 104 00:08:51,418 --> 00:08:53,318 ما اسمك؟ هان-دول 105 00:08:54,818 --> 00:08:56,518 حسنا, شكرا لك 106 00:09:04,928 --> 00:09:08,628 ماالأمر؟ أنتِ جميلة جدا 107 00:09:09,538 --> 00:09:11,938 ماذا؟ لا يهم 108 00:09:15,008 --> 00:09:17,478 مااسمك؟ دول-سوي 109 00:09:28,088 --> 00:09:31,488 حتى في جيجو أزعجك بطلباتي 110 00:09:32,388 --> 00:09:36,128 كيف يعتبر عرض وجوه الجنود عملا؟ 111 00:09:37,028 --> 00:09:40,428 الى جانب فحصك صحة الجنود 112 00:09:40,898 --> 00:09:44,338 انه من واجبي الاهتمام بصحتهم 113 00:09:45,408 --> 00:09:50,898 السيدة الطبيبة فريدة للغاية تجعل أي شخص في دوامة 114 00:09:52,048 --> 00:09:54,948 ربما هذا أفضل الأن 115 00:09:57,488 --> 00:10:01,478 ولكن كيف يمكنكِ فعل ذلك؟هاه؟ 116 00:10:02,528 --> 00:10:07,548 فحصتي كل الجنود ولكنكِ لم تقومي بفحصي ؟ 117 00:10:11,528 --> 00:10:14,368 رجاءاً امضِ حسنا 118 00:10:25,248 --> 00:10:27,268 كيف يبدو؟ 119 00:10:30,418 --> 00:10:32,108 يبدوأحمر 120 00:10:34,558 --> 00:10:37,618 أحمر يعني لديك حُمى 121 00:10:40,158 --> 00:10:41,748 لدي حُمى 122 00:11:26,038 --> 00:11:31,498 الأبيض يعني ضعف جهاز المناعة, نزيف,إعياء 123 00:11:31,548 --> 00:11:37,078 ,الأسود يعني ضعف الأجهزة العضوية ألم مستمر,نزيف داخلي 124 00:11:37,118 --> 00:11:40,148 إن كان أحمر,المريض لديه حمى 125 00:11:40,188 --> 00:11:42,748 الأعراض الحادة تدل على درجة حرارة مرتفعة 126 00:11:42,788 --> 00:11:44,948 والأعراض الخفيفة تدل على طاقة منخفضة 127 00:11:44,988 --> 00:11:46,958 عندما يكون للشخص أعراض خطيرة 128 00:11:46,998 --> 00:11:50,328 الوجه يبدو أحمر بما فيه العينين,الشفاه واللسان 129 00:11:50,368 --> 00:11:54,498 مع الأعراض الخفيفة فقط منطقة الخد تبدو حمراء 130 00:12:06,678 --> 00:12:09,008 كيف هو؟ هاه 131 00:12:10,318 --> 00:12:11,748 لا تنظري الي؟ 132 00:12:12,818 --> 00:12:16,188 حسنا... هو نوعا ما أحمر 133 00:12:16,928 --> 00:12:17,908 ما هذا؟ 134 00:12:18,288 --> 00:12:20,518 ,هو أحمر جدا يبدو لديه ارتفاع في درجة الحرارة 135 00:12:20,558 --> 00:12:24,658 ,نظراً لأن جبهته حمراء هو قد يكون مريضاً بسبب غضب مكبوث 136 00:12:25,868 --> 00:12:26,858 التالي 137 00:12:37,348 --> 00:12:40,178 وجهها وعيونها صفراء 138 00:12:40,218 --> 00:12:43,478 ,هو يمكن أن يكون ضعف جهازالمناعة عدوى جرثومية أو اليرقان 139 00:12:44,148 --> 00:12:47,608 هذا الشخص لديه اليرقان ماذا يمكن أن تخبيريني عن ذلك؟ 140 00:12:48,018 --> 00:12:53,588 العصارة الصفراوية : هى مادة صفراء سائلة تُفْرَز من الكبد وتُخَزّن بالمرارة لتساعد في عملية الهضم 141 00:12:48,018 --> 00:12:53,588 اليرقان تسببه الفيروسات التي تؤثر على كل من الكبد والمرارة لذا لايمكن جريان العصارة الصفراوية 142 00:12:53,628 --> 00:12:59,118 الأصفرالصافي ايجابي و الأصفرالداكن سلبي بالنسبة لليرقان 143 00:13:00,168 --> 00:13:01,328 التالي 144 00:13:08,278 --> 00:13:09,398 ما المرض الذي لديها؟ 145 00:13:10,378 --> 00:13:14,978 ,الأنف,الحاجبين الشفة كلها مناطق زرقاء 146 00:13:15,018 --> 00:13:18,578 يمكن أن يكون بسبب عدم انتظام جريان الدم 147 00:13:18,618 --> 00:13:22,558 وتقلص الأوعية 148 00:13:22,788 --> 00:13:25,258 وهي أعراض ما قبل الشلل 149 00:13:26,598 --> 00:13:29,528 النظر في الوجه هو فقط وسيلة من الوسائل لتشخيص المرض 150 00:13:29,568 --> 00:13:31,118 وليس مُطلق 151 00:13:36,968 --> 00:13:39,198 هذه الكتب الطبية الأساسية عليكِ قراءتهم جميعا 152 00:13:39,638 --> 00:13:42,908 ماذا؟ كل هذا؟ لماذا؟ 153 00:13:43,908 --> 00:13:47,578 ..أوه , لايهم أنا سأقوم بالسؤال إذا كان لدي أية اسئلة 154 00:13:47,848 --> 00:13:55,188 فقط اقرئيهم واحفظي كل شيء قرأته 155 00:13:56,128 --> 00:13:57,388 كل هذا؟ 156 00:13:57,428 --> 00:14:01,088 نعم, كلهم لا تتركي ولا سطر 157 00:14:01,628 --> 00:14:04,898 ولكن... توقفي عن الحديث 158 00:14:04,928 --> 00:14:06,368 فقط احفظي كل شي أولا 159 00:14:06,398 --> 00:14:08,558 ستفهمين عندما تعرفين ما أقوله 160 00:14:08,598 --> 00:14:11,728 سَتكْتَسِبين الخبرة مع المرضى 161 00:14:11,968 --> 00:14:14,998 ولكن أْليس علي فهم ماأحفظ؟ 162 00:14:15,038 --> 00:14:16,438 أنتِ ليس من الضروري أن تفهمي 163 00:14:16,848 --> 00:14:18,068 هاه؟ 164 00:14:18,108 --> 00:14:20,578 ستفهمين لاحقا عندما تحفظين كل شيء 165 00:15:46,438 --> 00:15:48,928 أنتِ! ماذا تفعلين 166 00:15:50,738 --> 00:15:54,398 كيف تتجرأي على مثل هذه الأشياء ألا تعلمين أن الملك يمر من هنا؟ 167 00:15:54,678 --> 00:15:58,438 بالاضافة,أنها الحيوان المدلل للملك وهي هدية من الصين 168 00:16:00,718 --> 00:16:02,948 لا بأس 169 00:16:04,048 --> 00:16:06,018 أنا أسفة جلالتك 170 00:16:07,518 --> 00:16:09,118 لابد أنكِ كنتِ تبكين 171 00:16:10,528 --> 00:16:12,788 لماذا كنتِ تبكين؟ 172 00:16:14,458 --> 00:16:16,288 !أخبريه بسرعة 173 00:16:17,398 --> 00:16:20,488 !لقد سأْلكِ سؤال 174 00:16:26,068 --> 00:16:27,768 أجيبيه بسرعة 175 00:16:30,078 --> 00:16:34,068 هذا يكفي هي لابد لديها أسبابها 176 00:16:35,448 --> 00:16:36,918 لنذهب 177 00:16:42,818 --> 00:16:47,188 !ماذا؟يون-سينغ...؟ نعم. هذا صحيح 178 00:16:49,058 --> 00:16:51,928 هل هذا حقيقي؟!ماذا؟ 179 00:16:51,968 --> 00:16:55,488 سمعت أنكِ كنتِ تبكين ولم تعلمي !أن الملك كان ماراً من هناك 180 00:16:56,968 --> 00:16:57,768 نعم 181 00:16:58,008 --> 00:16:59,938 !انها مشكلة كبيرة 182 00:17:00,578 --> 00:17:01,738 لماذا؟ 183 00:17:01,778 --> 00:17:05,338 !أتعرفين ما يعني ذلك الكلب؟ !أنتِ غبية 184 00:17:07,378 --> 00:17:11,078 السيدة تشوي ستطردنا مرة أخرى عندما تكتشف هذا الأمر 185 00:17:11,118 --> 00:17:14,208 حياتي بائسة جدا !بسببك 186 00:17:14,618 --> 00:17:18,148 ,أنا حزينة أصلا لوجودي هنا !لذا أين يمكن أن نذهب من هنا؟ 187 00:17:19,058 --> 00:17:21,658 لما اقتربتِ من ذلك الكلب على أية حال؟ 188 00:17:24,998 --> 00:17:30,168 الأن بعد أن وجد كل شخص مكانه أعمالنا بدأت تزدهر 189 00:17:30,738 --> 00:17:31,928 نعم 190 00:17:33,038 --> 00:17:36,808 السيد أوه يقضي وقتا ممتعا,أيضا 191 00:17:38,348 --> 00:17:44,308 بالمناسبة, هل سا-ريون تعمل جيدا؟ نعم كيوم-يونغ تتولى تدريبها بشكل جيد 192 00:17:44,348 --> 00:17:47,878 حسنا .هي ستأخد مكان كيوم-يونغ لا حقا 193 00:17:55,758 --> 00:18:00,898 هل أنا حقا عليَّ القيام بذلك؟ أليس بالامكان تعلم الطبخ فقط؟ 194 00:18:00,938 --> 00:18:05,098 لا, يمكنكِ تعلم الطبخ لاحقا 195 00:18:05,708 --> 00:18:09,538 من المهم تعلم الأساسيات حول الطعام أولا 196 00:18:10,778 --> 00:18:15,408 تعلم كيفية تذوق الأشياء وكيف تُمزج الأشياء لتُعطي المذاق 197 00:18:15,448 --> 00:18:18,578 وما هي المكونات التي لا تعطي مزيجا جيداً 198 00:18:19,288 --> 00:18:23,748 سأقوم بتعليمكِ من البداية بينما تتدربين 199 00:18:23,788 --> 00:18:26,818 ونحن سنقرأ حتى الكتب الطبية اذا توجب علينا ذلك 200 00:18:26,858 --> 00:18:29,988 لذا ثقي بي وحاولي غليانة ,تحضير على البخار أو قَلِي الحبوب 201 00:18:30,028 --> 00:18:35,628 بحيث يمكن ايجاد أساليب كيفية تغييرالمذاق.استعدي 202 00:18:47,918 --> 00:18:49,278 !ماذا كنتِ تفعلين؟ 203 00:18:49,848 --> 00:18:52,008 !أنا لا أريد حتى التفكير بشأنهم 204 00:18:52,288 --> 00:18:55,778 !فلماذا يتعين علينا اتباع أساليبهم؟ !ماذا ينقصنا نحن؟ 205 00:18:57,228 --> 00:18:58,688 ..لدينا 206 00:19:00,428 --> 00:19:01,828 خسارة 207 00:19:02,428 --> 00:19:06,988 !خسارة ؟!من فعل؟ من الذي يجلس في هذا الموقع؟ 208 00:19:07,698 --> 00:19:10,538 الشخص الذي يحصل على هذا الموقع هو الشخص الرابح 209 00:19:13,078 --> 00:19:15,478 نحن لم نربح بموهبتنا 210 00:19:16,548 --> 00:19:19,008 ما عدا مرة عندما أخطأت جانغ جيوم 211 00:19:19,048 --> 00:19:21,448 خسرنا ثلاث جولات من أصل أربعة 212 00:19:21,978 --> 00:19:27,748 و خسرنا كل الوقت بسبب انفعالهم اتجاه الطعام,لا المذاق 213 00:19:27,788 --> 00:19:28,688 !كيوم-يونغ 214 00:19:28,718 --> 00:19:32,988 ان لم نخسر لما كنا قاسيين عليهم 215 00:19:33,028 --> 00:19:37,618 لم نكن لنحتاج الى تلك المخططات لو ربحنا بموهبتنا 216 00:19:39,198 --> 00:19:42,398 سوف أبدأ من جديد 217 00:19:43,368 --> 00:19:46,568 كل ما تعلمتِه خلال المنافسة كان خطأ 218 00:19:46,938 --> 00:19:51,898 الدرس الذي يجب علينا تعلمه هو أننا بحاجة الى مزيد من القوة 219 00:19:52,808 --> 00:19:55,748 لو كانت لدينا قوة عظمى لما بدات تلك المهزلة 220 00:19:55,778 --> 00:19:58,718 من مجرد سيدة من القصر كالسيدة جانغ 221 00:20:00,188 --> 00:20:04,518 يجب أن يكون لدينا قوة عظيمة هكذا لن يحدث هذا مرة ثانية 222 00:20:04,558 --> 00:20:05,078 سيدتي 223 00:20:05,128 --> 00:20:10,458 سأسعى للحصول على قدر أكبر من الثروة و سلطة أكبر من أولئك السيدات المهمين 224 00:20:10,498 --> 00:20:14,898 وبذلك لايمكن لأحد أن ينظر الينا نظرة استصغار مرة أخرى 225 00:20:16,438 --> 00:20:19,498 عليكِ أن تفعلي الشيء نفسه 226 00:20:22,108 --> 00:20:24,138 لا, شكرا 227 00:20:24,178 --> 00:20:25,338 لا؟ 228 00:20:28,678 --> 00:20:31,778 تظنين أن قلب الجنرال مين الذي ذهب الى جانغ جيوم 229 00:20:31,818 --> 00:20:33,008 سيعود بطريقة ما؟ 230 00:20:33,048 --> 00:20:33,818 !سيدتي 231 00:20:33,858 --> 00:20:37,048 الجنرال مين ذهب كل تلك المسافة الى جيجو من أجل جانغ جيوم 232 00:20:38,828 --> 00:20:43,388 وقلتِ أنكِ ستتبعين أسرتنا لانقاذ حياة الجنرال مين 233 00:20:45,198 --> 00:20:49,828 سأذهب لهذا سأبدأ من جديد 234 00:20:50,868 --> 00:20:55,398 كنتِ الشخص الذي وضع العائلة في خطر 235 00:20:56,578 --> 00:20:58,808 خسرتِ, سيدتي 236 00:21:02,118 --> 00:21:04,348 أنا لن أخسر 237 00:21:05,118 --> 00:21:09,278 سأصبح أفضل طباخة 238 00:21:10,788 --> 00:21:13,918 أنتِ لا يمكنكِ أن تملكي جسده,قلبه 239 00:21:16,158 --> 00:21:18,098 ولا ينبغي عليكِ 240 00:21:25,468 --> 00:21:28,168 سنبدأ التدريب غدا في الثامنة مساءا 241 00:21:42,788 --> 00:21:47,558 اعتقدت أنكِ ستكونين مختلفة عن السيدة تشوي أو تشوي بان-سول 242 00:21:47,598 --> 00:21:50,688 حتى ان كنتم من نفس العائلة 243 00:21:52,198 --> 00:22:00,008 اعتقدت بأنكِ ستكونين مختلفة عن أولئك اللذين يقومون بارسال المُختَطَفين الى السيدة هان 244 00:22:00,038 --> 00:22:05,978 واستفادت مع السيد اوه كيوم-هو أنا لم أفكر فيكِ أبدا بذلك الطريق 245 00:22:21,858 --> 00:22:23,128 هيه 246 00:22:25,598 --> 00:22:28,088 هل ستبقين هكذا طوال الوقت؟ هاه 247 00:22:30,908 --> 00:22:33,998 هل نتجادل مثل قبل؟ 248 00:22:36,438 --> 00:22:38,938 لا أستطيع أن أقف هكذا 249 00:22:40,448 --> 00:22:42,638 أنا السيدة المرافقة للملك 250 00:22:47,488 --> 00:22:49,078 أنتِ يون-سينغ,أليس كذلك؟ 251 00:22:51,988 --> 00:22:53,648 اتبعيني 252 00:23:16,818 --> 00:23:22,018 أولا وقبل كل شيء يجب ألا تبتسمي أو ترفضين لمسته 253 00:23:22,558 --> 00:23:26,858 مهما يفعل لايجب أن يُسمع صوتك 254 00:23:29,358 --> 00:23:35,598 نحن نقص أظافرك لمنع أي ضرر لجسمه 255 00:23:41,478 --> 00:23:43,138 انتظري هنا 256 00:24:46,438 --> 00:24:50,238 لماذا كنتِ تبكين؟ 257 00:24:54,948 --> 00:24:57,778 لابأس. يمكن أن تخبريني 258 00:25:08,598 --> 00:25:16,528 حتى لو كنت ملك, أحس بالوحدة في بعض الأحيان لذا أعتقد أنكِ أيضا تحسين بنفس الشيء 259 00:25:47,098 --> 00:25:51,798 !أومو... اذا يونغ-رو...؟ 260 00:25:52,068 --> 00:25:53,338 يييه 261 00:26:04,548 --> 00:26:06,418 !يون...يون...يون-سينغ 262 00:26:06,448 --> 00:26:07,748 !سيدتي 263 00:26:13,698 --> 00:26:18,558 كما ترون, يون-سينغ حازت على اعجاب الملك 264 00:26:22,138 --> 00:26:24,538 حتى الأمس هي كانت سيدة عاملة مثلكن 265 00:26:24,568 --> 00:26:28,198 أما الآن هي أصبحت سيدة خاصة 266 00:26:28,238 --> 00:26:31,008 بسب تفضيل الملك لها عليكم تقديم الاحترام اليها 267 00:26:39,788 --> 00:26:42,878 تهانينا, سيدتي 268 00:26:46,228 --> 00:26:50,818 !مبروك!مبروك! تهانينا 269 00:26:51,128 --> 00:26:55,158 عظيم 270 00:27:08,678 --> 00:27:14,918 ..البارحة, الخادمة سمعت بالأمر مسبقا 271 00:27:16,688 --> 00:27:19,318 أعطيها مكان منعزل مع الأثاث 272 00:27:19,358 --> 00:27:22,018 ومرافقة وكذلك طباخة 273 00:27:22,228 --> 00:27:27,628 جلالتك انها لاتزال في القصر هل هذا ضروري؟ 274 00:27:27,668 --> 00:27:29,598 حقا؟ حسنا,اذن 275 00:27:30,468 --> 00:27:32,958 لذا اهتمي بها وفقا للعادات 276 00:27:33,008 --> 00:27:34,468 نعم, جلالتك 277 00:27:39,708 --> 00:27:41,708 جيد جدا هنا 278 00:27:42,818 --> 00:27:45,078 أليس هذا صحيحا؟ هذه الغرفة كبيرة جدا 279 00:27:45,348 --> 00:27:47,688 يون-سينغ بما أنكِ أصبحتِ سيدة خاصة 280 00:27:47,718 --> 00:27:50,208 السيدة, كيف يمكن أن تناديها باسمها؟ 281 00:27:50,258 --> 00:27:51,558 عليكِ تقديم الاحترام اليها 282 00:27:51,588 --> 00:27:53,248 أرجوكِ اجلسي, سيدتي 283 00:27:53,288 --> 00:27:55,488 تعتقدين أن من السهل علي أن أغير طريقتي في التعامل معها بهذه السرعة؟ 284 00:27:55,528 --> 00:27:57,118 فعلت الصواب, صح؟ 285 00:27:58,368 --> 00:28:00,658 يون-سينغ, هذا جيد جدا 286 00:28:01,338 --> 00:28:04,428 رأيتي وجه السيدة تشوي هذا الصباح, أليس كذلك؟ 287 00:28:04,468 --> 00:28:07,098 لقد كانت قاسية معنا لكن الآن لن تكون هكذا مطلقا 288 00:28:09,078 --> 00:28:12,708 يون-سينغ اجعليني مرافقتك 289 00:28:12,748 --> 00:28:14,038 وأنا,أيضا... أنا,أيضا 290 00:28:14,578 --> 00:28:17,208 ..لا أستطيع أن اتخذ مرافقة لحد الآن 291 00:28:17,248 --> 00:28:22,448 سيمكنكِ قريبا. عندما يصبح لديكِ طفل ستصبحين له خليلة 292 00:28:22,488 --> 00:28:24,388 هذا صحيح, طفله 293 00:28:25,558 --> 00:28:27,118 لا تقولون ذلك 294 00:28:27,158 --> 00:28:30,788 ماذا؟ 295 00:28:30,828 --> 00:28:32,488 الآن عندك 296 00:28:32,528 --> 00:28:35,228 أنا خائفة خائفة؟ 297 00:28:35,268 --> 00:28:37,358 نعم الملك 298 00:28:38,238 --> 00:28:39,668 لا بأس 299 00:28:39,708 --> 00:28:43,108 هو كذلك بعد فترة قليلة 300 00:28:44,808 --> 00:28:47,748 ولكن سأتحمله حتى لو كان مخيفا 301 00:28:47,778 --> 00:28:49,368 بالتأكيد, عليكِ ذلك 302 00:28:49,848 --> 00:28:52,788 وسأخبره عن كل شيء ماذا؟ 303 00:28:53,588 --> 00:28:55,678 سأخبره حول جانغ-جيوم و السيدة هان 304 00:28:58,628 --> 00:29:01,928 أنهم ليسو الأشخاص الذين !يفعلون مثل هذه الأشياء !بالتأكيد 305 00:29:01,958 --> 00:29:06,528 !لا, يون-سينغ !عليكِ ألا تفعلي 306 00:29:06,798 --> 00:29:08,098 لما لا؟ 307 00:29:08,138 --> 00:29:13,438 لا يجب أن تفعلي! يمكنكِ اخباره !أي شيء,لكن ليس ذلك 308 00:29:13,468 --> 00:29:15,238 لماذا؟ لما لا؟ 309 00:29:15,278 --> 00:29:19,208 حمقاء!هم كانو متهمون بالخيانة !خيانة 310 00:29:19,248 --> 00:29:22,308 جانغ جيوم و السيدة هان ليسوا الأشخاص الذين يقومون بمثل هذه الأشياء 311 00:29:22,348 --> 00:29:24,778 أعرف هذا بالتأكيد 312 00:29:24,818 --> 00:29:26,618 اذن لماذا لا؟ 313 00:29:26,648 --> 00:29:30,988 لاحقا أخبريه في وقت لاحق. حسنا؟ 314 00:29:33,488 --> 00:29:36,988 أو حتى جانغ جيوم المنفية يمكن أن تُقتل 315 00:29:37,928 --> 00:29:39,558 حق...حقا؟ 316 00:29:40,028 --> 00:29:45,498 بالتأكيد لذا لاتخبري الملك حتى أقول لكِ. حسنا؟ 317 00:29:48,738 --> 00:29:52,408 بالمناسبة, هل تعرف جانغ-جيوم أنك أصبحتي محظية؟ 318 00:29:52,448 --> 00:29:55,178 سيكون جيدا ان السيد جانغ أرسل لها هذه الأخبار 319 00:29:55,918 --> 00:30:00,318 أعرف,لم أره حتى في خدمات الطعام هذه الأيام 320 00:30:05,288 --> 00:30:08,558 لا تقم بذلك بهذه الطريقة تحرك سأقوم به 321 00:30:08,598 --> 00:30:11,258 !لا تتحركي هكذا بلا مبالاة 322 00:30:11,298 --> 00:30:14,758 فقط اجلسي في المكان الدافئ 323 00:30:14,798 --> 00:30:18,258 اذن افعله بشكل صحيح حسنا. بالطبع 324 00:30:20,138 --> 00:30:23,538 أنا أستغرب لما أشتهي الفراولة فجأة 325 00:30:24,408 --> 00:30:28,908 أقلتِ الفراولة في منتصف الشتاء؟ 326 00:30:29,678 --> 00:30:32,778 لماذا؟ هل ستذهب لجلب الفراولة لي الآن؟ 327 00:30:32,818 --> 00:30:35,878 هل لابد أن تكون الفراولة؟ ليس أي شيء آخر 328 00:30:36,258 --> 00:30:41,348 أنا بخير, لكن الطفل يواصل طلبها 329 00:30:41,398 --> 00:30:45,258 حسنا دعيني أتاكد إن كان يريد الفراولة حقا 330 00:30:46,798 --> 00:30:49,328 يقول بأنه يريد الاجاص 331 00:30:50,338 --> 00:30:51,638 اذن سأذهب لأحصل على الفراولة 332 00:30:51,668 --> 00:30:56,628 ابقي جالسة سأذهب لجلب الفراولة 333 00:30:58,708 --> 00:31:03,978 لو كانت جانغ جيوم هنا كنت لأطلب منها أن تصنع حلوى الفراولة 334 00:31:04,018 --> 00:31:06,708 سأكون في قلق خلال الشهور المقبلة 335 00:31:08,818 --> 00:31:12,988 عزيزتي ألا تستطيعين قبول مشروب الفراولة, ايه؟ 336 00:31:24,238 --> 00:31:25,898 السعادة مرتبطة بماذا؟ 337 00:31:27,878 --> 00:31:29,138 بالقلب 338 00:31:29,578 --> 00:31:30,938 وماذا بعد؟ 339 00:31:30,978 --> 00:31:35,748 الغضب,الكبد,القلق,الرئتين التفكير,الدم والحزن,الرئتين 340 00:31:35,778 --> 00:31:38,078 يمكن للمرء ان يشعر بالحزن ان أصبح كبده ضعيفا 341 00:31:38,118 --> 00:31:41,748 الخوف من الكلى و المعدة المدهش عندما الدم يصل 342 00:31:41,788 --> 00:31:44,848 الى الطاقة 343 00:31:45,028 --> 00:31:47,088 تعرفين هذا لكنكِ أخطأتِ 344 00:31:47,128 --> 00:31:48,358 بالخطأ 345 00:31:48,698 --> 00:31:50,988 أي خطأ بالطبخ سيؤثر فقط على المذاق 346 00:31:51,028 --> 00:31:53,498 لكن الخطأ في الطب يضرالانسان 347 00:31:54,668 --> 00:31:56,758 ان كنتِ ستحفظينه افعلي ذلك بشكل جيد 348 00:31:56,798 --> 00:31:58,898 والا من الأفضل ألاتعرفينه اطلاقا 349 00:31:59,968 --> 00:32:01,098 بالطبع 350 00:32:01,808 --> 00:32:03,538 متأكدة أنكِ تعنين ذلك؟ 351 00:32:04,008 --> 00:32:09,348 منذ أن أعطتها الكتب,وهي تطرح الأسئلة وتضربها يوميا 352 00:32:09,378 --> 00:32:10,648 أعرف 353 00:32:11,088 --> 00:32:14,848 لو كنا بدأنا التعلم لكنا الأن ميتين من الضرب 354 00:32:15,018 --> 00:32:17,288 جانغ جيوم مواظبة جيدا 355 00:32:17,328 --> 00:32:19,188 هي تحفظ جيدا,ايضا 356 00:32:19,688 --> 00:32:23,488 ماالجيد في أن تنال الضرب على أخطائها 357 00:32:23,528 --> 00:32:25,228 فتاة مسكينة 358 00:32:33,168 --> 00:32:35,568 افحصي نبضهم .هيه؟ 359 00:32:36,778 --> 00:32:37,938 افحصيهم 360 00:32:44,548 --> 00:32:46,178 أخبريني بماذا تشعرين؟ 361 00:32:48,058 --> 00:32:52,218 أحسست كأني أضغط على بصلة كبيرة فارغة من الداخل 362 00:32:53,258 --> 00:32:57,098 !ياله من وصف هذا هو اتساع النبض 363 00:32:58,828 --> 00:33:01,728 يمكن الشعور بذلك عند فقدان الدم 364 00:33:01,768 --> 00:33:05,398 بامكانها فقدانه عن طريق التقيء أو خلال الغائط 365 00:33:06,108 --> 00:33:08,908 تقيأت دما بسبب السل 366 00:33:24,458 --> 00:33:26,818 احساس كالضغط على قوس 367 00:33:27,088 --> 00:33:28,758 هذا هو الضغط القوسي 368 00:33:28,798 --> 00:33:32,248 تتجمع يحدث عندما لكنها لا تنتشر 369 00:33:32,298 --> 00:33:34,928 يحدث أيضا عندما يكون هناك تغيير سريع في درجة الحرارة 370 00:33:34,968 --> 00:33:38,558 عندما تشعرين به من جانب واحد يعني الشخص لديه وجع معدة 371 00:33:38,608 --> 00:33:40,628 الأعراض تظهر أيضا عند الطفل الذي لديه نوبة 372 00:33:40,678 --> 00:33:45,198 من الصعب التشخيص والعلاج حفظتي هذا, أليس كذلك؟ 373 00:33:59,888 --> 00:34:01,788 ..هذا الشعور 374 00:34:03,228 --> 00:34:08,028 كوضع ورقة على قمة الحساء للتخلص من الدهن 375 00:34:08,068 --> 00:34:10,198 وهذا الشعور مثل الضغط على تلك الورقة 376 00:34:10,808 --> 00:34:12,028 هذا هو النبض المتغير 377 00:34:13,938 --> 00:34:19,498 إذا كان قويا إذن هو شلل أو هو ضعف جهاز المناعة 378 00:34:21,718 --> 00:34:24,178 لديكِ موهبة الشعور بأطراف أصابعك 379 00:34:26,248 --> 00:34:29,418 اعثري على كل الطرق للتحقق من النبض من الكتب الطبية الصينية 380 00:34:29,458 --> 00:34:31,648 واحفظي الكل بكل تأكيد 381 00:34:47,268 --> 00:34:49,168 أهلا 382 00:34:49,738 --> 00:34:52,338 انه مريض بالسكري.افحصيه 383 00:34:59,348 --> 00:35:01,578 نبضه ضعيف وسريع جدا 384 00:35:01,618 --> 00:35:05,078 النبض الضعيف يظهر عندما يفتقرالجسم الى السوائل 385 00:35:05,128 --> 00:35:07,218 ولديه حمى 386 00:35:15,438 --> 00:35:18,628 ماذا حدث؟ 387 00:35:25,948 --> 00:35:31,348 في الواقع هناك طبيب جاء من هان-يانج في جبل هالا 388 00:35:31,388 --> 00:35:34,508 سمعت أن دواءه جيد, لذلك 389 00:35:41,498 --> 00:35:43,158 أليس هذا نبات الجينسنغ الأبيض 390 00:35:44,068 --> 00:35:45,728 هل قلت أنني لا أعرف إن كان جيداً 391 00:35:45,768 --> 00:35:48,738 وهذا هو السبب أنني لا أستخدمه؟ ...حسب كلامه 392 00:35:48,768 --> 00:35:55,198 حاولت جاهدة لخفض الحرارة في جسمك ، ولكنك لا تثق بي 393 00:35:56,038 --> 00:35:59,038 وأنا لا أعالج المرضى الذين لا يثقون بي 394 00:35:59,078 --> 00:36:02,678 أوه ، لا ، انه ليس ذلك أخبرته ذلك أيضا 395 00:36:02,718 --> 00:36:07,778 ولكنه أخبرني أنه يمكن استخدامه لشخص مثلي 396 00:36:07,818 --> 00:36:10,658 وسيكون أكثر فعالية بالنسبة لي 397 00:36:10,688 --> 00:36:13,088 الجينسنغ هو الجينسنغ كيف يكون له أي معنى؟ 398 00:36:13,258 --> 00:36:18,658 هذا صحيح. قال أن لديه حرارة لكنه يستمر في أكله 399 00:36:18,698 --> 00:36:19,888 انه محتال 400 00:36:19,928 --> 00:36:21,598 هو لا يبدو مثل ذلك 401 00:36:21,638 --> 00:36:24,258 هل تظن بأنّه سَيكونُُ مكتوب على وجهِه محتال؟ 402 00:36:24,308 --> 00:36:27,328 لَكنَّه عالج الكثير مِن الناسِ 403 00:36:27,368 --> 00:36:31,968 ماذا ؟اذن لقد احتال على الكثير من الناس في أموالهم؟ 404 00:36:33,308 --> 00:36:34,508 أين هو؟ 405 00:36:39,148 --> 00:36:40,448 !لن أتركه ينجو بفعلته 406 00:36:40,648 --> 00:36:43,948 بما أن جيجو بعيدة ، يعتقد أن الناس هنا لا يعرفون شيئا 407 00:36:44,258 --> 00:36:47,128 انتظر حتى أتمكن من القبض على ذلك الوغد الذي يخدع الناس 408 00:36:47,158 --> 00:36:48,288 أليس هو طبيب؟ 409 00:36:48,558 --> 00:36:51,788 طبيب ! يُحاولونَ بَيْع الأشياء الرخيصة بأسعارِ باهظة 410 00:36:51,828 --> 00:36:55,268 يخبر الناس أنه من هان-يانج 411 00:36:55,568 --> 00:36:59,098 انه تاجر يحاول تحقيق الربح وهذا يحدث من وقت لآخر 412 00:37:05,008 --> 00:37:06,908 يا,اذاً أنت هو ذلك الشخص؟ 413 00:37:07,948 --> 00:37:10,608 تَدّعي أنك طبيب من هان-يانج؟ 414 00:37:10,648 --> 00:37:12,918 ..أوه, تعني سيدي 415 00:37:12,948 --> 00:37:17,248 أين ذلك الوغد؟ ...انه في الحقل 416 00:37:20,658 --> 00:37:23,388 كيف لإمرأة مثلها أن تكون بهذه القوة؟ 417 00:37:34,638 --> 00:37:36,908 أيها الوغد,أيها الوغد 418 00:38:34,098 --> 00:38:36,568 اتركيني !سيدي 419 00:38:38,108 --> 00:38:39,498 !جانغ جيوم 420 00:38:40,708 --> 00:38:45,108 كيف أنت؟ ماذا عنكِ؟ 421 00:38:51,648 --> 00:38:59,058 كيف يحصل هذا؟ سيدة مطبخ القصر تصبح خادمة؟ 422 00:39:02,858 --> 00:39:04,658 اذن هل أنتِ بخير الآن؟ 423 00:39:05,798 --> 00:39:10,498 نعم الجنرال مين هنا كظابط عسكري 424 00:39:10,538 --> 00:39:13,338 وتعلمني هذه المعلمة الآن 425 00:39:14,578 --> 00:39:19,408 رئيسة العصابة هذه تُعلمكِ؟ نعم 426 00:39:20,108 --> 00:39:24,848 ماذا يمكن أن تدرِّس اضافة الى ضرب الناس؟ 427 00:39:25,118 --> 00:39:28,208 لا يهم ان أنا رئيسة العصابة أم لا دعني أسئلك أولا 428 00:39:29,288 --> 00:39:32,118 كطبيب مَلَكي سابق كيف يمكنك استخدام الجينسينغ 429 00:39:32,158 --> 00:39:34,528 دون مراعاة بنية جسم الشخص؟ 430 00:39:35,898 --> 00:39:39,228 عملت بجد لتغيير بنيته الجسمانية 431 00:39:42,438 --> 00:39:44,058 هل أنت متأكد أنك تعرف الأساسيات؟ 432 00:39:47,978 --> 00:39:49,338 !اتبعيني 433 00:40:00,348 --> 00:40:03,188 أنظري. انه نبات الجينسنغ الطري 434 00:40:03,218 --> 00:40:08,178 ومن الصعب الاحتفاظ به على هذا النحو 435 00:40:08,228 --> 00:40:14,428 بمرور الوقت, فعاليته تَقِلُّ الى حد كبير, كما يجِف 436 00:40:14,468 --> 00:40:18,908 ولكن ان طبخناه على البخار هكذا وجففناه مجددا 437 00:40:18,938 --> 00:40:23,638 لجعل هذا الجينسينغ أحمر فعاليته ستبقى 438 00:40:23,678 --> 00:40:28,838 والبخار يزيل السموم مايزيد من فعاليته 439 00:40:28,878 --> 00:40:33,338 و لا يسبب أي مشكلة للأشخاص الذين يعانون من ارتفاع حرارة الجسم 440 00:40:33,788 --> 00:40:37,478 هل هذا صحيح؟ كيف اكتشفت ذلك؟ 441 00:40:37,618 --> 00:40:40,528 كان عليّ أخذه فيما مضى 442 00:40:40,858 --> 00:40:45,198 ولكن منذ أن عانيت من الحمى أصبح من الصعب عليّ تناوله 443 00:40:45,228 --> 00:40:48,498 بحثث في كتب مختلفة ووجدت رسومات السفر 444 00:40:48,538 --> 00:40:52,398 من أغنية صينية لساه-كونغ الذي سافر الي كوريو 445 00:40:53,468 --> 00:40:55,238 "اسمها "عبر كوريو 446 00:40:55,278 --> 00:40:57,738 وكتب أنه رأى الناس يحضرون الجينسنغ على البخار 447 00:40:58,378 --> 00:41:02,538 حرارته ليست بسبب الجينسينغ هل فحصته بشكل صحيح؟ 448 00:41:03,118 --> 00:41:08,518 ولكن سيدي,أتأخذ نبات الجينسينغ؟ هل تعاني من مرض ما؟ 449 00:41:18,068 --> 00:41:19,498 لما تقوم بذلك؟ 450 00:41:22,838 --> 00:41:25,028 لدي ورم داخل معدتي 451 00:41:26,868 --> 00:41:27,898 ماذا؟ 452 00:41:29,108 --> 00:41:31,668 هذا حتى عندما كنت في الحقل؟ 453 00:41:31,708 --> 00:41:38,578 نعم,لهذا استسلمت وأخبرتكِ ألا تفعلي أي شيء 454 00:41:38,818 --> 00:41:40,948 ولكنك تشرب كثيرا 455 00:41:41,388 --> 00:41:46,048 اعتقدت أنه من الافضل أن أموت بسرعة إذا أنا لا أستطيع أن أُشفى 456 00:41:48,258 --> 00:41:52,928 لكنكِ واجهتني بقولك أنني لاأستطيع أن أخد الأمل منكِ 457 00:41:56,268 --> 00:42:02,228 لذا غادرت القصر لمساعدتك 458 00:42:02,778 --> 00:42:08,768 وكذلك لأُبحث في كل مكان لايجاد طريقة لمعالجته 459 00:42:10,478 --> 00:42:15,888 اختيار جيد اذاً هل الجينسينغ الأحمر هو الحل؟ 460 00:42:15,918 --> 00:42:20,188 ليس مُؤَكّد... ولكنه بكل تأكيد يعطيني مزيداً من الوقت لايجاد وسيلة لمعالجته 461 00:42:20,228 --> 00:42:23,388 وكذلك حتى لاتزداد الحالة سوءاً 462 00:42:24,728 --> 00:42:30,688 سمعت عن السيدة الطبية وكنت أنوي زيارتها قريبا 463 00:42:31,738 --> 00:42:35,198 اذاً أنتِ تتعلمين منها؟ 464 00:42:35,238 --> 00:42:38,508 نعم.أنا يَجِبُ أَنْ أَتعلّمَ 465 00:42:39,048 --> 00:42:46,648 جيد.أعتقد ستصبحين طبيبة جيدة ان درستِ 466 00:42:47,188 --> 00:42:48,948 ليس فقط لأُصبح طبيبة 467 00:42:50,458 --> 00:42:52,548 لأن ذلك هو الأمل الوحيد 468 00:42:53,488 --> 00:42:54,758 أَمل؟ 469 00:42:55,328 --> 00:42:57,298 الأمل في العودة الى القصر 470 00:42:57,328 --> 00:43:00,388 يقولون أنه السبيل الوحيد لخادمة للذهاب الى القصر 471 00:43:01,438 --> 00:43:05,458 سَأَرْجعُ وأُعاقبُ أولئك الذين جَعلُو أمَّي 472 00:43:05,508 --> 00:43:08,438 السيدة هان وأنا في هذه الحالة 473 00:43:08,638 --> 00:43:12,868 ماذا؟ تعاقبين؟ هل سوف تنتقمين؟ 474 00:43:13,378 --> 00:43:18,178 نعم سيدي.سأجد طريقة عندما أعود الى القصر 475 00:43:18,288 --> 00:43:21,548 اذا كان هذا هو السبب !اذن اتركي الدراسة الآن 476 00:43:22,888 --> 00:43:25,588 الطب لمعالجة الناس 477 00:43:25,628 --> 00:43:28,488 لذا كيف تتعلمينه بمثل هذا القلب الحاقد 478 00:43:28,528 --> 00:43:30,118 !لن أسمح بذلك أبداً 479 00:43:30,958 --> 00:43:34,088 كيف يمكن لشخص مليء بالحقد أخذ ابرة للوخز بالابر؟ 480 00:43:34,128 --> 00:43:36,188 تخَلِّي عن الفكرة الآن!الآن 481 00:43:36,538 --> 00:43:38,158 لماذا تقول لا؟ 482 00:43:41,278 --> 00:43:43,508 أخذت الابرة بقلب حاقد مثلها تماما 483 00:43:43,808 --> 00:43:47,638 ليس لاِنقاذ انسان ولكن لقتل انسان 484 00:43:47,848 --> 00:43:50,778 !كيف لسيدة طبيبة أن تقول شيئا كهذا؟ 485 00:43:51,318 --> 00:43:54,688 هو ليس شيئا يمكن للطبيب !حتى أن يحلم به 486 00:43:54,958 --> 00:43:57,078 !أنا انسان 487 00:43:57,588 --> 00:44:01,188 كيف يمكن لشخص يشرب ليلا ونهارا لأنه مريض 488 00:44:01,228 --> 00:44:04,028 أن يفهم الغضب الذي يتملك الانسان؟ 489 00:44:04,458 --> 00:44:07,658 !كيف يمكنك أن تفهم الغضب الأبدي للانسان؟ 490 00:44:29,288 --> 00:44:30,648 اذهبي لجلب بعض من وا-سونغ 491 00:44:31,288 --> 00:44:32,758 وا -سونغ؟ 492 00:44:32,858 --> 00:44:34,758 طحالب في قرميد البيت القديم 493 00:44:37,058 --> 00:44:38,188 حسنا 494 00:45:46,868 --> 00:45:48,658 أخبريني النبضات المتشابهة 495 00:45:48,698 --> 00:45:52,998 النبضات الغير ثابثة و المتسعة متشابهة لكن اتساع النبض يتوقف 496 00:45:53,038 --> 00:45:58,378 سلسلة وبعدها النبض نبض كالسلسة 497 00:45:58,408 --> 00:46:01,108 النبض القوسي لاينبض كثيرا ولكن 498 00:46:01,148 --> 00:46:04,078 النبض السريع يَنْبضُ ست مراتِ في نفسِ واحد 499 00:46:04,548 --> 00:46:06,108 ونبض السيل النوي ماذا عن نبض 500 00:46:06,148 --> 00:46:09,118 نبض النوي ينبض عندما ينخفض ..ونبض السيل 501 00:46:09,558 --> 00:46:11,488 ينبض كلما يرتفع 502 00:46:12,558 --> 00:46:14,548 عذراً ماذا؟ 503 00:46:15,328 --> 00:46:17,228 أنا يجب ألا أخبركِ هذا 504 00:46:17,258 --> 00:46:18,958 اذن لماذا أتيت؟ 505 00:46:18,998 --> 00:46:22,458 لا أعلم. على كل حال أقول لكِ أنكِ عندما كنتِ تعملين بجد 506 00:46:22,498 --> 00:46:25,398 اعتقد انهم يبحثون عنكِ لأن حالة المنفي تزداد سوءاً 507 00:46:34,148 --> 00:46:35,478 لا أستطيع الوقوف هكذا 508 00:46:35,678 --> 00:46:39,678 إذا كنت لا تستطيعين التخلي عن غضبك اذن اختاري إما الغضب أو الطب 509 00:46:41,018 --> 00:46:44,458 وأكثر ما لا يمكن ان اسمح به تدريس جانغ-جيوم 510 00:46:44,488 --> 00:46:47,648 من قبل مثل هذا الشخص. هيا بنا 511 00:47:01,538 --> 00:47:03,268 تحقق من نبضه 512 00:47:28,898 --> 00:47:31,098 انه نفس المرض الذي لديك 513 00:47:37,478 --> 00:47:39,168 أعرف الطريقة 514 00:47:41,178 --> 00:47:45,808 وجدت الدواء بعد عدة سنوات في محاولة علاجه 515 00:47:47,818 --> 00:47:49,288 هل جربتي معالجتك؟ 516 00:47:49,958 --> 00:47:53,618 رَأيتُ التأثيرَ بتَجْريبه ..على شخص آخر لكن 517 00:47:55,858 --> 00:47:58,458 لم أعالجه لحد الآن 518 00:48:00,298 --> 00:48:03,388 إنه عَدُوِّي 519 00:48:05,808 --> 00:48:11,178 درست الطب وذَهبتُ إلى القصر للإقتِراب منه 520 00:48:12,908 --> 00:48:17,818 وأتيت الى جيجو كطبيبة لأنه نُفِيَ الى جيجو 521 00:48:20,748 --> 00:48:25,618 هو كان ضابطا أثناء عهد يوونسان 522 00:48:26,388 --> 00:48:28,358 مُكَلَّف بايجاد النساء للملك 523 00:48:29,758 --> 00:48:39,138 قام باستخدام منصبه وأجبر أمي المتزوجة للذهاب للقصر 524 00:48:41,978 --> 00:48:45,308 أمي أقدمت على الانتحار 525 00:48:46,348 --> 00:48:50,078 و والدي لم يستطع تَمالُك غضبه فأقدم هو الآخر على الانتحار 526 00:48:51,118 --> 00:48:54,178 وبعدها,ذلك الرجل اتهم عائلتنا بانتهاك المقدسات 527 00:48:55,288 --> 00:48:57,808 وأخذ ثروتنا 528 00:48:59,788 --> 00:49:04,748 ربّتني خادمة عائلتي وأصبحت كخادمة 529 00:49:08,068 --> 00:49:12,558 لو أنني رجل لكنت تعلمت الفنون الحربية للأخذ بالثأر 530 00:49:12,608 --> 00:49:15,168 لكني تعلمت الطب لأنني امرأة 531 00:49:17,308 --> 00:49:20,138 عندما كان الآخرون يدرسون فن العلاج 532 00:49:20,178 --> 00:49:23,378 كنت أتعلم كُلاً من فن العلاج والقتل 533 00:49:24,578 --> 00:49:27,818 عندما الآخرون كانو يدرسون حول الدواء الجيد 534 00:49:27,848 --> 00:49:31,448 كنت أتعلم كلأً من الدواء والسم 535 00:49:32,888 --> 00:49:38,158 والآن أصبحت طبيبة مشهورة 536 00:49:40,998 --> 00:49:42,698 هل عليَّ انقاذه؟ 537 00:49:46,968 --> 00:49:49,068 هل عليَّ انقاذه؟ 538 00:50:29,678 --> 00:50:31,148 عليك أن توقفها 539 00:50:31,888 --> 00:50:35,878 من خلال موقعك وسلطتك أنت يمكنك ايقاف السيدة الطبيبة 540 00:50:37,558 --> 00:50:42,648 سيدي,هذا لايمكن أن يحصل هو لم يعد عدو انه مريض الأن 541 00:50:42,698 --> 00:50:44,988 وهي ليست انسان ,انما طبيبة 542 00:50:45,598 --> 00:50:47,498 أعارض 543 00:50:48,268 --> 00:50:51,498 سيدي, لقد تلقى عقابه مسبقا 544 00:50:51,538 --> 00:50:54,338 جاء هنا كمَنْفِي ولديه مرض مُميت 545 00:50:54,508 --> 00:50:58,738 لذا القرار لها !سيدي 546 00:50:59,178 --> 00:51:02,108 لا تتدخل في هذا الأمر أيضا 547 00:51:02,148 --> 00:51:07,778 لا.أولا وقبل كل شيء بسبب أنها طبيبة جيدة جدا 548 00:51:07,818 --> 00:51:11,878 وبسبب أنها معلمة جانغ-جيوم 549 00:51:50,298 --> 00:51:51,318 ابتعد 550 00:51:53,168 --> 00:51:55,328 لا.سأفعل ذلك 551 00:53:09,008 --> 00:53:15,208 ,قومي بتحضير دواء بالطحالب الجينسينغ الأحمر, القرفة ,الزنجبيل 552 00:53:16,418 --> 00:53:17,708 حسنا 553 00:53:47,808 --> 00:53:53,618 أحببت رغبتكِ في العودة بسبب حقدكِ 554 00:53:55,288 --> 00:53:58,778 كان هذا عندما قررت تعليمك ِالطب 555 00:53:59,428 --> 00:54:03,618 اذن يمكنني الانتقام؟ لا 556 00:54:06,398 --> 00:54:09,628 يمكن أن أجعلكِ تسقطين في نفس الفخ الذي سقطت فيه 557 00:54:11,268 --> 00:54:13,738 كلمات السيد جانغ وون-بيك صحيحة 558 00:54:14,268 --> 00:54:18,038 شخص مَليء بالغضبِ لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ طبيبا جيدا 559 00:54:18,508 --> 00:54:20,778 يمكنكِ قول ذلك بالنظر الي 560 00:54:22,948 --> 00:54:25,778 مع ذلك أصبحت طبيبة مليئة بالحقد 561 00:54:25,818 --> 00:54:29,808 تأتي مرحلة التي يجب فيها الاختيار بين الطب و الغضب 562 00:54:32,458 --> 00:54:35,118 لقد مَرَّرْتُ لكِ مسبقا كفاحي 563 00:54:37,758 --> 00:54:45,968 أتمنى أن تتخلّي عن غضبك وتصبحي طبيبة 564 00:54:48,338 --> 00:54:50,278 تلك رغبتي الحقيقية لكِ 565 00:54:54,948 --> 00:54:57,508 كلمات السيد جانغ وون-بيك صحيحة 566 00:54:57,978 --> 00:55:01,608 شخص مَليء بالحقد لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ طبيبا جيدا 567 00:55:02,788 --> 00:55:05,348 يمكنكِ قول ذلك بالنظرالي 568 00:55:05,758 --> 00:55:08,228 مع ذلك أصبحت طبيبة مليئة بالحقد 569 00:55:08,258 --> 00:55:10,588 تأتي مرحلة التي يجب فيها الاختيار بين الطب و الغضب 570 00:55:10,628 --> 00:55:13,618 لقد مررت لكِ مسبقا كفاحي 571 00:55:35,618 --> 00:55:39,348 أثق في أن السيدة ساه اتخدت القرار 572 00:55:42,398 --> 00:55:45,488 تعرفين الميزة المشتركة للأشخاص الذين ينجحون؟ 573 00:55:46,128 --> 00:55:48,158 أنهم بسطاء وعاطفيون 574 00:55:48,668 --> 00:55:51,798 لكن الأخيرة هي الشيء الأهم 575 00:55:52,338 --> 00:55:55,068 عليكِ أن تعرفي حقيقة وتقفي عليها 576 00:55:55,738 --> 00:56:00,578 معرفة كيفية اقناع الناس ومعرفة كيف تُمَارَس السلطة 577 00:56:01,008 --> 00:56:04,348 الآن ستواجهين التحدي الثاني الخاص بكِ 578 00:56:04,948 --> 00:56:08,178 وعندما تنجحين من المحتمل 579 00:56:08,218 --> 00:56:10,378 أن تحققي الاثنين معاً كما أتمنى لكِ 580 00:57:20,118 --> 00:57:50,118 [ ترجمة : زينب ] [ تدقيق : نسرين ]