0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:01,254 --> 00:00:02,884 ماذا علينا أن نفعل؟ 2 00:00:02,924 --> 00:00:07,384 المسؤلين يترددون في اتخاذ خطوة للأمام بسبب طعون العلماء 3 00:00:07,994 --> 00:00:10,224 يا لهم من ماكرين! 4 00:00:10,894 --> 00:00:13,194 اعتقد اننا لا نستطيع الاستمرار هكذا 5 00:00:14,834 --> 00:00:17,364 هناك طريقة واحدة جديرة بالثقة 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,334 وهي؟ 7 00:00:19,374 --> 00:00:21,104 سأقوم بها بنفسي 8 00:00:23,074 --> 00:00:25,014 كيف هي حالة الملكة الام؟ 9 00:00:25,274 --> 00:00:26,944 شيخوختها تنمو عميقاً 10 00:00:26,984 --> 00:00:30,884 التهاب المفاصل والرئتين تزداد سوء 11 00:00:31,884 --> 00:00:33,684 الملك قلق جداً 12 00:00:33,724 --> 00:00:35,444 افعل أقصى ما تستطيع 13 00:00:35,484 --> 00:00:36,754 نعم سيدي 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,854 كيف سار الأمر؟ 15 00:00:38,894 --> 00:00:42,954 سيكون على الملك سحب كلامه 16 00:00:46,164 --> 00:00:48,064 عن ماذا تتحدث؟ 17 00:00:48,964 --> 00:00:52,024 لماذا تفعل امي شيئاً كهذا؟ لماذا؟ 18 00:00:52,204 --> 00:00:55,404 لا علم لي 19 00:00:57,644 --> 00:01:00,574 سوف اذهب اليها الان استعدوا 20 00:01:00,614 --> 00:01:02,274 نعم مولاي 21 00:01:03,784 --> 00:01:06,274 الحلـــ 37ـــقـة 22 00:01:11,424 --> 00:01:14,154 مولاتي أرجوك 23 00:01:15,064 --> 00:01:16,754 قلت لكم لا 24 00:01:19,134 --> 00:01:22,624 مولاتي مرضكِ يزداد سوء 25 00:01:22,664 --> 00:01:27,534 اخشى ان تسوء حالتك بدون علاج طبي 26 00:01:30,314 --> 00:01:33,474 مولاتي, جلالة الملك هنا 27 00:01:39,314 --> 00:01:44,724 امي, ما الخطب؟ لماذا ترفضين العلاج؟ 28 00:01:44,754 --> 00:01:47,984 مولاتي, سوف تتدمر صحتكِ, ارجوك تراجعي عن هذا 29 00:01:49,464 --> 00:01:52,694 منذ متى وأنت تقلق علي؟ 30 00:01:55,764 --> 00:01:57,234 عـُد 31 00:02:01,774 --> 00:02:04,804 أنا لا أريد رؤيتك مرة اخرى 32 00:02:11,154 --> 00:02:14,344 امي, لماذا تعطين أمراً كهذا؟ 33 00:02:14,384 --> 00:02:18,324 لماذا تقولين أني لا أقلق عليك؟ 34 00:02:19,324 --> 00:02:21,414 هل تقلق من أجلي؟ 35 00:02:23,134 --> 00:02:29,334 اذن لماذا لا تستمع لي منذ اخر حدث؟ 36 00:02:31,574 --> 00:02:35,594 لماذا قمت بإعفاء قريبنا الطبيب لي هيون وو 37 00:02:35,644 --> 00:02:38,164 وتعطيني طبيب مُهمل 38 00:02:46,014 --> 00:02:48,984 لا اريد رؤيتك ولا اريد رؤية ذلك الطبيب 39 00:02:49,024 --> 00:02:50,614 اخرجوا جميعاً 40 00:02:50,654 --> 00:02:52,854 اريد ان ارتاح 41 00:03:12,644 --> 00:03:14,974 لماذا تفعل ذلك؟ 42 00:03:15,144 --> 00:03:19,274 لماذا توبخني وتوبخ الطبيب هكذا فجأة؟ 43 00:03:19,314 --> 00:03:23,414 انا اسف, لكني لا اعلم ايضاً 44 00:03:23,624 --> 00:03:25,714 الوصيفة الاولى, الا تعلمين أنت ايضاً؟ 45 00:03:25,894 --> 00:03:27,054 لا مولاي 46 00:03:27,094 --> 00:03:28,824 انا لا اعلم ايضاً 47 00:03:28,864 --> 00:03:30,654 اكتشفوا السبب 48 00:03:31,164 --> 00:03:32,564 نعم, مولاي 49 00:03:32,594 --> 00:03:35,764 ومساعدة الوصيفة الاولى عليك الذهاب للصيدلية 50 00:03:35,804 --> 00:03:38,134 واكتشفي بماذا اخطأ الطبيب 51 00:03:38,174 --> 00:03:41,164 واطلبي منهم الاستمرار بالاهتمام بها مهما يكن 52 00:03:41,204 --> 00:03:43,804 واخبري الطبيب أن منصبة على المحك 53 00:03:43,844 --> 00:03:45,534 نعم, جلالتك 54 00:03:51,814 --> 00:03:57,084 من الجيد انه تم اعفاء قريبها لي هيون وو في الوقت المناسب 55 00:03:57,124 --> 00:04:01,084 هذا صحيح, لم افكر بذلك كثيراً 56 00:04:01,224 --> 00:04:05,024 من كان يعلم انه قريب للملكة الام؟ 57 00:04:06,034 --> 00:04:10,124 من افضل من الملكة الأم لثني ارادة الملك 58 00:04:10,174 --> 00:04:13,864 بالاضافة, يمكنها الاساءة لصحتها 59 00:04:16,244 --> 00:04:19,144 تحتاج فقط أن تنتظر لبعض الوقت 60 00:04:19,174 --> 00:04:21,074 سوف اهتم بالباقي 61 00:04:21,444 --> 00:04:25,214 انها مسنة, لذا من الصعب معرفة متى ستغير رأيها ثانية 62 00:04:25,254 --> 00:04:27,614 لذا, لا تترك جانبها 63 00:04:27,654 --> 00:04:28,984 بالتأكيد 64 00:04:41,404 --> 00:04:45,204 الملكة الام فجأة رفضت تلقي العلاج 65 00:04:45,234 --> 00:04:46,834 نعم, سمعت 66 00:04:46,874 --> 00:04:49,864 مع مرور الوقت سيكون من الصعب التعامل مع المسؤلين 67 00:04:49,914 --> 00:04:53,814 الان الملك لا يستطيع التعامل مع هذا 68 00:04:56,414 --> 00:04:58,684 هل قالت حقاً انه طبيب جاهل.. 69 00:04:58,714 --> 00:05:00,774 ورفضت تلقي العلاج؟ 70 00:05:00,824 --> 00:05:01,984 نعم 71 00:05:02,024 --> 00:05:06,424 من الواضح ان الطبيب شين افضل من رئيس الصيدلية الملكية 72 00:05:06,454 --> 00:05:09,824 اتسائل ماذا تريد أن تعلمه 73 00:05:10,064 --> 00:05:13,764 اوفقك الرأي, وسمعت أن الطبيب شين اخذ منصب 74 00:05:13,804 --> 00:05:17,824 في قصر الملكة قبل أن يذهب لتدريب الاخرين 75 00:05:17,874 --> 00:05:21,564 اعلم, كانت بخير طوال هذه المدة 76 00:05:21,804 --> 00:05:23,294 على كل حال, هذه مشكلة كبيرة 77 00:05:23,344 --> 00:05:25,644 صحتها لا تتحسن 78 00:05:28,444 --> 00:05:33,544 حقاً؟ الملكة الام قالت أن الطبيب شين جاهل؟ 79 00:05:33,584 --> 00:05:34,784 نعم 80 00:05:34,824 --> 00:05:39,154 هذا غريب, كانت بخير حتى الأمس 81 00:05:39,924 --> 00:05:42,124 نعم, أعلم اشعر بالمثل 82 00:05:43,834 --> 00:05:48,094 ما الذي فعلته حتى تناديك بالجاهل؟ 83 00:05:48,364 --> 00:05:49,304 ليس لدي فكرة 84 00:05:49,334 --> 00:05:55,464 ليس لديك فكرة, اذن هي تتصرف هكذا بدون سبب؟ 85 00:05:55,774 --> 00:06:02,704 انا حقاً لا اعرف انها كانت بخير قبل يومان 86 00:06:04,214 --> 00:06:06,684 اذن كيف صحتها؟ 87 00:06:07,154 --> 00:06:09,784 لديها التهاب مفاصل مزمن مع تورم في الاطراف 88 00:06:09,824 --> 00:06:12,314 كليتيها وقلبها ضعيفة جداً 89 00:06:13,324 --> 00:06:15,154 تتنفس بصعوبة ايضاً 90 00:06:15,194 --> 00:06:17,524 كيف ستسوء حالتها اكثر من هذا؟ 91 00:06:17,564 --> 00:06:23,024 طبيبها لا يعرف لماذا ترفض العلاج 92 00:06:23,064 --> 00:06:26,064 ومازالت تستمر بالرفض 93 00:06:27,244 --> 00:06:30,204 استمر بالاهتمام بصحتها بأي وسيلة كانت 94 00:06:30,244 --> 00:06:33,474 هذه اوامر الملك ومنصبك على المحك 95 00:06:33,514 --> 00:06:35,004 هل فهمت؟ 96 00:06:43,654 --> 00:06:46,144 انت حقاً لا تعرف لماذا؟ 97 00:06:47,524 --> 00:06:50,824 سمعت من وصيفات القصر أن الملكة الام 98 00:06:50,864 --> 00:06:52,694 تشعر بخيبة أمل من الملك 99 00:06:53,904 --> 00:06:57,964 هل يمكن أنها تنفس على غضبها على الدكتور شين؟ 100 00:06:58,304 --> 00:06:59,734 لا يمكن هذا... 101 00:06:59,774 --> 00:07:04,234 الم تفعل ذلك عندما تخلص الملك من قسم الطاوية؟ 102 00:07:04,274 --> 00:07:07,444 طالما هي لا تستطيع التدخل المباشر في شؤون الدولة 103 00:07:07,484 --> 00:07:10,384 تظاهرت بالمرض لتجعل الملك يقلق 104 00:07:12,354 --> 00:07:16,224 امي, لو فعلت اي شيء خاطيء قومي بتوبيخي فقط 105 00:07:16,254 --> 00:07:18,784 لماذا ترفضين العلاج الطبي؟ 106 00:07:18,824 --> 00:07:25,094 امي, قال انه لن يأكل او يشرب حتى 107 00:07:25,134 --> 00:07:28,724 تعودي لقبول العلاج ارجوك تراجعي عن كلماتك 108 00:07:30,774 --> 00:07:32,894 !امي ! مولاتي 109 00:07:34,374 --> 00:07:38,814 لا استطيع الراحة مع كل هذا الهراء ارجوك عودي 110 00:07:40,314 --> 00:07:41,614 امي 111 00:07:41,914 --> 00:07:43,244 جلالتك 112 00:07:48,924 --> 00:07:50,324 هل الدواء جاهز؟ 113 00:07:50,354 --> 00:07:53,484 نعم, لكن.. هل تريد 114 00:07:55,294 --> 00:07:56,454 لنذهب 115 00:08:08,704 --> 00:08:11,264 مولاتي, الطبيب هنا 116 00:08:11,314 --> 00:08:14,144 قلت بأني لا اريد ان اتلقى اي علاج 117 00:08:14,184 --> 00:08:18,044 مرضكِ يزداد سوء, ارجوك تناولي الدواء 118 00:08:18,084 --> 00:08:19,814 كيف تجروء على التحدث هكذا؟ 119 00:08:19,854 --> 00:08:21,414 قلت اني لا أريد 120 00:08:21,554 --> 00:08:24,284 ارجوك افتح الباب, عليك تناوله 121 00:08:24,394 --> 00:08:27,384 لكن مولاتي هكذا.. لذا كيف يمكن 122 00:08:27,424 --> 00:08:32,054 سيدتي, صحة صاحبة الجلالة مُهدده.. ارجوك 123 00:08:33,534 --> 00:08:35,124 تعالي 124 00:08:40,574 --> 00:08:41,934 لماذا انت 125 00:08:42,474 --> 00:08:43,964 قلت أني لا اريد العلاج 126 00:08:44,014 --> 00:08:46,204 كيف تجروء على ان تكون مسؤلا بدون اذن مني؟ 127 00:08:46,244 --> 00:08:50,374 صاحبة الجلالة, اقتلي هذا الموظف الغير كفء 128 00:08:50,554 --> 00:08:55,854 لكن قبل ان تعاقبيني خذي هذا الدواء 129 00:08:55,884 --> 00:08:58,414 كيف اثق بدوائك؟ 130 00:09:00,094 --> 00:09:02,454 الم تقم بتشخيص احدهم بشكل خاطيء؟ 131 00:09:05,394 --> 00:09:09,024 الم يفقد الجنرال حياتة بسببك؟ 132 00:09:10,874 --> 00:09:13,104 وضعت قريب الملك في موضع سخرية 133 00:09:13,134 --> 00:09:15,404 وسخرت من لي هيون وو وجعلته يترك مكتبه 134 00:09:15,444 --> 00:09:19,274 بسبب تعليم مجرد فتيات؟ 135 00:09:19,444 --> 00:09:21,774 حتى تترقى لمثل هذا المكان؟ 136 00:09:23,444 --> 00:09:26,004 هل رئيس الوزراء اليساري طلب منك ان تفعل هذا؟ 137 00:09:27,224 --> 00:09:28,514 مولاتي... 138 00:09:29,154 --> 00:09:34,214 هل قال أنه سيقوم بترقيتك ان قمت بإتباع الراحل جو جانغ آم؟ 139 00:09:38,664 --> 00:09:42,104 كيف اسمح بتلقي العلاج من شخص مثلك؟ 140 00:09:44,004 --> 00:09:46,304 اخرج من هنا! حالا 141 00:09:54,714 --> 00:09:56,614 هؤلاء الناس الفاسدين 142 00:10:10,234 --> 00:10:12,664 اوقف هذا على الفور 143 00:10:13,134 --> 00:10:15,294 السبب في انه قام بتعيينك... 144 00:10:15,334 --> 00:10:19,494 انت ايها الطبيب الجاهل ليجعلك في موقف سخرية 145 00:10:20,644 --> 00:10:23,904 هل حقيقي ان الجنرال قتل بسبب ذلك الطبيب؟ 146 00:10:24,074 --> 00:10:25,564 نعم, بالطبع, مولاي 147 00:10:25,614 --> 00:10:28,774 لقد قلب ذلك الامر المحكمة رأساً على عقب 148 00:10:29,444 --> 00:10:32,904 لقد تغطى الامر بسبب حماية الراحل جو له 149 00:10:33,354 --> 00:10:36,414 آوه, جو كوان جو فعل ذلك؟ 150 00:10:36,554 --> 00:10:39,754 مولاي, الشخص الذي يريد الحد ..من اراضي المسؤلين 151 00:10:39,794 --> 00:10:42,694 هو الامين العام, الاراضي اعطيت للمسؤلين 152 00:10:42,724 --> 00:10:47,684 واقاربهم لاداء انجاز كبير للدولة 153 00:10:47,734 --> 00:10:51,134 اذن كيف يفكر في اخذها منهم؟ 154 00:10:51,304 --> 00:10:55,264 لهذا السبب علمت لماذا صحتي لم تتحسن 155 00:10:55,674 --> 00:10:58,404 وهذا التأخير في استعادة قسم الطاوية.. 156 00:10:58,444 --> 00:11:01,884 انه بسبب الوزير اليساري وشعبه 157 00:11:01,914 --> 00:11:05,214 نعم, مولاي, انه بسبب الامور المتعلقة بالراحل جو 158 00:11:05,254 --> 00:11:08,084 قاموا بتعزيز موقفهم مجدداً 159 00:11:08,124 --> 00:11:11,024 سوف اقوم بمنع ذلك مهما حدث 160 00:11:11,054 --> 00:11:14,654 لن ادعهم يسلكون هذا الطريق مجدداً 161 00:11:16,594 --> 00:11:21,364 ماذا؟ هذا بسبب المعفي الطبيب لي هيون وو؟ 162 00:11:21,404 --> 00:11:22,664 نعم 163 00:11:23,004 --> 00:11:25,764 نعم, والد لي هيون وو في القانون هو نسيب الملك 164 00:11:26,434 --> 00:11:28,774 لا اعتقد ان المشكلة تنتهي هنا 165 00:11:29,474 --> 00:11:30,904 ماذا تعني؟ 166 00:11:30,944 --> 00:11:35,974 يبدو ان السهم موجه نحو الوزير اليساري والسيد مين 167 00:11:37,154 --> 00:11:42,714 نعم, السيد مين والوزير اليساري في خطر الان 168 00:11:43,724 --> 00:11:45,384 ماذا علينا أن نفعل؟ 169 00:11:46,594 --> 00:11:49,614 اعلم ان هناك شيء لا يحمد عقباه 170 00:11:50,534 --> 00:11:53,434 على الارجح هذا عمل السيد اوه والوصيفة تشوي 171 00:11:54,504 --> 00:11:57,864 انهم يفعلون هذا لانهم لايردون تسليم اراضيهم 172 00:11:57,904 --> 00:12:01,564 لكن المشكلة ان صحة الملكة الام في سوء 173 00:12:01,604 --> 00:12:03,634 انها في سن كبير ايضاً 174 00:12:05,474 --> 00:12:09,884 لو لم تتلقى علاجاً قد تسوء حالتها بسرعة 175 00:12:15,384 --> 00:12:19,154 اذن هل علمت لماذا الملكة الام تفعل هذا؟ 176 00:12:20,124 --> 00:12:21,784 ...من الصعب قول هذا 177 00:12:21,824 --> 00:12:25,424 قولي! لماذا ترفض تلقي العلاج؟ 178 00:12:26,434 --> 00:12:30,124 الطبيب شين هو المسؤل عن صحة الملكة الام 179 00:12:30,334 --> 00:12:33,704 الم يهتم بصحتها من قبل؟ 180 00:12:34,344 --> 00:12:38,474 نعم, لكن هناك شخص اخبرها ..عن خطأه في تشخيص 181 00:12:38,514 --> 00:12:41,604 الذي تسبب في موت الامين العام قبل عدة سنوات 182 00:12:41,644 --> 00:12:47,274 والطبيب الذي اعفي من الخدمة هو قريبها 183 00:12:47,324 --> 00:12:54,784 وقد اشتبهت به لكونه من رجال الوزير اليساري 184 00:12:55,424 --> 00:12:57,254 من رجال الوزير اليساري؟ 185 00:12:57,294 --> 00:13:00,264 العديد من المسؤلين ..يعارضون استخدام 186 00:13:00,294 --> 00:13:04,734 الطبيبات في الدعارة الوزير اليساري هو من.. 187 00:13:04,774 --> 00:13:10,974 اعفى قريبها من مكتبه وعين الطبيب شين 188 00:13:11,314 --> 00:13:13,834 وقد تمت هذه الامور وفقاً لأوامري 189 00:13:13,884 --> 00:13:17,814 لكنها تشك في تورط رئيس الوزراء اليساري 190 00:13:17,854 --> 00:13:20,314 واتى ذلك مع الحد من اراضي المسؤلين وطلبها بأن.. 191 00:13:20,354 --> 00:13:22,114 يعاد قسم الطاوية 192 00:13:22,154 --> 00:13:25,854 وايضاً تشك في علاقته بالراحل السيد جو 193 00:13:29,294 --> 00:13:32,424 قالت ان عليك أن تختار مابين رجال واقارب الملكة الام 194 00:13:32,464 --> 00:13:33,984 او الوزير اليساري ورجاله 195 00:13:35,264 --> 00:13:36,864 كيف تقول امر كهذا؟ 196 00:13:36,904 --> 00:13:39,234 هل حقاً قالت أمراً كهذا؟ 197 00:13:39,674 --> 00:13:43,834 نعم جلالتك, من الصعب قول هذه الاشياء لك 198 00:13:44,074 --> 00:13:46,514 حسناً. يمكنك الذهاب الان 199 00:13:54,554 --> 00:13:58,214 كنت قلق جداً من الغزوات المتكررة في 200 00:13:58,254 --> 00:14:02,194 الشمال والجنوب وقد قررت هذا بعد التفكير العميق 201 00:14:02,224 --> 00:14:06,854 ماذا ستفعل في الامن القومي لو تراجعت؟ 202 00:14:07,604 --> 00:14:09,264 انه صعب علي ايضاً 203 00:14:09,504 --> 00:14:11,804 انا لا اعلم لماذا تفعل هذا 204 00:14:12,304 --> 00:14:16,134 عليك التفريق بين شؤون الدولة والشوؤن الخاصة 205 00:14:16,704 --> 00:14:19,334 مولاي, رئيس الصيدلية هنا 206 00:14:19,974 --> 00:14:21,374 دعه يدخل 207 00:14:24,954 --> 00:14:26,744 كيف حال صحة امي؟ 208 00:14:27,424 --> 00:14:30,584 نحن لا نعرفها بشكل مؤكد بما انها لاتجعلنا نفحص نبضها 209 00:14:30,624 --> 00:14:34,214 لكن بالنظر الى وجهها, لا يبدو انها بخير 210 00:14:35,994 --> 00:14:37,584 اخبرنا بالتفاصيل 211 00:14:37,994 --> 00:14:41,524 جسدها متورم, والتهاب المفاصل ازداد سوء 212 00:14:41,564 --> 00:14:45,094 وانفاسها سريعة هذا يعني ان رئتها اصبحت اسوء 213 00:14:52,014 --> 00:14:56,344 لم اكن اعلم ان هذا سيكون مضراً بسبب السيد شين 214 00:14:57,014 --> 00:14:59,614 كان من الافضل لو لم نقم بتعيينه 215 00:14:59,654 --> 00:15:04,884 انه يحاول ان يعلم بشكل جيد وهذه رغبة الملك ايضاً 216 00:15:04,924 --> 00:15:09,654 اذن ماذا علينا ان نفعل؟ لا يمكننا المساعدة حتى بمعرفه اننا السبب 217 00:15:22,144 --> 00:15:24,164 كيف هي صحة الملكة الام؟ 218 00:15:25,274 --> 00:15:26,714 انها ليست بخير 219 00:15:28,814 --> 00:15:33,184 السيد شين يمر بوقت صعب بسببي 220 00:15:33,984 --> 00:15:36,014 كيف يكون بسببك؟ 221 00:15:36,054 --> 00:15:38,214 انهم اولئك الذين يستخدمون هذا الموقف 222 00:15:39,694 --> 00:15:42,924 الوزير اليساري في اجتماع مع الملك الان 223 00:15:43,424 --> 00:15:46,524 علينا ان نضع امالنا على ارداة الملك الان 224 00:15:49,004 --> 00:15:53,834 مولاي, ثق بنا لا دوافع اخرى لدينا 225 00:15:55,644 --> 00:16:00,514 كل هؤلاء الاشخاص جندت من اجل تعزيز.. 226 00:16:00,544 --> 00:16:05,344 هذه الامة, ولا يوجد اسباب اخرى 227 00:16:05,814 --> 00:16:10,274 ان لم نفعل هذا, لن يكون لدينا مستقبل واعد 228 00:16:11,224 --> 00:16:16,054 انهم لا يعرفون مستوى التهديد لانهم لم يذهبوا للحدود 229 00:16:16,094 --> 00:16:23,524 لكنهم لم يستخدموا صحة الملكة الام لدحض رغبتنا 230 00:16:24,074 --> 00:16:28,004 مولاي, لن نتراجع 231 00:16:29,104 --> 00:16:31,134 اذن ماذا ستفعل؟. 232 00:16:31,174 --> 00:16:33,074 استطيع ان اكشف الحقيقة حول 233 00:16:33,114 --> 00:16:36,634 حادثة بط الكبريت, والصفقات المتعلقه بها 234 00:16:36,684 --> 00:16:38,514 قم بالقيادة ارجوك 235 00:16:39,784 --> 00:16:43,654 مولاي, مولاتي الملكة والوزير اليميني هنا 236 00:17:01,404 --> 00:17:03,034 هل حاولت اقناعها؟ 237 00:17:03,344 --> 00:17:05,434 نعم لكن... 238 00:17:06,974 --> 00:17:09,174 كيف كانت تبدو لك؟ 239 00:17:10,654 --> 00:17:14,344 مولاي, في الحقيقة تنفسها زاد صعوبة 240 00:17:14,384 --> 00:17:17,614 ولم تستطيع حتى تناول الطعام في الصباح اليوم 241 00:17:18,924 --> 00:17:23,054 مولاي, افعل ماتريده مع اعتبار الواجب 242 00:17:28,734 --> 00:17:35,664 اولا, اعفي الطبيب شين الذي يقوم بالاهتمام بها 243 00:17:44,614 --> 00:17:48,414 مولاي, لا يجب عليك التراجع في كلامك 244 00:17:50,124 --> 00:17:53,884 مولاي, نحن لا نعرف ان كانت ستسمر في تلقي العلاج 245 00:17:53,924 --> 00:17:56,484 بعد ان تقوم بإعفاء الطيبب شين 246 00:17:56,524 --> 00:17:59,024 ان لم تفعل, عندها سوف نعيد قسم الطاوية 247 00:17:59,064 --> 00:18:01,434 وان لم تفعل, سوف نجعل المسؤلين يحتفظون بأرضهم 248 00:18:01,464 --> 00:18:03,694 وحتى ان لم ينفع ذلك 249 00:18:07,374 --> 00:18:09,434 مهما كان عملي مهماً 250 00:18:10,074 --> 00:18:13,844 لن أكون الطفل الذي أجبر !!والداته على الموت 251 00:18:34,134 --> 00:18:38,124 جانغ جيوم! السيد شين تم طرده 252 00:18:38,534 --> 00:18:39,764 ماذا؟ 253 00:18:39,804 --> 00:18:42,134 ماذا الان؟ هذا حدث بسببنا 254 00:18:42,474 --> 00:18:44,564 سيدي.. كيف يمكن...؟ 255 00:18:44,774 --> 00:18:47,764 كيف تتحدثين كثيراً امام الادوية؟ 256 00:18:48,744 --> 00:18:51,544 علينا التحدث مرة اخرى على عجل 257 00:19:07,564 --> 00:19:13,864 مولاتي, ليس من شأني معرفة الدوافع الخاصة بك 258 00:19:16,204 --> 00:19:20,374 كل مايهمني هو صحتكِ 259 00:19:22,814 --> 00:19:24,684 أنا اشعر بأسف عميق كلما اراكِ 260 00:19:24,714 --> 00:19:26,684 ان تجعلي نفسك في حالة حرجة 261 00:19:26,714 --> 00:19:31,284 بدون ان تدركي خطورة الامراض بك 262 00:19:35,364 --> 00:19:37,764 ارجوك تقبلي العلاج 263 00:19:38,234 --> 00:19:40,794 لقد تم فصلك بالفعل غادر 264 00:19:40,834 --> 00:19:44,704 لكن مولاتي, انت تحتاجين للعلاج بأسرع وقت ممكن 265 00:19:44,734 --> 00:19:46,104 قلت لك غادر 266 00:19:46,134 --> 00:19:49,194 مولاتي, ليس مهما من المسؤل عندما يتعلق الامر بصحتك 267 00:19:49,244 --> 00:19:52,004 عليك اخذ الدواء بأسرع ما يمكن 268 00:19:52,274 --> 00:19:54,574 ان لم تفعلي... 269 00:19:54,614 --> 00:20:01,044 اغلق فمك!! هل تسخر مني؟ سوف تعاقب!! 270 00:20:01,254 --> 00:20:03,944 هل الوصيفة المساعدة بالخارج؟ 271 00:20:03,984 --> 00:20:05,084 نعم مولاتي 272 00:20:06,294 --> 00:20:07,784 مولاتي!! 273 00:20:10,464 --> 00:20:14,764 انا اسفة لتحدثي هكذا في وجودكِ لكن هل تسمحي لهذه المساعدة ان تقول كلمة 274 00:20:16,104 --> 00:20:21,034 مولاتي, لقد دعوت الله ان توقفي هذه المقامرة مع الملك 275 00:20:22,774 --> 00:20:26,174 انتِ تلعبين لعبة كبيرة مع جلالة الملك 276 00:20:27,714 --> 00:20:31,414 مقامرة بأرواح الكثيرين الذين يعتمدون على هذا 277 00:20:31,454 --> 00:20:32,474 كيف تجروئين؟ 278 00:20:32,514 --> 00:20:36,244 هل تعرفين أين أنتي؟ 279 00:20:36,284 --> 00:20:41,524 مولاتي, مرضك يحتاج لعلاج عاجل 280 00:20:41,564 --> 00:20:45,964 لماذا تقومين بخداع نفسكِ وتختبرين الملك؟ 281 00:20:46,334 --> 00:20:49,964 تراهنين بحياتكِ من اجل اختبار الملك؟ 282 00:20:50,004 --> 00:20:51,234 توقفي عن الكلام!! 283 00:20:52,274 --> 00:20:53,794 كيف تجرؤين على التحدث هنا؟ 284 00:20:53,834 --> 00:20:57,904 صاحبة الجلالة انتِ تخدعين نفسك 285 00:20:58,344 --> 00:21:02,714 انتِ تجازفين بحياتك من اجل اختبار الملك 286 00:21:04,214 --> 00:21:07,674 صحة الملك مهمة وصحتكِ مهمة ايضاً 287 00:21:07,724 --> 00:21:09,714 مهمة للغاية 288 00:21:09,754 --> 00:21:12,244 لكن كلاكما تلعبان لعبة لا لزوم لها 289 00:21:12,294 --> 00:21:13,694 بينما تهملين صحتك 290 00:21:13,724 --> 00:21:14,784 لماذا انتِ؟ 291 00:21:14,824 --> 00:21:16,264 اين تظنين نفسك؟ 292 00:21:16,494 --> 00:21:17,794 يكفي... يكفي 293 00:21:18,594 --> 00:21:21,124 سيدة كيم, دعيها 294 00:21:26,934 --> 00:21:32,344 انت تعنين اني اختبر الملك والعب القمار معه؟ 295 00:21:32,374 --> 00:21:38,244 نعم مولاتي, انت تقامرين بحياتك في هذا الرهان 296 00:21:38,554 --> 00:21:40,714 مقابل ذلك, قامري معي 297 00:21:44,124 --> 00:21:46,114 هذا محفوف بالمخاطر 298 00:21:46,494 --> 00:21:49,394 قامري معي في المقابل 299 00:21:49,524 --> 00:21:51,684 انا لا افهمك 300 00:21:54,464 --> 00:21:57,364 لماذا علي لعب القمار معك؟ 301 00:21:57,404 --> 00:21:59,034 عليك ذلك مولاتي 302 00:21:59,434 --> 00:22:03,464 فقط حياتي من ستكون في خطر لو قامرتِ معي 303 00:22:03,504 --> 00:22:07,464 لكن برهانك مع الملك انت تضعين حياتكِ وأمن الملك 304 00:22:07,514 --> 00:22:12,244 وحياة معلمي في خطر 305 00:22:20,454 --> 00:22:25,124 ان كنت سأراهن معك, ماهو شأن ذلك؟ 306 00:22:25,694 --> 00:22:30,224 لو فزت أنا سوف تتلقين العلاج منه 307 00:22:31,504 --> 00:22:34,874 لو خسرت, سوف اعطيكِ حياتي 308 00:22:40,214 --> 00:22:43,344 هل الحياة رخيصة بالنسبة لك؟ 309 00:22:43,384 --> 00:22:50,654 لا, انها اهم شيء بالنسبة لي, لكن حياة معلمي تساوي حياتي 310 00:23:02,334 --> 00:23:04,704 كيف نفعل هذا؟ 311 00:23:05,074 --> 00:23:10,704 انه بسيط جداً, كل ماعليك هو اجابة اللغز 312 00:23:21,954 --> 00:23:24,824 بالتأكيد, سوف افعل هذا 313 00:23:27,664 --> 00:23:29,714 على كل حال, لو اجبت اجابة صحيحة 314 00:23:29,764 --> 00:23:34,164 ستكونين المسؤله وتصبيحين موضع سخرية 315 00:23:35,004 --> 00:23:37,264 سوف اتذكر ذلك, مولاتي 316 00:23:39,734 --> 00:23:43,574 لكنك سوف تتلقين العلاج والرعاية الطبية 317 00:23:44,344 --> 00:23:47,804 ماذا؟ سأتلقى الرعاية الطبية؟ 318 00:23:48,514 --> 00:23:49,704 نعم مولاتي 319 00:23:50,014 --> 00:23:53,104 سوف تتلقينه بالتأكيد 320 00:23:53,454 --> 00:23:57,354 اذن الا يعني هذا انك ستفوزين؟ 321 00:23:57,384 --> 00:23:59,354 نعم, مولاتي 322 00:24:21,414 --> 00:24:22,504 انتظري 323 00:24:38,564 --> 00:24:40,154 دعيني استمع للغز 324 00:24:42,664 --> 00:24:45,134 انه شخص 325 00:24:45,534 --> 00:24:48,134 عليك الاجابة ومعرفة من يكون 326 00:24:50,444 --> 00:24:53,744 ذلك الشخص كان فاحص للغذاء للملك في العصور الماضية 327 00:24:56,444 --> 00:25:00,854 عند الصينية( فاحص الغذاء) ينبع من هذا الشخص 328 00:25:02,854 --> 00:25:05,114 هذا الشخص كان عبداً عند عائلة 329 00:25:05,154 --> 00:25:08,094 لذا هذا العبد كان يعمل كافة الاشياء الوضيعة 330 00:25:10,224 --> 00:25:14,394 ايضاً كن هذا الرجل هو المعلم لكل افراد العائلة 331 00:25:17,064 --> 00:25:20,524 هناك اسطورة تقول لو ان هذا الشخص عاش 332 00:25:20,574 --> 00:25:23,544 كل العالم سيغطى بالجبال لكن عندما 333 00:25:23,574 --> 00:25:26,374 توفي هذا الشخص, كل العالم تغطى بالمياة 334 00:25:31,614 --> 00:25:33,774 عليك معرفة من يكون هذا الشخص 335 00:25:33,814 --> 00:25:39,084 لكن لأني قلقه على صحتكِ لديك يوم واحد للأجابة 336 00:26:13,654 --> 00:26:16,124 ماذا؟ رهان؟ 337 00:26:16,164 --> 00:26:17,954 نعم, مولاي 338 00:26:17,994 --> 00:26:21,224 مجرد طبيبة مساعدة تجرأت ولعبت معها لعبة 339 00:26:21,264 --> 00:26:22,924 أنت كنتِ تشاهدين هذا؟ 340 00:26:22,964 --> 00:26:26,634 انا اسفة على قول هذا, لكن ..ان لم تجيب بشكل صحيح 341 00:26:26,674 --> 00:26:30,504 سيكون عليها تلقي العلاج لذا تركتها وشأنها 342 00:26:33,444 --> 00:26:36,744 وافقت الأم على كلامها بسبب جرئتها 343 00:26:36,784 --> 00:26:40,044 وايضاً حتى تعطيها درساً في الاخلاق 344 00:26:42,224 --> 00:26:44,744 سوف تأتي بأستنتاج في صباح بعد الغد 345 00:26:48,324 --> 00:26:51,454 كيف امكنك التحدث بوقاحة في ذلك المكان؟ 346 00:26:52,864 --> 00:26:58,034 لكن لو سارت الامور بشكل جيد سوف ترضى بتلقي العلاج 347 00:26:58,674 --> 00:27:01,964 لا توبيخيها بقسوة 348 00:27:02,574 --> 00:27:06,274 على الارجح شعرت انها بحاجة لفعل ذلك 349 00:27:06,314 --> 00:27:08,874 عندما سمعت ان السيد شين سيعاقب 350 00:27:09,714 --> 00:27:15,814 انه معلمنا, وقضية الدعارة نمت بسببنا 351 00:27:16,224 --> 00:27:17,914 بغض النظر عما يأتي بسبب هذا... 352 00:27:17,954 --> 00:27:20,554 انتما الاثنتان يجب ان تتعلما قوانين القصر مرة اخرى 353 00:27:21,094 --> 00:27:22,924 جانغ جيوم اتبعيني 354 00:27:26,194 --> 00:27:29,064 جانغ جيوم, ماهو الحل على كل حال؟ 355 00:27:33,104 --> 00:27:35,264 هل هو حقاً بهذه الصعوبة؟ 356 00:27:35,744 --> 00:27:39,334 والا انها سوف تعاقبكما انتما الاثنان و الطبيب شين 357 00:27:39,544 --> 00:27:41,604 يبدو ان هناك بصيص أمل.. 358 00:27:41,644 --> 00:27:42,614 صحيح, شين بي؟ 359 00:27:42,644 --> 00:27:44,134 نعم, هذا صحيح 360 00:27:44,754 --> 00:27:47,944 جانغ جيوم, قالت شيء كهذا للملكة الام؟ 361 00:27:47,984 --> 00:27:48,954 وهي قبلت كلماتها؟ 362 00:27:48,984 --> 00:27:51,014 لحسن الحظ نعم حتى الان 363 00:27:51,054 --> 00:27:52,114 اذن هذا جيد كفاية 364 00:27:52,154 --> 00:27:53,524 ماذا تعني؟ 365 00:27:53,554 --> 00:27:57,184 السماع ان جانغ جيوم بهذه الثقة 366 00:27:57,224 --> 00:27:58,754 لا يوجد شيء للقلق بشأنه 367 00:27:58,794 --> 00:28:01,784 هذا لانك لاتعرف.. 368 00:28:01,834 --> 00:28:08,034 بالرغم انها ذكية جداً جداً لكنها متهورة ايضاً 369 00:28:08,074 --> 00:28:10,064 ذكية ومتهورة 370 00:28:10,104 --> 00:28:12,204 انها مسترجلة حقاً 371 00:28:12,744 --> 00:28:18,684 هل انت حقاً مقرب من هذه السيدة؟ 372 00:28:22,524 --> 00:28:26,584 طالما ان السيد اوه ورجاله ...لم يبدؤ القتال بعد 373 00:28:26,624 --> 00:28:30,154 لا نستطيع ان نفعل بلبله ولا نستطيع ان نلومهم 374 00:28:30,194 --> 00:28:32,284 من الصعب ان نقرر ماذا نفعل 375 00:28:32,334 --> 00:28:37,924 ان فازت جانغ جيوم بهذا السيد اوه سيقع في الفخ الذي نصبه 376 00:28:37,974 --> 00:28:44,174 لكن لو حدث شيء ما بشكل خاطيء سوف نخسر افضل ثلاث اشخاص 377 00:28:57,224 --> 00:29:00,854 كل شيء سوف يسير على مايرام حتى ارادة الملك مازالت ثابتة 378 00:29:00,894 --> 00:29:02,984 اذا لماذا هذا خارج عن السيطرة؟ 379 00:29:03,024 --> 00:29:07,394 لاننا مازلنا نعتمد على الملكة الام 380 00:29:08,264 --> 00:29:10,894 لم اعتقد انها سوف تطعني من الخلف هكذا 381 00:29:13,304 --> 00:29:16,964 هذا الهراء علينا الاجابة عليه ذلك اللغز الغبي 382 00:29:17,944 --> 00:29:22,434 اذا الاراضي الخاصة بالمسؤلين ذهبت الان؟ 383 00:29:22,484 --> 00:29:25,454 الان, سيتم تأجيلة فقط 384 00:29:25,484 --> 00:29:28,944 لكن سيكون من الصعب تطبيقة بسبب الملكة الام 385 00:29:28,984 --> 00:29:33,424 واكثر من ذلك لان المسؤلين والعائلات المالكة يعارضون ذلك 386 00:29:33,454 --> 00:29:35,354 علينا قطعها من الجذور طالما بإمكاننا ذلك 387 00:29:35,394 --> 00:29:36,984 نعم, بالطبع 388 00:29:42,604 --> 00:29:45,034 هل يكون هواتا؟ هواتا؟ 389 00:29:45,074 --> 00:29:46,834 من هو هواتا؟ 390 00:29:46,874 --> 00:29:48,774 ماذا يكون؟ 391 00:29:48,804 --> 00:29:53,674 لا اعرف... سمعت عنه من قبل 392 00:29:53,714 --> 00:29:56,114 هل كان طبيباً؟ 393 00:29:56,144 --> 00:29:58,304 على كل حال, يبدو انه شخص عظيم 394 00:29:58,354 --> 00:30:01,614 انت لا تعرف حتى من يكون اذهب للنوم 395 00:30:08,764 --> 00:30:11,954 هل يكون يونغ جي في؟ 396 00:30:11,994 --> 00:30:13,434 يانغ جي في؟ 397 00:30:13,864 --> 00:30:17,964 اعرف انها لابد ان تكون جميلة لكني لم اسمع ابدا انها كانت عبدة 398 00:30:18,274 --> 00:30:24,734 عندما تموت امرأة مثلها جميع رجال الارض يدخلون في حداد 399 00:30:25,814 --> 00:30:27,364 هذا صحيح... صحيح 400 00:30:27,844 --> 00:30:29,334 لنذهب للنوم الان 401 00:30:36,524 --> 00:30:38,014 هل يكون كونفوشيوس؟ 402 00:30:38,894 --> 00:30:40,254 كونفوشيوس؟ 403 00:30:40,294 --> 00:30:44,524 نعم كونفوشيوس انه يستمتع بالصيد في النهر 404 00:30:45,034 --> 00:30:46,014 اذن؟ 405 00:30:46,064 --> 00:30:49,434 وهو معلم الكل 406 00:30:50,664 --> 00:30:53,764 هذا يكفي.. سنظل مستيقظين طوال الليل 407 00:30:53,804 --> 00:30:56,294 اذا اعطت جانغ جيوم سؤال 408 00:30:56,344 --> 00:30:59,034 نعرف اجابته, ستكون مشكلة كبيرة 409 00:30:59,074 --> 00:31:01,104 لننسى الامر ونذهب للنوم 410 00:31:06,084 --> 00:31:09,244 نام! نام 411 00:31:14,194 --> 00:31:15,524 هل وجدت شيئاً؟ 412 00:31:15,894 --> 00:31:16,914 لا, ليس بعد 413 00:31:16,964 --> 00:31:18,584 جدوه بسرعة 414 00:31:19,494 --> 00:31:23,794 طالما ان جانغ جيوم ممتازة في الكلاسيكيات لابد انه موجود هناك 415 00:31:24,004 --> 00:31:25,794 هل يجب ان تقرأ كل هذا؟ 416 00:31:25,834 --> 00:31:27,934 !بالطبع! ابحثوا عنه بسرعة 417 00:31:31,304 --> 00:31:32,794 هل مازلت تبحثين؟ 418 00:31:32,844 --> 00:31:33,674 نعم.. 419 00:31:33,874 --> 00:31:35,474 !!بسرعة 420 00:31:36,514 --> 00:31:38,504 انت بطيئة جداً.. 421 00:31:41,254 --> 00:31:44,954 لم استطيع النوم البارحة ما الذي افعله على اي حال؟ 422 00:31:53,294 --> 00:31:54,994 صانع الغذاء؟ 423 00:32:12,414 --> 00:32:15,404 بالرغم انه عبد 424 00:32:15,454 --> 00:32:19,914 لكنه معلم الكل... 425 00:32:26,164 --> 00:32:28,424 اسطورة عن تغطية الجبال وهو حي 426 00:32:28,464 --> 00:32:33,734 والبحار غطت الارض عند موته 427 00:32:53,924 --> 00:32:55,954 ماذا تفعلين هنا؟ 428 00:32:55,994 --> 00:32:59,824 رئيس الصيدلية قال انه سوف يرسل اثنين منا 429 00:32:59,864 --> 00:33:03,694 الى مكتب المدنيين للابلاغ عن الاخبار 430 00:33:03,734 --> 00:33:06,934 نعم, اتيت بعد ان تلقيت الامر 431 00:33:06,974 --> 00:33:10,994 حسناً, سوف اسئله بنفسي لذا ابقيا هنا اليوم 432 00:33:11,044 --> 00:33:12,164 بالطبع 433 00:33:16,444 --> 00:33:18,504 جانغ جيوم من يكون؟ 434 00:33:18,684 --> 00:33:21,774 فكرت به طوال الليل لكني لم اصل الى اجابة 435 00:33:21,824 --> 00:33:22,984 انا ايضاً 436 00:33:24,624 --> 00:33:25,984 ما هو؟ 437 00:33:26,324 --> 00:33:27,794 ماهو السؤال؟ 438 00:33:28,124 --> 00:33:30,684 هناك اجتماع بين المطبخ وبين رئيس الخصي 439 00:33:30,724 --> 00:33:32,754 جانغ جيوم وشين بي اتبعاني 440 00:33:39,904 --> 00:33:43,894 انا فضوليه! ما قد يكون؟ 441 00:33:43,944 --> 00:33:45,934 اذن ماهو السؤال؟ 442 00:33:45,974 --> 00:33:48,414 عن ماذا كل هذا؟ ما الامر؟ 443 00:33:58,454 --> 00:34:03,354 بالرغم من النتيجة, سوف تبدأ بتلقي العلاج والطعام 444 00:34:03,394 --> 00:34:07,054 لذا ابدئي بالتفكير كيف سوف تعدين 445 00:34:07,094 --> 00:34:11,334 الطعام, بما ان الملكة والملك لم يتناولوا الطعام لعدة ايام 446 00:34:11,364 --> 00:34:15,964 ابدئي بعصيدة الرز لتكون خفيفة وتزيد سماكتها تدريجياً 447 00:34:16,004 --> 00:34:17,974 نعم, اعلم 448 00:34:18,244 --> 00:34:21,504 وسمعت ان الملكة الام لم تتناول الكثير بسبب 449 00:34:21,544 --> 00:34:25,744 صحتها المتدهورة, ومازالت لم تتناول فطورها لمدة 450 00:34:25,784 --> 00:34:27,214 نعم, هذا صحيح 451 00:34:27,754 --> 00:34:30,154 اذن اعتقد ان علي ان اعد لها 452 00:34:30,184 --> 00:34:33,484 طبق مائي ليعيد الطاقة اليها 453 00:34:34,124 --> 00:34:36,994 هو طبق اذن البحر وعصيدة الخمس بذور 454 00:34:37,024 --> 00:34:41,524 الخوج يحتوي على البذور والجوز والصنوبر وبذور السمسم واللوز؟ 455 00:34:41,704 --> 00:34:43,034 عصيدة الخمس بذور؟ 456 00:34:43,064 --> 00:34:47,004 لانه يزيد من الشهية ويساعد على الهضم 457 00:34:47,034 --> 00:34:52,564 انه جيد لاستعادة الطاقة لكبار السن والمرضى 458 00:34:52,614 --> 00:34:57,204 اليس اذن البحر يصنع من الاعضاء الداخلية لصدف البحر؟ 459 00:34:57,244 --> 00:34:58,374 نعم 460 00:34:58,414 --> 00:35:01,444 عصيدة الخمس بذور وحساء اذن البحر 461 00:35:02,024 --> 00:35:04,044 انهما من انواع الاطباق... 462 00:35:05,354 --> 00:35:07,484 سـأفكر بهذا 463 00:35:13,264 --> 00:35:15,824 لم اتناول هذا من قبل ماهو؟ 464 00:35:16,134 --> 00:35:19,624 انه حساء اذن البحر مصنوع من الاعضاء الداخلية للاصداف 465 00:35:19,974 --> 00:35:21,304 فقط الاعضاء الداخلية؟ 466 00:35:21,334 --> 00:35:27,474 نعم, انهم يعيشون على الاعشاب ...والخضار لذا هذه الاعضاء الداخلية 467 00:35:27,514 --> 00:35:31,414 تصنع هذا الطعم وطبيعي من البحر 468 00:35:31,754 --> 00:35:33,654 انه يطلق عليه عصيدة الخمس بذور 469 00:35:33,684 --> 00:35:34,914 خمس بذور؟ 470 00:35:34,954 --> 00:35:38,984 صنعت من بذور خمس ثمار 471 00:35:39,894 --> 00:35:41,884 فقط بذور الثمار؟ 472 00:35:41,924 --> 00:35:44,914 ليس فقط يزيد الشهية 473 00:35:44,964 --> 00:35:49,424 لكنه يساعد على الهضم لذا من الجيد تناولة قبل الوليمة 474 00:35:49,464 --> 00:35:53,064 ليس فقط طعمة لذيذ لكنه جيد لصحتك 475 00:35:53,304 --> 00:36:00,034 ليس فقط المذاق, لكنه جيد للصحة, انه ممتاز في الواقع 476 00:36:01,214 --> 00:36:03,904 اعتقد انه سيكون جيداً كوجبه ليلية 477 00:36:06,484 --> 00:36:10,644 صحة ثلاثة من اصحاب السمو قد تتعرض للخطر 478 00:36:10,684 --> 00:36:13,244 لذا ايتها الوصيفة العليا اهتمي بها بأقصى حد 479 00:36:15,394 --> 00:36:16,824 !!الوصيفة العليا 480 00:36:18,294 --> 00:36:20,924 نعم, سيدي.. 481 00:36:28,404 --> 00:36:29,604 سيدتي 482 00:36:29,644 --> 00:36:30,974 هل وجدت الجواب؟ 483 00:36:31,004 --> 00:36:32,204 نعم سيدتي 484 00:36:32,574 --> 00:36:34,134 حقاً؟ 485 00:36:36,644 --> 00:36:39,774 مولاتي, لقد وجدنا الجواب 486 00:37:14,754 --> 00:37:19,844 انه الوقت لإعلان الجواب مولاتي ماذا تعتقدين؟ 487 00:37:21,494 --> 00:37:27,864 مولاتي, هذه الفتاة متهورة راهنت بحياتها 488 00:37:34,134 --> 00:37:40,044 ان لم تتلقي العلاج سوف تموت 489 00:37:46,854 --> 00:37:49,584 مولاتي, ماذا تقررين؟ 490 00:38:00,334 --> 00:38:02,354 سوف اتقبل العلاج الطبي 491 00:38:12,844 --> 00:38:14,674 قومي بالكشف على نبضي 492 00:38:37,934 --> 00:38:41,494 ماذا؟ هل تلقت العلاج الطبي؟ 493 00:38:41,534 --> 00:38:45,564 نعم, لقد تلقيت للتو تقريراً انهم يفحصون نبضها الان 494 00:38:47,274 --> 00:38:48,714 !هذا رائع 495 00:38:49,014 --> 00:38:50,444 هذا مريح 496 00:38:51,384 --> 00:38:52,944 نعم.. 497 00:39:27,954 --> 00:39:31,754 اخبرني هل هناك اي اعراض ظهرت بينما كانت ترفض العلاج 498 00:39:31,954 --> 00:39:34,684 ظهرت بقع حمراء على جانب لسانها 499 00:39:34,724 --> 00:39:36,884 وانفاسها اصبحت قصيرة وضعيفة 500 00:39:37,424 --> 00:39:38,894 كيف هو صوت تجشئها؟ 501 00:39:38,934 --> 00:39:41,924 على الرغم ان الصوت منخفض الا انه لا يوجد رائحة مختلفة 502 00:39:41,964 --> 00:39:44,024 نظرا لانها فقدت شهيتها 503 00:39:44,064 --> 00:39:47,364 انها اعراض شائعة في سن الشيخوخة بسبب ضعف المعدة 504 00:39:50,074 --> 00:39:51,634 الم ترى اي شيء اخر؟ 505 00:39:51,974 --> 00:39:53,034 لا 506 00:39:55,174 --> 00:39:56,404 ماذا عنك جانغ جيوم؟ 507 00:39:56,444 --> 00:39:59,104 لا يوجد شيء اخر عدا الكلام الذي قالته 508 00:40:00,914 --> 00:40:02,544 علينا تحصين قوتها 509 00:40:02,584 --> 00:40:05,144 سوف اصنع لها وصفة تحصين 510 00:40:05,184 --> 00:40:06,284 اذهبا للاستعداد 511 00:40:11,124 --> 00:40:12,754 جانغ جيوم 512 00:40:12,794 --> 00:40:15,734 سمعت ان الملكة الام تتلقى العلاج؟ 513 00:40:15,764 --> 00:40:16,694 نعم 514 00:40:17,604 --> 00:40:20,534 اذن لا بد انها لم تجيب بشكل صحيح 515 00:40:20,574 --> 00:40:21,734 لا اعلم 516 00:40:22,074 --> 00:40:24,544 لماذا؟ انه بسبب اجابتها الخاطئة 517 00:40:24,574 --> 00:40:26,544 رضيت ان تتلقى العلاج 518 00:40:26,974 --> 00:40:31,844 ياله من خانق! جانغ جيوم اخبرينا.. ماذا حدث؟ 519 00:40:34,714 --> 00:40:37,244 اين ستذهب؟ جانغ جيوم؟؟؟ 520 00:40:37,284 --> 00:40:44,854 اذن رضيت بتلقي العلاج لكنها قد لا تكون مخطئة؟ 521 00:40:44,894 --> 00:40:46,724 كيف يحدث ذلك؟ 522 00:40:46,894 --> 00:40:49,564 على كل حال ما هو الجواب؟ 523 00:40:49,604 --> 00:40:51,324 لا استطيع معرفة الجواب 524 00:40:51,934 --> 00:40:54,804 صحيح, شين بي, انت تعرفين الجواب اليس كذلك؟ 525 00:40:54,834 --> 00:40:56,234 ..هذا 526 00:40:56,274 --> 00:40:58,204 انت قلت انك تعرفين الجواب؟ 527 00:40:58,244 --> 00:41:00,364 انا؟ متى قلت ذلك؟ 528 00:41:00,414 --> 00:41:04,174 قلت اني اعتقد بأني اعرف الجواب 529 00:41:04,984 --> 00:41:06,954 جانغ جيوم! اين هي 530 00:41:06,984 --> 00:41:07,844 ماذا حدث؟ 531 00:41:07,884 --> 00:41:09,514 هل الاجابة صحيحة ام لا؟ 532 00:41:09,554 --> 00:41:10,644 هل جانغ جيوم بخير؟ 533 00:41:10,684 --> 00:41:12,084 ماذا حدث؟ اخبرني 534 00:41:12,124 --> 00:41:13,924 ليخبرني احدكم 535 00:41:13,954 --> 00:41:16,824 عليك اعطائهم فرصة للكلام 536 00:41:16,864 --> 00:41:18,594 مازلت!! 537 00:41:18,624 --> 00:41:23,724 الملكة الام تتلقى العلاج الان 538 00:41:24,064 --> 00:41:26,034 هذا عظيم 539 00:41:28,434 --> 00:41:29,334 لماذا؟ 540 00:41:29,374 --> 00:41:32,904 يونغ رو اخبرتنا انها وجدت الحل واخبرت الملكة الام 541 00:41:32,944 --> 00:41:34,874 لذا اتينا الى هنا 542 00:41:34,914 --> 00:41:39,214 حقاً؟ الملكة الام لم تعطي أي جواب 543 00:41:39,484 --> 00:41:42,944 لا بد انه كان جواباً سخيفا للملكة الام 544 00:41:42,984 --> 00:41:46,684 اعتقد انها في مشكلة كبيرة انا ايضاً 545 00:41:49,224 --> 00:41:52,094 ماذا قالت؟ الم تعطي اي جواب؟ 546 00:41:52,134 --> 00:41:56,154 لا اعرف ماذا يحدث؟ اين جانغ جيوم؟ 547 00:42:00,504 --> 00:42:02,164 ماذا تقولين الان؟ 548 00:42:02,204 --> 00:42:03,534 ...اذن 549 00:42:03,574 --> 00:42:07,774 اذن الملكة الام تتلقى العلاج الان 550 00:42:07,814 --> 00:42:10,474 لكننا لا نعرف هل اجابت صح ام خطأ 551 00:42:10,514 --> 00:42:13,974 من الصعب معرفة ماحدث اليس هذا صحيح؟ 552 00:42:14,014 --> 00:42:15,714 نعم, هذا صحيح 553 00:42:16,054 --> 00:42:17,714 ماذا عن جانغ جيوم؟ 554 00:42:17,754 --> 00:42:20,624 انها مشغولة بصنع دواء لها 555 00:42:20,654 --> 00:42:23,454 لكن ماهو الجواب على كل حال؟ 556 00:42:23,594 --> 00:42:26,114 نسيت ان اسئل جانغ جيوم عنه 557 00:42:26,164 --> 00:42:28,064 هل انت مؤهلة لمعرفته؟ 558 00:42:28,964 --> 00:42:30,434 بالطبع لا 559 00:42:31,364 --> 00:42:33,924 الم تقولي انك وجدتِ الجواب؟ 560 00:42:33,974 --> 00:42:37,734 نعم لقد اخبرتها بالجواب بالتأكيد 561 00:42:38,244 --> 00:42:41,904 اذن لماذا تلقت العلاج فجأة؟ 562 00:42:41,944 --> 00:42:44,174 هذا ما أتسائل عنه بنفسي 563 00:42:44,444 --> 00:42:46,914 هل الجواب خاطيء؟ 564 00:42:46,954 --> 00:42:52,754 اوه لا, انها لم تقل أي شيء 565 00:42:53,024 --> 00:42:55,724 اذن... لماذا تغيرت هكذا؟ 566 00:43:01,234 --> 00:43:03,464 اليس هذا غريبا؟ 567 00:43:05,334 --> 00:43:08,564 لقد اعطيناها الجواب اذن لماذا تلقت العلاج؟ 568 00:43:10,804 --> 00:43:12,604 ماذا تعتقد؟ 569 00:43:14,874 --> 00:43:17,604 ماذا تعتقدين؟ سيدتي؟ 570 00:43:28,294 --> 00:43:29,194 ماذا؟ 571 00:43:29,224 --> 00:43:31,284 الن تخبريني ؟ 572 00:43:32,594 --> 00:43:33,754 لا؟ 573 00:43:34,194 --> 00:43:36,754 بسرعة سيبرد الدواء 574 00:43:54,714 --> 00:43:56,614 ارجوك تناولي هذا مولاتي 575 00:44:04,024 --> 00:44:07,124 فتاة مألوفة كلما فكرت في ذلك.. 576 00:44:11,904 --> 00:44:15,334 اجد انك فتاة جريئة 577 00:44:20,274 --> 00:44:23,274 لماذا تزعجينها بهذا الشكل؟ 578 00:44:24,614 --> 00:44:26,134 هذا يكفي 579 00:44:26,814 --> 00:44:33,814 لكنها اعطتك لغز صعب لذا صحتكِ تدهورت 580 00:44:33,854 --> 00:44:35,454 ليس الامر هكذا 581 00:44:36,494 --> 00:44:40,954 الوصيفة تشوي اخبرتني بالجواب لذا كان الجواب سهلاً 582 00:44:41,594 --> 00:44:43,064 عفواً؟ 583 00:44:48,504 --> 00:44:50,094 ماهو الجواب؟ 584 00:44:52,044 --> 00:44:55,744 ايها الملك... الجواب هو أنا 585 00:45:04,184 --> 00:45:06,244 ان كان أنتِ الجواب... 586 00:45:06,524 --> 00:45:08,894 الام هو الجواب 587 00:45:10,124 --> 00:45:11,684 هل هذا صحيح؟ 588 00:45:12,934 --> 00:45:14,364 نعم مولاي 589 00:45:14,394 --> 00:45:16,734 الجواب هو الأم 590 00:45:18,164 --> 00:45:19,764 ماذا يعني ذلك؟ 591 00:45:22,404 --> 00:45:23,994 يمكنك الشرح 592 00:45:26,744 --> 00:45:29,834 لا بأس, يمكنك الشرح كيف يكون ذلك 593 00:45:31,114 --> 00:45:34,674 المهمة الرئيسية لتلك السيدة هي صانعة الغذاء 594 00:45:38,254 --> 00:45:44,454 الأم تختبر كيف يأكل طفلها, وكيف ينام, وكل شيء اخر 595 00:45:45,264 --> 00:45:50,094 صانعة الغذاء دوما تفكر كيف يأكل الملك 596 00:45:50,134 --> 00:45:54,234 وماهو الغذاء المفيد لصحة الملك 597 00:45:54,274 --> 00:45:58,264 انها تفكر في صحة الملك ليلاً ونهاراً 598 00:46:00,444 --> 00:46:05,344 لذا امبراطور الصين وضع المكتب الغذائي 599 00:46:05,384 --> 00:46:10,754 بسبب امه, لذا الملكة الام اصبحت صانعة الغذاء 600 00:46:12,184 --> 00:46:19,654 هذه السيدة تكون عبدة في عائلتها لكنها معلمة الكل 601 00:46:19,694 --> 00:46:23,424 الام تضع الملابس على طفلها حتى ان شعرت هي بالبرد 602 00:46:23,464 --> 00:46:27,424 الام تطعم طفلها حتى ان كانت جائعة 603 00:46:27,474 --> 00:46:30,994 الام تجلب الراحة لطفلها حتى ان اصبحت غير مرتاحة 604 00:46:31,044 --> 00:46:35,244 لذا حياتها تكون شاقة اكثر من حياة العبيد 605 00:46:36,444 --> 00:46:39,544 لكن بدون هذا الاهتمام من الام 606 00:46:39,584 --> 00:46:44,174 كيف يتعلم الطفل أن يضع ملابسه بنفسه او يتناول طعامة؟ 607 00:46:45,154 --> 00:46:52,354 لذا الام اكثر شخص يتعب في العائلة وهي افضل معلم فيها 608 00:47:00,874 --> 00:47:04,304 عندما تكون هذه الام عبدة جميع العالم يتغطى بالجبال 609 00:47:04,344 --> 00:47:08,644 لكن عندما تموت جميع العالم يتغطى بالمياة 610 00:47:09,744 --> 00:47:13,944 عندما اكون حية لا بد أني مثل الجبال في حياة الملك 611 00:47:15,414 --> 00:47:20,224 عندما اموت دموعك ستنزل كالبحار 612 00:47:28,194 --> 00:47:33,894 لذا كيف لم استطيع رؤية كفاحك كأم لك؟ 613 00:47:34,334 --> 00:47:36,804 امي... امي 614 00:47:37,844 --> 00:47:41,364 اذن اليست فتاة وقحة؟ 615 00:47:44,144 --> 00:47:48,484 لقد اخترت أن اخسر منذ البداية 616 00:47:49,784 --> 00:47:53,724 ان لم اعرف الجواب سوف اتلقى العلاج 617 00:47:53,754 --> 00:48:01,724 واذا عرفت الجواب, سوف ادرك أني صنعت شيئاً قاسياً عليك 618 00:48:03,164 --> 00:48:05,724 لذا بكافة الطرق كنت سأخسر 619 00:48:05,764 --> 00:48:13,004 الان لا استطيع ان اعاقبها ولا استطيع ان اكافئها 620 00:48:13,044 --> 00:48:17,844 ماذا علي ان افعل مع هذه الفتاة المتهورة الجريئة؟ 621 00:48:24,484 --> 00:48:32,194 مولاي, لا اعرف ماذا افعل بنفسي 622 00:48:32,964 --> 00:48:38,094 لم اكن اعرف ماذا يوجد في اعماق قلبك 623 00:48:38,134 --> 00:48:44,764 لا.. لقد ظلمتكِ في اشياء كثيرة 624 00:48:46,344 --> 00:48:48,904 مولاتي 625 00:49:03,164 --> 00:49:06,824 مولاتي, الدواء سيبرد ارجوك تناوليه 626 00:49:28,954 --> 00:49:31,544 الدواء صعب علي 627 00:49:31,724 --> 00:49:33,744 سوف تستعيدين قوتك اذا تناولتِ المزيد 628 00:49:33,794 --> 00:49:35,224 ارجوك اشربي قليلاً ايضاً 629 00:49:36,324 --> 00:49:39,664 انا اسفة, ساتناوله لاحقاً 630 00:49:41,134 --> 00:49:43,064 بالتأكيد, افعلي ذلك 631 00:49:44,664 --> 00:49:47,064 احضريه مرة اخرى 632 00:49:47,104 --> 00:49:48,624 نعم, مولاتي 633 00:50:23,504 --> 00:50:25,234 جانغ جيوم! يون سينغ 634 00:50:25,274 --> 00:50:26,434 ماذا حدث؟ 635 00:50:26,474 --> 00:50:28,174 كل شيء بخير, صحيح؟ 636 00:50:29,744 --> 00:50:31,234 اعتقد ان الامور سارت بشكل جيد 637 00:50:31,284 --> 00:50:35,874 واعتقد انها وصلت الى قناعاتي بالفعل 638 00:50:35,914 --> 00:50:37,614 حقاً؟ كيف؟ 639 00:50:38,224 --> 00:50:41,084 فكرت هكذا فقط, رأيت بعض الامل 640 00:50:43,794 --> 00:50:44,954 جانغ جيوم 641 00:50:45,694 --> 00:50:47,894 علي الذهاب, سأتحدث معك لاحقا 642 00:50:47,934 --> 00:50:48,764 بالتأكيد 643 00:50:58,404 --> 00:50:59,674 جانغ جيوم 644 00:51:10,454 --> 00:51:12,114 لم اراك من قبل 645 00:51:14,154 --> 00:51:15,814 من اي الوصيفات أنت؟ 646 00:51:16,594 --> 00:51:22,464 مولاي, انها الوصيفة يون سينغ, تلقت احسانك قبل عدة سنوات 647 00:51:23,334 --> 00:51:24,694 هل هذا صحيح؟ 648 00:51:26,674 --> 00:51:28,224 لنذهب 649 00:51:53,634 --> 00:51:55,724 جانغ جيوم! جانغ جيوم 650 00:51:55,764 --> 00:51:57,734 ماذا حدث شين بي؟ 651 00:51:57,764 --> 00:51:58,964 هناك مشكلة عظيمة 652 00:51:59,004 --> 00:52:01,694 الملكة الام انها....؟ 653 00:52:06,714 --> 00:52:11,144 مولاتي!! مولاتي 654 00:52:16,054 --> 00:52:17,914 جلالة الملك هنا 655 00:52:22,764 --> 00:52:25,164 امي, ماذا حدث؟ 656 00:52:26,264 --> 00:52:27,624 ماذا حدث لها؟ 657 00:52:27,664 --> 00:52:32,604 انا اسف, لكنها تقيأت الدواء الذي تناولته 658 00:52:33,004 --> 00:52:36,464 ماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 659 00:52:44,784 --> 00:52:47,114 لماذا لا تستطيع الاستمرار فيه؟ 660 00:52:47,284 --> 00:52:49,844 اعتقد انه بسبب توقف العلاج لفترة... 661 00:52:49,884 --> 00:52:52,084 معدتها والطحال اصبحا ضعيفان 662 00:53:08,604 --> 00:53:11,804 ماذا علينا أن نفعل؟ سيدي.. 663 00:53:12,744 --> 00:53:14,674 هل تقيأت الدواء مجدداً؟ 664 00:53:14,714 --> 00:53:15,644 نعم.. 665 00:53:16,044 --> 00:53:20,544 ليس هذا فقط, لكنهالا تستطيع تحريك قدميها جيداً 666 00:53:20,584 --> 00:53:24,214 وصعوبات التنفس زادت عندها ايضاً 667 00:53:24,924 --> 00:53:26,484 هل هناك اي اعراض اخرى؟ 668 00:53:26,724 --> 00:53:28,854 الالم الظهر تضعفها اكثر.. 669 00:53:28,894 --> 00:53:30,914 وهي تحتاج لوقت لتتذكر الاشخاص 670 00:53:30,964 --> 00:53:33,724 اعتقد ان عيناها زادت سوء ايضاً 671 00:53:33,964 --> 00:53:37,594 اعتقد انها ضعفت بسبب العمر وبسبب توقف العلاج لفترة 672 00:53:37,634 --> 00:53:40,664 هناك العديد من الامراض الان 673 00:53:42,704 --> 00:53:44,974 لماذا لا تستطيع تناول الدواء؟ 674 00:53:48,314 --> 00:53:50,474 ارجوك اجب يا سيدي 675 00:53:51,414 --> 00:53:53,384 اخبرهم بنفسك 676 00:53:54,154 --> 00:53:58,454 انا اسف, لكن بسبب الشيخوخة وبجانب الامراض الاخرى 677 00:53:58,484 --> 00:54:01,214 بسبب تجفيف الدم والسوائل الاخرى و.. 678 00:54:02,194 --> 00:54:03,524 قل ذلك 679 00:54:06,564 --> 00:54:12,394 انه يعتقد ان تأخر اعطائها العلاج هو السبب 680 00:54:12,764 --> 00:54:15,864 اذن هي لن تستطيع تناول الادوية من الان وصاعداً؟ 681 00:54:15,904 --> 00:54:17,804 بالرغم ان الدواء مهم... 682 00:54:17,844 --> 00:54:20,364 الوقت الذي يؤخذ فيه مهم ايضاً 683 00:54:21,944 --> 00:54:23,434 الملكة الام بالفعل... 684 00:54:23,484 --> 00:54:27,744 اذن, هي كذلك بسببي؟ 685 00:54:28,114 --> 00:54:30,674 نعمتك لا تقاس صاحب الجلالة 686 00:54:34,854 --> 00:54:39,624 رئيس الصيدلية, اهتم بصحتها فوق كل شيء 687 00:54:39,664 --> 00:54:41,094 نعم مولاي 688 00:54:42,394 --> 00:54:46,064 الملكة الام لديها مشكلة في معدتها والطحال 689 00:54:46,104 --> 00:54:52,004 وزاد عليها الم المفاصل بسبب التأخير 690 00:54:52,044 --> 00:55:00,414 انها حتى لا تستطيع ان تاخذ الدواء ويوجد لديها بقع بنيه على اظافرها 691 00:55:00,454 --> 00:55:02,914 اعتقد ان كليتاها اصبحت سيئة ايضاً 692 00:55:02,954 --> 00:55:07,684 والتهاب المفاصل يزداد سوء 693 00:55:08,994 --> 00:55:13,424 لاتستطيع تناول الدواء وامراضها تزداد سوء 694 00:55:14,894 --> 00:55:18,454 اعلم انه صعب, لكن الا يمكن ان نستخدم الوخز بالابر الان؟ 695 00:55:18,604 --> 00:55:19,564 انه خطر 696 00:55:20,034 --> 00:55:24,404 استخدام الوخز بالابر عند فقدان الطاقة قد يسبب نتائج عكسية 697 00:55:24,444 --> 00:55:26,564 اذن ماذا سنفعل؟ 698 00:55:26,614 --> 00:55:31,134 تقدمت الامراض المزمنة, واعضائها اصبحت ضعيفة 699 00:55:31,184 --> 00:55:34,174 لذا نرى كافة انواع الاعراض 700 00:55:35,684 --> 00:55:39,884 يجب ان لا نعاملها وفق الاعراض التي نراها الان 701 00:55:39,924 --> 00:55:41,284 اذن ماذا علينا ان نفعل؟ 702 00:55:41,324 --> 00:55:44,454 لننتظر ونرى, سوف نجد طريقة.. 703 00:55:44,494 --> 00:55:46,684 لنعالج كافة الامراض لها 704 00:55:46,734 --> 00:55:49,754 حتى متى؟ الملك قلق جداً 705 00:55:49,804 --> 00:55:53,164 والدة الملك في حالة حرجة 706 00:55:53,204 --> 00:55:55,694 اذن الى متى ستنتظر وترى؟ 707 00:55:55,904 --> 00:55:58,274 التسرع لا يعالج الامراض 708 00:55:58,304 --> 00:56:00,534 هذا صحيح, طالما ان الطبيب شين 709 00:56:00,574 --> 00:56:03,274 بدا بعلاجها منذ فترة قصيرة 710 00:56:03,314 --> 00:56:05,544 يحتاج لبعض الوقت لفحصها جيداً 711 00:56:05,584 --> 00:56:08,174 لا وقت لهذا الان 712 00:56:09,654 --> 00:56:11,014 لما هذه العجلة؟ 713 00:56:11,054 --> 00:56:14,214 انا اسفة لكن الملكة الام بدأت تهذي 714 00:56:14,254 --> 00:56:16,194 ويبدو انها في مشوشة 715 00:56:16,224 --> 00:56:19,714 حتى انها تقيأت القليل من العصيدة التي اكلتها 716 00:56:19,764 --> 00:56:21,894 انهم يريدون الطبيب المسؤل في الحال!!