0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:01,706 --> 00:00:03,706 الحلـــ 46 ـــقـة 2 00:00:32,100 --> 00:00:34,460 صاحب الجلالة : انهض من فضلك 3 00:00:45,080 --> 00:00:48,570 صاحب الجلالة : افتح عينيك 4 00:00:52,529 --> 00:00:55,299 صاحب الجلالة : من فضلك افتح عينيك 5 00:01:13,729 --> 00:01:16,039 صاحب الجلالة ، صاحب الجلالة 6 00:01:18,369 --> 00:01:23,749 صاحب الجلالة , هل تراني ؟ 7 00:01:28,319 --> 00:01:33,249 أنا أرى ... أنا استطيع ان أراك 8 00:01:38,326 --> 00:01:42,856 هذا عظيم ، هذا عظيم 9 00:01:46,614 --> 00:01:49,794 كيف فعلتِ هذا , كيف؟ 10 00:01:51,724 --> 00:01:54,604 الم يكن داء بهجت كما قال الطبيب الملكي؟ 11 00:01:56,804 --> 00:02:01,254 لا ملكتي, بالطبع كان الملك يعاني من داء بهجت 12 00:02:01,604 --> 00:02:06,004 لكنكِ استعملت الوصفة مع الجذر و الجنسينج الاحمر 13 00:02:06,494 --> 00:02:07,494 أجل صاحبة الجلالة 14 00:02:07,544 --> 00:02:08,754 اذن ،كيف؟ 15 00:02:08,974 --> 00:02:13,564 نعم كان مرض بهجت و لكن السبب مختلف 16 00:02:13,634 --> 00:02:16,044 سببه شيء آخر ؟ 17 00:02:16,844 --> 00:02:20,164 مرضه كان بسبب التهاب الكبد 18 00:02:20,384 --> 00:02:21,564 التهاب الكبد 19 00:02:21,894 --> 00:02:28,444 لهذا جرح الطحال و جعله يفقد شهيته ... 20 00:02:29,904 --> 00:02:35,904 ولكنه انتشر الى الامعاء و الاوعية الدموعية واخيرا الى العين 21 00:02:36,064 --> 00:02:37,844 نعم ، أنا افهم هذا 22 00:02:38,104 --> 00:02:40,504 لكنكِ لم تتبعي وصفة بهجت 23 00:02:40,524 --> 00:02:41,694 هذا ما أريد معرفته. 24 00:02:41,744 --> 00:02:43,354 أخبرينا بسرعة 25 00:02:43,394 --> 00:02:45,724 في بادئ الامر فكرت فيه كمرض بهجت أيضاً... 26 00:02:45,774 --> 00:02:48,784 وأخبرت رئيس الاطباء لمعالجته له 27 00:02:48,784 --> 00:02:50,524 ولكن عندما فحصت النبض بنفسي... 28 00:02:50,564 --> 00:02:54,314 ادركت ان الالتهاب ممكن ان يكون في مكان آخر 29 00:02:54,314 --> 00:02:55,914 إذاً ماذا كان ؟ 30 00:02:55,914 --> 00:02:58,384 بسبب سم الزرنيخ 31 00:03:00,674 --> 00:03:02,854 ماذا ؟الزرنيخ؟ 32 00:03:02,904 --> 00:03:04,794 هل قلت الزرنيخ؟ 33 00:03:04,824 --> 00:03:05,834 أجل صاحب الجلالة. 34 00:03:06,954 --> 00:03:10,224 انت تقولين شخصا ما حاول ان يسمم صاحب الجلالة. 35 00:03:10,224 --> 00:03:10,744 أجل 36 00:03:10,784 --> 00:03:14,394 من ؟ من حاول أن يسمم صاحب الجلالة ؟ 37 00:03:14,764 --> 00:03:15,954 الطبيعة 38 00:03:17,034 --> 00:03:17,764 الطبيعة ؟ 39 00:03:17,954 --> 00:03:22,354 الزرنيخ يمكن ان يقتل شخصاً حتى بالكميات القليلة. 40 00:03:23,494 --> 00:03:25,984 ماء الينبوع الحار الذي يستعمله الملك للتخلص من ... 41 00:03:26,084 --> 00:03:28,714 مشاكل الجلد كان بها سم الزرنيخ الذي من الصعب رؤيته بالعين المجردة 42 00:03:28,754 --> 00:03:30,064 أو الذي أخفي في الطعام 43 00:03:30,104 --> 00:03:34,074 كمية مثل هذه الكميات لآتسبب أي تأثيرات جسمانية 44 00:03:35,264 --> 00:03:36,654 بعد أن دخلت هذه الكميات الصغيرة جسد الملك 45 00:03:36,694 --> 00:03:39,694 تسببت في مشاكل الكبد 46 00:03:40,074 --> 00:03:46,854 ثم الزرنيخ تجمع في جسمه بالرغم من انه استحم فيه؟ 47 00:03:46,984 --> 00:03:50,544 لا صاحبة الجلالة ، هو ساعد بمشكلة الجلد 48 00:03:50,824 --> 00:03:55,034 المشكلة كانت بالحليب الذي يؤخذ باستمرار 49 00:03:55,444 --> 00:03:56,344 الحليب ؟ 50 00:03:56,464 --> 00:04:00,224 نعم ، الماشية التي تزود القصر بالحليب كانت قرب نفس الينبوع الحار 51 00:04:00,244 --> 00:04:01,864 و كانت تشرب من نفس المياه الجوفية... 52 00:04:01,874 --> 00:04:04,354 الذي كان عنده نفس مصدر الينبوع الحار 53 00:04:04,384 --> 00:04:08,774 ثم شربت البقر ذلك الماء و شرب الملك الحليب ... 54 00:04:08,814 --> 00:04:09,884 أجل صاحب الجلالة 55 00:04:10,404 --> 00:04:13,694 القرويون ما كان عندهم هذه المشكلة 56 00:04:13,694 --> 00:04:15,924 بينما هو صعب جداً لهم أن يجدوا الحليب 57 00:04:15,924 --> 00:04:18,094 على أية حال الملك كان يشربه بشكل ثابت... 58 00:04:18,094 --> 00:04:20,734 وتراكم في جسده مما سبب أذى الكبد 59 00:04:21,694 --> 00:04:22,274 لذلك 60 00:04:22,274 --> 00:04:24,274 و عالجته بالجينسينج و الجزر 61 00:04:24,274 --> 00:04:26,634 كدواء للزرنيخ و جنيسنج أحمر ...جيد لإزالة سم 62 00:04:26,674 --> 00:04:28,684 الجسم و يقوي المناعة 63 00:04:34,024 --> 00:04:34,664 أنتِ رائعة ! 64 00:04:34,664 --> 00:04:37,124 إكتشفت مرض الملك 65 00:04:37,124 --> 00:04:38,984 ولم يستطع الطبيب الملكي !ان يكتشفه حتى 66 00:04:39,184 --> 00:04:40,294 أنتِ مدهشة 67 00:04:44,324 --> 00:04:45,754 ما هو اسمكِ ؟ 68 00:05:16,054 --> 00:05:18,214 جانغ جيوم أنقذت الصيدلية المكلية 69 00:05:18,884 --> 00:05:24,274 أليس ذلك صحيح؟ عندما رأيتها أول مرة عرفت أنها كانت مختلفة عن الآخرين 70 00:05:24,604 --> 00:05:26,934 لأكني لم أعرف بأنها ستنجز مثل هّا الشيء العظيم 71 00:05:27,804 --> 00:05:30,854 أعتقد هّذا "يسمى مفاجأة الطالب لمعلمه" 72 00:05:34,214 --> 00:05:38,214 أم أنا مخطأ "الطالب يفاجئ معلمه" 73 00:05:38,234 --> 00:05:39,814 على أية حال 74 00:05:43,564 --> 00:05:45,954 أخبر جانغ جيوم بالعودة إلى مكانها 75 00:05:46,644 --> 00:05:48,514 الطبيب شين يمكن أن يقوم بالعناية بصحة الملك 76 00:05:49,134 --> 00:05:49,844 و لكن 77 00:05:49,884 --> 00:05:50,674 !أفعل هذا 78 00:06:28,264 --> 00:06:29,944 كنت على استعداد أن تأتمني 79 00:06:29,974 --> 00:06:32,134 على حياتك الخاصة 80 00:06:34,934 --> 00:06:39,864 في السجن كنت نادماً جداً 81 00:06:44,654 --> 00:06:48,614 كنت قلقاً لربما تؤذين كنت حقاً نادما 82 00:06:53,794 --> 00:06:55,464 لو كنت أعرف أنك ستمرين بهذه المخاطر... 83 00:06:59,324 --> 00:07:00,854 عندما ذهبتِ إلى جزيرة جيجو 84 00:07:01,744 --> 00:07:03,044 عندما كنت بالصيدلية 85 00:07:04,334 --> 00:07:05,794 عندما أتيتِ الى المستشفى الملكي 86 00:07:06,734 --> 00:07:08,484 كان يجب أن أخبرك بأن تغادري القصر 87 00:07:10,824 --> 00:07:12,774 كان لا يجب أن أدعكِ هناك 88 00:07:14,624 --> 00:07:16,384 كنت نادماً بشدة 89 00:07:21,504 --> 00:07:23,294 عندما كنت بالسجن 90 00:07:25,224 --> 00:07:26,844 كنت سأفقد عقلي بالتأكيد 91 00:07:26,874 --> 00:07:27,944 متأسف بشدة 92 00:07:28,094 --> 00:07:30,284 سيدي 93 00:08:14,424 --> 00:08:16,094 تهانيَّ سيدتي 94 00:08:17,314 --> 00:08:20,444 إذا جانغ جيوم عالجت الملك 95 00:08:20,844 --> 00:08:26,584 نعم، سيدتي هي لم تعالج المرض فقط بل شفت الملك من أمراضه 96 00:08:26,584 --> 00:08:31,474 تماماً . و الملك و الملكة مبتهجين 97 00:08:41,114 --> 00:08:43,724 سيدتي ممرضة الملكة هنا 98 00:08:51,924 --> 00:08:54,074 هذه قائمة الأطعمة الممنوعة 99 00:08:54,974 --> 00:09:00,724 و منذ أن تدهورت صحته .كثيراً بسبب المرض. 100 00:09:00,874 --> 00:09:04,294 من فضلكِ أعدي جينسينج بالحليب من المناطق الأخرى من البلاد 101 00:09:04,484 --> 00:09:08,994 واصنعي كعكة بالجينسينج الأحمر من مخزن الطعام 102 00:09:09,304 --> 00:09:14,704 من فضلك حتى يستطيع الملك تناوله متى أراد 103 00:09:14,724 --> 00:09:15,524 حسنا 104 00:09:19,414 --> 00:09:20,584 ..أنتِ 105 00:09:39,104 --> 00:09:41,624 لقد عالجت عماه؟ عالجت عماه؟ 106 00:09:41,644 --> 00:09:45,574 انتهى كل شيء الآن رجاءً اهدئ وفكر في الخطوة القادمة 107 00:09:47,314 --> 00:09:50,224 يجب أن تفكر بسرعة في العلاقة مع تشوي 108 00:09:58,514 --> 00:09:59,524 مهما كان الامر... 109 00:09:59,564 --> 00:10:03,504 إنه خطأي لعمل مثل هذه الأشياء دون إخبارك 110 00:10:03,544 --> 00:10:07,974 بالطبع, كمواطن من النبلاء لقد ارتكبت خطأً كبيراً 111 00:10:08,024 --> 00:10:09,844 لاتباعك أمراً من الملكة 112 00:10:19,614 --> 00:10:21,324 يجب أن تجد دليلاً قاطعاً 113 00:10:21,894 --> 00:10:23,274 حتى إذا كنت تملك الشهود 114 00:10:23,464 --> 00:10:26,344 ولكن بقوتهم هذه يمكن أن يهربوا في أي وقت 115 00:10:29,464 --> 00:10:32,174 ,أقول لك ثانية يجب أن يكون لدينا دليل قاطع 116 00:10:32,544 --> 00:10:35,454 هذا خبر جيد ، هذا خبر جيد لعائلتنا 117 00:10:37,144 --> 00:10:39,194 انتهى الأمر أخيراً 118 00:10:39,194 --> 00:10:41,694 هذا مثل خبر عظيم ، هذا عظيم 119 00:10:41,694 --> 00:10:43,654 ما الذي تفعلانه في المستشفى ؟ 120 00:10:43,824 --> 00:10:46,204 أنت معلمة جانغ-غوم 121 00:10:46,234 --> 00:10:48,314 لكنك لم تكوني هنا عندما كانت جانغ جيوم تمر بأوقات عصيبة 122 00:10:48,434 --> 00:10:49,604 هذا صحيح 123 00:10:49,924 --> 00:10:54,634 و جانغ جيوم احتاجت إلى العمل بجد لتكتشف مرض الملك 124 00:10:54,984 --> 00:11:00,814 ونحن لم نستطع أن ننام لأيام نحاول أن نساعد 125 00:11:00,894 --> 00:11:02,054 سيدتي الطبيبة 126 00:11:02,184 --> 00:11:05,304 من هذه ؟! جانغ جيوم!... 127 00:11:05,524 --> 00:11:08,274 لماذا تكلمينها حتى الآن؟ 128 00:11:08,294 --> 00:11:09,904 عندما كنا محتاجين إليها اختفت 129 00:11:09,924 --> 00:11:11,334 متى عدتِ ؟ 130 00:11:11,364 --> 00:11:15,354 وصلت للتو لقد ذهبت إلى المزرعة الملكية لتفحص المرضى 131 00:11:15,624 --> 00:11:17,704 كان يجب أن أساعدك ، انا آسف 132 00:11:17,704 --> 00:11:21,174 على أية حال بسبب مساعدتك عرفنا مرض الملك 133 00:11:21,214 --> 00:11:23,234 نعم ، شكراً جزيلا لكِ 134 00:11:23,234 --> 00:11:25,554 توقفي عن الهراء ،كان لك دور كبير 135 00:11:30,244 --> 00:11:31,284 ماذا يَقُولونَ؟ 136 00:11:31,324 --> 00:11:37,444 يبدو أنها ساعدت جانغ جيوم وأنتِ؟ 137 00:11:37,484 --> 00:11:40,894 يبدو وكأنها ساعدتها بشكل كبير 138 00:11:47,624 --> 00:11:49,284 الشيء التالي يجب أن نكشف جرائمهم 139 00:11:50,164 --> 00:11:51,914 ..بالرغم أني لا اعرف الكثير عن الحكومة 140 00:11:51,914 --> 00:11:57,244 لكني لا أعتقد أن الامر سيكون سهلا لقلب تهمة الخيانة 141 00:12:00,624 --> 00:12:02,054 هل لديكِ أي أفكار؟ 142 00:12:05,734 --> 00:12:08,474 هل تقول أن تلك البقع على الخريطة هي ألغام فضية ؟ 143 00:12:08,504 --> 00:12:09,234 أجل 144 00:12:09,274 --> 00:12:11,814 التعدين الفضي مـُحرم من قِبل القانون 145 00:12:11,844 --> 00:12:14,974 نعم ، أعتقد أن المسئولين يؤيدونه 146 00:12:15,654 --> 00:12:18,334 السيد أوه من المحتمل أن يُعتقل 147 00:12:18,924 --> 00:12:21,784 منذ أن أصبح التعدين غير شرعي ، التجارة لن تكون سهلة أيضاً 148 00:12:22,494 --> 00:12:23,654 هل وجدت الزبائن؟ 149 00:12:23,784 --> 00:12:25,594 وضعت الرجال في المواقع الاستيراتيجية 150 00:12:29,604 --> 00:12:30,714 ماذا حدث ؟ 151 00:12:30,744 --> 00:12:32,884 ليس هناك سكان حول جبل التنين 152 00:12:32,884 --> 00:12:34,804 لكن كان هناك مركب واقف في المنياء 153 00:12:34,804 --> 00:12:35,804 هذه هي النهاية 154 00:12:53,734 --> 00:12:55,174 نحن جاهزون 155 00:12:55,204 --> 00:12:57,924 دعنا نتاجر في 300 (يان)"عملة النقود" 156 00:12:57,924 --> 00:13:00,054 دعنا نبادلهم الآن 157 00:13:00,584 --> 00:13:01,884 اجلب ما تحت جذوع الشجر 158 00:13:01,884 --> 00:13:03,134 اذهب وتأكد من المواد 159 00:13:03,134 --> 00:13:04,134 حاضر 160 00:13:20,754 --> 00:13:21,594 من أنت ؟ 161 00:13:25,094 --> 00:13:25,894 تخلص منهم 162 00:13:55,964 --> 00:13:57,854 لم لم نهاجم أثناء الصفقة؟ 163 00:13:57,854 --> 00:14:00,764 لا... عندها رجال الوزير اليميني سيهربون 164 00:14:02,324 --> 00:14:06,054 إسجنهم كلهم و اخبر فقط رئيس الحراس الملكي 165 00:14:06,484 --> 00:14:07,584 حاضر 166 00:14:17,114 --> 00:14:17,794 قدميها ثم 167 00:14:33,804 --> 00:14:39,574 كعك الجنسينج الأحمر ومستخلص الجنسينج بالحليب أعاد قوتي 168 00:14:40,054 --> 00:14:41,214 أجل، صاحب الجلالة 169 00:14:41,374 --> 00:14:43,304 تبدو جيداً أيضاً 170 00:14:44,364 --> 00:14:49,494 و لكن ، لماذا لا أرى الطبيبة التي عالجتني؟ 171 00:14:49,544 --> 00:14:53,674 صاحب الجلالة لقد عادت الى مكانها 172 00:14:54,214 --> 00:14:57,604 حقاً ، يجب أن أعطيها جائزة 173 00:14:57,644 --> 00:15:04,114 صاحب الجلالة الطبيب شين مناسب أكثر للعناية بصحتك 174 00:15:05,254 --> 00:15:06,584 ماذا تعني؟ 175 00:15:06,614 --> 00:15:10,244 الطبيب شين هو من اكتشف أولا أنه داء بهجت... 176 00:15:10,284 --> 00:15:12,954 وهو كان يبحث عن المعالجة الصحيحة في الكتب 177 00:15:13,424 --> 00:15:17,364 لكن أليست تلك الطبيبة هي الوحيدة التي وجدت سبب المرض؟ 178 00:15:17,394 --> 00:15:19,664 الطبيب شين وجده أيضاً 179 00:15:21,134 --> 00:15:25,264 لو لم تتجاهل الملكة الصيدلية الملكية 180 00:15:25,304 --> 00:15:28,634 لإعطاء تلك الأوامر السرية 181 00:15:29,504 --> 00:15:33,874 لذلك السبب هناك العديد من الشكاوى بين المسئولين 182 00:15:34,144 --> 00:15:35,074 الشكاوى؟ 183 00:15:35,114 --> 00:15:38,444 هم يشتكون في الحقيقة أن الملكة أعطت تلك الطبيبة... 184 00:15:38,484 --> 00:15:40,854 طلب سري و كان من المفترض أن تُعاقب 185 00:15:40,884 --> 00:15:43,874 لدخول المكتبة الملكية للحصول على سجلاتك الطبية 186 00:15:43,924 --> 00:15:47,254 يشعرون بأنهم أُهينوا من هذا 187 00:15:58,934 --> 00:16:00,664 أنا ممتنة حقاً 188 00:16:02,144 --> 00:16:03,834 ممتنة ؟ 189 00:16:03,874 --> 00:16:07,274 أنا ممتنة بأنك جئت إلى هنا عندما شـُفيت 190 00:16:07,314 --> 00:16:12,274 و أنا ممتنة لرؤيتك تأكل جيداً و بأنك تشعر بتحسن 191 00:16:13,084 --> 00:16:17,384 بالرغم من أنني لم استطع زيارتك بسبب الحمل 192 00:16:18,394 --> 00:16:20,754 كيف يكون هذا مشكلة؟ 193 00:16:21,494 --> 00:16:27,024 احتاج فقط للإستلقاء على الأرض 194 00:16:29,364 --> 00:16:33,164 أنتِ تملكين قلباً جميلاً 195 00:16:35,774 --> 00:16:36,934 صاحب الجلالة... 196 00:16:37,744 --> 00:16:39,074 ماذا هناك ؟ 197 00:16:39,514 --> 00:16:42,344 لدي أمنية صغيرة 198 00:16:42,584 --> 00:16:45,184 أمنية صغيرة ؟ ما هي ؟ 199 00:16:45,284 --> 00:16:48,874 أنا لدي صديقة وهي بمثابة أخت لي 200 00:16:51,854 --> 00:16:54,654 من فضلك استمع لقصتها 201 00:16:54,674 --> 00:16:56,374 استمع الى قصتها؟ 202 00:16:56,564 --> 00:16:58,084 أجل ، صاحب الجلالة 203 00:16:58,494 --> 00:17:00,194 من هذه الفتاة؟ 204 00:17:00,234 --> 00:17:02,564 انها الطبيبة جانغ جيوم 205 00:17:02,944 --> 00:17:04,744 الطبيبة جانغ جيوم ؟ 206 00:17:05,574 --> 00:17:08,134 جيد ، أنا اريد أن اقابلها لمرة 207 00:17:08,674 --> 00:17:09,934 هل هي هنا الآن؟ 208 00:17:09,974 --> 00:17:16,534 نعم ، صاحب الجلالة احضرتها هنا بدون إذنك 209 00:17:20,314 --> 00:17:21,804 دعيها تدخل 210 00:17:38,474 --> 00:17:40,024 ما هي قصتكِ؟ 211 00:17:43,844 --> 00:17:47,074 هو شيء يتعلق ببط الكبريت الذي أكلته؟ 212 00:17:48,884 --> 00:17:50,144 صاحب الجلالة... 213 00:17:51,044 --> 00:17:54,284 كلما تذوقته أدركت أنه ..مذاقة مثل الذي أعدته 214 00:17:54,314 --> 00:17:56,154 بواسطة الوصيفة هان من قبل 215 00:17:57,324 --> 00:18:01,984 أنا كنت وقحة رجاءً اغفر لي 216 00:18:02,124 --> 00:18:08,294 أنا سأقرر سواء أكان يُغفر أم لا ، لذا أخبريني... 217 00:18:15,844 --> 00:18:23,504 صاحب الجلالة ،رجاءً امحِ عار الوصيفة هان... 218 00:18:23,544 --> 00:18:29,454 هي كانت معلمتي و أعتبرها أماً لي 219 00:18:29,484 --> 00:18:35,484 هل هذا ماتريدين؟ ولهذا اخذتي سجلاتي الطبية؟ 220 00:18:35,524 --> 00:18:36,994 أجل صاحب الجلالة 221 00:18:37,294 --> 00:18:40,124 و لكي أطهر معلمتي هان من تهمة خاطئة 222 00:18:40,164 --> 00:18:41,354 نعم 223 00:18:45,434 --> 00:18:57,404 الوصيفة هان بريئة ، إذا كانت مذنبة ، فهي فقط مذنبة بـ ... 224 00:18:57,444 --> 00:19:04,114 أنها لم تسمح لأي تأثيرات في المطبخ أن تؤثر على طعام فخامتك 225 00:19:04,154 --> 00:19:14,054 ولإعطاء الاعتراف الخاطئ أثناء الاستجواب لإنقاذ حياتي 226 00:19:17,064 --> 00:19:22,664 سيرتها المستقيمة يجب أن لا تختفي 227 00:19:23,944 --> 00:19:30,504 وهو ليس مناسب لقلبها الذي سيداس عليه من قٍبل الآ خرين 228 00:19:34,384 --> 00:19:35,914 صاحب الجلالة 229 00:19:37,254 --> 00:19:46,524 رجاء اسمح لقلبها أن يعود إلى الحياة مرة أخرى في هذا القصر 230 00:19:52,904 --> 00:19:58,534 نعم ، الوصيفة هان كانت تخبرني بذلك ..وكانت توبخها دوماً الوصيفة جانغ 231 00:19:58,574 --> 00:20:01,564 لأن تكون موجزةو لاتكون حنونة جداً 232 00:20:01,614 --> 00:20:05,044 دائماً كانت تخبرني بالقصص المثيرة 233 00:20:08,354 --> 00:20:12,184 اخبرتني الوصيفة جانغ كانت تظن أن هذا فقط صحيح... 234 00:20:12,224 --> 00:20:16,184 الشخص الذي يُعد الطعام ليسعد الشخص الذي يأكله... 235 00:20:16,224 --> 00:20:20,524 و أن أحد المزايا التي بالطباخ يجب أن يكون عنده ... 236 00:20:20,564 --> 00:20:23,964 احساس بعمل ذلك والغذاء يصبح كالطب في الجسم 237 00:20:25,434 --> 00:20:30,874 عندما استلمت و جبات طعامها سررت و كان لذيذاً 238 00:20:31,444 --> 00:20:32,914 صاحب الجلالة... 239 00:20:47,424 --> 00:20:52,424 لتبرئتها ،يجب أن أريق الدم ثانية 240 00:20:53,734 --> 00:20:56,594 أنا تُوِّجت عن طريق إراقة الدم 241 00:20:56,634 --> 00:21:02,634 و أنا أرقت دماً وقت من الأوقات و يجب أن أريقة ثانية 242 00:21:04,644 --> 00:21:10,674 و بعد إراقة هذه الدماء، قوة الأمير ستكون منخفضة 243 00:21:10,714 --> 00:21:14,274 و قوة الملكة ستصبح قوية 244 00:21:16,684 --> 00:21:22,524 اذا حدث ذلك, لن تكون زوجة لي 245 00:21:23,094 --> 00:21:26,254 ستصبح شخصأً ما فقط يهدد حياة ابني 246 00:21:28,134 --> 00:21:33,364 كأب لابن و كزوج لامرأة 247 00:21:35,644 --> 00:21:37,544 ماذا يجب أن أفعل؟ 248 00:22:01,394 --> 00:22:09,104 أنا اشَبِّهك بالفراشة التي تطير الى النار 249 00:22:09,144 --> 00:22:11,874 التي أنقذت حياتي و أحباؤك الخمسة 250 00:22:15,244 --> 00:22:19,614 تدينين بالكثير من الولاء اذا استلمتِ مثل هذه النعمة 251 00:22:22,754 --> 00:22:26,744 اظهري ولائكِ لمرة واحدة 252 00:22:29,364 --> 00:22:34,854 أخبري الوصيفة بارك بأنه سيكون مازال الأفضل لها البقاء 253 00:22:38,394 --> 00:22:42,624 اخبريها بأني عدت الى الملكية و هي فقدت الشارة للاعتذار 254 00:22:42,744 --> 00:22:44,834 لذا يجب أن تعيش بشكل هادئ 255 00:22:47,344 --> 00:22:51,674 بما أنكِ فتاة ذكية, أعتقد أنكِ فهمتِ ما أقصده 256 00:23:06,494 --> 00:23:08,434 هل سيكون الامر بخير؟ 257 00:23:08,834 --> 00:23:10,824 فيما بين الوثائق أرسلت لها... 258 00:23:10,864 --> 00:23:14,604 حصلت على الدليل الذي يمكن أن يقودها إلى الموت 259 00:23:16,844 --> 00:23:21,174 لسنا متفرغين للقتال مع الوصيفة بارك الان 260 00:23:22,084 --> 00:23:25,144 أليست مشكلتنا هي رئيس الوزراء الآن؟ 261 00:23:27,484 --> 00:23:31,144 الصياد لا يقوم بالصيد ..ابداً بدون كلبة الخاص 262 00:23:31,184 --> 00:23:34,924 لأنه لا يستطيع المطاردة بدون كلب مدَرب 263 00:23:37,564 --> 00:23:41,024 و لكن إذا كان على الصياد أن يطارد كلبه 264 00:23:41,064 --> 00:23:43,834 سيعض الكلب مالكه الخاص 265 00:23:44,104 --> 00:23:48,404 لأنه بالغريزة يعرف أن ذلك المالك تركه 266 00:23:48,504 --> 00:23:51,334 ما الذي تحاولين قوله الآن؟ 267 00:23:51,374 --> 00:23:56,504 السبب الذي طريقنا العائلي مستمر به و بدون انقطاع أو سقوط كثير 268 00:23:56,544 --> 00:24:00,644 ليس السبب أننا سريعون في تغيير الخيول التي نركبها 269 00:24:02,724 --> 00:24:05,314 حتى لو كان المسؤل الذي ... نخدمة سيعاقب 270 00:24:05,354 --> 00:24:07,984 نبقى مواليين حتى النهاية 271 00:24:10,394 --> 00:24:14,454 السبب المميت الذي يعاني منه المسؤلين ليس بسببنا 272 00:24:14,494 --> 00:24:19,434 لكن لأنهم حاولو تركنا أولاً و تلاه النزاع الداخلي 273 00:24:19,874 --> 00:24:22,234 فقط ماذا تقولين الآن؟ 274 00:24:22,904 --> 00:24:26,274 اريد أن اطلب معروف منك بما أننا نمر بوقت عصيب 275 00:24:26,674 --> 00:24:29,444 لا يجب أن ننتهي الان 276 00:25:01,614 --> 00:25:03,634 ماذا سيحدث للطبيب الملكي؟ 277 00:25:03,684 --> 00:25:06,844 الطبيب الملكي لم يقل أي شيء حتى الان 278 00:25:06,884 --> 00:25:09,854 لكن لن يكون مكتبه خالي قريباً؟ 279 00:25:09,884 --> 00:25:12,944 هل سيجعله الإعفاء يعاني؟ 280 00:25:13,194 --> 00:25:14,054 لا أعلم 281 00:25:19,194 --> 00:25:26,364 ما هو الطبيب؟ هو شخص يتعامل مع حياة الناس 282 00:25:26,404 --> 00:25:27,304 نعم 283 00:25:27,334 --> 00:25:30,864 لذا اذ لم يكن يعلم ، هل يجب أن يقول إذاً.. 284 00:25:30,904 --> 00:25:34,504 واذا قرر ان يتغير ذلك الطبيب ماذا يجب أن يعمل 285 00:25:34,544 --> 00:25:37,344 هل هذا السبب لإنسحابك دائما؟ 286 00:25:37,384 --> 00:25:38,974 لأنك لا تعرف شيئاً؟ لا شيء؟ 287 00:25:39,014 --> 00:25:41,414 ذلك صحيح ! لا أعرف شيئا 288 00:25:41,454 --> 00:25:44,284 أنا آسف ! انا آسف 289 00:25:44,424 --> 00:25:46,184 هو أفضل من قول أنا أعرف 290 00:25:46,224 --> 00:25:49,094 هو أفضل من قول أنا أعرف وأنا لا أعرف شيء 291 00:25:49,124 --> 00:25:50,824 نعم ذلك صحيح، ذلك صحيح 292 00:25:50,864 --> 00:25:52,354 لم أنت قليل...! 293 00:26:39,614 --> 00:26:41,104 من فضلك تعال هنا 294 00:26:45,814 --> 00:26:46,974 سيدي... 295 00:26:47,554 --> 00:26:48,644 من الذي هناك؟ 296 00:26:49,824 --> 00:26:51,284 من الذي هناك؟ 297 00:27:51,044 --> 00:27:53,274 رجاءً اكشف الحقيقة 298 00:27:55,484 --> 00:27:56,854 سيدي 299 00:28:00,224 --> 00:28:03,494 مات شخص برئ بسببه 300 00:28:06,634 --> 00:28:10,294 سيدي، أنت طبيب 301 00:28:11,064 --> 00:28:13,864 سأفكر بالموضوع، لذا غادري 302 00:28:17,604 --> 00:28:19,374 من فضلكِ غادري الان 303 00:28:57,344 --> 00:28:59,314 لقد كان مين جانغ هو بالتأكيد 304 00:29:00,084 --> 00:29:02,644 هل كان واضحاً أنه مين جانغ هو؟ 305 00:29:03,054 --> 00:29:04,074 نعم 306 00:29:04,254 --> 00:29:07,624 جاء مين جانغ هو إلى بيت جانغ يون سو؟! 307 00:29:10,124 --> 00:29:13,654 يجب ان تتخلص منه يجب!الآن! 308 00:29:14,734 --> 00:29:18,294 عد إلى هناك ثانية قبل أن يضع السيد مين الحراس هناك 309 00:29:18,334 --> 00:29:19,564 نعم 310 00:29:38,594 --> 00:29:41,114 سمعت أنه انتحر 311 00:29:42,924 --> 00:29:51,164 سيدي 312 00:29:51,204 --> 00:29:52,824 أبي 313 00:29:52,874 --> 00:29:57,364 زوجي 314 00:29:58,074 --> 00:30:04,244 فعل هذا في سكن تونغ 315 00:30:04,944 --> 00:30:10,544 زوجي ...أبي 316 00:30:10,584 --> 00:30:18,324 سيدي ، كيف تذهب في هذا الطريق؟ 317 00:30:30,904 --> 00:30:35,204 دفع بحياته الخاصة لينجز واجبه نحو الملك 318 00:31:01,334 --> 00:31:03,604 سمعت بأنه انتحر 319 00:31:03,744 --> 00:31:05,974 هل هذا بفعلنا؟ 320 00:31:06,074 --> 00:31:10,374 لا لقد حدث هذا قبل أن نفعل أي شيء 321 00:31:11,234 --> 00:31:13,024 أعتقد أنه لا يستطيع أن يتحمل الضغط 322 00:31:13,054 --> 00:31:16,084 بعد أن زاره مين جانغ هو و جانغ جيوم 323 00:31:17,384 --> 00:31:19,044 ..لو تخلصنا منه بأنفسنا 324 00:31:19,094 --> 00:31:22,084 لأصبحت الأشياء أكثر تعقيداً مع تحركات السيد مين 325 00:31:22,124 --> 00:31:24,324 لهذا أصبحت الأمور سهلة لنا 326 00:31:24,364 --> 00:31:25,924 ..هذا صحيح 327 00:31:29,204 --> 00:31:30,464 هل سمعت؟ 328 00:31:30,504 --> 00:31:31,724 نعم 329 00:31:31,764 --> 00:31:34,204 من الصعب التعليق على هذا... 330 00:31:34,234 --> 00:31:36,704 ..كطبيب أهتم بصحة الملك 331 00:31:36,744 --> 00:31:38,474 أعلم أن ضميرك يؤلمك 332 00:31:38,504 --> 00:31:42,174 لكن الا يمكن أن نلقي بكل شيء عليه الان؟ 333 00:31:42,814 --> 00:31:45,184 من الواضح أنه كان خطأ في التشخيص... 334 00:31:45,214 --> 00:31:48,154 لكننا من الواضح أننا لن نستطيع ان نقارنه بالذي حدث آخر مرة 335 00:31:48,184 --> 00:31:49,484 ..بالطبع لا 336 00:31:49,984 --> 00:31:52,014 ولكن ليس هناك طريقة أخرى 337 00:31:52,624 --> 00:31:54,954 أعتقد أننا انتهينا منه أخيراً 338 00:31:58,564 --> 00:32:03,294 لذا أقول لا يمكن أن تكون الوصيفة تشوي 339 00:32:03,334 --> 00:32:06,234 لذا أخبرتني بذلك جانغ جيوم ..أن الشرطة تحقق فيها 340 00:32:06,274 --> 00:32:08,834 سواء كان أم لم يكن هناك حالة قتل ، أم لا 341 00:32:08,874 --> 00:32:12,604 لكن الطبيب الملكي هو فقط الذي يعرف حول الذي حدث 342 00:32:12,644 --> 00:32:14,404 من الذي سيكتشف الحقيقة الآن ؟ 343 00:32:14,444 --> 00:32:18,504 أنا أعلم كان يجب أن أنقذه بطريقة ما 344 00:32:18,544 --> 00:32:20,034 كيف ؟ ماذا كنت ستفعل ؟ 345 00:32:20,084 --> 00:32:23,644 كان يجب أن أتمسك به على الأقل 346 00:32:23,684 --> 00:32:28,484 ذلك فقط إذا عرفت بأنه كان سيموت 347 00:32:28,524 --> 00:32:30,154 أنتِ على صواب... 348 00:32:30,894 --> 00:32:33,154 هذه مشكلة كبيرة ! 349 00:32:33,764 --> 00:32:34,954 جانغ جيوم 350 00:32:35,184 --> 00:32:36,614 جانغ جيوم 351 00:32:38,134 --> 00:32:40,534 جانغ جيوم ليس هناك طريق آخر الآن؟ 352 00:32:40,684 --> 00:32:41,914 بالطبع ليس هناك 353 00:32:41,924 --> 00:32:45,124 و لكن جانغ جيوم يجب أن نجد طريقة أخرى 354 00:32:45,294 --> 00:32:47,624 حقاً، يجب أن تفعل ؟ 355 00:32:48,744 --> 00:32:52,184 في الحقيقة ... 356 00:32:58,954 --> 00:33:01,284 هل حقاً انتحر ؟ 357 00:33:02,364 --> 00:33:03,694 اذن .. 358 00:33:03,724 --> 00:33:06,724 أعتقد أنه يمكن أن نريح عقولنا الآن 359 00:33:07,534 --> 00:33:08,594 سيدتي... 360 00:33:11,404 --> 00:33:15,424 الطبيبة تريد رؤيتكِ أنتِ و الوصيفة الأولى 361 00:33:16,304 --> 00:33:17,204 أي طبيبة ؟ 362 00:33:17,244 --> 00:33:20,764 يول يي لابد أنها تريد أن تسلمكِ خطاب من الوصيفة بارك 363 00:33:34,064 --> 00:33:36,464 كيف تجروئين على الاتصال بنا لنأتي ونذهب كما تريدين؟ 364 00:33:43,534 --> 00:33:45,124 هذا هو المكان الذي به خل فاكهه الكاكي 365 00:33:45,164 --> 00:33:49,624 الذي دفن من قِبل الوصيفة هان و أمي ، كانتا صديقتين مقربتين