0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:03,034 --> 00:00:05,744 الحلـــ 49 ــقـة 2 00:00:06,216 --> 00:00:09,446 ..إذن هل أنهيتِ عملكِ 3 00:00:09,486 --> 00:00:11,206 كوصيفه عليا للمطبخ الملكي؟ 4 00:00:11,246 --> 00:00:16,316 نعم, بفضل كرمك أنهيته 5 00:00:16,786 --> 00:00:18,686 حسناً, هذا جيد 6 00:00:21,942 --> 00:00:23,342 بالمناسبة 7 00:00:24,882 --> 00:00:26,372 ..بالمناسبة 8 00:00:27,052 --> 00:00:29,352 تحدث, جلالتك 9 00:00:30,752 --> 00:00:35,692 ..كان ذلك قبل تتويجي ملكاً 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,752 ..عندما كنت في منزلي 11 00:00:40,062 --> 00:00:44,362 أتت طفلة ومعها الشراب لي 12 00:00:48,572 --> 00:00:51,172 ماذا تفعلين أمام الأمير؟ 13 00:00:51,572 --> 00:00:55,012 أرغب أن أكون وصيفة في المطبخ الملكي 14 00:00:55,042 --> 00:00:57,072 ارجوك إقبل طلبي 15 00:00:57,112 --> 00:00:58,482 يا لكِ من متهورة 16 00:00:58,512 --> 00:01:01,112 قدمي إحتراماتكِ للأمير 17 00:01:07,692 --> 00:01:11,822 تعلم أنها جاهلة أنا اعتذر عن سوء سلوكها تجاهك 18 00:01:11,862 --> 00:01:13,662 أنا اسفة 19 00:01:13,702 --> 00:01:14,992 لا بأس 20 00:01:15,532 --> 00:01:18,002 لا بد أنها حقاً تريد أن تكون وصيفة ملكية 21 00:01:19,002 --> 00:01:20,872 هل أنتِ من أحضر هذا الشراب؟ 22 00:01:20,902 --> 00:01:22,462 نعم سيدي 23 00:01:23,142 --> 00:01:25,202 وهذه من السيد بارك؟ 24 00:01:25,242 --> 00:01:26,772 نعم سيدي 25 00:01:28,012 --> 00:01:30,412 هل قال شيء آخر؟ 26 00:01:30,452 --> 00:01:32,212 ..فقط قال أنه من أجل 27 00:01:32,252 --> 00:01:35,012 ..يوم ميلادك, وكل من هذه المشروبات 28 00:01:35,052 --> 00:01:39,382 رسالة تهنئة, لذا عليك شربها بترتيب 29 00:01:41,622 --> 00:01:43,492 بهذا الترتيب؟ 30 00:01:47,032 --> 00:01:48,392 لا سيدي 31 00:01:49,202 --> 00:01:51,002 اذن بأي ترتيب؟ 32 00:01:59,212 --> 00:02:02,742 ..اولا, كيوم يون وبعده تشن جي 33 00:02:02,782 --> 00:02:07,042 وبعده كي دانغ واخيراً سول جي 34 00:02:07,722 --> 00:02:11,742 هل كانت أنتِ؟ 35 00:02:14,762 --> 00:02:17,622 نعم, أنت محق 36 00:02:18,092 --> 00:02:21,062 !إذن كان حقاً أنتِ 37 00:02:22,002 --> 00:02:23,292 نعم 38 00:02:26,142 --> 00:02:30,662 اذن التي كانت تحفظ كل أسماء الشراب؟ 39 00:02:33,112 --> 00:02:35,172 ..انت من قال.. عليك اخباره 40 00:02:35,212 --> 00:02:38,012 أنا اقدر ذلك, لكن نظرت بعمق وأضطراب 41 00:02:40,282 --> 00:02:45,452 نعم.. لقد قبلت طلبي ذلك الوقت عندما كنت طفلة صغيرة 42 00:02:45,492 --> 00:02:47,682 وبهذه الطريقة أصبحت وصيفة ملكية 43 00:02:47,722 --> 00:02:50,422 ..هل هذا صحيح 44 00:02:52,192 --> 00:02:54,662 كنت أفكر بهذا من حين لأخر 45 00:02:55,632 --> 00:02:58,292 ..لقد تـُوجّت ملكاً بسبب ذلك 46 00:02:58,332 --> 00:03:03,142 وكنت اتسائل عن تلك الفتاة الصغيرة 47 00:03:03,542 --> 00:03:05,012 كنت فضولي 48 00:03:06,812 --> 00:03:09,332 انه حقاً مـصير مـُثير للإهتمام 49 00:03:09,582 --> 00:03:12,102 أنه مصير مـُفرح حقاً 50 00:03:13,282 --> 00:03:18,522 تلك الفتاة الصغيرة كبرت بهذا ..الشكل لتنقذ حياتي وتعالج الملكة 51 00:03:18,552 --> 00:03:20,612 وتقنع والدتي 52 00:03:22,062 --> 00:03:23,962 !وكنتِ بجانبي 53 00:03:24,462 --> 00:03:27,862 هذا كله بفضلك وكرمك 54 00:03:29,162 --> 00:03:30,532 ..على كل حال 55 00:03:31,102 --> 00:03:35,302 اذن ماذا عليّ أن أفعل من أجلكِ؟ 56 00:03:35,602 --> 00:03:38,802 لا تترددي في طلب أي شيء تريدينه 57 00:03:39,242 --> 00:03:41,472 ..اذن.. جلالتك 58 00:03:42,382 --> 00:03:45,912 لدي طلب واحد 59 00:03:45,952 --> 00:03:48,212 بالتأكيد, ما هو؟ 60 00:03:48,952 --> 00:03:52,252 ارجوك أرسلني الى مركز الصحة العامة 61 00:03:53,722 --> 00:03:57,162 مركز الصحة العامة؟ لماذا هناك؟ 62 00:03:57,462 --> 00:04:01,362 بفضل كرمك تمتعت بنعمة لا أستحقها 63 00:04:02,202 --> 00:04:08,262 ..كخادمتك اريد أن احقق رغبتك 64 00:04:08,302 --> 00:04:12,172 ..بتحسين رعاية صحة الفقراء 65 00:04:12,212 --> 00:04:16,232 وبالتالي تحسين مهارتي الطبية 66 00:04:16,682 --> 00:04:19,342 مركز الصحة العامة؟ 67 00:04:20,422 --> 00:04:22,882 لكن لماذا هذا المكان من بين كل الاماكن؟ 68 00:04:23,722 --> 00:04:26,522 هناك العديد من المراكز التي يمكن تطوري فيها مهاراتكِ الطبية 69 00:04:28,592 --> 00:04:32,992 اعتقد أن طبيبة موهوبة مثلكِ 70 00:04:33,032 --> 00:04:36,462 المحكمة ستفقدها وتستكون مجهدة بما أنكِ 71 00:04:36,502 --> 00:04:39,232 ستضعين حياتكِ على المحك عن طريق تفحص كافة النبضات 72 00:04:39,272 --> 00:04:41,932 ..جلالتك, ليس هكذا 73 00:04:42,142 --> 00:04:45,002 فهمت, افعلي ما تريدين 74 00:04:46,612 --> 00:04:48,702 ..لو كنتِ رجلاً 75 00:04:49,242 --> 00:04:53,412 لكنتِ الان الطبيب الملكي الخاص بصحتي 76 00:04:53,652 --> 00:04:54,882 ..مولاي 77 00:04:55,182 --> 00:04:57,212 هذا كرم كبير منك 78 00:04:58,222 --> 00:05:00,782 ..الان سأذهب حيث يكون الناس 79 00:05:00,822 --> 00:05:04,382 والامراض, وأبدأ من هناك 80 00:05:05,892 --> 00:05:11,302 اذن اذهبي الى مركز العامة واعملي هناك في الوقت الحالي 81 00:05:11,332 --> 00:05:14,202 تذكري فقط في الوقت الحالي 82 00:05:16,012 --> 00:05:17,772 بالتأكيد, مولاي 83 00:05:18,942 --> 00:05:21,542 انه المفوض الجديد للصيدلية 84 00:05:21,582 --> 00:05:23,672 الوزير لي كيونغ هي 85 00:05:27,052 --> 00:05:30,712 ..مررتم بوقت عصيب بسبب كل ما حدث 86 00:05:30,752 --> 00:05:33,152 في الصيدلية الملكية 87 00:05:33,822 --> 00:05:35,922 بما أن كافة الامور استقرت 88 00:05:35,962 --> 00:05:39,192 امر الملك أن اعيد ترتيب المناصب 89 00:05:40,102 --> 00:05:44,792 اولا وقبل كل شيء, الطبيب شين سيتم ترقيته للدرجة الرابعة 90 00:05:44,832 --> 00:05:49,602 وسيقوم بالاهتمام بصحة الملك 91 00:05:50,312 --> 00:05:53,972 ..الطبيب جانغ سيتم ترقيته للدرجة 92 00:05:54,012 --> 00:05:56,942 للدرجة الخامسة وسيساعد الطبيب شين 93 00:06:00,122 --> 00:06:04,182 بما أن مرض الملك عولج بعد ..العديد من المتاعب 94 00:06:04,222 --> 00:06:08,922 لم نستعد لهذا وقد تضررت الصيدلية والسلطة 95 00:06:11,532 --> 00:06:15,092 لذا السيد شين يجب أن يتأكد ..أن كافة الأطباء والطبيبات 96 00:06:15,132 --> 00:06:17,662 ان يكونوا مدربين بشكل كامل 97 00:06:30,112 --> 00:06:34,522 ..اعرف أنه صعب عليك كما قال 98 00:06:34,552 --> 00:06:36,982 اني فعلت أشياء كثيرة ضد القوانين 99 00:06:38,092 --> 00:06:41,282 لذا أنا اطلب منك أن تتفهم 100 00:06:41,322 --> 00:06:46,322 اوه لا, لا يجب أن تشعر بهذه الطريقة 101 00:06:46,362 --> 00:06:47,992 هذا حافز لنا في الواقع 102 00:06:48,032 --> 00:06:51,262 سوف نتقدم الى الامام بجهد كبير 103 00:06:52,402 --> 00:06:54,162 شكراً لتفهمك 104 00:06:54,872 --> 00:06:57,932 رئيسة الطبيبات, اخبرينا بالتغيرات الجديدة 105 00:06:57,972 --> 00:06:59,132 نعم سيدي 106 00:06:59,412 --> 00:07:01,572 لدي شيء أخبرك به 107 00:07:02,682 --> 00:07:07,742 امرني الملك أن أذهب الى مركز الصحة العامة 108 00:07:08,582 --> 00:07:11,552 ماذا؟ مركز الصحة العامة؟ 109 00:07:11,592 --> 00:07:14,852 الطبيبة الموهوبة تذهب الى مركز الصحة العامة؟ 110 00:07:19,832 --> 00:07:21,562 هل طلبتِ ذلك؟ 111 00:07:22,632 --> 00:07:23,622 لماذا؟ 112 00:07:24,572 --> 00:07:26,832 لاني أدين بذلك للوصيفة هان ...ركضت لهذه النقطة 113 00:07:26,872 --> 00:07:29,242 بدون أن أنظر للوراء 114 00:07:29,612 --> 00:07:33,042 لهذا حققت الكثير أكثر من البقية 115 00:07:33,582 --> 00:07:35,042 ..لكنها مقتصرة على 116 00:07:35,082 --> 00:07:37,672 على الأمراض, لهذا أردت معرفة المزيد 117 00:07:38,912 --> 00:07:40,682 اريد أن أبدا من البداية 118 00:07:40,882 --> 00:07:44,482 سوف أرى الكثير من المرضى, وأدرس لأجدد قلبي 119 00:07:45,222 --> 00:07:46,952 ...إن كان هذا ماتريدينه 120 00:07:46,992 --> 00:07:51,652 بالطبع, سيكون أفضل بكثير من مجرد تلقي الاوامر من الاطباء هنا 121 00:07:53,962 --> 00:07:57,302 الملكة سيخيب ظنها كثيراً هل أنتِ راحلة حقاً؟ 122 00:07:57,332 --> 00:07:58,262 نعم 123 00:07:58,432 --> 00:07:59,732 لقد حققتِ الكثير 124 00:07:59,772 --> 00:08:01,672 حتى أنكِ فزتِ بحب بالعائلة المالكة, لماذا؟ 125 00:08:01,702 --> 00:08:03,102 ...أعلم 126 00:08:03,142 --> 00:08:07,912 هناك الكثير من الفقراء المرضى سيكون متعباً لك 127 00:08:08,682 --> 00:08:10,442 ..انا حزينة لرؤيتكِ تغادرين 128 00:08:11,412 --> 00:08:14,852 ارجوكم سامحوني لو جعلت الامور صعبة عليكم 129 00:08:14,882 --> 00:08:19,412 لا, على الاطلاق, لقد اوضحتِ ..لنا كيف تكون الطبيبة 130 00:08:19,452 --> 00:08:22,512 افضل من الطبيب, لذا دفعتينا للقيام بالمزيد 131 00:08:26,302 --> 00:08:28,792 كيف تغادرين هكذا بدون اخباري؟ 132 00:08:28,832 --> 00:08:31,322 كنت سأراكِ في مقر الطبيبات 133 00:08:31,372 --> 00:08:32,462 ..حتى لو 134 00:08:32,702 --> 00:08:35,002 سأعمل بجد, لذا اعملي أنتِ ايضاً بجد 135 00:08:35,042 --> 00:08:37,202 حتى نتستطيع أن نسئل بعضنا البعض الاسئلة 136 00:08:37,242 --> 00:08:40,732 بالطبع, قلتِ أن أمكِ والوصيفة هان ..صنعتا خل فاكهة الكاكي 137 00:08:40,782 --> 00:08:45,612 لتعطيه لتلك التي تكون الافضل من خلال العمل الجاد؟ 138 00:08:46,682 --> 00:08:49,012 بالرغم أننا لن نستطيع عمل ...خل فاكهة الكاكي 139 00:08:49,052 --> 00:08:52,422 لنبذل اقصى ما بوسعنا لنكون أفضل طبيبتن في تشوسون 140 00:08:53,122 --> 00:08:57,022 بالطبع, بالمناسبة, شين بي 141 00:08:57,062 --> 00:08:58,582 هل تفعلين معروفاً لي؟ 142 00:09:01,132 --> 00:09:03,532 لا! ماذا عن ولادتي للطفل؟ 143 00:09:03,732 --> 00:09:06,762 سوف اقوم بالمتابعة عن طريق الطبيبة شين بي 144 00:09:07,272 --> 00:09:09,742 ..وستكون افضل وستهتم بك 145 00:09:09,772 --> 00:09:11,712 وبالطفل 146 00:09:11,742 --> 00:09:14,372 ..ليس لأني لا أثق بها 147 00:09:15,082 --> 00:09:18,712 مررت بوقت صعب للعودة للقصر جانغ جيوم 148 00:09:18,982 --> 00:09:22,112 ..في الحقيقة, اريدكِ أن تبقين 149 00:09:22,752 --> 00:09:24,342 نعم, جانغ جيوم 150 00:09:24,392 --> 00:09:26,222 بالرغم أنها تملك منصب عالي 151 00:09:26,262 --> 00:09:27,852 الا انها وحيدة دوماً في القصر 152 00:09:28,262 --> 00:09:29,592 ..جانغ جيوم 153 00:09:32,562 --> 00:09:36,022 لماذا تطلبين منه أمراً بدون إخباري؟ 154 00:09:36,232 --> 00:09:38,862 لا أستطيع حتى أن أبدأ بوصف نعمتكِ 155 00:09:38,902 --> 00:09:41,492 التي قدمتيها لي, بحماية حياتي وثقتكِ بي 156 00:09:42,472 --> 00:09:44,172 اذن لماذا تفعلين ذلك؟ 157 00:09:45,172 --> 00:09:49,872 لكن مولاتي, أحتاج لأتعلم أكثر 158 00:09:50,282 --> 00:09:52,612 ارجوكِ أفهميني 159 00:09:53,922 --> 00:09:56,322 ..أنا أرى أن عليكِ أن ترتاحي 160 00:09:56,352 --> 00:09:58,792 الان بعد أن قمتِ بعمل عظيم 161 00:10:01,192 --> 00:10:04,522 لكن.. أنتِ تعملين معي 162 00:10:05,932 --> 00:10:09,922 عليك العودة فوراً عندما أطلبكِ 163 00:10:10,972 --> 00:10:12,932 نعم, مولاتي 164 00:10:25,752 --> 00:10:26,712 ماذا؟ 165 00:10:26,752 --> 00:10:28,552 يجب أن تذهب الى مركز الصحة العامة؟ 166 00:10:28,582 --> 00:10:32,522 الملك لئيم جداً! لقد عالجتيه ...من مرضه وقام بإرسالك 167 00:10:32,552 --> 00:10:34,182 لمركز الصحة العامة؟ 168 00:10:34,222 --> 00:10:38,962 هل طلبتي منه الذهب والفضة من أجل علاجة أو شيء من هذا القبيل؟ 169 00:10:39,662 --> 00:10:40,722 ..نعم 170 00:10:40,932 --> 00:10:43,302 أنتِ مجنونة؟ 171 00:10:43,902 --> 00:10:47,232 كان يجب أن تتصرفي بتواضع ..وتقولين 172 00:10:48,342 --> 00:10:53,432 "أنا لا أريد شيئاً" !!كان عليكِ فعل ذلك 173 00:10:53,482 --> 00:10:56,412 !هذا صحيح ألم اخبركِ من قبل؟ 174 00:10:56,452 --> 00:10:59,012 ..عندما تتحدثين, عليك أن 175 00:10:59,052 --> 00:11:01,882 تكسبي جانبه وتهزمي من حوله 176 00:11:01,922 --> 00:11:06,152 انه لن يعطيكِ شيئاً لو !!سئلتيه مباشرة 177 00:11:06,362 --> 00:11:09,262 لا... لا.. انها ليست شخصاً يفعل ذلك 178 00:11:09,592 --> 00:11:12,222 أنتِ قلتِ أنكِ تريدين الذهاب هناك, أليس كذلك؟ 179 00:11:12,262 --> 00:11:15,662 اوه لا, لقد طلبت الذهب والفضة بشكل مباشر 180 00:11:15,702 --> 00:11:20,602 فقط عندما فكرت أني سوف استفيد ..قاموا بطردكِ خارجاً 181 00:11:20,642 --> 00:11:22,162 ..وعندما تصبح الأمور أفضل 182 00:11:22,202 --> 00:11:23,642 تذهبين لمكان غريب 183 00:11:23,672 --> 00:11:27,442 لكن جميع العالم يعلم أنكِ عالجتي الملك 184 00:11:27,482 --> 00:11:28,842 الا تستحقين بعض الثواب؟ 185 00:11:28,882 --> 00:11:33,512 اصمت... لابد أنها ستبقى في منصبها لهذا 186 00:11:33,552 --> 00:11:36,572 اختيار جيد, عليك التعلم أكثر كطبيبة نسائية 187 00:11:36,622 --> 00:11:38,552 ..في الصيدلية الملكية لم 188 00:11:38,592 --> 00:11:41,922 يكن لديكِ أي سلطة لإعداد الدواء لذا من الصعب التعلم بعمق 189 00:11:42,692 --> 00:11:43,892 اختيار جيد 190 00:11:44,432 --> 00:11:48,092 يارجل, آوه يارجل! كلاهما متشابهتان 191 00:11:48,132 --> 00:11:51,032 انهما لا يعرفان شيئاً عن العالم 192 00:11:57,012 --> 00:11:58,132 استقظتِ باكراً 193 00:11:58,272 --> 00:12:00,002 سترحلين الان؟ 194 00:12:00,042 --> 00:12:02,342 نعم, أراكِ لاحقاً 195 00:12:02,912 --> 00:12:04,312 ..على كل حال 196 00:12:04,782 --> 00:12:07,582 ما الجيد في ذهابكِ الى هناك 197 00:12:07,622 --> 00:12:10,182 مع بزوغ الفجر؟ 198 00:12:10,422 --> 00:12:11,752 اراكِ لاحقاً 199 00:12:42,382 --> 00:12:43,852 ماذا يقول؟ 200 00:12:44,922 --> 00:12:48,122 (هذا الخيزران (جوك (وهذه طائرة ورقية ( يون 201 00:12:49,662 --> 00:12:50,852 ما هو أسمك؟ 202 00:12:51,232 --> 00:12:52,892 (اسمي هو (سوك جو 203 00:12:53,232 --> 00:12:54,322 ماهو اسمك الأخير؟ 204 00:12:54,362 --> 00:12:55,592 (ما) 205 00:13:07,682 --> 00:13:09,582 (هذا اسمك (ما سوك جو 206 00:13:09,982 --> 00:13:11,882 وهذه الطائرة الورقية الخاصة بك 207 00:13:11,912 --> 00:13:13,112 حقاً؟ 208 00:13:13,582 --> 00:13:15,952 نعم, انها لك, لأنك تحمّلت المرض جيداً 209 00:13:15,982 --> 00:13:18,182 وأنت أول واحد يتلقاها 210 00:13:18,852 --> 00:13:20,342 ماذا عنا؟ 211 00:13:21,522 --> 00:13:25,552 اذا تحملتوا المرض جيداً سوف اعطي كل واحد منكم طائرة ورقية 212 00:13:25,592 --> 00:13:27,122 عليها اسمه ايضاً 213 00:13:44,752 --> 00:13:47,542 كتبوا قديما أن الطبيب ..العظيم ليس شخصاً 214 00:13:47,582 --> 00:13:51,852 يعالج الناس من الامراض فقط لكنه يحفّز المرضى للتغلب عليها أيضاً 215 00:13:53,222 --> 00:13:55,162 أنت طبيب أعظم مني الان 216 00:13:55,962 --> 00:13:56,952 هل هذا صحيح؟ 217 00:13:57,232 --> 00:13:59,252 لكن ما الذي احضرك الى هنا في هذا الوقت؟ 218 00:13:59,692 --> 00:14:03,652 زرته وأنا في طريقي للقصر أردت أن اشاهد المكان 219 00:14:03,702 --> 00:14:05,532 الذي ستعملين فيه 220 00:14:05,802 --> 00:14:06,992 هل هذا كل شيء؟ 221 00:14:07,942 --> 00:14:10,802 هل أحتاج أن يكون لديّ سبب آخر؟ 222 00:14:11,812 --> 00:14:15,612 ..اوه لا, لا أقصد هذا اذن سأغادر الان 223 00:14:16,442 --> 00:14:17,742 هل سترحل فقط؟ 224 00:14:19,152 --> 00:14:22,142 هل هناك شيء اخر تريدين قوله؟ 225 00:14:22,182 --> 00:14:24,282 ..لا, لا أقصد هذا 226 00:14:24,952 --> 00:14:26,552 اذن.. سأغادر 227 00:14:34,332 --> 00:14:36,162 الجو بارد, ادخلوا 228 00:14:52,012 --> 00:14:54,642 علي ان اضغط عليها لتخرج ارجوكِ اهدئي لحظة 229 00:14:54,682 --> 00:14:56,282 !!انه مؤلم 230 00:14:56,922 --> 00:14:59,442 سوف تتفاقم أكثر أن لم أضغط عليها واخرجها 231 00:15:06,662 --> 00:15:09,492 اوه, يا الهي.. إنها قذرة جداً 232 00:15:11,702 --> 00:15:15,642 سوف يقل الالم عندما اخرجها من جذورها فقط اصبري 233 00:15:21,442 --> 00:15:23,042 شكراً لكِ 234 00:15:27,352 --> 00:15:30,182 هذا هو ماء الطين الاصفر 235 00:15:30,652 --> 00:15:32,212 لا تشتري ادوية باهظة الثمن 236 00:15:32,252 --> 00:15:35,452 فقط نظفي الجلد بماء الطين الاصفر هذا 237 00:15:35,692 --> 00:15:38,092 حقاً؟ فقط استخدم ماء الطين؟ 238 00:15:38,392 --> 00:15:41,922 نعم, فقط ضعي الماء في اوعية نحاسية جيدة 239 00:15:41,962 --> 00:15:45,692 الاوعية النحاسية ستتفاعل وتجعل الماء صالح للشرب 240 00:15:46,372 --> 00:15:48,102 بالطبع 241 00:15:48,402 --> 00:15:49,932 ماذا علينا أن نفعل؟ 242 00:15:49,972 --> 00:15:52,132 انه يستمر بالشعور بصعوبة في التنفس 243 00:15:52,942 --> 00:15:54,072 لديه ربو 244 00:15:54,482 --> 00:15:57,572 اذن هل الدواء باهظ الثمن؟ هل يجب أن نأتي كل يوم؟ 245 00:15:57,782 --> 00:15:59,912 لا تستطيع احضارة كل يوم؟ 246 00:16:00,282 --> 00:16:02,272 ..يستغرق القدوم هنا 3 ايام 247 00:16:02,322 --> 00:16:03,812 وأنا لدي عمل 248 00:16:04,422 --> 00:16:07,352 اذن هل يوجد خلية نحل بالقرب من منزلك؟ 249 00:16:07,392 --> 00:16:11,332 يمكن أن اجده لو بحثت حول الجبال والمجاري 250 00:16:11,362 --> 00:16:15,492 اذن احرق خلية النحل وحولها الى رماد واصنع منها عصيدة 251 00:16:15,532 --> 00:16:18,862 واعطيه ملعقه من بالون الزهر استخرج الجذور بانتظام 252 00:16:24,412 --> 00:16:25,932 ..ادر رأسك 253 00:16:26,412 --> 00:16:28,272 1..2...3 254 00:17:04,712 --> 00:17:06,012 ما الذي احضركِ الى هنا؟ 255 00:17:07,982 --> 00:17:09,142 ..أنا 256 00:17:11,122 --> 00:17:15,852 لدي طفل اخر يريد ان ..تصنع له طائرة 257 00:17:16,092 --> 00:17:17,562 هل هذا سبب قدومكِ؟ 258 00:17:20,762 --> 00:17:26,032 و.. كنت اتسائل لو كنت ..قادر على تدريس 259 00:17:26,072 --> 00:17:29,942 الاطفال الشخصيات في المستوصف 260 00:17:29,972 --> 00:17:32,702 أنا ايضاً أردت ان اتعلم ..عندما كنت صغيرة 261 00:17:32,742 --> 00:17:34,442 هل هذا هو السبب؟ 262 00:17:36,282 --> 00:17:39,802 ..أنا فقط 263 00:17:40,052 --> 00:17:44,012 إن كان هذا هو السبب, سوف آتي للزيارة عندما اجد الوقت 264 00:17:44,222 --> 00:17:46,592 أنا ايضاً مشغول في القصر 265 00:17:48,722 --> 00:17:49,782 .بالطبع 266 00:17:50,362 --> 00:17:52,022 الى اللقاء 267 00:18:00,742 --> 00:18:04,642 في الحقيقة.. اتيت لرؤيتك 268 00:18:49,622 --> 00:18:52,592 لقد علمتهم الشخصيات كما طلبتِ 269 00:18:52,992 --> 00:18:54,652 ..ليس هكذا 270 00:18:55,622 --> 00:18:56,822 اذن؟ 271 00:18:58,962 --> 00:19:01,362 هل ستأتي هنا كل يوم؟ 272 00:19:01,402 --> 00:19:02,522 لماذا؟ 273 00:19:03,132 --> 00:19:04,662 ان لم يتلقوا دروسهم.. 274 00:19:04,702 --> 00:19:06,502 بإنتظام.. 275 00:19:07,042 --> 00:19:08,472 ..بالمناسبة 276 00:19:13,112 --> 00:19:15,372 أنا أريد رؤيتك كل يوم 277 00:19:15,812 --> 00:19:17,282 من اجل الاطفال؟ 278 00:19:19,312 --> 00:19:22,252 !!لا.. أنا اريد ذلك 279 00:19:22,282 --> 00:19:24,442 !!كان عليك اخباري ذلك منذ البداية 280 00:19:24,652 --> 00:19:28,212 هل كنت تتعمد اغاظتي؟ 281 00:19:28,692 --> 00:19:31,222 اغاظتكِ؟ جعلتيني قلقاً طوال ..هذا الوقت 282 00:19:31,262 --> 00:19:33,022 لذا يجب ان تشعري كيف !!الامر مؤلم ايضاً 283 00:20:38,462 --> 00:20:40,022 تعال وقف امامي الان 284 00:20:40,502 --> 00:20:41,522 ما الامر؟ 285 00:20:41,562 --> 00:20:45,362 انه يريد ضربي لأني لم اكتب احدى الشخصيات 286 00:20:45,402 --> 00:20:48,462 لديه مرض السل, لماذا تريد ضرب طفل كهذا؟ 287 00:20:48,502 --> 00:20:50,162 لقد وعدني انه سيتذكرها.. 288 00:20:50,202 --> 00:20:52,332 وأن اضربه ان لم يفعل 289 00:20:52,372 --> 00:20:53,532 لكنه مريض 290 00:20:53,572 --> 00:20:55,372 لا تفسديه لمجرد انه مريض 291 00:20:55,412 --> 00:20:57,612 يجب عليه التغلب على هذا ليتغلب على مرضه 292 00:20:57,652 --> 00:21:00,482 يجب أن لا تضرب طفلا اتى هنا مريضاً 293 00:21:00,522 --> 00:21:03,212 لن يتعلم افضل لو ضرب بهذا الشكل 294 00:21:03,252 --> 00:21:05,052 الوصيفة سوه لا 295 00:21:05,092 --> 00:21:07,712 ..لا.. أنت تعال هنا 296 00:21:07,762 --> 00:21:08,952 ..تعال هنا 297 00:21:08,992 --> 00:21:11,652 لا, فقط تقدم واستمر في هذا 298 00:21:12,932 --> 00:21:16,592 انسة سوه, نحن نبدو مثل زوجين 299 00:21:18,832 --> 00:21:21,832 سيدتي, يجب أن تتركي الفطائر هنا قبل ان تذهبي 300 00:21:21,872 --> 00:21:25,772 لا يوجد فطائر من أجلك, تعال هنا 301 00:21:27,312 --> 00:21:31,142 مرت ثلاث اشهر فقط من توليت منصب الوصيفة العليا 302 00:21:31,182 --> 00:21:33,442 بالرغم أني اخذت المنصب ..عن طريق المسابقة 303 00:21:33,482 --> 00:21:36,682 ..بعد ما حدث للوصيفة تشوي فجأة 304 00:21:36,722 --> 00:21:38,742 لا اعتقد أني سأحتفظ بهذا المنصب 305 00:21:38,792 --> 00:21:41,782 بسبب عمري وقلة طاقتي 306 00:21:42,462 --> 00:21:45,482 لهذا السبب جمعتكم هنا 307 00:21:46,162 --> 00:21:48,632 سوف أقوم بتعيين يوم ميلاد الامير 308 00:21:48,662 --> 00:21:51,892 كمسابقة, لذا استعدوا لهذا 309 00:21:55,842 --> 00:21:58,532 اذن عليكِ اعداد طبق أنتِ ايضاً 310 00:21:58,572 --> 00:22:01,742 ..سوف احصل على المنصب لو أعددت له 311 00:22:01,782 --> 00:22:04,402 لكني أفضل البقاء هنا 312 00:22:04,452 --> 00:22:07,472 لماذا؟ كنتِ في المطبخ ...لمدة طويلة وتعرفين 313 00:22:07,522 --> 00:22:09,982 الكثير عن الطعام المفضل عند الملك 314 00:22:10,022 --> 00:22:11,492 هذا صحيح 315 00:22:11,852 --> 00:22:14,952 نعم, حتى الوصيفة هان أشادت بكِ كثيراً 316 00:22:14,992 --> 00:22:17,462 لكن أن اردت أن اعيش ..حياة طويلة وهادئة 317 00:22:17,492 --> 00:22:20,122 من الافضل أن لا أتولى منصباً رفيعاً 318 00:22:20,462 --> 00:22:23,262 ان كان هذا رأيك ابقي معي 319 00:22:23,302 --> 00:22:24,922 اود ذلك بالفعل 320 00:22:28,472 --> 00:22:31,032 ماذا علي أن أفعل؟ ماذا تعنين؟ 321 00:22:31,072 --> 00:22:32,512 ..في المنافسة 322 00:22:32,542 --> 00:22:34,632 هل عليّ أن أظهر كل مهاراتي أم لا؟ 323 00:22:34,682 --> 00:22:36,542 قلتِ أنك لا تريدين ذلك حقاً 324 00:22:36,582 --> 00:22:38,982 لكن هذا كان قبل الوصيفة سوك وون 325 00:22:39,012 --> 00:22:41,142 اذن تريدين التجربة؟ 326 00:22:41,182 --> 00:22:43,552 ..أنا فقط اقول 327 00:22:43,582 --> 00:22:47,652 العديد من الوصيفات اللاتي ..هن أكبر مني غادرو 328 00:22:47,692 --> 00:22:50,892 وأنا الوحيدة التي ..يمكنها مواصلة إرث 329 00:22:50,932 --> 00:22:52,832 الوصيفة جانغ والوصيفة هان 330 00:22:52,862 --> 00:22:55,762 وليست فكرة سيئة أن ..اقوم بقيادة الاخرين 331 00:22:55,802 --> 00:22:59,392 ماذا عن العيش في حياة هادئة وطويلة؟ 332 00:23:00,502 --> 00:23:03,202 هل استطيع تغيره لحياة طويلة وصاخبة؟ 333 00:23:03,242 --> 00:23:06,402 هيي! هيي, هل أجرب؟ 334 00:23:06,442 --> 00:23:07,912 لو فعلت, هب تعتقدين أنكِ قادرة على الفوز؟ 335 00:23:07,942 --> 00:23:11,142 بالطبع, لو حاولت... سأفوز 336 00:24:12,842 --> 00:24:15,212 الملكة اتخذت قرارها 337 00:24:16,712 --> 00:24:18,872 ..الوصيفة العليا القادمة 338 00:24:20,382 --> 00:24:21,752 الوصيفة مين 339 00:24:23,052 --> 00:24:25,042 الوصيفة مين؟ من هي؟ 340 00:24:27,922 --> 00:24:31,592 أنا؟ ,أنا, إنها أنا؟ 341 00:24:31,832 --> 00:24:32,922 نعم 342 00:24:33,662 --> 00:24:34,722 لماذا؟ 343 00:24:36,632 --> 00:24:38,292 كيف؟ 344 00:24:39,072 --> 00:24:40,932 من أجل ماذا؟ 345 00:24:46,212 --> 00:24:48,442 بما أن وصيفة المطبخ ..العليا صحتها سيئة 346 00:24:48,482 --> 00:24:51,142 الوصيفة مين عليها أن تستعد لتسلم المنصب حالاً 347 00:24:51,352 --> 00:24:52,782 !مستحيل 348 00:24:53,052 --> 00:24:54,112 ماذا تعنين؟ 349 00:24:54,152 --> 00:24:57,522 لا.. أنا أعني.. الاستعدادات 350 00:24:57,552 --> 00:24:59,782 ما الاستعدادات التي تحتاجين إليها؟ 351 00:24:59,822 --> 00:25:02,852 اعدي وجبة للملك وحافظي على المنصب 352 00:25:03,192 --> 00:25:05,462 ..لو اعطيتني مدة سنة 353 00:25:05,492 --> 00:25:07,482 عن ماذا تتحدثين؟ 354 00:25:07,532 --> 00:25:11,122 ماذا لو ست أشهر؟ ..لا, 3 شهور فقط 355 00:25:11,172 --> 00:25:14,622 شهر واحد.. فقط اعطيني 10 ايام 356 00:25:14,902 --> 00:25:16,162 ما الخطب؟ 357 00:25:16,872 --> 00:25:20,362 ..يجب أن أودع الوصيفة سوك وون 358 00:25:20,412 --> 00:25:22,212 وهذا يستغرق 10 أيام؟ 359 00:25:25,552 --> 00:25:29,572 يا إلهي, أنتِ أصبحتِ وصيفة عليا؟ 360 00:25:29,622 --> 00:25:30,452 نعم 361 00:25:30,892 --> 00:25:34,182 أنتِ حقاً الوصيفة العليا للمطبخ الملكي؟ 362 00:25:34,622 --> 00:25:35,652 نعم 363 00:25:35,692 --> 00:25:38,422 منصب الوصيفة العليا الذي كانت تشغله الوصيفة جانغ؟ 364 00:25:38,592 --> 00:25:39,582 نعم 365 00:25:39,632 --> 00:25:44,092 المنصب الذي حصلت عليه الوصيفة هان؟ 366 00:25:44,132 --> 00:25:45,192 نعم 367 00:25:45,402 --> 00:25:49,672 اذن, المنصب الذي تمسكت فيه الوصيفة تشوي...؟ 368 00:25:49,702 --> 00:25:51,042 !قلت لكم, نعم 369 00:25:52,772 --> 00:25:55,142 هذا في الواقع شيء يستحق الاحتفال 370 00:25:55,742 --> 00:25:56,842 ..لكني أتسائل كم من الوقت 371 00:25:56,882 --> 00:25:58,402 ستكون قادرة على الاحتفاظ به 372 00:25:58,582 --> 00:26:00,212 متى ستعود جانغ جيوم؟ 373 00:26:00,382 --> 00:26:02,042 في العادة تعود للمنزل متأخرة 374 00:26:02,082 --> 00:26:05,022 لكن هل ستكونين قادرة على العمل بشكل جيد؟ 375 00:26:05,052 --> 00:26:06,022 سيدتي! 376 00:26:06,552 --> 00:26:07,682 !جانغ جيوم 377 00:26:12,332 --> 00:26:14,792 ..ستكون في ورطة 378 00:26:16,032 --> 00:26:17,402 ..خذي 379 00:26:17,672 --> 00:26:19,392 ما هذا؟ 380 00:26:19,432 --> 00:26:23,342 أنه كتاب الطبخ الخاص بي كل ماتعلمته من الوصيفة هان 381 00:26:23,372 --> 00:26:25,172 وكل شيء تعلمته 382 00:26:25,212 --> 00:26:27,112 لماذا تعطينه لي؟ 383 00:26:27,342 --> 00:26:29,642 أشعر بالسوء بتخزينه بهذا الشكل 384 00:26:29,682 --> 00:26:31,652 لكن الان وجدت له مالكة جديدة 385 00:26:33,012 --> 00:26:38,152 سيكون داعماً لك, لأن لدي عادة تدوين كل التفاصيل 386 00:26:38,192 --> 00:26:41,992 شكراً لك, لكن جانغ جيوم أنا خائفة 387 00:26:43,422 --> 00:26:46,362 انه منصب تستحقة الوصيفة جانغ 388 00:26:46,392 --> 00:26:50,352 وشخص رائع كالوصيفة هان وتنافست عليه الوصيفة تشوي 389 00:26:50,402 --> 00:26:53,602 انه منصب لشخص موهوب مثلكِ 390 00:26:53,632 --> 00:26:55,762 كيف يمكن لشخص مثلي الحصول عليه؟ 391 00:26:55,802 --> 00:26:57,532 ماذا تعنين؟ 392 00:26:57,572 --> 00:26:59,272 ..لا تحاولي إراحتي 393 00:26:59,312 --> 00:27:00,712 لا تقولي هذا 394 00:27:01,012 --> 00:27:04,842 أنتِ إنسانة تطبخ الطعام بدون أن يكون لديها أي دوافع أخرى 395 00:27:05,582 --> 00:27:09,022 وأشادت بكِ الوصيفة هان كثيراً 396 00:27:09,452 --> 00:27:10,422 حقاً؟ 397 00:27:10,692 --> 00:27:12,522 ..نعم, قالت: ضوئك 398 00:27:12,552 --> 00:27:14,322 مع كلماتكِ, تجعل اطباقكِ ذات طعم عميق