0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} ترجمة : زهـرة غاردينيــا {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:03,030 --> 00:00:05,330 الحلـــ 53 ــقـة 2 00:00:16,600 --> 00:00:22,160 سمعت أنـَّكِ تحبين (السيد (مين جانغ هو 3 00:00:26,610 --> 00:00:28,100 أهذا صحيح؟ 4 00:00:36,550 --> 00:00:38,520 أجل، صاحب الجلالة 5 00:00:47,730 --> 00:00:50,250 أنا ملك هذه البلاد 6 00:00:51,830 --> 00:00:58,760 أتعلمين ما عاقبة ردُّكِ هذا؟ 7 00:01:00,910 --> 00:01:03,100 أجل... صاحب الجلالة 8 00:01:05,780 --> 00:01:08,510 مع ذلك لا تريدين أن تكوني محظية ملكية؟ 9 00:01:08,550 --> 00:01:13,850 صاحب الجلالة، على الرغم من أني امرأة 10 00:01:14,190 --> 00:01:17,250 ..إلا أني حاولت أن أعيش حياتي 11 00:01:17,490 --> 00:01:20,550 لأبذل ما بوسعي في آداء واجبي 12 00:01:22,930 --> 00:01:26,300 ولهذا بدأت طريقي في الطب 13 00:01:27,270 --> 00:01:29,290 ..لم يكن هذا صدفة، ولكن بعزمي 14 00:01:29,340 --> 00:01:36,400 وصبري وإجلالاً لرغبة أمي (والسيدة (هان 15 00:01:39,580 --> 00:01:47,750 لذا أريد المُضي قدمًا في ممارسة الطب وأن أتقدَّم فيها أكثر وأكثر 16 00:01:51,560 --> 00:01:53,990 ..تفهًّم موقفي رجاءًا 17 00:02:03,140 --> 00:02:09,130 اذهبي إلى الحديقة غدًا كـالمعتاد 18 00:02:32,300 --> 00:02:35,700 صاحب الجلالة لقد حان وقت ذهابك للنوم 19 00:02:37,770 --> 00:02:40,070 مَنْ الذي يتولى المناوبة الليلة؟ 20 00:02:41,010 --> 00:02:44,970 من المحتمل أنـَّه (السيد (مين جانغ هو 21 00:02:46,310 --> 00:02:47,340 حقاً 22 00:02:51,890 --> 00:02:52,940 ثمَّ؟ 23 00:02:53,320 --> 00:02:57,850 لقد سألني الملك عمَّا إذا كنت أحبُّك 24 00:02:59,030 --> 00:03:01,520 وأنا أجبته بنعم 25 00:03:05,330 --> 00:03:14,040 أنا حتى لم أفكـَّر بما الذي يمكن أن يحدث لك إنا أجبته بنعم 26 00:03:17,240 --> 00:03:22,310 ..إذا لم أجبه بهذا عندما سألني ..حينها 27 00:03:22,350 --> 00:03:23,410 لقد أحسنتِ 28 00:03:23,450 --> 00:03:24,010 ..لكن 29 00:03:24,050 --> 00:03:26,580 أنا سعيدٌ للغاية 30 00:03:27,770 --> 00:03:28,560 ..لكن 31 00:03:28,700 --> 00:03:32,700 لقد اعترفتِ بحبكِ لي حتى أمام الملك 32 00:03:33,230 --> 00:03:39,650 أحبُّ ذلك أكثر محاولتكِ حمايتي والمحافظة على شعوري 33 00:03:39,700 --> 00:03:44,230 ولكن... إن حدث لك شيءٌ ما ..بسبب جوابي الأحمق هذا 34 00:03:44,270 --> 00:03:46,930 ما الذي سأفعله حينها؟ 35 00:03:48,740 --> 00:03:50,970 ما الذي علينا فعله الآن؟ 36 00:03:52,340 --> 00:03:54,470 ما الذي سيحدث لك؟ 37 00:03:54,720 --> 00:03:56,050 لا بأس 38 00:03:56,880 --> 00:03:58,370 لا بأس 39 00:04:26,750 --> 00:04:30,740 الملك يريد أن يأخذ جولة في الصباح معكما أنتما الاثنين 40 00:04:47,330 --> 00:04:51,930 لقد تحسَّنت صحتى كثيرًا بعد أن فعلت ما أخبرتني به 41 00:04:52,310 --> 00:04:55,600 التنفـٌّس ببطء يساعدني كثيرًا على الاسترخاء 42 00:04:58,150 --> 00:05:02,480 (لقد أخبرني السيد (مين عن قصة التقاءه بكِ 43 00:05:05,720 --> 00:05:08,590 لقد كان قدرًا مثيرًا للإهتمام كقدركِ معي 44 00:05:15,030 --> 00:05:17,120 أنقذتِ حياته، أليس كذلك؟ 45 00:05:19,100 --> 00:05:20,530 أجل 46 00:05:21,370 --> 00:05:26,200 ولكن كيف عرف بالأمر آنذاك وأنتما لا تعرفان بعضكما البعض؟ 47 00:05:29,710 --> 00:05:32,910 ألم تخبريه أنـَّكِ الشخص الذي أنقذ حياته؟ 48 00:05:32,950 --> 00:05:34,240 ..كلا 49 00:05:34,610 --> 00:05:35,810 إذن؟ 50 00:05:36,480 --> 00:05:44,290 في الحقيقة، لقد فقدت الهدية التي اعطاني إياها والدي عندما عالجت جروحه 51 00:05:45,090 --> 00:05:47,060 حقاً؟ 52 00:05:48,060 --> 00:05:51,460 بعدها علمت أنـَّها لديه 53 00:05:51,600 --> 00:05:54,860 هدية والدكِ؟ ماذا كانت هذه الهدية؟ 54 00:05:56,470 --> 00:05:58,440 إنها حِلية ثلاثية 55 00:05:59,040 --> 00:06:00,670 حِلية ثلاثية؟ 56 00:06:01,710 --> 00:06:03,270 لابد أنـَّها معكِ 57 00:06:03,310 --> 00:06:05,040 أيمكن ان تـُريني إياها؟ 58 00:06:05,180 --> 00:06:07,580 ..في الحقيقة 59 00:06:08,010 --> 00:06:11,180 لماذا؟ ألم يعيدها إليكِ؟ 60 00:06:11,220 --> 00:06:13,280 ..كلا، ليس الأمر هكذا 61 00:06:13,920 --> 00:06:16,620 لقد أعطيتها له 62 00:06:41,550 --> 00:06:43,880 لم أمارس رماية الأسهم منذ فترة 63 00:06:45,490 --> 00:06:48,850 هل تساعدني الرماية على تحسين صحتى؟ 64 00:06:49,390 --> 00:06:51,220 ..بالتأكيد 65 00:06:51,260 --> 00:06:55,700 حقاً؟ إذن عليَّ ممارسة هذه اللعبة اليوم 66 00:06:56,200 --> 00:06:58,790 لم يكن أحد ينافسني في هذه اللعبة عندما كنت شابًا 67 00:07:00,170 --> 00:07:01,960 رئيس الخصيان، قـُم بالإعداد لهذا 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,870 أمرك، صاحب الجلالة 69 00:07:19,720 --> 00:07:22,950 سمعت أنَّ السيد (مين) جيد في الفنون القتالية 70 00:07:22,990 --> 00:07:25,420 حتى أنـَّه حصل على الدرجة السابعة في الفنون العسكرية 71 00:07:26,130 --> 00:07:28,290 ما المتعة في أن ألعب رماية الأسهم بمفردي؟ 72 00:07:28,800 --> 00:07:31,820 ما رأيك بمباراة رماية معي؟ 73 00:08:02,630 --> 00:08:04,290 !في الهدف 74 00:08:07,800 --> 00:08:09,830 يبدو أنَّ مهارتك لم تتغير بمرور الزمن 75 00:08:10,070 --> 00:08:13,900 أجل، أعتقد أنَّ مهارتي لم تقل كثيرًا 76 00:08:15,010 --> 00:08:18,640 بما أننا سنلعب خمس جولات فلابد أن نراهن على شيء 77 00:08:20,050 --> 00:08:24,180 حسنا! إذا خسرت فسأعطيك هذا القوس 78 00:08:25,220 --> 00:08:29,280 صاحب الجلالة، هذا القوس (رمز من رموز (جوسون 79 00:08:30,260 --> 00:08:32,750 إذا كان أحدهم سيراهن على شيء فليراهن على شيء ذي قيمة 80 00:08:32,790 --> 00:08:34,660 ما الذي ستراهن عليه؟ 81 00:08:35,300 --> 00:08:40,260 صاحب الجلالة، ليس لدي ما يقارن قيمة هذا القوس 82 00:08:41,970 --> 00:08:45,030 حقاً؟ إذن، راهن عليه 83 00:08:45,170 --> 00:08:46,260 معذرة؟ 84 00:08:46,310 --> 00:08:50,470 (سمعت أنَّ لديك حِلية الطبيبة (جانغ جيوم 85 00:08:52,310 --> 00:08:53,940 راهن عليها 86 00:08:58,180 --> 00:09:00,380 دعنا نبدأ الآن 87 00:09:11,430 --> 00:09:13,190 !في الهدف 88 00:09:31,320 --> 00:09:33,250 !في الهدف 89 00:09:45,200 --> 00:09:47,100 !في الهدف 90 00:09:56,410 --> 00:09:58,640 !في الهدف 91 00:10:13,190 --> 00:10:15,020 !في الهدف 92 00:10:23,300 --> 00:10:25,200 !في الهدف 93 00:10:33,080 --> 00:10:34,840 !في الهدف 94 00:10:40,950 --> 00:10:43,220 !في الهدف 95 00:10:48,830 --> 00:10:50,490 نتيجة الأربع جولات هي التعادل 96 00:10:50,700 --> 00:10:52,820 لذا فهناك جولة خامسة فاصلة 97 00:11:36,180 --> 00:11:38,010 (أنا أحب الطبيبة (جانغ جيوم 98 00:11:40,110 --> 00:11:41,810 أنت أيضاً، أليس كذلك؟ 99 00:11:44,250 --> 00:11:45,840 أليس كذلك؟ 100 00:11:49,420 --> 00:11:51,360 !في الهدف 101 00:11:51,720 --> 00:11:52,990 أجل 102 00:13:16,080 --> 00:13:18,670 لِمَ لا تطيعي أوامري؟ 103 00:13:20,980 --> 00:13:22,950 أصعبٌ عليكِ فعل هذا؟ 104 00:13:22,980 --> 00:13:25,350 صاحبة السمو، الأمر ليس هكذا 105 00:13:25,390 --> 00:13:27,050 إذن ماذا؟ 106 00:13:27,220 --> 00:13:30,120 صاحبة السمو ..ما يريده الملك 107 00:13:30,290 --> 00:13:32,020 ما الذي يريده الملك؟ 108 00:13:32,260 --> 00:13:35,490 الملك يقدِّر للغاية موهبة (وقدرات (جانغ جيوم 109 00:13:35,530 --> 00:13:38,020 لهذا السبب حاول تعينها كطبيبة ملكية له 110 00:13:38,060 --> 00:13:42,560 كما أرادها أن تريح قلبه مما يشغله فقط لأنه يثق بها كثيرًا 111 00:13:42,600 --> 00:13:44,800 ملكتي، لقد احبطيني للغاية بالفعل 112 00:13:45,640 --> 00:13:47,730 حتى ولو كان هذا صحيحًا ..السبب الوحيد 113 00:13:47,770 --> 00:13:50,800 الذي يجعل الرجل يرغب بامرأة بجانبه 114 00:13:50,840 --> 00:13:54,040 هو لأنها تمتلك قلبه سواء اعترف بهذا أم لا 115 00:13:55,150 --> 00:13:58,050 أنت أذكي من أن تعرفي هذا 116 00:13:59,850 --> 00:14:01,910 قومي بكتابة الأمر في الحال 117 00:14:01,960 --> 00:14:03,220 !على الفور 118 00:14:07,490 --> 00:14:09,260 جانغ جيوم)، ما الذي يحدث؟) 119 00:14:09,300 --> 00:14:10,630 هل أصبحتِ محظية ملكية؟ 120 00:14:10,660 --> 00:14:11,820 أتريدين هذا؟ 121 00:14:11,930 --> 00:14:17,700 ليس هناك خيار آخر بمجرَّد أن تكتب الملكة الأمر بهذا، فلا مفر منه 122 00:14:19,470 --> 00:14:22,070 إذن، ماذا عن ممارستكِ لمهنة الطب؟ 123 00:14:25,610 --> 00:14:28,710 (جانغ جيوم)! السيدة (سوك وون) تريد رؤيتكِ؟ 124 00:14:35,320 --> 00:14:40,880 جانغ جيوم) كل شيءٍ سيكون على ما يُرام) (لقد أخبرت الملك عنك وعن السيد (مين 125 00:14:42,130 --> 00:14:45,500 !(هذا صحيح (جانغ جيوم لم يكن الملك غاضبًا عندما سمع بهذا 126 00:14:45,570 --> 00:14:47,660 لم نعرف القصة كاملة 127 00:14:47,700 --> 00:14:49,760 متي بدأ الأمر بالضبط؟ 128 00:14:51,000 --> 00:14:53,910 متى كان هذا؟ أكان حقاً عندما كنتِ تعملين في المطبخ؟ 129 00:14:54,940 --> 00:14:55,870 ..أجل 130 00:14:56,180 --> 00:14:58,640 أوه، يا إلهي! إذن كان هذا عندما كانت تعمل بالمطبخ بالفعل 131 00:14:58,680 --> 00:15:01,270 كيف بدأ الأمر؟ هل أحببتيه من أول نظرة؟ 132 00:15:01,310 --> 00:15:02,470 كيف شعرتي حينها؟ 133 00:15:02,980 --> 00:15:05,210 أوه... هذا رائع حقاً 134 00:15:05,250 --> 00:15:06,840 ماذا عن الأيدي...؟ 135 00:15:06,890 --> 00:15:08,440 هل أمسكت يديه؟ 136 00:15:09,060 --> 00:15:10,180 ..أجل 137 00:15:10,220 --> 00:15:13,280 لقد فعلت! كيف كانتا؟ 138 00:15:13,330 --> 00:15:15,230 كيف كانت يديه؟ 139 00:15:16,360 --> 00:15:18,420 كانت دافئة للغاية 140 00:15:18,460 --> 00:15:20,490 دافئة؟ إلى أي مدى كانت دافئة؟ 141 00:15:21,070 --> 00:15:24,090 ..لقد كانت دافئة دافئة للغاية 142 00:15:24,700 --> 00:15:30,870 أعلم أنـَّكِ تحبينه كثيرًا، ولكن أعتقد أنـَّكِ تبالغين كثيرًا بما أننا لم نمرُّ بنفس التجربة من قبل 143 00:15:31,510 --> 00:15:35,040 (جانغ جيوم) ما الأمر؟ 144 00:15:37,450 --> 00:15:38,880 ما الذي عليَّ فعله؟ 145 00:15:39,320 --> 00:15:43,020 ما الذي أفعله الآن؟ 146 00:15:52,570 --> 00:15:56,020 صاحب الجلالة، الملكة هنا 147 00:15:56,900 --> 00:15:58,130 دعها تدخل 148 00:16:09,850 --> 00:16:11,710 ما الذي جاء بكِ إلى هنا في هذا الوقت المتأخِّر؟ 149 00:16:11,750 --> 00:16:15,310 صاحب الجلالة، صاحبة السمو الملكة الأم لا زالت تسيء فهمك 150 00:16:15,350 --> 00:16:18,480 ولا زالت تلحُّ عليَّ لكتابة الأمر 151 00:16:21,060 --> 00:16:25,720 لكني بدأت أتفهُّمك جيدًا، خصوصًا بعد أن شُفي الأمير (كيونغ وون) من مرضه الأخير 152 00:16:26,400 --> 00:16:29,200 لم تقصِّر قط في آداء واجبها 153 00:16:29,240 --> 00:16:31,970 كما أنها تتقدَّم بشكل رائع في مهنته ولها شخصية ممتازة 154 00:16:32,000 --> 00:16:36,770 أرى الآن أنها لا تفتقر لشيء كي تكون طبيبتك الخاصة 155 00:16:38,210 --> 00:16:41,480 وأرى الآن لِمَ تريدها بجانبك لتداوي قلبك 156 00:16:41,510 --> 00:16:45,880 أعلم الآن لِمَ تصرُّ عليها رغم معارضة البلاط الملكي لهذا 157 00:16:48,650 --> 00:16:54,150 لذا، إذا أعلنت بوضوح عدم رغبتك بها كمحظية ملكية 158 00:16:54,190 --> 00:17:00,220 سأفعل ما بوسعي لإيقاف هذا بغض النظر عما ستقوله الملكة الأم 159 00:17:02,940 --> 00:17:04,600 ما الذي عليَّ فعله؟ 160 00:17:13,750 --> 00:17:17,740 إذن، صاحب الجلالة أيتعيَّن عليَّ كتابة هذا الأمر؟ 161 00:17:21,750 --> 00:17:25,950 صاحب الجلالة، سأشرع في كتابة الأمر غدًا 162 00:17:41,070 --> 00:17:44,740 (أحب الطبيبة (جانغ جيوم أنت أيضاً، أليس كذلك؟ 163 00:17:46,280 --> 00:17:47,750 أليس كذلك؟ 164 00:17:49,280 --> 00:17:50,480 أجل 165 00:18:16,540 --> 00:18:21,810 صاحب الجلالة، هذا التفاح ضعه بجانبك عندما تأوي إلى فراشك 166 00:18:22,350 --> 00:18:24,150 هل (جانغ جيوم) هي مَنْ طلبت منكِ فعل هذا؟ 167 00:18:24,180 --> 00:18:25,910 نعم، صاحب الجلالة 168 00:18:34,490 --> 00:18:35,980 رائحتها ذكية 169 00:18:37,860 --> 00:18:41,490 رائحتها طيبة وتساعدني على الإسترخاء 170 00:18:42,800 --> 00:18:44,700 إذن يجب أن أجعلها بجانبي دومًا 171 00:18:44,740 --> 00:18:48,000 أجل، صاحب الجلالة ..أخبرتني أنها مفيدة جدًا 172 00:18:48,040 --> 00:18:51,840 إذا أبقيتها بجانبك ومفيدة أيضاً إن تناولتها 173 00:18:52,250 --> 00:18:56,180 هذا صحيح هذا صحيح تمامًا 174 00:18:58,080 --> 00:19:02,520 صاحب الجلالة السيد (مين) يطلب الإذن بالدخول 175 00:19:02,690 --> 00:19:05,120 ماذا؟ السيد (مين)؟ 176 00:19:06,460 --> 00:19:07,860 ماذا أفعل؟ 177 00:19:11,560 --> 00:19:13,330 دعه يدخل 178 00:19:29,180 --> 00:19:33,740 (جانغ جيوم)! السيد (مين) يقابل الملك الآن على انفراد 179 00:19:33,790 --> 00:19:35,190 !ماذا؟ 180 00:19:35,320 --> 00:19:38,880 ركضت إلى هنا مباشرة لأنكِ كنت تتصرفين بغرابة اليوم 181 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 ما الأمر بالضبط؟ 182 00:19:58,240 --> 00:19:59,440 ..صاحب الجلالة 183 00:20:02,720 --> 00:20:12,060 آسف أن أخبرك بهذا (لكني هربت مرة مع الطبيبة (جانغ جيوم 184 00:20:13,730 --> 00:20:14,920 !ماذا قلت؟ 185 00:20:16,330 --> 00:20:20,820 ..إذا لم نفعل هذا ..إذا لم نفعل هذا 186 00:20:23,140 --> 00:20:31,170 لم نكن لنتمكن من قضاء ولو يوم واحد معًا لذا هربنا سوية 187 00:20:35,720 --> 00:20:40,210 ولكننا عدنا في نفس اليوم 188 00:20:43,490 --> 00:20:51,730 عدنا على الرغم من أنَّ كل جزء في جسدى كان يريد الهروب معها 189 00:20:58,140 --> 00:21:09,570 (هذا لأنني... أحبُّ (جانغ جيوم 190 00:21:13,050 --> 00:21:18,460 كامرأة، فإن موهبتها وتصميمها وإيمانها 191 00:21:18,690 --> 00:21:21,820 أظهرتهم خلال مهاراتها وتمكـُّنها من مهنتها 192 00:21:21,860 --> 00:21:43,810 ألمها... سعادتها... حزنها...حتى أخطائها ليس هناك شيء لا أحبه فيها 193 00:21:47,620 --> 00:21:53,490 صاحب الجلالة، كل شيء فيها غالٍ جدًا عليَّ 194 00:21:55,430 --> 00:22:00,370 على الرغم من عدم تمكـُّني من الإحتفاظ بها لنفسي 195 00:22:02,170 --> 00:22:07,070 فأنا لا يمكنني إغلاق هذا الطريق الذي يجب على (جانغ جيوم) المضي فيه 196 00:22:08,740 --> 00:22:13,700 حتى وإن كان هذا يعني وجود المزيد من الألم والحزن لها 197 00:22:16,520 --> 00:22:22,280 معاناة (جانغ جيوم) ومواجهتها للكثير من المصاعب والآلام 198 00:22:23,690 --> 00:22:26,490 (هي ما جعلت منها (جانغ جيوم التي تراها الآن 199 00:22:27,290 --> 00:22:32,890 ولهذا السبب يجب أن تكون الطبيبة (جانغ جيوم) طبيبتك الملكية 200 00:22:34,170 --> 00:22:39,040 هذا هو سبيلي الوحيد لمساعدتها في تحقيق أمنيتها 201 00:22:40,010 --> 00:22:48,280 وهذه هي طريقتي التي اخترتها لحب (جانغ جيوم) 202 00:22:53,320 --> 00:23:00,020 صاحب الجلالة، سأجازف بحياتي في سبيل طلب واحد فقط 203 00:23:01,690 --> 00:23:08,190 (رجاءًا، رجاءًا، دع (جانغ جيوم تمضي في الطريق الذي تريده 204 00:23:08,970 --> 00:23:11,770 رجاءًا، اجعلها طبيبتك الملكية 205 00:23:12,400 --> 00:23:16,360 رجاءًا، دعها تكن نقطة مضيئة (في تاريخ (جوسون 206 00:23:17,580 --> 00:23:21,740 إنها بهذه الروعة وهذه الكفاءة لتذكر في هكذا تاريخ 207 00:23:24,020 --> 00:23:29,680 ..ساعدني على تحمُّل مسؤولية خيانتي لك 208 00:23:30,660 --> 00:23:36,620 وتحمُّل مسؤولية الإضطرابات التي تسببت فيها للبلاط الملكي 209 00:23:41,430 --> 00:23:51,000 سأكون سعيد بتقبُّل أمر جلالتكم بقطع رأس هذا الخائن 210 00:23:54,210 --> 00:23:56,480 ..خادمك يعلم جيدًا 211 00:23:58,120 --> 00:24:05,110 أنـَّه لا ينبغي أن يفصل بين الحاكم وامرأة يريدها 212 00:24:08,230 --> 00:24:14,560 صاحب الجلالة أصدر أمرك بإنهاء حياتي 213 00:24:38,560 --> 00:24:41,490 بماذا أخبرت الملك؟ 214 00:24:43,160 --> 00:24:45,390 بماذا أخبرت الملك؟ 215 00:24:49,130 --> 00:24:50,800 أخبرني، رجاءًا 216 00:24:51,370 --> 00:24:53,900 بماذا أخبرت الملك؟ 217 00:24:57,480 --> 00:25:04,880 هل أخبرته أنـَّك ستبقي بجانبي سواء لعشر أعوام... أو لعشرين عامًا... أو حتى مائة عام؟ 218 00:25:09,690 --> 00:25:11,920 لم تنس اخباره بهذا، أليس كذلك؟ 219 00:25:14,030 --> 00:25:16,930 بالتأكيد لم تنس هذا، صحيح؟ 220 00:25:34,610 --> 00:25:37,140 صاحب الجلالة، لقد كنت مخطئة 221 00:25:37,450 --> 00:25:39,750 رجاءًا أنـْه حياتي 222 00:25:39,790 --> 00:25:43,880 جانغ جيوم) والسيد (مين) ليس بينهما أيُّ علاقة) 223 00:25:43,920 --> 00:25:46,020 !لقد كنت مخطئة 224 00:25:46,060 --> 00:25:49,460 اصفح عن (جانغ جيوم)، رجاءًا 225 00:25:53,600 --> 00:25:56,730 سوك وون)، هل تحبينني؟) 226 00:25:59,040 --> 00:26:00,200 ماذا؟ 227 00:26:00,870 --> 00:26:02,930 ما هو الحب؟ 228 00:26:05,040 --> 00:26:06,140 ماذا؟ 229 00:26:08,450 --> 00:26:14,510 ...الحب... طريقة الحب 230 00:26:38,680 --> 00:26:43,270 سمعت أنـَّكِ تحبين (السيد (مين جانغ هو 231 00:26:43,950 --> 00:26:45,510 أهذا صحيح؟ 232 00:26:46,290 --> 00:26:48,310 أجل، صاحب الجلالة 233 00:26:50,660 --> 00:26:55,290 (أنا أحب الطبيبة (جانغ جيوم أنت أيضاً، أليس كذلك؟ 234 00:26:55,930 --> 00:26:57,160 (أجل 235 00:27:01,200 --> 00:27:03,860 معاناة (جانغ جيوم) ومواجهتها للكثير من المصاعب والآلام 236 00:27:03,900 --> 00:27:10,030 (هي ما جعلت منها (جانغ جيوم التي تراها الآن 237 00:27:11,910 --> 00:27:14,240 لهذا السبب يجب أن تكون الطبيبة (جانغ جيوم) طبيبتك الملكية 238 00:27:14,280 --> 00:27:23,850 هذا هو سبيلي الوحيد لمساعدتها في تحقيق أمنيتها 239 00:27:24,620 --> 00:27:32,890 وهذه هي طريقتي التي اخترتها ( لحب (جانغ جيوم 240 00:27:35,000 --> 00:27:39,030 (رجاءًا، رجاءًا، دع (جانغ جيوم تمضي في الطريق الذي تريده 241 00:27:40,040 --> 00:27:42,910 رجاءًا، اجعلها طبيبتك الملكية 242 00:27:43,510 --> 00:27:47,100 رجاءًا، دعها تكن نقطة مضيئة (في تاريخ (جوسون 243 00:27:50,550 --> 00:27:52,310 هل استدعيتني، صاحبة السمو؟ 244 00:27:52,580 --> 00:27:55,020 (أرسلي هذا الأمر للطبيبة (جانغ جيوم 245 00:27:55,050 --> 00:27:58,320 وأخبري الخدم أن يقوموا بإعداد حفل التهنئة 246 00:27:58,560 --> 00:28:00,920 صاحبة السمو، لديَّ أمرٌ من الملك 247 00:28:01,090 --> 00:28:02,120 أمر من الملك؟ 248 00:28:02,160 --> 00:28:03,360 ادخل 249 00:28:06,300 --> 00:28:07,320 ماذا هناك؟ 250 00:28:08,030 --> 00:28:12,770 الملك أمر بإيقاف كتابة الأمر بجعل الطبيبة (جانغ جيوم) محظية ملكية 251 00:28:12,810 --> 00:28:14,570 ماذا؟ تراجع عن قراره؟ 252 00:28:14,610 --> 00:28:15,900 أجل، صاحبة السمو 253 00:28:24,450 --> 00:28:27,380 أصبحت الحاكم بعد أن نبذت زوجتى الأولى 254 00:28:27,550 --> 00:28:31,490 وسُقت والدها للموت 255 00:28:33,660 --> 00:28:40,130 تعلمت أنَّ الحب وهذا النوع من الأشياء لا يمكن أن يكون جزءًا من مركز الحاكم 256 00:28:41,900 --> 00:28:48,000 الملكة المخلوعة (شين) وضعت تنورتها على إحدى صخور جبل (إن وانغ) لأراها 257 00:28:48,040 --> 00:28:51,600 لكن لم أتمكـَّن من رؤيتها بحرية 258 00:28:52,040 --> 00:28:58,240 خشية أن يطلب مني موظفو البلاط الملكي أن أعطيها السم 259 00:29:03,460 --> 00:29:07,480 وهكذا فقدت حبي 260 00:29:07,530 --> 00:29:16,590 وبعد عدة سنوات، كانت هناك العديد من الملكات اللآئي تزوَّجت بهنَّ أو أصبحن محظيات لي 261 00:29:16,640 --> 00:29:21,270 ولكنهم كانوا يمثلن فقط قوى وسلطة رؤساء الحكومة 262 00:29:24,580 --> 00:29:29,710 ثمَّ بدأت أعجب بكِ 263 00:29:31,980 --> 00:29:35,390 هذا الشعور الذي دقَّ قلبي بعد مرور فترة طويلة من الزمن 264 00:29:39,860 --> 00:29:42,760 لكن لن أجعلكِ محظية لي 265 00:29:46,300 --> 00:29:49,430 لأني لا أريد وضعكِ بين فكي كماشة السلطة 266 00:29:50,470 --> 00:29:53,730 لأني لا أريد فعل ما لا ترغبين به 267 00:29:58,110 --> 00:30:00,140 ولكن يجب أن تبقي بجانبي 268 00:30:02,920 --> 00:30:05,540 لأنـَّكِ ملاذي الوحيد الآمن والمريح 269 00:30:06,080 --> 00:30:08,580 أنا مُجبر على فعل هذا