1
00:00:03,926 --> 00:00:07,346
‫قد تخسرين (ماكايلا)‬
‫(ثيو موريس) هو نسيبها بالدم‬

2
00:00:07,471 --> 00:00:09,223
‫حان الوقت‬
‫علينا اللجوء إلى المحكمة‬

3
00:00:09,849 --> 00:00:11,308
‫(ثيو) أفهم ما تحاول فعله‬

4
00:00:11,433 --> 00:00:15,896
‫لكن ما يجمعني بـ(ماكايلا)‬
‫لا يمكنك طرق أصابعك واختلاقه، إنه حقيقي‬

5
00:00:16,021 --> 00:00:17,398
‫نحن عائلة‬

6
00:00:17,523 --> 00:00:19,942
‫فزنا، لنذهب لرؤية ابنتنا‬

7
00:00:21,110 --> 00:00:22,820
‫- (غابي)؟‬
‫- أين (ماكايلا)؟‬

8
00:00:22,945 --> 00:00:24,321
‫أخذوها‬

9
00:00:24,530 --> 00:00:25,906
‫(ماكايلا)‬

10
00:00:34,290 --> 00:00:36,000
‫(كيم) هل (ماك) هنا؟‬

11
00:00:36,667 --> 00:00:38,043
‫(كيم)‬

12
00:00:55,311 --> 00:00:58,189
‫(كيم)، (كيم) هل (ماك) معك؟‬

13
00:01:00,191 --> 00:01:01,901
‫اصمدي، اصمدي‬

14
00:01:02,610 --> 00:01:05,237
‫اختفت (ماكايلا)‬
‫جرى تخديرها، أخذها أحد (آدم)‬

15
00:01:05,362 --> 00:01:07,823
‫- ماذا؟‬
‫- قام أحد بتخديرها (آدم)، لست...‬

16
00:01:07,948 --> 00:01:09,325
‫أخذها أحد‬

17
00:01:10,784 --> 00:01:14,371
‫- ٥٠٢١ (إيدي) أنا...‬
‫- أمسكي (غابي)، أمسكي (غابي)‬

18
00:01:14,788 --> 00:01:17,333
‫٥٠٢١ (أيدا)، لدينا حالة طارئة‬
‫٢٣٠ (موهاك)‬

19
00:01:17,458 --> 00:01:21,962
‫احتمال خطف لفتاة صغيرة السن‬
‫اسمها (ماكايلا بيرجيس)‬

20
00:01:22,755 --> 00:01:25,299
‫"وحدات في الـ٢١‬
‫وحدات في (سيتي وايد)"‬

21
00:01:25,424 --> 00:01:28,302
‫"لدينا ضباط يتصلون لطلب المساعدة‬
‫٢٣٠ (موهوك)"‬

22
00:01:28,427 --> 00:01:29,803
‫(غابي)‬

23
00:01:37,186 --> 00:01:38,562
‫لنذهب‬

24
00:01:38,979 --> 00:01:41,482
‫(كيم) لنذهب‬
‫(كيم) لنذهب، لنذهب‬

25
00:01:43,901 --> 00:01:47,780
‫- (بيل)‬
‫- اتصلت بالطوارئ، سمعت صراخاً‬

26
00:01:47,905 --> 00:01:50,366
‫ونظرت عبر ثقب الباب‬
‫رأيت رجلين، كان أحدهما يحمل (ماكايلا)‬

27
00:01:50,491 --> 00:01:53,202
‫- متى؟ متى؟‬
‫- منذ دقائق‬

28
00:01:53,327 --> 00:01:56,914
‫- كيف كان شكلهما؟‬
‫- مقنّعين، كان أحدهما طويلاً، كان يحملها‬

29
00:01:57,039 --> 00:01:59,083
‫- إلى أين ذهبا؟‬
‫- مصعد الحمولة‬

30
00:01:59,208 --> 00:02:01,835
‫٥٠٢١ (أيدا)، هناك خاطفان‬
‫أحدهما طويل القامة‬

31
00:02:01,961 --> 00:02:03,796
‫هناك ضابطان بملابس عادية يطاردانهما‬
‫٢٣٠ (موهوك)‬

32
00:02:03,921 --> 00:02:06,507
‫- يا إلهي، هيا‬
‫- أطلب الدعم الفوري‬

33
00:02:06,674 --> 00:02:09,552
‫"٥٠٢١ (أيدا) لدينا وحدات‬
‫في ٢٣ تلبي النداء"‬

34
00:02:09,677 --> 00:02:11,512
‫"رقيب دورية يبعد دقائق عنك"‬

35
00:02:11,679 --> 00:02:16,058
‫سنجدها، حسناً؟ سنجدها، سنجدها‬

36
00:02:18,352 --> 00:02:19,770
‫لنذهب، لنذهب، لنذهب‬

37
00:02:24,984 --> 00:02:26,360
‫(غابي)‬

38
00:02:27,570 --> 00:02:31,782
{\an5}‫٥٠ (أيدا)، الفتاة الثانية في الشقة ٢٠١٢‬
‫ميتة فور وصولنا‬

39
00:02:31,907 --> 00:02:33,284
‫أرسلوا عناصر المختبر الجنائي‬

40
00:02:34,577 --> 00:02:35,953
‫سأتصل بـ(فويت)‬

41
00:02:36,370 --> 00:02:40,541
‫"٥٠٢١ (أيدا)، الشقة ٢٠١٢"‬

42
00:02:42,668 --> 00:02:47,423
‫أيها الرئيس هذا أنا‬
‫أجل، تعرضت (ماكايلا) للخطف‬

43
00:02:49,175 --> 00:02:54,054
{\an5}‫أجل، خُطفت، خُطفت‬
‫من منزلنا، شكراً‬

44
00:02:55,139 --> 00:02:56,515
‫إنه آتٍ‬

45
00:03:03,647 --> 00:03:06,233
{\an5}‫(كيم)، (كيم)، (كيم)‬

46
00:03:06,483 --> 00:03:07,860
‫- أرجوك تمهلي‬
‫- أجل، أجل‬

47
00:03:07,985 --> 00:03:09,361
{\an5}‫- تنفسي‬
‫- أجل‬

48
00:03:26,462 --> 00:03:27,838
‫انبطح أرضاً‬

49
00:03:27,963 --> 00:03:31,133
‫- شرطة (شيكاغو) انبطح أرضاً فوراً‬
‫- ارفع يديك‬

50
00:03:31,258 --> 00:03:33,886
‫- انطبح أرضاً فوراً‬
‫- أخرج يديك من النافذة، ضع يديك خارج النافذة‬

51
00:03:34,011 --> 00:03:36,305
‫- انبطح أرضاً‬
‫- وافتح الباب، افتح الباب فوراً‬

52
00:03:36,430 --> 00:03:38,766
‫- ضع يديك على رأسك‬
‫- ترجل‬

53
00:03:38,891 --> 00:03:40,851
‫افتح الباب الخلفي‬
‫افتحه فوراً‬

54
00:03:40,976 --> 00:03:43,687
‫انظر صوبي، انظر صوبي‬
‫اجث على ركتيك فوراً‬

55
00:03:43,812 --> 00:03:46,482
‫- (آدم)، (آدم) هل وجدتها؟‬
‫- لا‬

56
00:03:46,982 --> 00:03:48,442
‫- من أنتما؟‬
‫- منظفا الواجهات‬

57
00:03:48,567 --> 00:03:50,653
‫- ماذا تفعلان عند البوابة؟‬
‫- اقتحم أحد شاحنتنا‬

58
00:03:50,778 --> 00:03:52,863
‫- أخذوا جهاز التشغيل عن بعد‬
‫- لا، لا، لا‬

59
00:03:58,035 --> 00:04:00,412
‫مهلاً، مهلاً، شرطة (شيكاغو)‬

60
00:04:00,538 --> 00:04:04,291
‫هل رأيتما فتاة، فتاة صغيرة؟‬
‫هي مع رجلين؟‬

61
00:04:04,416 --> 00:04:08,212
‫- لا شيء؟ حسناً، حسناً، حسناً‬
‫- آسفة‬

62
00:04:26,480 --> 00:04:27,982
‫(ماكايلا)؟‬

63
00:04:37,783 --> 00:04:40,035
{\an5}‫- مهلاً‬
‫- أنا من الشرطة، أنا من الشرطة‬

64
00:04:40,160 --> 00:04:42,246
‫أيها الرقيب، أنا (روزيك) من قسم الاستخبارات‬

65
00:04:42,371 --> 00:04:45,207
‫خُطفت ابنتنا، أرجوك نحتاج إلى مساعدة‬

66
00:04:45,332 --> 00:04:47,960
‫- حسناً كم عمر ابنتك؟‬
‫- عمرها سبعة أعوام‬

67
00:04:48,085 --> 00:04:50,337
‫- حسناً، هل من مواصفات؟‬
‫- لـ(ماكايلا)؟ عمرها سبعة أعوام‬

68
00:04:50,462 --> 00:04:54,008
‫- لا، لا، للمعتدي‬
‫- لم أرَ شيئاً، هل رأيت شيئاً؟‬

69
00:04:54,133 --> 00:04:57,761
‫- لا (آدم)، لا شيء، لا شيء‬
‫- حسناً، حسناً، سأتفقد الشارع التالي، حسناً؟‬

70
00:04:57,887 --> 00:04:59,597
‫- حسناً اذهب شرقاً، سأذهب غرباً‬
‫- أجل، أجل‬

71
00:04:59,722 --> 00:05:01,849
‫مهلاً، مهلاً كلاكما انظرا إلي‬

72
00:05:02,766 --> 00:05:04,435
‫هل رأيتما المرتكبين؟‬

73
00:05:04,894 --> 00:05:06,270
‫- لا‬
‫- لا‬

74
00:05:06,395 --> 00:05:09,815
{\an5}‫- هل من أجهزة مراقبة في مبناكما؟‬
‫- أجل، أجل‬

75
00:05:15,571 --> 00:05:18,407
{\an5}‫- انزل إلى مرأب الركن‬
‫- ليست لدينا كاميرات هناك‬

76
00:05:18,532 --> 00:05:20,284
{\an5}‫- كان الناس يخربونها لذا...‬
‫- حسناً اذهب إلى رواقنا إذاً‬

77
00:05:20,451 --> 00:05:22,453
‫اذهب إلى رواقنا‬
‫إنه في الطابق العشرين‬

78
00:05:29,960 --> 00:05:31,378
‫يا إلهي، لا‬

79
00:05:43,098 --> 00:05:44,475
‫قرّب الصورة‬

80
00:05:53,901 --> 00:05:56,737
‫- هذا كابوس، يا إلهي‬
‫- ٢٦٢٠ في مسرح الجريمة‬

81
00:05:56,862 --> 00:05:59,156
‫هناك معتديان يظهران في كاميرا المراقبة‬

82
00:05:59,281 --> 00:06:03,077
{\an5}‫أحدهما ذكر، طوله ١،٩٢ إلى ١،٩٤ متراً‬
‫أبيض، وزنه ١١٣ كحد أدنى‬

83
00:06:03,202 --> 00:06:05,371
‫والآخر ذكر، أسود‬
‫١،٧٤ متراً‬

84
00:06:05,538 --> 00:06:07,790
‫أريد إصدار تنبيه بالتحري فوراً‬

85
00:06:07,915 --> 00:06:11,293
‫"تلقيتك ٢٦٢٠، وحدة التحري في طريقها إليك"‬

86
00:06:12,503 --> 00:06:14,255
‫سوف تختفي‬

87
00:06:32,106 --> 00:06:33,482
‫مرحباً‬

88
00:06:42,575 --> 00:06:45,286
‫- حسناً ما الوضع؟‬
‫- حسناً هناك مرتكبان مقنّعان‬

89
00:06:45,411 --> 00:06:48,289
{\an5}‫كانا كلاهما مسلّحين‬
‫أطلقا النار على حاضنتنا (غابي)‬

90
00:06:48,414 --> 00:06:51,542
{\an5}‫يبدو أنها حاولت ردعهما‬
‫هي ميتة في الطابق العلوي‬

91
00:06:51,876 --> 00:06:53,252
‫(ماكايلا)‬

92
00:06:55,880 --> 00:06:57,256
‫اختفت‬

93
00:06:58,340 --> 00:07:01,093
{\an5}‫أصدرنا مذكرة بحث عن شاحنة (شيفروليه) زرقاء‬
‫لوحات مسروقة‬

94
00:07:01,218 --> 00:07:03,429
‫النوافذ الخلفية فضية ملونة‬
‫العجلة الاحتياطية معدلة‬

95
00:07:03,554 --> 00:07:06,223
‫في الوقت الحالي، نعلم أنه لدينا مرتكبان‬

96
00:07:06,682 --> 00:07:09,351
‫نعرف الطول، العرض، العرق‬
‫(هانك) نعرف ما الوضع‬

97
00:07:09,476 --> 00:07:10,853
‫لدينا أشخاص في موقع الحادث‬

98
00:07:10,978 --> 00:07:12,354
‫هيا بنا‬

99
00:07:19,653 --> 00:07:23,073
{\an5}‫- لا بأس، سنهتم بالأمر، هيا، هيا‬
‫- أجل، أجل‬

100
00:07:27,578 --> 00:07:31,707
‫اقتحم المرتكبان المكان عنوة‬
‫بقي أحدهما هنا مع الحاضنة‬

101
00:07:31,999 --> 00:07:33,834
‫ودخل الآخر إلى غرفة النوم‬

102
00:07:34,084 --> 00:07:37,379
‫هناك عثرت الأم على الحقنة‬

103
00:07:37,880 --> 00:07:40,049
‫قام المرتكب الأول بتخدير (ماكايلا)‬

104
00:07:40,174 --> 00:07:42,510
‫وعاد إلى هنا معها وهي فاقدة الوعي‬

105
00:07:43,260 --> 00:07:47,389
{\an5}‫تراه الحاضنة، تتصدى له‬
‫وتصاب برصاصة في الصدر‬

106
00:07:49,266 --> 00:07:52,603
‫- لا بد أنهما استعملا كاتماً للصوت‬
‫- عرف المرتكبان الروتين الذي يتبعانه‬

107
00:07:52,728 --> 00:07:55,523
‫تتناول (بيرجيس) و(روزيك)‬
‫البيتزا مع (ماكايلا) أيام الجمعة‬

108
00:07:55,648 --> 00:07:59,109
{\an5}‫تظاهر الخاطفان أنهما عاملا توصيل طعام‬
‫لكي تفتح (غابي) الباب‬

109
00:07:59,235 --> 00:08:00,861
‫كانت عملية مخطط لها جيداً‬
‫ومنفذة جيدة‬

110
00:08:00,986 --> 00:08:03,239
‫عرفا كيف يدخلان ويخرجان من المبنى‬
‫وعرفا وجهتهما بالتحديد‬

111
00:08:03,364 --> 00:08:05,991
{\an5}‫حسناً إذاً لنتفقد جميع كاميرات الشوارع‬
‫على محيط ٢٠ شارعاً‬

112
00:08:06,116 --> 00:08:07,785
‫لنجرِ تدقيقاً كاملاً بأبراج الخلوي‬

113
00:08:07,910 --> 00:08:11,205
‫مهلاً انتظروا لحظة، انتظروا‬
‫أريد إبقاء المسألة في ما بيننا‬

114
00:08:11,330 --> 00:08:13,582
‫أي أقفلوا أفواهكم‬

115
00:08:14,333 --> 00:08:17,878
{\an5}‫كلما زاد عدد الذين يعرفون بهذا الأمر‬
‫سيزداد الوضع سوءاً بالنسبة إلى (ماكايلا)‬

116
00:08:18,003 --> 00:08:19,380
‫أتتلقونني؟‬

117
00:08:24,760 --> 00:08:26,262
‫حسناً تابعوا التحرك‬

118
00:08:29,473 --> 00:08:30,850
‫سنهتم بالأمر‬

119
00:08:30,975 --> 00:08:32,351
‫حسناً‬

120
00:08:38,065 --> 00:08:39,441
‫(آدم)‬

121
00:08:41,569 --> 00:08:43,320
‫- (آدم)‬
‫- أجل؟‬

122
00:08:46,198 --> 00:08:47,575
‫ماذا؟‬

123
00:08:49,618 --> 00:08:55,791
{\an5}‫قلت لها، أظنني قلت لك أيضاً‬
‫إنها (غابي)، كانت تفرط في الثقة‬

124
00:08:56,292 --> 00:08:59,086
‫كانت تفتح الباب للجميع‬
‫ما كانت تنظر عبر ثقب الباب أولاً‬

125
00:08:59,211 --> 00:09:00,754
‫كان يجدر بي أن أقسو عليها أكثر‬
‫بشأن ذلك‬

126
00:09:00,880 --> 00:09:02,840
‫- ما كان يجدر بي المزاح بشأن ذلك‬
‫- لا،  توقف‬

127
00:09:02,965 --> 00:09:05,259
‫- طريقتهم في التجوال، يخرجان...‬
‫- توقف، لن نفعل هذا‬

128
00:09:05,384 --> 00:09:07,094
‫لن نفعل هذا، حسناً؟ لن نفعل ذلك‬

129
00:09:08,262 --> 00:09:11,140
‫اختفت ابنتنا‬
‫لأن أحدهم خطفها، هذا كل ما في الأمر‬

130
00:09:14,143 --> 00:09:16,812
‫إنها ابنتنا، نحن والداها‬
‫نحن عائلتها‬

131
00:09:16,937 --> 00:09:20,232
‫لكن أنت وأنا، نحن من الشرطة‬
‫بوسعنا استعادتها‬

132
00:09:20,357 --> 00:09:22,026
‫أنت وأنا، بوسعنا استعادتها‬

133
00:09:22,151 --> 00:09:24,028
‫- أجل‬
‫- أجل‬

134
00:09:24,153 --> 00:09:25,529
‫- أيها الرقيب؟‬
‫- أجل‬

135
00:09:25,654 --> 00:09:28,240
‫لم يظهر نظام الكاميرات صورة لشاحنة (شفروليه)‬
‫تتعقب (ميكايلا) من مدرستها‬

136
00:09:28,365 --> 00:09:30,492
‫لكنها أخرجنا صورة من كاميرات الشارع‬

137
00:09:30,951 --> 00:09:32,536
‫كان جالساً أمام مدرستها‬
‫لثلاثين دقيقة‬

138
00:09:32,661 --> 00:09:34,496
‫كان ليراها تصعد في السيارة مع (غابي)‬

139
00:09:34,622 --> 00:09:36,916
‫- كانوا ليعلمون الخاطفين‬
‫- مهلاً، من؟‬

140
00:09:37,625 --> 00:09:39,418
‫من كان أمام مدرسة (ماكايلا)؟‬

141
00:09:59,980 --> 00:10:01,357
‫هيا‬

142
00:10:06,654 --> 00:10:08,781
‫- أين هي؟ كفّ عن التحرك‬
‫- مهلاً، مهلاً‬

143
00:10:08,906 --> 00:10:10,824
‫- أين (ماكايلا)؟‬
‫- مهلاً‬

144
00:10:10,950 --> 00:10:13,077
‫لا يمكنكم فعل هذا‬
‫لا يمكنكم الدخول إلى هنا‬

145
00:10:13,202 --> 00:10:16,247
‫بلى يمكننا ذلك، لدينا مذكرة‬
‫والآن أين (ماكايلا)؟‬

146
00:10:17,039 --> 00:10:18,666
‫- ما هذا؟‬
‫- تعرضت للخطف‬

147
00:10:18,791 --> 00:10:21,252
‫- وكنت في مدرستها منذ ٤ ساعات‬
‫- أتخالنا خطفناها؟‬

148
00:10:21,377 --> 00:10:23,671
‫- عليكم الرحيل فوراً‬
‫- لمَ كنت في مدرستها؟‬

149
00:10:23,796 --> 00:10:28,217
‫- لرؤيتها، ليست هنا‬
‫- أين هي؟ أين ابنتي؟‬

150
00:10:34,348 --> 00:10:39,103
‫لم آخذها‬
‫بوسعي قول ذلك مراراً وتكراراً‬

151
00:10:39,228 --> 00:10:43,566
‫- إذاً لمَ كنت في مدرستها ولمَ كنت تراقبها؟‬
‫- أخبرتك، أردت رؤيتها‬

152
00:10:43,691 --> 00:10:48,737
‫"كنت تنتظر خارج المدخل لثلاثين دقيقة‬
‫إلى أن شاهدتها ترحل"‬

153
00:10:49,113 --> 00:10:50,948
‫"أتعلم كيف يبدو الوضع بالنسبة إلينا؟"‬

154
00:10:51,782 --> 00:10:53,909
‫- عليك الذهاب إلى مستشفى (ميد)‬
‫- لا، أنا بخير‬

155
00:10:57,246 --> 00:10:59,665
‫- ماذا فعلت لنفسك؟‬
‫- حين حطمت الباب، لا أعلم‬

156
00:10:59,790 --> 00:11:03,419
‫لن أذهب إلى (ميد)، سأسجل بأنني مصاب أثناء‬
‫أداء الواجب، لا تقصني أيها الرئيس‬

157
00:11:05,880 --> 00:11:09,175
‫"أردت رؤية (ماكايلا) وحسب‬
‫كنت قد خسرت للتو الوصاية عليها"‬

158
00:11:09,300 --> 00:11:13,053
‫أو أردت رؤيها تغادر المدرسة لكي تخبر الخاطفين‬
‫أن (ماكايلا) في طريقها إلى المنزل‬

159
00:11:13,179 --> 00:11:14,805
‫لا، هذا ليس ما حصل‬

160
00:11:14,930 --> 00:11:18,225
‫قتلا شابة، لذا أنت متورط‬
‫لارتكاب جريمة قتل‬

161
00:11:18,350 --> 00:11:22,438
‫لم أفعل شيئاً‬
‫كيف تجرؤ على إخراجي من منزلي واتهامي بشيء؟‬

162
00:11:22,563 --> 00:11:25,608
‫- لم أخطف (ماكايلا)، أحبها‬
‫- هذا صحيح، تحبها‬

163
00:11:25,733 --> 00:11:28,027
‫لذا حين لم تمنحك المحكمة الوصاية‬
‫خطفتها‬

164
00:11:28,194 --> 00:11:33,157
‫لم أخطفها، أحترم قرار المحكمة‬
‫مع أنهم اتخذوا القرار الخاطئ، اتخذوا...‬

165
00:11:36,452 --> 00:11:38,495
‫- "أترون هذا الآن؟"‬
‫- "مهلاً"‬

166
00:11:38,621 --> 00:11:43,959
‫"لا، لا، أترون؟‬
‫تجرون الرجل الأسود من منزله مكبلاً"‬

167
00:11:44,084 --> 00:11:45,836
‫"تأخذون ابنة أخي‬
‫وتربونها كأنها ابنتكم"‬

168
00:11:45,961 --> 00:11:48,589
‫"لا، لا، لا تتظاهر أنك لا ترى‬
‫بأنه لم يكن الخيار الصائب"‬

169
00:11:48,714 --> 00:11:50,382
‫- اجلس‬
‫- "اتخذوا الخيار الخاطئ في هذا الأمر"‬

170
00:11:50,508 --> 00:11:51,884
‫- "اجلس"‬
‫- "أترون ذلك الآن؟"‬

171
00:11:52,009 --> 00:11:53,677
‫- (آدم)، (آدم)‬
‫- "اتخذوا القرار الخاطئ بشأنها"‬

172
00:11:53,802 --> 00:11:55,971
‫- (آدم)‬
‫- "توقف إذاً، لا"‬

173
00:11:56,096 --> 00:11:59,350
‫- أقسم، إن خطفتها، سأقتلك‬
‫- لم أخطفها‬

174
00:11:59,475 --> 00:12:02,394
‫- أعدها إلينا وحسب، أعدها إلينا‬
‫- لست المسؤول عن هذا‬

175
00:12:02,520 --> 00:12:05,439
‫- هيا، هيا‬
‫- لست المسؤول عن هذا‬

176
00:12:05,606 --> 00:12:06,982
‫- اخرجوا‬
‫- توقف‬

177
00:12:07,107 --> 00:12:09,902
‫- حسناً أنا بخير، آسف، آسف‬
‫- أيها الرقيب‬

178
00:12:10,069 --> 00:12:15,074
‫تظهر سجلات هاتف (ثيو) أنه تلقى رسالة نصية‬
‫من ملف فيديو من هاتف قابل للرمي‬

179
00:12:15,199 --> 00:12:16,742
‫في الخامسة والنصف بعد الظهر‬

180
00:12:16,909 --> 00:12:18,536
‫الهاتف عينه القابل للرمي‬
‫بعد دقيقتين‬

181
00:12:18,661 --> 00:12:21,455
‫اتصل بهاتفه‬
‫بعد خمس دقائق على ذلك، يلج الإنترنت‬

182
00:12:21,580 --> 00:12:23,916
‫ويبدأ بتصفية أصوله وبيع الأوراق المالية‬

183
00:12:25,323 --> 00:12:28,492
‫- إذاً ليس المرتكب‬
‫- حتماً لا، هو الضحية‬

184
00:12:28,618 --> 00:12:30,953
‫كان الرجل يجمع المال‬
‫اتصلوا به طالبين الفدية‬

185
00:12:42,507 --> 00:12:46,844
‫- كم يريدون ومتى؟‬
‫- لا أعلم عما تتكلم‬

186
00:12:47,011 --> 00:12:52,517
‫(ثيو) تلقيت رسالة نصية في الخامسة والنصف‬
‫مع ملف فيديو مرفق بها‬

187
00:12:52,642 --> 00:12:55,353
‫كان فيديو للإثبات أنها على قيد الحياة، صحيح؟‬

188
00:12:55,937 --> 00:12:59,774
‫ثم تلقيت اتصالاً هاتفياً‬
‫مدته ٤٧ ثانية، كانوا الخاطفين‬

189
00:12:59,941 --> 00:13:03,152
‫كانوا يطلبون منك المبلغ‬
‫ومتى عليك تسديده‬

190
00:13:04,237 --> 00:13:06,614
‫وقالوا لك: لا شرطة، صحيح؟‬

191
00:13:06,781 --> 00:13:12,537
‫اسمع، لدينا مذكرة لمراقبة هاتفك حسناً؟‬

192
00:13:13,913 --> 00:13:17,124
‫سأحصل على الفيديو والاتصال‬
‫بعد بضع ساعات بأية حال‬

193
00:13:18,918 --> 00:13:24,715
‫أرجوك، وفّر علي الوقت‬
‫لأجل (ماكايلا)‬

194
00:13:26,259 --> 00:13:27,844
‫أخبرني الآن وحسب‬

195
00:13:30,721 --> 00:13:36,018
‫(ثيو) عليك أن تنسى‬
‫من فاز أو خسر في قضية المحكمة تلك‬

196
00:13:36,143 --> 00:13:37,854
‫- لا أهمية لذلك‬
‫- أعرف هذا‬

197
00:13:41,941 --> 00:13:43,401
‫يريدون مليون دولار‬

198
00:13:43,776 --> 00:13:47,697
‫سيتصلون بي غداً في الثانية بعد الظهر‬
‫لإخباري متى وأين أوصل المال‬

199
00:13:47,822 --> 00:13:50,491
‫شكراً، حسناً‬

200
00:13:51,284 --> 00:13:55,079
‫- ألديك أية فكرة...‬
‫- لا أعلم من قد يفعل أمراً مماثلاً‬

201
00:13:55,204 --> 00:13:57,999
‫لا يوجد أحد في حياتي‬
‫قد يقدم على خطف فتاة صغيرة‬

202
00:13:58,124 --> 00:14:02,587
‫- حسناً اسمع، عليّ رؤية ذلك الشريط‬
‫- لا، اسمع‬

203
00:14:02,712 --> 00:14:07,884
‫- قالوا لي إنني إن كلمتك حتى، سوف...‬
‫- (ثيو) سأحصل عليه بأية حال، أرجوك‬

204
00:14:10,803 --> 00:14:14,974
‫رمز إقفال الشاشة هو ٠٩٢٩‬
‫هذا كل ما سأعطيك إياه‬

205
00:14:15,141 --> 00:14:21,480
‫حسناً اسمع، عليك أن تفهم‬
‫هذا عملي، حسناً، هذا ما أفعله‬

206
00:14:21,606 --> 00:14:23,900
‫أعمل على قضايا مماثلة، صدقني‬

207
00:14:25,276 --> 00:14:29,405
‫صدقني، عليك أن تتعاون معنا‬

208
00:14:30,698 --> 00:14:34,118
‫قالوا إنهم سيقتلونها إن تكلمت معكم حتى‬

209
00:14:35,494 --> 00:14:37,079
‫أتفهم ذلك؟‬

210
00:14:39,207 --> 00:14:42,877
‫لست محامياً‬
‫لكن حري بك أن تعلم أنني أدرك حقوقي‬

211
00:14:43,002 --> 00:14:44,629
‫ولا يمكنك إبقائي هنا‬

212
00:14:45,338 --> 00:14:48,424
‫والآن سأجمع المليون دولار لأجل (ماكايلا)‬
‫وسأدفع لهم المال‬

213
00:14:48,549 --> 00:14:54,013
‫ولن أعمل معك‬
‫ولن أعمل مع ضباطك، لن أفعل ذلك‬

214
00:14:59,018 --> 00:15:02,897
‫مليون دولار، سيجري الاتصال لتحديد‬
‫موقع إيصال المال في الثانية بعد ظهر الغد‬

215
00:15:03,022 --> 00:15:06,442
‫- رقم إقفال الشاشة ٠٩٢٩‬
‫- أيها الرئيس، أيعرف (ثيو) الخاطفين؟‬

216
00:15:06,567 --> 00:15:09,237
‫- علينا تزويده بجهاز تنصت‬
‫- حسناً اسمعا‬

217
00:15:09,362 --> 00:15:12,365
‫لن أكرر كلامي أكثر من مرة‬
‫وعليكما الإصغاء إلي‬

218
00:15:13,533 --> 00:15:17,578
‫أفهم أنها ابنتكما‬
‫لكنها قضيتي‬

219
00:15:17,995 --> 00:15:21,624
‫إن خلت أن الأمر لمصلحة (ماكايلا)‬
‫سأقصيكما عنها‬

220
00:15:21,749 --> 00:15:25,753
‫ما حصل في تلك الغرفة‬
‫لا يمكنه أن يتكرر‬

221
00:15:26,629 --> 00:15:28,005
‫لن يتكرر‬

222
00:15:30,633 --> 00:15:32,677
‫- وجدته‬
‫- اعرضه‬

223
00:15:46,023 --> 00:15:49,068
‫حسناً، دققوا في كل غرض تحديد‬
‫يمكنكم إيجاده في ذلك الشريط‬

224
00:15:49,318 --> 00:15:52,029
‫أرسلوه إلى نظام الصور‬
‫أريد أن يتفقده أفضل الخبراء التقنيين‬

225
00:15:52,154 --> 00:15:55,741
‫أريد تدقيقاً شاملاً بذلك الهاتف القابل للرمي‬
‫وبالرصاصة التي أصيبت بها (غابي)‬

226
00:15:56,659 --> 00:15:59,203
‫وأريد مراقبين صامتين لـ(ثيو)‬

227
00:15:59,328 --> 00:16:01,914
‫أحيطوا هاتفه‬
‫وابقوا على بعد شارع، ثم أطلقوا سراحه‬

228
00:16:02,039 --> 00:16:06,127
‫- مهلاً، ماذا؟ ماذا؟‬
‫- يجمع المال، يرفض التعاون معنا‬

229
00:16:06,252 --> 00:16:08,337
‫- أيها الرئيس، إذاً نجبره على التعاون معنا‬
‫- (آدم)‬

230
00:16:08,462 --> 00:16:12,884
‫قال له المرتكبون إنه إن أقحم الشرطة‬
‫سيقتلون (ماكايلا)‬

231
00:16:13,176 --> 00:16:17,597
‫اسمعا، بقيت لدينا ١٤ ساعة‬
‫قبل أن يتصلوا لتحديد موقع التوصيل‬

232
00:16:19,765 --> 00:16:21,142
‫لنتحرك‬

233
00:16:26,105 --> 00:16:28,733
‫يقول الخاطفون دوماً‬
‫"لا تعملوا مع الشرطة"، دوماً‬

234
00:16:28,858 --> 00:16:32,695
‫خطفوا ابنة شرطي في (شيكاغو)‬
‫لا يمكننا الافتراض أنه تهديد فارغ‬

235
00:16:35,531 --> 00:16:37,825
‫عملنا في عشرات قضايا الخطف‬

236
00:16:37,950 --> 00:16:39,785
‫القاعدة الأولى هي عدم إيصال المال‬

237
00:16:39,911 --> 00:16:41,621
‫فور تسليم المال، ترتفع فرص موت الولد‬

238
00:16:41,746 --> 00:16:44,790
‫- لا أفهم لما نعمل بهذه الطريقة‬
‫- لذا عليها إيجاد (ماكايلا) أولاً، حسناً؟‬

239
00:16:44,916 --> 00:16:47,752
‫سندع (ثيو) يجمع المال‬
‫إنها خطة احتياطية لن نستعملها أبداً‬

240
00:16:47,877 --> 00:16:50,421
‫سنجد ابنتنا (آدم)، أنت وأنا‬

241
00:16:50,588 --> 00:16:52,048
‫- أجل‬
‫- شكراً‬

242
00:16:53,549 --> 00:16:55,676
‫حسناً وردتنا نتائج الستارة‬
‫إنها من (إف أند دبليو)‬

243
00:16:55,801 --> 00:16:58,221
‫إنه أسلوب شائع‬
‫لكن تصلنا طلبيات عمل الآن‬

244
00:16:58,346 --> 00:17:01,349
‫وما زلت أتقصى عن كل شخص‬
‫له سجل جرمي وطوله ١،٩٢ متراً‬

245
00:17:01,474 --> 00:17:03,017
‫لدي بضع مئات الأسماء‬

246
00:17:03,142 --> 00:17:06,270
‫- هل وردتنا نتيجة تقرير المقذوفيات من (غابي)؟‬
‫- لا تطابق للرصاصة أو السلاح المستعمل‬

247
00:17:06,395 --> 00:17:07,772
‫- والهاتف القابل للرمي؟‬
‫- إنه مطفأ‬

248
00:17:07,897 --> 00:17:10,066
‫كُشف عن وجوده في موقعين فقط اليوم‬
‫كلاهما مرأبان مهجوران‬

249
00:17:10,191 --> 00:17:12,485
‫أحدهما في الشارع ١٥ والآخر ١٧‬

250
00:17:12,610 --> 00:17:15,029
‫تقوم الدورية بتطويق المكان‬
‫لكن لا أحد هناك‬

251
00:17:15,154 --> 00:17:18,658
‫حسناً إذاً هم أذكياء‬
‫لا يعودون إلى الموقع عينه مرتين‬

252
00:17:18,783 --> 00:17:20,826
‫- شاحنة (شفروليه)؟‬
‫- لم نتلق أي شيء بعد عن مذكرة البحث عنها‬

253
00:17:20,952 --> 00:17:23,120
‫- لا بد أنهما ركناها في منشأة خاصة‬
‫ حسناً‬

254
00:17:23,246 --> 00:17:25,706
‫ابدؤوا بسحب جميع كاميرات المراقبة‬
‫قبل المرأبين المهجورين‬

255
00:17:25,832 --> 00:17:28,125
‫- ابحثوا عن أية سيارة وتقصوا عنها‬
‫- سأتولى ذلك‬

256
00:17:28,251 --> 00:17:30,378
‫وردنا الآن من شركة الهاتف بشأن مكان شراء‬
‫الهاتف القابل للرمي‬

257
00:17:30,503 --> 00:17:33,589
‫- إنه متجر عند الناصية في الشارع ٥٧‬
‫- جيد، أنت و(هايلي) توليا الأمر‬

258
00:17:33,714 --> 00:17:35,091
‫هيا بنا‬

259
00:17:35,758 --> 00:17:37,552
‫هذا هو الرقم‬
‫نريد فاتورة بيع ذلك الهاتف‬

260
00:17:37,677 --> 00:17:41,681
‫- لا، تحتاج إلى مذكرة‬
‫- لا، لا أحتاج إليها، لكي تساعدني‬

261
00:17:41,848 --> 00:17:44,892
‫لكنني أعدك، إن أصررت على جلبي مذكرة‬
‫سنصعّب عليك الأمور أكثر‬

262
00:17:45,017 --> 00:17:47,603
‫- تحتاج إلى مذكرة‬
‫- حسناً يا رجل، سأجلب مذكرة‬

263
00:17:47,728 --> 00:17:49,647
‫لكنني سأتصل بمركز الإطفاء‬
‫سأتصل بمركز الصحة‬

264
00:17:49,772 --> 00:17:52,358
‫وصديقي في مركز الرخص في المدينة‬
‫سيقفلون محلك‬

265
00:17:53,818 --> 00:17:57,947
‫- من ابتاع الهاتف؟‬
‫- حسناً سنعود‬

266
00:17:59,699 --> 00:18:04,871
‫(ريزا)، سمحت له بالدفع نقداً‬
‫لا أحتفظ بالإيصالات‬

267
00:18:04,996 --> 00:18:06,956
‫من هو (ريزا)؟ أين هو؟‬

268
00:18:10,418 --> 00:18:14,630
‫الشرطة، أرني يديك‬
‫انهض، اتجه صوبي‬

269
00:18:14,755 --> 00:18:16,132
‫- أين هي؟‬
‫- من؟‬

270
00:18:16,257 --> 00:18:19,135
‫- (ماكايلا)، أين هي؟‬
‫- من؟‬

271
00:18:19,260 --> 00:18:21,137
‫لا أعلم من تكون‬

272
00:18:22,638 --> 00:18:24,140
‫أبقِ يديك مرفوعتي‬

273
00:18:25,224 --> 00:18:26,893
‫- المكان خالٍ‬
‫- هل من أحد غيرك في الشقة؟‬

274
00:18:27,018 --> 00:18:30,855
‫- لا، لا، أنا بمفردي‬
‫- يا جماعة، ادخلا، عليكما تفقد هذا الأمر‬

275
00:18:30,980 --> 00:18:33,649
‫ماذا يجري؟‬
‫لم أرتكب أي سوء‬

276
00:18:36,485 --> 00:18:39,197
‫تبتاع وتنسخ الهواتف القابلة للرمي‬
‫وتبيعها؟ هذا ما تفعله؟‬

277
00:18:39,322 --> 00:18:41,616
‫- لا‬
‫- ليس الوقت مناسباً للكذب‬

278
00:18:42,617 --> 00:18:45,453
‫هل ابتعت هاتفاً قابلاً للرمي‬
‫منذ خمسة أيام من المحل في الشارع ٥٧؟‬

279
00:18:46,162 --> 00:18:48,372
‫- لمن بعته؟‬
‫- عليّ تفقد كمبيوتري‬

280
00:18:48,498 --> 00:18:50,333
‫هاك، إليك الرقم‬

281
00:18:57,882 --> 00:18:59,258
‫- ابتاعوا خمسة هواتف‬
‫- من هم؟‬

282
00:18:59,383 --> 00:19:01,636
‫- لا أعلم، لا أطلب المعلومات‬
‫- كيف كان شكلهم؟‬

283
00:19:01,761 --> 00:19:06,057
‫كانا رجلين، أحدهما أبيض طويل القامة‬
‫والآخر كان أسود، هذا كل ما أعرفه‬

284
00:19:06,182 --> 00:19:09,936
‫حسناً ونحتاج إلى كل الأرقام الأخرى فوراً‬
‫هيا أسرع‬

285
00:19:10,895 --> 00:19:13,064
‫باعهم (ريزا) خمسة هواتف‬
‫قابلة للرمي‬

286
00:19:13,189 --> 00:19:15,441
‫هناك ثلاثة لم يجرِ تشغيلها‬
‫وقاما بتشغيل الهاتفين الآخرين‬

287
00:19:15,566 --> 00:19:17,735
‫استعمل واحد للاتصال بـ(ثيو)‬
‫وظهرت إشارة الآخر على الأبراج عينها‬

288
00:19:17,860 --> 00:19:20,696
‫هما حتماً المرتكبان‬
‫هما في حراك ويبقيان هواتفهما مطفأة‬

289
00:19:20,821 --> 00:19:23,741
‫حسناً إذاً يجريان اتصالات بها‬
‫هل يتلقيان أية اتصالات؟‬

290
00:19:23,866 --> 00:19:28,788
‫أجل سيدي، تلقى الهاتفان اتصالات‬
‫من رقم ٩٤٢٩ أقله مرتين في اليوم‬

291
00:19:28,913 --> 00:19:32,250
‫- هذا خط ثابت في سجن الولاية‬
‫- (طارق)، والد (ماكايلا)‬

292
00:19:32,375 --> 00:19:35,711
‫لا، إنه سجن (لوغن)، سجن النساء‬

293
00:19:36,546 --> 00:19:38,464
‫(نيا)، حبيبة (طارق)؟‬

294
00:19:39,715 --> 00:19:42,718
‫ساعدته في قتل عائلة (ماكايلا)‬
‫ساعدته في محاولة أخذها‬

295
00:19:42,844 --> 00:19:44,595
‫يا جماعة انظروا‬
‫أكدوا الأمر في (لوغن)‬

296
00:19:44,720 --> 00:19:47,765
‫- وردت الاتصالات من جناح (نيا)‬
‫- مهلاً، أجرينا معها صفقة‬

297
00:19:47,890 --> 00:19:51,227
‫- تعاونت معنا، وشت به‬
‫- لا‬

298
00:19:52,353 --> 00:19:55,398
‫كذبت عليها (آدم)‬
‫لم تحصل على صفقة بل على السجن المؤبد‬

299
00:19:57,441 --> 00:19:58,860
‫أعطيتها السجن المؤبد‬

300
00:20:14,471 --> 00:20:19,226
‫- ماذا؟ ماذا تريدون؟‬
‫- اجلسي (نيا)‬

301
00:20:25,357 --> 00:20:30,278
‫(نيا) نريد أسماء الرجال الذين استخدمتهم‬
‫لخطف (ماكايلا)‬

302
00:20:31,279 --> 00:20:35,617
‫- من؟‬
‫- يحتفظ السجن بسجلات‬

303
00:20:35,742 --> 00:20:38,328
‫- نعلم أنك اتصلت بأولئك الرجال‬
‫- ماذا؟ ماذا؟‬

304
00:20:38,453 --> 00:20:39,996
‫هل ستصعبون علي حياتي‬
‫أكثر مما هي عليه أصلاً؟‬

305
00:20:40,122 --> 00:20:43,250
‫- يمكن أن يزداد الوضع سوءاً دوماً (نيا)‬
‫- لا، لا شيء تحت الجحيم‬

306
00:20:43,375 --> 00:20:49,715
‫(نيا) انظري إلي‬
‫أجل، بوسعها أن تسوء وبوسعها أن تتحسن أيضاً‬

307
00:20:49,840 --> 00:20:54,636
‫- إنها مجرد فتاة صغيرة (نيا)‬
‫- كدت أخالك أصبت بالبكم‬

308
00:20:56,179 --> 00:21:00,934
‫آخر مرة كنت تتكلمين كثيراً‬
‫كيف أنك ستقتلينني بإبرة‬

309
00:21:01,101 --> 00:21:02,894
‫هي مجرد فتاة صغيرة‬

310
00:21:03,353 --> 00:21:06,773
‫لذا أردتها و(طارق)‬
‫أردتما الأفضل لها‬

311
00:21:06,898 --> 00:21:09,401
‫- لذا أردتماها في الأصل‬
‫- تبنيتها بنفسك‬

312
00:21:10,193 --> 00:21:13,947
‫كيف تشعرين؟ أيروقك ذلك؟‬

313
00:21:14,072 --> 00:21:17,993
‫أن يقوم أحد بسرقة ابنك‬
‫أيتها المنقذة السافلة البيضاء‬

314
00:21:18,160 --> 00:21:19,911
‫أتعلمين؟ أتريدين زيادة الأمور سوءاً؟‬
‫سأزيدها سوءاً‬

315
00:21:20,037 --> 00:21:21,496
‫- (آدم) تراجع‬
‫- أخرجيني من هنا‬

316
00:21:21,621 --> 00:21:23,498
‫- لا، لا، لا‬
‫- لم تكن لك قط‬

317
00:21:23,623 --> 00:21:26,293
‫- (نيا)‬
‫- لا يمكن سرقتها إن لم تكن لك قط‬

318
00:21:26,418 --> 00:21:29,421
‫- تعلم أننا سنردعها، إليك عني‬
‫- مهلاً، اسمعني‬

319
00:21:29,546 --> 00:21:31,506
‫- اسمعني‬
‫- اسمعيني (نيا)، هذه مسألة بيني وبينك‬

320
00:21:31,631 --> 00:21:33,258
‫- (نيا) أعطيني الأسماء رجاء‬
‫- لا داعي لوجودها هنا‬

321
00:21:33,383 --> 00:21:34,760
‫(نيا) أرجوك‬

322
00:21:34,885 --> 00:21:39,014
‫لا تساعدني، عليك أن تسيطر على أعصابك‬
‫لن تستعيد (ماكايلا) بهذا الشكل‬

323
00:21:39,139 --> 00:21:40,891
‫أيها الرقيب، يريد آمر السجن رؤيتنا‬

324
00:21:41,683 --> 00:21:43,226
‫- قومي بضبطه‬
‫- ماذا تفعل؟‬

325
00:21:43,352 --> 00:21:45,520
‫ماذا أفعل؟ ألم تسمعيها هناك؟‬
‫ألم  تسمعيها هناك؟‬

326
00:21:45,645 --> 00:21:47,022
‫تريدك (ماكايلا) أن تكون هادئاً‬

327
00:21:47,147 --> 00:21:48,815
‫لا، تريدني (ماكايلا)‬
‫أن أمزق حنجرة تلك المرأة‬

328
00:21:48,940 --> 00:21:52,861
‫تريدني (ماكايلا) أن أحطّم كل جدار‬
‫حتى أعيدها بمأمن إلينا في المنزل‬

329
00:21:52,986 --> 00:21:55,113
‫(كيم) لا تريدني (ماكايلا)‬
‫أن أكون هادئاً‬

330
00:21:55,238 --> 00:21:58,784
‫إذاً افعل ذلك لأجلي (آدم)‬
‫اصمد لأنني أريدك أن تصمد، أتفهم؟‬

331
00:21:58,909 --> 00:22:00,494
‫أريدك أن تصمت‬

332
00:22:00,619 --> 00:22:03,205
‫سيعطينا الآمر كل ملف‬
‫وكل شريط مصور‬

333
00:22:03,330 --> 00:22:07,417
‫لا نحتاج إلى (نيا) لتكلمنا‬
‫سنجد هذين الرجلين بنفسينا قبل حصول اللقاء‬

334
00:22:07,542 --> 00:22:08,919
‫- هيا بنا‬
‫- حسناً‬

335
00:22:09,044 --> 00:22:10,420
‫- (كيم)؟‬
‫- ليس الآن‬

336
00:22:13,215 --> 00:22:14,841
‫بحسب ملفات آمر السجن‬

337
00:22:14,966 --> 00:22:18,679
‫كانت (نيا) تراسل والد (ماكايلا)، (طارق)‬
‫كل يوم منذ دخولها إلى السجن‬

338
00:22:18,804 --> 00:22:20,180
‫- ما زالت مغرمة‬
‫- أجل‬

339
00:22:20,305 --> 00:22:24,017
‫تظهر الرسائل أن (طارق) نُقل‬
‫إلى زنزانة في السجن بإدارة عصابة (بروفتس)‬

340
00:22:24,142 --> 00:22:26,520
‫آنذاك طالبته العصابة بمال‬
‫لتأمين حمايته‬

341
00:22:26,645 --> 00:22:28,814
‫وإلا سيتعرض للطعن في العنق‬

342
00:22:29,314 --> 00:22:31,733
‫- ولهذا السبب قامت (نيا) بخطف (ماكايلا)؟‬
‫- أجل‬

343
00:22:31,858 --> 00:22:34,736
‫(طارق) لتسديد ديونه في السجن‬
‫خطف ابنته‬

344
00:22:34,861 --> 00:22:39,032
‫هذا خبر سار‬
‫مما يعني أن الأمر ما زال متعلقاً بالمال‬

345
00:22:39,157 --> 00:22:41,368
‫كيف عرفت (نيا) بمكان وجود (ماكايلا)؟‬

346
00:22:42,244 --> 00:22:44,413
‫معركة الوصاية‬
‫اتصلت المحاكم بـ(طارق)‬

347
00:22:44,538 --> 00:22:47,666
‫بعث (طارق) برسالة إلى (نيا)‬
‫ليعلمها أن (ثيو) يتقدم بطلب وصاية‬

348
00:22:47,791 --> 00:22:50,711
‫تعلم أنه يملك المال‬
‫فخططت للأمر برمته، لمساعدة (طارق) وحسب‬

349
00:22:50,836 --> 00:22:55,298
‫حسناً، هناك سبع اتصالات حسب سجلات السجن‬
‫بين (نيا) وهواتف الخاطفين القابلة للرمي‬

350
00:22:55,424 --> 00:22:58,301
‫يتكلمان بشكل مشفر‬
‫لا تستعمل أسماءهما أبداً لكن...‬

351
00:22:58,427 --> 00:23:03,306
‫حسناً، هذه من الأسبوع الفائت‬
‫بطاقة الهوية التي أعطاها للسجن مزورة‬

352
00:23:03,432 --> 00:23:05,100
‫لكننا تعقبناه على الكاميرات‬

353
00:23:06,101 --> 00:23:12,983
‫هذا هو، على بعد شارعين‬
‫الدراجة النارية مسجلة باسم (جوليوس أستون)‬

354
00:23:13,692 --> 00:23:15,819
‫يشتبه به قسم الجرائم العنيفة‬
‫لارتكابه العديد من عمليات السطو‬

355
00:23:15,944 --> 00:23:18,155
‫مع زميله في الحجرة (ليني بلايك)‬
‫وطوله ١،٩٢ متراً‬

356
00:23:19,281 --> 00:23:20,907
‫- حصلنا على اسميهما؟‬
‫- لدينا  عنوان‬

357
00:23:21,033 --> 00:23:24,036
‫آخر عنوان معروف له على بعد شارعين‬
‫عن منزل (نيا) القديم، هم أصدقاء من الحي‬

358
00:23:24,161 --> 00:23:25,829
‫- هما الفاعلان‬
‫- ماذا عن المدعي العام؟‬

359
00:23:25,954 --> 00:23:27,748
‫نوشك أن نتلقى المذكرة العاجلة الآن‬

360
00:23:55,942 --> 00:23:57,778
‫- أول بابين‬
‫- حسناً‬

361
00:24:03,825 --> 00:24:05,619
‫تحرك، تحرك (آدم)، تحرك‬

362
00:25:05,804 --> 00:25:07,556
‫الدراجة النارية مركونة‬
‫حول الحي‬

363
00:25:07,681 --> 00:25:10,058
‫هناك لوحة تسجيل في المرأب‬
‫شاحنة (شفروليه) مفقودة‬

364
00:25:10,183 --> 00:25:14,146
‫حسناً هذا هبر سار أي أنهما في السيارة عينها‬
‫لكنهما نزعا اللوحتين وحسب‬

365
00:25:14,271 --> 00:25:16,064
‫حسناً انشروا تلك المعلومة‬
‫في مذكرة البحث عن السيارة‬

366
00:25:16,189 --> 00:25:18,483
‫قال الجار في آخر الشارع‬
‫أنه رأى دورية تلبي نداء عنف منزلي‬

367
00:25:18,608 --> 00:25:22,112
‫- في شقة مجاورة مساء أمس‬
‫- حسناً أصيبا بالهلع على الأرجح ونقلاها‬

368
00:25:22,237 --> 00:25:23,864
‫هذا ما أقوله لكن أيها الرقيب‬
‫يكاد الوقت ينفد منا‬

369
00:25:23,989 --> 00:25:26,867
‫- بالكاد لدينا نصف ساعة‬
‫- إذاً ابدؤوا بسحب كاميرات المراقبة من هنا‬

370
00:25:26,992 --> 00:25:30,871
‫اسمعوا، هما في شاحنة (شفروليه) عينها‬
‫اتبعوهما إلى الموقع الجديد‬

371
00:25:30,996 --> 00:25:33,874
‫مهلاً، مهلاً، علينا أن نطلب من (ثيو)‬
‫تأخير الخاطفين‬

372
00:25:33,999 --> 00:25:36,293
‫- نحتاج إلى مزيد من الوقت‬
‫- لن نفعل ذلك‬

373
00:25:36,418 --> 00:25:38,462
‫لا، لا، لن يسلمهم المال‬
‫لن يحصل ذلك‬

374
00:25:38,587 --> 00:25:41,798
‫اسمعني، إن أخرنا الخاطفين وطلبنا‬
‫المزيد من الوقت، قد يقطعون الاتصال ويهربون‬

375
00:25:41,923 --> 00:25:43,592
‫لا يمكننا المخاطرة بذلك‬
‫سنجري عملية التسليم‬

376
00:25:43,717 --> 00:25:45,093
‫لا، لن نفعل ذلك‬

377
00:25:45,719 --> 00:25:48,847
‫(كيم) لن تكون هناك‬
‫هذان الرجلان ذكيان‬

378
00:25:48,972 --> 00:25:50,640
‫يعملان بشكل آمن‬
‫لن يحضراها إلى هناك‬

379
00:25:50,766 --> 00:25:52,768
‫سيأخذان المال‬
‫وسيقتلانها‬

380
00:25:52,893 --> 00:25:54,936
‫لا تقل ذلك، عليك أن تتوقف (آدم)‬
‫عليك أن تتوقف‬

381
00:25:55,062 --> 00:25:58,607
‫حسناً، أفضل ما قد يحصل‬
‫هو أن نجد (ماكايلا) ونعيدها إلى المنزل بمأمن‬

382
00:25:58,732 --> 00:26:00,108
‫لن ندعهم يتلاعبون بنا‬
‫في عملية تسليم المال‬

383
00:26:00,233 --> 00:26:03,070
‫نفد منا الوقت، هي ابنتي‬
‫سنجري عملية التسليم‬

384
00:26:03,487 --> 00:26:05,197
‫- ماذا قلت للتو؟‬
‫- سنجري عملية التسليم‬

385
00:26:05,322 --> 00:26:06,823
‫سنجري العملية أيها الرقيب‬

386
00:26:10,619 --> 00:26:15,290
‫- خلنا أنه بوسعنا إيجاد (ماكايلا) قبل التسليم‬
‫- لكنكم أخفقتم؟‬

387
00:26:16,124 --> 00:26:18,585
‫أجل أخفقنا‬
‫عرفنا هوية الخاطفين‬

388
00:26:18,710 --> 00:26:22,172
‫- لكننا عاجزان عن إيجادهما‬
‫- من هما؟‬

389
00:26:22,589 --> 00:26:25,592
‫رجلان على علاقة بـ(نيا)‬
‫حبيبة أخيك (طارق)‬

390
00:26:27,886 --> 00:26:29,888
‫علينا التحكم بعملية التوصيل هذه‬

391
00:26:31,223 --> 00:26:36,269
‫نحتاج إلى مكان عام بوسعنا التحكم به‬
‫ومبادلة باليدين‬

392
00:26:37,521 --> 00:26:42,776
‫سنرى (ماكايلا) شخصياً‬
‫نستبدلها بالمال ثم نهاجمهما‬

393
00:26:43,568 --> 00:26:47,948
‫- لكننا نريدك أن تتعاون معنا‬
‫- وقلت لك، لا شرطة، قالوا إنهم سيقتلونها‬

394
00:26:48,073 --> 00:26:51,827
‫سنكون متخفين‬
‫لن يعرفوا بوجودنا‬

395
00:26:52,828 --> 00:26:57,249
‫- (ثيو) هل جمعت المال؟‬
‫- (ثيو) لا، لا، اسمع، اسمع، اسمع‬

396
00:26:59,167 --> 00:27:05,132
‫لو أنك فزت بالوصاية وخطفوها منك‬
‫كنت هنا أطلب منك الأمر عينه‬

397
00:27:06,800 --> 00:27:13,056
‫هذا الأمر الوحيد المناسب لـ(ماكايلا) حالياً‬
‫الأمر الوحيد‬

398
00:27:20,313 --> 00:27:21,690
‫أرجوك‬

399
00:27:33,660 --> 00:27:36,872
‫حسناً، حسناً، حسناً‬

400
00:27:37,956 --> 00:27:39,332
‫- جيد‬
‫- حسناً‬

401
00:28:17,537 --> 00:28:19,039
‫هل من شيء؟‬

402
00:28:21,875 --> 00:28:23,251
‫لا أرى شيئاً‬

403
00:28:26,671 --> 00:28:30,300
‫حسناً ليحافظ الجميع على هدوئه‬
‫تحلّوا بالصبر‬

404
00:28:35,263 --> 00:28:37,641
‫هناك شاحنة متجهة شمالاً على طريق (كولمبوس)‬

405
00:28:38,225 --> 00:28:40,977
‫أرقام اللوحة هي (روبرت فرانك شارلي ٣٩٢)‬

406
00:28:42,771 --> 00:28:44,231
‫لا يمكنني التأكيد‬
‫لا يمكنني رؤية داخلها‬

407
00:28:44,356 --> 00:28:46,692
‫- قد يكونان الخاطفين، هذا ممكن‬
‫- "حسناً (آدم) تلقيتك"‬

408
00:28:46,858 --> 00:28:49,861
‫لازم مكانك حتى نتأكد من الأمر‬
‫لا تتحرك‬

409
00:28:53,240 --> 00:28:54,616
‫لا شيء حول الشاحنة‬

410
00:28:54,741 --> 00:28:57,244
‫إنها عربة صيانة‬
‫مسجلة لمقر المتنزه العام‬

411
00:29:03,208 --> 00:29:04,918
‫(جاي) ماذا لديك هناك؟‬

412
00:29:05,585 --> 00:29:09,715
‫لا شيء، ليس بعد‬
‫ما زال الوضع جيداً‬

413
00:29:11,425 --> 00:29:14,219
‫حسناً هذا أحد هواتفهم القابلة للرمي‬
‫يشتغل، نسجل إشارته الآن‬

414
00:29:18,974 --> 00:29:22,728
‫- آلو؟‬
‫- "اترك المال قرب المنظار، وابتعد"‬

415
00:29:23,979 --> 00:29:28,442
‫- أين (ماكايلا)؟‬
‫- اترك المال وارحل، ثم ندعك ترى الفتاة‬

416
00:29:28,567 --> 00:29:32,654
‫لا، لا، لا، كان بيننا اتفاق‬
‫المال مقابل الفتاة‬

417
00:29:32,779 --> 00:29:35,449
‫مبادلة باليد‬
‫حسناً إذ علي رؤيتها، أين هي؟‬

418
00:29:41,121 --> 00:29:44,958
‫دع المال ثم نتوقف بالشاحنة‬
‫افعل ذلك فوراً‬

419
00:29:49,212 --> 00:29:53,467
‫مهلاً، انتظر‬
‫هذا ملف فيديو، لا، لا، لن نفعل ذلك‬

420
00:29:53,592 --> 00:29:56,762
‫"(كيف) ماذا يجري بمراقبة الخط؟‬
‫هل حددت موقعه؟‬

421
00:29:57,387 --> 00:30:02,059
‫- في أية لحظة‬
‫- اترك المال، افعل ذلك وإلا ستموت‬

422
00:30:03,894 --> 00:30:05,520
‫الهاتف القابل للرمي‬
‫في تقاطع ٦٦ و(لونديل)‬

423
00:30:05,645 --> 00:30:08,273
‫ستقتحمه الفرقة التكتيكية‬
‫تصل إليه بعد ٩٠ ثانية‬

424
00:30:08,398 --> 00:30:12,027
‫إنه متنزه (ماركيت)‬
‫يبعد ١٩ كلم، لن نفعل ذلك، ليست هنا حتى‬

425
00:30:15,739 --> 00:30:17,282
‫(ثيو) هنا (روزيك)‬

426
00:30:18,116 --> 00:30:21,912
‫"لا تفعل ذلك، لا تترك المال‬
‫لا تضع الحقيبة، لا تجرِ التسليم"‬

427
00:30:23,413 --> 00:30:28,251
‫- (آدم) ماذا تفعل؟‬
‫- (آدم) تراجع فوراً، سنجري العملية‬

428
00:30:28,418 --> 00:30:30,629
‫أيها الرقيب، ليست هنا‬
‫ما كانا ليحضرانها أبداً‬

429
00:30:30,754 --> 00:30:32,464
‫المال وسيلة ضغطنا الوحيدة‬

430
00:30:32,589 --> 00:30:37,344
‫حين نوصل المال، سنراهم‬
‫ونتحرك ببطء ثم نتعقبهم‬

431
00:30:37,469 --> 00:30:39,054
‫عليك أن تلازم مكانك‬

432
00:30:44,851 --> 00:30:46,937
‫(ثيو) اترك المال، حسناً؟‬

433
00:30:48,897 --> 00:30:52,943
‫- "اترك المال وإلا ماتت"‬
‫- (ثيو) اترك المال من فضلك‬

434
00:30:53,068 --> 00:30:55,904
‫(ثيو) اترك المال، افعل ذلك فوراً، افعل ذلك‬

435
00:30:57,406 --> 00:31:00,742
‫(ثيو) افعل ما يطلبه‬
‫ارم المال ببطء وروية‬

436
00:31:00,867 --> 00:31:02,994
‫- حسناً، حسناً‬
‫- "هل تركت المال؟ "‬

437
00:31:03,120 --> 00:31:07,040
‫- "افعل ذلك فوراً وإلا ماتت الفتاة"‬
‫- حسناً، حسناً، حسناً‬

438
00:31:07,999 --> 00:31:12,045
‫حسناً، حسناً، حسناً فعلت ذلك‬

439
00:31:12,254 --> 00:31:16,133
‫"ابتعد عنه‬
‫تابع السير على طول الجسر، إن توقفت، نقتلها"‬

440
00:31:16,258 --> 00:31:23,181
‫- حسناً أين هي؟ أين هي؟‬
‫- (ثيو) تحرك، اذهب‬

441
00:31:28,437 --> 00:31:30,856
‫لدينا حركة آتية من حلبة التزلج‬
‫سيراً على القدمين‬

442
00:31:31,898 --> 00:31:33,567
‫إنه (ليني)، يقترب‬

443
00:31:37,529 --> 00:31:39,698
‫أيها الرقيب، تلاعبوا بنا‬
‫لم تكن هنا قط‬

444
00:31:40,782 --> 00:31:42,743
‫"(كيف) هل الفريق التكتيكي‬
‫في متنزه (ماركيت)؟"‬

445
00:31:42,868 --> 00:31:44,411
‫سيصلون بعد ٣٠ ثانية‬

446
00:31:58,300 --> 00:32:03,513
‫- ليست هنا، إن فقدناه...‬
‫- (آدم) لازم مكانك، لا تتبعه‬

447
00:32:04,514 --> 00:32:06,266
‫ليست هنا، لن أفقدها‬

448
00:32:10,062 --> 00:32:12,606
‫- لن أفقدها‬
‫- (آدم)‬

449
00:32:12,731 --> 00:32:15,150
‫(آدم) ماذا تفعل؟‬
‫(آدم)، (آدم) توقف‬

450
00:32:25,494 --> 00:32:26,870
‫لنذهب‬

451
00:32:27,788 --> 00:32:29,164
‫تحرك‬

452
00:33:07,160 --> 00:33:10,205
‫لا، لا، لا، لا‬

453
00:33:27,347 --> 00:33:29,933
‫"المرأب في (ماركيت) فارغ‬
‫يبحث الفريق التكتيكي عن الشاحنة"‬

454
00:33:30,058 --> 00:33:33,061
‫"لكنها ليست هناك‬
‫لم يروها قط"‬

455
00:33:33,311 --> 00:33:36,189
‫- لم يكن بوسعي تركه يهرب (كيم)‬
‫- قلت لك أن تتوقف‬

456
00:33:36,314 --> 00:33:39,651
‫- قلت لك، كان بوسعنا تعقبه‬
‫- إلى أين (كيم)؟ إلى أين؟‬

457
00:33:40,861 --> 00:33:44,489
‫ما كان سيعود إلى (ماكايلا)‬
‫ما كانت لتكون هنا أبداً‬

458
00:33:44,614 --> 00:33:47,367
‫أرادوا أخذ المال والهرب‬
‫هذا ما كان سيحصل دوماً‬

459
00:33:47,492 --> 00:33:50,328
‫وقلت لك إنه ما سيحصل‬
‫لكنك لم تصغي إلي‬

460
00:33:50,454 --> 00:33:52,956
‫لم تصغي إلي‬
‫لأنها ابنتك، صحيح؟ لذا لم تصغي إلي‬

461
00:33:53,081 --> 00:33:58,837
‫لا تصغي إلي، لا تصغي إلي أبداً (آدم)‬
‫لا تصغي إلي أبداً والآن فقدناها‬

462
00:33:58,962 --> 00:34:00,547
‫- فقدناها‬
‫- لم تكن هنا قط‬

463
00:34:00,672 --> 00:34:02,382
‫- بلى كانت، لم...‬
‫- توقفا، هذا يكفي‬

464
00:34:02,507 --> 00:34:05,510
‫لا يتعلق الأمر بكما، توقفا‬

465
00:34:12,401 --> 00:34:15,821
‫انظرا، اسمعا‬
‫يحتمل أنهما لم يحضرا (ماكايلا)‬

466
00:34:15,946 --> 00:34:18,323
‫لأنهما كانا ينويان إطلاق سراحها‬
‫في مكان آخر‬

467
00:34:18,448 --> 00:34:20,367
‫حيث علما أنه لن يكون هناك رجال شرطة‬

468
00:34:22,160 --> 00:34:23,703
‫لم نفقد الأمل‬

469
00:34:23,829 --> 00:34:27,124
‫حسناً عليكما أن تركزا على الحاضر‬
‫أتفهمانني؟‬

470
00:34:27,958 --> 00:34:31,711
‫هذان الرجلان نفذا هذه العملية‬
‫لأجل المال، لذا ما زال هناك وقت‬

471
00:34:31,837 --> 00:34:36,967
‫وجدت الهاتف، هناك رسالة‬
‫هل جلبت المال؟‬

472
00:34:37,217 --> 00:34:39,970
‫حسناً، حسناً‬

473
00:34:40,095 --> 00:34:41,638
‫اسمعا، لا نعلم‬

474
00:34:41,763 --> 00:34:44,474
‫لا نعلم إن كانا ينويان إطلاق (ماكايلا)‬
‫عند استلام المال‬

475
00:34:44,599 --> 00:34:46,518
‫أو قتلها، لا نعلم‬

476
00:34:47,394 --> 00:34:49,312
‫لا يمكننا الرد على الرسالة النصية‬

477
00:34:49,980 --> 00:34:53,108
‫لذا اتصلي بـ(بلات) واطلبي منها تعقب الهاتف‬
‫القابل للرمي الذي بعث بتلك الرسالة‬

478
00:34:53,233 --> 00:34:56,653
‫- أجل‬
‫- اسمعوا، على (جوليوس) تشغيل هاتفه للتفقد‬

479
00:34:58,113 --> 00:34:59,906
‫لذا اتجهوا إلى متنزه (ماركيت)‬
‫وابدآ البحث‬

480
00:35:00,031 --> 00:35:01,616
‫سألحق بكما مباشرة‬

481
00:35:05,370 --> 00:35:06,747
‫(هانك) ما زالت الأجهزة القابلة للرمي مطفأة‬

482
00:35:06,872 --> 00:35:08,415
‫آخر موقع مسجل على برج الخلوي‬
‫كان متنزه (ماركيت)‬

483
00:35:08,540 --> 00:35:11,418
‫لا بد أنه في سيارة‬
‫ما من طريقة أخرى لتحركه بهذا الشكل السريع‬

484
00:35:11,543 --> 00:35:13,503
‫إنه في تلك الشاحنة‬
‫وهي جلية‬

485
00:35:13,628 --> 00:35:15,464
‫سأخرج كل كاميرا سير‬
‫وكاميرا مراقبة‬

486
00:35:15,589 --> 00:35:16,965
‫الدورية والفرقة التكتيكية‬
‫موزعة في المكان‬

487
00:35:17,090 --> 00:35:20,510
‫أجل، ابحثي عن كل المواقع الصناعية‬
‫في (ماركيت) أيضاً‬

488
00:35:20,635 --> 00:35:23,305
‫ربما توقف في طرف الشارع‬
‫بحثاً عن مخبأ‬

489
00:35:23,430 --> 00:35:24,806
‫"تلقيتك"‬

490
00:35:28,268 --> 00:35:32,105
‫(كيم) هناك مرأب‬
‫في تقاطع ٧٤ و(ماركيت)‬

491
00:35:46,828 --> 00:35:50,540
‫المرأب في تقاطع ٧٤ و(ماركيت) فارغ‬
‫ليسوا هنا، الشاحنة ليست هنا‬

492
00:35:51,583 --> 00:35:54,086
‫(كيم) وجدنا شيئاً على كاميرا السير‬

493
00:35:54,211 --> 00:35:56,630
‫شاحنة (شفروليه) زرقاء‬
‫تجاوزت الإشارة الحمراء‬

494
00:35:56,755 --> 00:36:00,258
‫في تقاطع ٧٤ و(ووكر)‬
‫وحصل ذلك بعد ١٠ دقائق على بعث الرسالة‬

495
00:36:00,383 --> 00:36:05,055
‫اسمعي، لدينا موقعان متتاليان‬
‫على بعد نصف شارع شمالاً من موقعك (بيرجيس)‬

496
00:36:05,972 --> 00:36:08,225
‫- تلقيتك، تلقيتك‬
‫- (هانك) أضعته بعد ذلك‬

497
00:36:08,350 --> 00:36:10,185
‫لم يعبر التقاطع ٧٥‬

498
00:36:10,894 --> 00:36:12,979
‫مما يعني أنه هناك‬
‫مما يعني أنه ما زال هناك‬

499
00:36:13,105 --> 00:36:14,481
‫"لا بد أنه هناك"‬

500
00:36:18,777 --> 00:36:21,446
‫جرى تشغيل الهاتف القابل للرمي للتو‬
‫تقاطع ٧٤ و(هايلاند)‬

501
00:36:21,571 --> 00:36:24,074
‫"الزاوية الجنوبية الشرقية‬
‫إنه في مكان ما من ذلك الحي"‬

502
00:36:24,199 --> 00:36:25,700
‫نحن مباشرة أمامه‬

503
00:36:25,826 --> 00:36:28,036
‫حسناً هذا المدخل الوحيد‬
‫اجلبي المطرقة‬

504
00:36:37,421 --> 00:36:39,756
‫- جاهزة؟‬
‫- ١، ٢، ٣‬

505
00:37:02,612 --> 00:37:05,991
‫- (كيم) أتسمعين ذلك؟‬
‫- أجل‬

506
00:37:11,329 --> 00:37:13,915
‫- (ليني) أين أنت؟‬
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً‬

507
00:37:15,041 --> 00:37:17,461
‫أجبني على هاتفك، عاود الاتصال بي‬

508
00:37:26,386 --> 00:37:30,140
‫يا رجل، كان يجدر بعملية التوصيل‬
‫أن تحصل الآن‬

509
00:37:30,932 --> 00:37:35,854
‫كان يجدر بي سماع شيء الآن‬
‫ما عاد بوسعي الانتظار‬

510
00:37:37,189 --> 00:37:39,649
‫سأتخلص من الفتاة وأرحل من هنا‬

511
00:37:41,902 --> 00:37:43,278
‫مهلاً‬

512
00:37:46,990 --> 00:37:50,160
‫أعطني سبباً، أعطني سبباً‬

513
00:37:54,790 --> 00:37:58,627
‫(ماكايلا)؟ لا، لا، لا‬

514
00:38:02,506 --> 00:38:03,882
‫(ماكايلا)؟‬

515
00:38:06,259 --> 00:38:10,388
‫لا، (ماكايلا)؟ (ماكايلا)؟‬

516
00:38:10,680 --> 00:38:14,684
‫- (كيم) هل وجدتها؟‬
‫- (ماكايلا)، (ماكايلا)‬

517
00:38:15,977 --> 00:38:20,732
‫- (كيم) كلميني‬
‫- (ماكايلا) أريدك أن تستيقظي، (ماكايلا)‬

518
00:38:24,611 --> 00:38:25,987
‫أمي؟‬

519
00:38:26,696 --> 00:38:29,282
‫مرحباً، أنت بخير، حسناً؟‬

520
00:38:29,408 --> 00:38:33,120
‫- أنا هنا الآن، كل شيء بخير‬
‫- الجو بارد هنا، أريد العودة إلى المنزل‬

521
00:38:33,245 --> 00:38:37,165
‫أمسك بك، سنعود إلى المنزل‬
‫سنعود إلى المنزل، سنعود إلى المنزل‬

522
00:38:38,417 --> 00:38:43,046
‫- (كيم)‬
‫- وجدتها (آدم)، هي بخير‬

523
00:38:45,298 --> 00:38:47,509
‫يا إلهي، يا إلهي‬

524
00:39:04,735 --> 00:39:08,155
‫"الشرطة"‬

525
00:39:19,249 --> 00:39:22,711
‫- هل هي بخير؟‬
‫- أجل، يخال المسعفون أنهم أبقوها مخدرة‬

526
00:39:22,836 --> 00:39:26,214
‫إشاراتها الحيوية جيدة‬
‫لكننا سنأخذها إلى (ميد) للاطمئنان‬

527
00:39:32,929 --> 00:39:37,434
‫عليك القدوم إلى المستشفى معنا‬
‫لتكون معنا حتى أعيدها إلى المنزل‬

528
00:39:40,395 --> 00:39:41,772
‫حسناً‬

529
00:39:47,444 --> 00:39:53,784
‫يظنك البعض أنك لست جيداً بما يكفي‬
‫لكنني لن أخال ذلك‬

530
00:39:54,159 --> 00:39:56,578
‫سأبحث في الداخل حيث تختبئ الكنوز‬

531
00:39:59,372 --> 00:40:05,003
‫إن لم تفكر كما يفكر البعض‬
‫سيجدك البعض عديم الجدوى‬

532
00:40:05,837 --> 00:40:08,673
‫لكنني سأجدك مفيداً‬

533
00:40:08,840 --> 00:40:12,177
‫ستلعب أفكارنا‬
‫وتبقى طوال اليوم‬

534
00:40:24,064 --> 00:40:26,441
‫"مركز (شيكاغو) الطبي"‬

535
00:40:31,446 --> 00:40:32,823
‫هيا‬

536
00:41:02,436 --> 00:41:05,564
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬
‫بروسبتايتلنغ‬

