1
00:00:04,128 --> 00:00:08,424
‫"(إيغر)، مفتوح"‬

2
00:00:15,222 --> 00:00:16,599
‫شكراً لك‬

3
00:00:17,558 --> 00:00:22,146
{\an5}‫هل تملك أدنى فكرة‬
‫كم يسهل حرق أصابعك بالمخبوزات؟‬

4
00:00:22,396 --> 00:00:24,648
{\an5}‫- كلا‬
‫- الأمر سهل جداً‬

5
00:00:25,316 --> 00:00:29,195
{\an5}‫- تجري الأمور بشكل جيّد إذاً؟‬
‫- غير صحيح، أنا غارقة بالمخبوزات‬

6
00:00:29,320 --> 00:00:33,073
{\an5}‫وسراويلي الجينز تضيق‬
‫وقال (إسكانو) كلمتين لي‬

7
00:00:33,282 --> 00:00:36,702
‫- ماذا أقدّم لك؟‬
‫- قهوة مثلّجة فحسب‬

8
00:00:39,997 --> 00:00:41,832
‫إنها لطيفة‬

9
00:00:43,626 --> 00:00:46,670
‫اسمع، أعرف أنه لم يكن بإمكاني‬
‫الذهاب إلى مخبز الرجل والقول:‬

10
00:00:46,796 --> 00:00:48,506
‫"يا صديقي، دعني أبيع مخدراتك"‬

11
00:00:48,631 --> 00:00:53,427
‫لكن إن اضطررت إلى بيع كعكة "دونات" أخرى‬
‫فسأقتل نفسي‬

12
00:00:53,552 --> 00:00:55,012
‫لهذا نلتقي‬

13
00:00:55,846 --> 00:00:58,349
‫- ماذا تقصد؟‬
‫- مرّ وقت كافٍ‬

14
00:00:59,308 --> 00:01:04,230
‫يجب ألا يرتاب (إسكانو) بك‬
‫حان الوقت لبناء القضية‬

15
00:01:05,898 --> 00:01:07,274
‫استمتعي‬

16
00:01:08,317 --> 00:01:10,611
‫ماذا سأفعل بهذا برأيها بحق الجحيم؟‬

17
00:01:11,445 --> 00:01:16,367
‫حسناً، أجل، كيف نفعل ذلك؟‬
‫كيف نبني القضية؟‬

18
00:01:17,743 --> 00:01:19,411
‫تقتربين أكثر‬

19
00:01:22,456 --> 00:01:26,669
‫"اسمعي، ظاهرياً‬
‫يدير (إسكانو) مجموعة من المخابز"‬

20
00:01:27,086 --> 00:01:30,423
‫"لكننا نعرف كلانا‬
‫أنه يدير أيضاً (لوس توميدوس)"‬

21
00:01:30,589 --> 00:01:34,552
‫"يدير هذا الرجل منظمة إتجار بالمخدرات‬
‫برعاية الكارتل ذات ٧٠ فصيلة"‬

22
00:01:34,677 --> 00:01:36,637
‫"يتاجر بكميات هائلة من المخدرات"‬

23
00:01:36,762 --> 00:01:40,266
‫"وهو مسؤول على الأقل‬
‫عن عشر جرائم قتل نعرف بأمرها"‬

24
00:01:41,100 --> 00:01:44,353
‫"ورغم ذلك، ليس لدينا شيء يربطه بأيّ منها"‬

25
00:01:44,478 --> 00:01:50,109
‫"(إسكانو) ذكي ويبقي الجميع بعيدين ويحمي نفسه"‬

26
00:01:50,860 --> 00:01:54,697
‫"لاستطعنا إيجاد كلّ ما نعرفه عنه‬
‫من خلال بحث عبر (غوغل)"‬

27
00:01:54,822 --> 00:01:58,784
‫"توفيت زوجته منذ عشر سنوات‬
‫وكان عازباً منذ ذلك الحين ولا أولاد له"‬

28
00:01:59,285 --> 00:02:02,246
‫لا أصدقاء لدى هذا الرجل ولا حبيبات‬

29
00:02:02,955 --> 00:02:05,374
‫لا يزور أحد منزله‬

30
00:02:06,417 --> 00:02:10,379
‫"الجنس الرخيص لن يفي بالغرض‬
‫ليس مع هذا الرجل"‬

31
00:02:11,881 --> 00:02:16,635
‫"نريد أكثر من ذلك‬
‫وهذا ما ستجدينه"‬

32
00:02:18,929 --> 00:02:21,474
‫"جدي طريقة للاقتراب منه"‬

33
00:02:22,725 --> 00:02:26,520
‫تعاملي مع هذا الأمر كأيّ علاقة أخرى‬
‫وأيّ شخص آخر‬

34
00:02:28,481 --> 00:02:31,734
‫تعرّفي عليه ودعيه يتعرّف عليك‬

35
00:02:34,069 --> 00:02:39,074
‫"سيستغرق الأمر وقتاً لكن لا بأس‬
‫نملك الوقت"‬

36
00:02:40,034 --> 00:02:43,746
‫"جدي أيّ شيء يمكن أن يقرّبك من (إسكانو)"‬

37
00:02:43,871 --> 00:02:47,792
‫"شيء يربطكما معاً، شيء حقيقي"‬

38
00:02:49,085 --> 00:02:52,129
‫"بحيث أنه حين يحتاج (إسكانو) إلى أحد‬
‫لأجل (لوس توميدوس)"‬

39
00:02:52,922 --> 00:02:57,551
‫"ستكونين الشخص الذي يريده‬
‫والشخص المقرّب منه"‬

40
00:03:12,483 --> 00:03:15,694
‫- لم يظهر (إدريان) أو (تشيري) بعد‬
‫- أجل، لم يظهر (إسكانو) أيضاً‬

41
00:03:21,033 --> 00:03:23,285
‫"هيا، أيّها الشيء الغبي!"‬

42
00:03:26,288 --> 00:03:29,291
‫أكره قول ذلك لكن (آنا) لا تحرز أيّ تقدّم‬

43
00:03:30,000 --> 00:03:33,963
‫- مرّ (إسكانو) بها بلا رؤيتها عملياً بالأمس‬
‫- ستجد طريقة‬

44
00:03:34,088 --> 00:03:36,173
‫يوم الثلاثاء، ناداها (ريبيكا)‬

45
00:03:41,303 --> 00:03:43,389
‫- تعجبك الآن‬
‫- كلا‬

46
00:03:43,514 --> 00:03:47,685
‫بلى تفعل، تعجبك الآن‬
‫يجب أن نجلب بطاقة اسم لـ(آنا)‬

47
00:03:47,893 --> 00:03:50,813
‫- إن ناداها (إسكانو) بـ(ريبيكا) مرة أخرى...‬
‫- ماذا؟‬

48
00:03:53,607 --> 00:03:54,984
‫الشرطة!‬

49
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
‫ابتعد، ابتعد، ابتعد!‬
‫انبطح! انبطح!‬

50
00:03:58,404 --> 00:04:01,907
‫- ٥٠٢١ (هنري)، إطلاق عيارات نارية على الشرطة‬
‫- هنا ٥٠٢١ (جورج)...‬

51
00:04:02,032 --> 00:04:03,701
‫المسلّح يهرب سيراً على القدمين‬
‫ويعتمر قلنسوة رمادية ويرتدي سروال جينز‬

52
00:04:03,826 --> 00:04:07,204
‫نريد سيارة إسعاف، الرجاء الإبلاغ‬
‫ثمة ضباط شرطية بلباس مدنية في مسرح الجريمة‬

53
00:04:07,329 --> 00:04:10,249
‫- أهتم بك، أهتم بك، أنا شرطية‬
‫- فتاتي! تفقدي فتاتي!‬

54
00:04:10,374 --> 00:04:13,377
‫- حاول ألا تتحرّك، حاول ألا تتحرّك، موافق؟‬
‫- فتاتي! إنها حامل!‬

55
00:04:13,502 --> 00:04:15,129
‫إنها في السيارة، أرجوك...‬

56
00:04:16,672 --> 00:04:18,924
‫حسناً، سأعود على الفور، حاول ألا تتحرّك!‬

57
00:04:22,428 --> 00:04:25,473
‫هل أصبت؟ انظري إليّ، انظري إليّ، هل أصبت؟‬

58
00:04:25,598 --> 00:04:27,266
‫- أرجوك، أريد أن أعرف إن أصيب‬
‫- هل أنت مصابة؟‬

59
00:04:27,391 --> 00:04:28,768
‫أرجوك، هل أصيب؟‬

60
00:04:28,893 --> 00:04:32,354
‫- كيف يمكنني المساعدة؟‬
‫- هل أنت بخير؟‬

61
00:04:32,772 --> 00:04:36,025
‫- أجل، ماذا تريدينني أن أفعل؟‬
‫- أنا المحققة (هايلي أبتن)، تعالي‬

62
00:04:36,567 --> 00:04:38,903
‫ابقي معي وافحصيها بحثاً عن إصابات‬
‫ما اسمك؟‬

63
00:04:39,111 --> 00:04:42,948
‫- أنا (آنا أفالوس)، أعمل في المخبز‬
‫- حسناً، ابقي معها وأبقيها هادئة‬

64
00:04:43,574 --> 00:04:45,201
‫حسناً، أنت بخير‬

65
00:04:45,451 --> 00:04:47,077
‫- هل هي بخير؟‬
‫- إنها بخير‬

66
00:04:47,203 --> 00:04:49,955
‫- هل الطفل بخير؟‬
‫- الجميع بخير، مفهوم؟ حاول ألا تتحرّك‬

67
00:04:50,080 --> 00:04:53,417
‫لا يمكنني الشعور بذلك، لا أشعر بأيّ من ذلك‬

68
00:04:57,004 --> 00:05:00,758
‫حسناً، المساعدة في طريقها إليك‬
‫مفهوم؟ ستجري الأمور على ما يرام‬

69
00:05:13,145 --> 00:05:14,522
‫هل أنتما بخير؟‬

70
00:05:16,440 --> 00:05:18,901
{\an5}‫- ماذا حصل بحق الجحيم؟‬
‫- كان علينا التدخّل، لم نملك خياراً‬

71
00:05:19,026 --> 00:05:20,444
‫حصل الأمر أمامنا مباشرة‬

72
00:05:21,904 --> 00:05:24,031
{\an5}‫- حسناً‬
‫- هرب الجاني‬

73
00:05:24,156 --> 00:05:27,284
{\an5}‫طوله نحو ١٨٠ سنتم وزنه نحو ٨٠ كلغ‬
‫كان مقنعاً ويضع قفازات‬

74
00:05:27,660 --> 00:05:29,120
‫أخمّن أنه كانت لديه سيارة قريبة‬

75
00:05:29,245 --> 00:05:31,789
{\an5}‫- حسناً، هل تتحققان من أجهزة المراقبة؟‬
‫- أجل، بدأت تردنا أجهزة المراقبة والكاميرات‬

76
00:05:31,956 --> 00:05:34,583
{\an5}‫أطلقت النار عليه في جانبه الأيمن‬
‫لذا سيحتاج إلى رعاية طبية‬

77
00:05:35,501 --> 00:05:38,796
{\an5}‫- هل كان لدى الجاني هدف محدّد؟‬
‫- أجل، كان الأمر متعمداً‬

78
00:05:38,921 --> 00:05:41,715
{\an5}‫كان الجاني بالانتظار‬
‫والضحية يدعى (جاشوا ديسوتو)‬

79
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
‫إنه في طريقه إلى المستشفى الآن مع حبيبته‬

80
00:05:43,676 --> 00:05:47,138
{\an5}‫تبدو بخير لكن الرصاصة أصابت‬
‫عمود (جاشوا) الفقري بشكل خطر‬

81
00:05:48,764 --> 00:05:51,976
{\an5}‫- هل أفسدنا للتو قضيتنا برمتها ضد (إسكانو)؟‬
‫- كلا، لا أظن ذلك‬

82
00:05:52,101 --> 00:05:53,727
‫كانت (آنا) الوحيدة هنا‬

83
00:05:54,728 --> 00:05:57,731
{\an5}‫- هل خرجت للمساعدة؟‬
‫- لكنها أبلت حسناً وحافظت على غطائها‬

84
00:05:57,857 --> 00:06:00,443
‫- لم يكن ثمة أحد آخر في الداخل‬
‫- لم يكن (إسكانو) هنا‬

85
00:06:00,568 --> 00:06:01,944
‫أظن أن وضعنا جيّد‬

86
00:06:09,785 --> 00:06:11,829
‫حسناً، لنحرص على ذلك‬

87
00:06:32,725 --> 00:06:35,227
{\an5}‫- هل أفسدت العملية؟‬
‫- لا أعرف، (هولستيد) يراقب المخبز‬

88
00:06:35,352 --> 00:06:39,064
‫- حسناً، ماذا لدينا عن ضحيتنا؟‬
‫- يدعى (جاشوا ديسوتو)، عضو عصابات سابق‬

89
00:06:39,190 --> 00:06:41,901
{\an5}‫وُلد في (بلسن) وتربى فيها‬
‫وغادر (مينارد) منذ سنة‬

90
00:06:42,026 --> 00:06:45,070
{\an5}‫كان يعمل مع "اللاعبين اللاتين"‬
‫وسجن لمدة خمس سنوات بتهمة الحيازة‬

91
00:06:45,196 --> 00:06:47,573
‫لكن يبدو أنه تخلّى عن تلك الحياة في السجن‬

92
00:06:47,698 --> 00:06:49,408
‫أحسن السلوك وخرج باكراً بإطلاق سراح مشروط‬

93
00:06:49,533 --> 00:06:53,454
{\an5}‫يعيش مع حبيبته (إيمي) منذ خرج‬
‫و(إيمي) نظيفة كلّياً‬

94
00:06:54,038 --> 00:06:57,124
{\an5}‫- لمَ كانا في ذلك الحيّ اليوم؟‬
‫- لا نعرف بعد يا رئيس‬

95
00:07:02,588 --> 00:07:03,964
‫تكلّمي يا (هايلي)‬

96
00:07:06,258 --> 00:07:07,635
‫أجل‬

97
00:07:09,053 --> 00:07:12,014
{\an5}‫حسناً، ابقي هناك مع الحبيبة‬
‫واستجوبيها حين تستطيعين ذلك‬

98
00:07:12,139 --> 00:07:13,724
‫توفي (جاشوا) في المستشفى‬

99
00:07:15,810 --> 00:07:20,231
{\an5}‫حسناً، الاعتداء المشدد‬
‫تحوّل للتو إلى جريمة قتل‬

100
00:07:20,356 --> 00:07:21,899
‫لم ينج (جاشوا)‬

101
00:07:22,399 --> 00:07:25,694
{\an5}‫- حسناً، ماذا لديك؟‬
‫- ليس الكثير بعد‬

102
00:07:25,820 --> 00:07:30,074
‫يبدو أن (جاشوا) لم يعد مرتبطاً بالعصابات‬
‫الهواتف والاجتماعيات...‬

103
00:07:30,199 --> 00:07:33,536
{\an5}‫يبدو أنه قطع روابطه بالكامل مع العالم القديم‬
‫حالما خرج من السجن‬

104
00:07:33,661 --> 00:07:36,413
‫وأيّها الرقيب، لم نجد أيّ رابط بـ(إسكانو)‬

105
00:07:36,539 --> 00:07:39,500
‫قد لا يكون لإطلاق النار‬
‫أيّ علاقة به أو بـ(لوس توميدوس)‬

106
00:07:40,501 --> 00:07:42,628
‫مجرد قدر سيىء فحسب‬

107
00:07:43,838 --> 00:07:46,382
‫- ماذا نعرف عن مطلق النار؟‬
‫- ليس لدينا شيء عنه يا رقيب‬

108
00:07:46,507 --> 00:07:49,427
‫من الواضح أنه كان ثمة سيارة بانتظار الرجل‬
‫لكن ليس لدينا لقطات له‬

109
00:07:49,552 --> 00:07:52,471
‫نعرف أن (هولستيد) أطلق النار عليه‬
‫وأبلغنا المستشفيات كلّها‬

110
00:07:52,596 --> 00:07:55,057
‫إن أتى أحدهم مصاباً برصاصة في جانبه‬
‫فسنعرف بالأمر‬

111
00:07:55,182 --> 00:07:57,852
‫حسناً، اعملوا على هذه المسألة بهدوء، مفهوم؟‬

112
00:07:58,018 --> 00:08:01,272
‫متى تواجدتم في الشارع‬
‫تقولون إنه جرى تعيينكم مجدداً في القسم‬

113
00:08:01,439 --> 00:08:03,566
‫وغيّروا ألواح ستراتك، لا لصاقات مميزة!‬

114
00:08:03,691 --> 00:08:06,986
‫لا أريد أن أعطي (إسكانو) أيّ سبب‬
‫ليعرف أن لدينا قضية ضده‬

115
00:08:08,446 --> 00:08:11,615
‫حسناً، لنتحر عن (جاشوا)...‬
‫أريد تشريحاً نفسياً كاملاً‬

116
00:08:11,740 --> 00:08:15,202
‫اعرفوا من كان ومن أراده ميتاً، هيا!‬

117
00:08:22,168 --> 00:08:24,754
‫- إن شيئاً دافئاً يساعد أحياناً‬
‫- أجل‬

118
00:08:25,254 --> 00:08:27,465
‫قدّم لي شرطي شوكولاتة ساخنة حين وصلت‬

119
00:08:28,382 --> 00:08:29,759
‫قال الشيء نفسه‬

120
00:08:32,845 --> 00:08:35,264
‫- أعرف كم أن هذا الأمر شاق‬
‫- كلا...‬

121
00:08:36,182 --> 00:08:39,185
‫- أريدك أن تفهمي من هو (جوش)‬
‫- أريد ذلك أيضاً‬

122
00:08:39,310 --> 00:08:44,064
‫- لم يكن إطلاق نار مرتبط بالعصابات‬
‫- حسناً، كيف تعرفين ذلك؟‬

123
00:08:44,440 --> 00:08:45,941
‫لأنه انسحب!‬

124
00:08:47,234 --> 00:08:52,656
‫التقيت بـ(جوش) يوم خرج من السجن‬
‫وهو أفضل رجل قد تلتقين به يوماً‬

125
00:08:55,409 --> 00:09:01,123
‫يعرف أحدنا الآخر‬
‫أنا الشخص الأقرب إليه في العالم وأعرف...‬

126
00:09:01,582 --> 00:09:05,211
‫- انسحب‬
‫- أصدّقك‬

127
00:09:06,921 --> 00:09:09,590
‫- لكن أحدهم أراده ميتاً‬
‫- لن يرغب أحد في إيذائه‬

128
00:09:12,343 --> 00:09:16,097
‫- لمَ كنتما في ذلك الشارع اليوم يا (إيمي)؟‬
‫- كنا نمرّ بالمكان فحسب‬

129
00:09:16,972 --> 00:09:19,850
‫يبحث (جوش) عن عمل‬
‫لذا كان يسأل عن وظيفة‬

130
00:09:19,975 --> 00:09:21,811
‫- وظيفة أين؟‬
‫- لا أعرف‬

131
00:09:21,936 --> 00:09:26,273
‫لم يرغب في إخباري حتى يجد شيئاً ما‬
‫لكنني سمعته يتكلّم عبر الهاتف‬

132
00:09:26,398 --> 00:09:29,485
‫كان مخبزاً كما أظن‬

133
00:09:43,332 --> 00:09:46,669
‫هل تريدني أن أضع القطع الفائضة‬
‫في الصناديق قبل ذهابي؟‬

134
00:09:48,225 --> 00:09:49,601
‫أجل‬

135
00:09:53,981 --> 00:09:58,694
‫هل سمعت شيئاً عن إطلاق النار؟‬
‫هل ستسمع شيئاً؟‬

136
00:10:02,447 --> 00:10:03,824
‫لا أعرف‬

137
00:10:03,949 --> 00:10:06,994
‫أريد أن أعرف إن فعلت‬
‫لأنني حاولت مساعدة تلك الفتاة لذا...‬

138
00:10:07,661 --> 00:10:09,037
‫أود أن أعرف‬

139
00:10:11,540 --> 00:10:12,916
‫المخبز مغلق!‬

140
00:10:14,418 --> 00:10:15,794
‫افتحوا الباب!‬

141
00:10:16,670 --> 00:10:18,046
‫"أرجوكم!"‬

142
00:10:22,759 --> 00:10:24,136
‫ماذا؟‬

143
00:10:25,596 --> 00:10:26,972
‫ماذا تفعل هنا؟‬

144
00:10:29,141 --> 00:10:30,726
‫- "يا إلهي!"‬
‫- "(إدريان)؟"‬

145
00:10:32,019 --> 00:10:33,395
‫"ما الخطب؟"‬

146
00:10:34,521 --> 00:10:38,400
‫- لا بأس، اهدأ، اهدأ، اهدأ...‬
‫- لم أعرف إلى أيّ مكان آخر ألجأ‬

147
00:10:38,525 --> 00:10:41,528
‫- آسف، آسف للغاية‬
‫- لا بأس، سيجري كلّ شيء على ما يرام‬

148
00:10:41,653 --> 00:10:43,780
‫- حاولت أن أوقف النزيف‬
‫- أخبرني بما حصل فحسب‬

149
00:10:43,906 --> 00:10:47,451
‫- لكنه لم يتوقف‬
‫- يا إلهي، يا إلهي، ماذا نفعل؟‬

150
00:10:47,576 --> 00:10:48,952
‫- أخبرني بما حصل‬
‫- حسناً...‬

151
00:10:49,661 --> 00:10:52,789
‫- من أطلق النار عليك؟‬
‫- الشرطة‬

152
00:10:57,085 --> 00:11:00,964
‫"إنه (إدريان)، النادل، الشاب‬
‫يتمتع بطول القامة والوزن والبنية نفسها"‬

153
00:11:01,089 --> 00:11:04,009
‫"إنه مصاب في جانبه الأيمن‬
‫حيث أصبت الجاني تماماً"‬

154
00:11:04,134 --> 00:11:06,386
‫قالت (إيمي) إن (جاشوا)‬
‫كان يبحث عن عمل في (كارابو)‬

155
00:11:06,511 --> 00:11:08,138
‫استناداً إلى ما نعرفه، الأمران مرتبطان‬

156
00:11:08,263 --> 00:11:09,806
‫لكننا ما زلنا لا نعرف كيف‬

157
00:11:10,349 --> 00:11:12,392
‫حسناً، لا تتحرّك يا (جاي)‬
‫ابقَ متوارياً عن الأنظار‬

158
00:11:12,518 --> 00:11:13,894
‫حاضر يا رقيب‬

159
00:11:14,353 --> 00:11:18,941
‫- "هذا الصباح؟"‬
‫- "أجل، آسف، آسف"‬

160
00:11:19,066 --> 00:11:20,984
‫تنفس فحسب، يا إلهي!‬

161
00:11:21,568 --> 00:11:23,987
‫- كلا، لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك‬
‫- لماذا؟‬

162
00:11:24,112 --> 00:11:26,281
‫- كلا‬
‫- ماذا؟ لماذا؟‬

163
00:11:26,406 --> 00:11:28,867
‫- خذيه إلى المطبخ‬
‫- ألا تراه؟ إنه ينزف بشدّة!‬

164
00:11:28,992 --> 00:11:30,577
‫يحتاج إلى مستشفى!‬

165
00:11:32,412 --> 00:11:34,957
‫لا يبدو هذا جيّداً، خسر الكثير من الدماء‬

166
00:11:35,082 --> 00:11:38,335
‫- يجب أن يتحرّك (جاي)‬
‫- حسناً، على أيّ أساس سنتحرّك؟‬

167
00:11:38,460 --> 00:11:41,547
‫السبب الوحيد لتحرّكنا‬
‫هو أن (آنا) تحمل جهاز تنصت‬

168
00:11:41,672 --> 00:11:44,508
‫- أفهم ذلك لكن...‬
‫- اسمعي، إن كشفنا (آنا)، فسينتهي أمرها‬

169
00:11:44,633 --> 00:11:48,470
‫- ونقضي على أيّ أمل بقضية ضد (إسكانو)‬
‫- قد يكون (إسكانو) وراء هذه المسألة برمتها!‬

170
00:11:48,595 --> 00:11:50,013
‫استناداً إلى ما نعرف، أمر بالعملية!‬

171
00:11:50,138 --> 00:11:51,515
‫- انظري إليه، هناك‬
‫- "ليس بخير"‬

172
00:11:51,640 --> 00:11:53,016
‫"إلى المطبخ، الآن"‬

173
00:11:53,809 --> 00:11:56,228
‫- "ماذا؟ علينا نقله إلى مستشفى"‬
‫- "خذيه الآن"‬

174
00:11:56,353 --> 00:11:59,565
‫لا يتوقّع هذا‬
‫هل يبدو هذا كرجل خطط لهذه المسألة؟‬

175
00:11:59,731 --> 00:12:01,525
‫"يا إلهي، حسناً..."‬

176
00:12:02,276 --> 00:12:04,695
‫آسفة جداً، لا بأس، لا بأس‬

177
00:12:06,363 --> 00:12:08,532
‫لا بأس، حسناً‬

178
00:12:12,202 --> 00:12:14,162
‫"اجلس هنا، حسناً"‬

179
00:12:14,288 --> 00:12:19,042
‫اجلس هنا، حاول الجلوس هناك‬
‫لا بأس، حاول الصعود‬

180
00:12:20,919 --> 00:12:22,462
‫يا إلهي‬

181
00:12:32,055 --> 00:12:36,643
‫"لمَ جئت إلى هنا؟ يا إلهي‬
‫لا أعرف ما العمل، لا أعرف ما العمل"‬

182
00:12:36,768 --> 00:12:38,187
‫"أظن أنني بحاجة إلى المساعدة"‬

183
00:12:38,312 --> 00:12:40,898
‫أيّها الرقيب، ماذا نفعل هنا؟‬
‫تطلب المساعدة‬

184
00:12:41,481 --> 00:12:43,066
‫قد يموت هذا الولد‬

185
00:12:44,610 --> 00:12:45,986
‫انتظر يا (جاي)‬

186
00:12:47,946 --> 00:12:50,073
‫حاضر، سأنتظر‬

187
00:12:53,202 --> 00:12:56,455
‫- افحصي الجرح يا (آنا)، افحصيه‬
‫- "لا بأس"‬

188
00:12:58,540 --> 00:13:01,460
‫لقد اخترقته الرصاصة، خرجت بشكل نظيف‬

189
00:13:05,881 --> 00:13:08,008
‫لا يمكنني أن أدعه ينزف فحسب‬

190
00:13:09,426 --> 00:13:11,595
‫أبعدي يدك، أبعدي يدك‬

191
00:13:14,515 --> 00:13:18,060
‫- سنحرقه‬
‫- ماذا؟‬

192
00:13:19,811 --> 00:13:23,815
‫لن نحرقه، هل تمزح معي؟ كلا، كلا...‬

193
00:13:23,941 --> 00:13:26,527
‫لن نحرقه‬

194
00:13:32,699 --> 00:13:36,453
‫- بهدف إيقاف النزيف‬
‫- لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك، لن نفعل ذلك‬

195
00:13:50,050 --> 00:13:52,177
‫قومي بخياطة جرحه إذاً‬

196
00:13:52,844 --> 00:13:57,140
‫لن يذهب إلى مستشفى‬
‫سينزف حتى الموت فحسب لذا إن أردت مساعدته...‬

197
00:13:58,517 --> 00:13:59,893
‫فساعديه‬

198
00:14:09,111 --> 00:14:10,821
‫أظن أنني أحتاج إلى المساعدة‬

199
00:14:11,572 --> 00:14:14,867
‫"لا أعرف ما العمل، رجاءً، رجاءً‬
‫ساعدوني رجاءً"‬

200
00:14:16,326 --> 00:14:17,703
‫"ساعدوني رجاءً"‬

201
00:14:25,502 --> 00:14:33,260
‫حسناً، حسناً، ستجري الأمور على ما يرام‬
‫ستجري بخير كلّياً‬

202
00:14:34,052 --> 00:14:38,724
‫لا بأس، ستكون بخير، يا إلهي‬

203
00:14:39,183 --> 00:14:43,312
‫حسناً، حسناً‬

204
00:14:49,276 --> 00:14:50,652
‫حسناً...‬

205
00:15:00,287 --> 00:15:02,497
‫آسفة، آسفة!‬

206
00:15:21,141 --> 00:15:24,895
‫اهدأ، اهدأ، لا بأس...‬
‫خذ نفساً عميقاً فحسب‬

207
00:15:28,941 --> 00:15:30,317
‫آسفة‬

208
00:15:42,871 --> 00:15:47,334
‫- كيف حاله؟‬
‫- يا إلهي، لم أعرف أنك ما زلت هنا‬

209
00:15:53,507 --> 00:15:57,219
‫- كيف حاله؟‬
‫- لا أعرف كيف حاله‬

210
00:15:58,345 --> 00:16:01,139
‫لست ممرضة وخياطة جروح الناس ليست عملي‬
‫أعمل عند صندوقك‬

211
00:16:01,265 --> 00:16:04,393
‫وبالكاد يمكنني القيام‬
‫بذلك معظم الوقت لذا لا أعرف‬

212
00:16:08,981 --> 00:16:11,441
‫يجب أن يرى طبيباً حقيقياً‬

213
00:16:16,822 --> 00:16:21,076
‫- لست خائفة‬
‫- المعذرة؟‬

214
00:16:39,970 --> 00:16:45,225
‫أريدك أن تأخذيه إلى منزله‬
‫نفتح عند السادسة ولا يمكن أن يتواجد هنا‬

215
00:16:45,350 --> 00:16:49,396
‫- أعمل هناك عند السادسة صباحاً‬
‫- أجل، بحسب ما يبدو، لست بارعة في عملك‬

216
00:16:51,356 --> 00:16:56,653
‫سنتدبّر أمرنا‬
‫خذيه إلى منزله وابقي معه وتأكدي أنه بخير‬

217
00:17:00,760 --> 00:17:02,136
‫حسناً‬

218
00:17:16,985 --> 00:17:23,491
‫"أثق بأن تقليه إلى المنزل...‬
‫المنزل فقط، مفهوم يا (آنا)؟"‬

219
00:17:24,993 --> 00:17:26,369
‫"أجل"‬

220
00:17:36,504 --> 00:17:39,424
‫حسناً، كدنا نصل، كدنا نصل‬

221
00:17:42,260 --> 00:17:44,012
‫حسناً، أنت بخير، أنت بخير‬

222
00:17:44,470 --> 00:17:49,183
‫حسناً، حسناً، هنا، أحسنت‬

223
00:17:50,184 --> 00:17:51,769
‫حسناً، حسناً‬

224
00:17:54,605 --> 00:17:56,607
‫- لا يعمل ذاك‬
‫- حسناً‬

225
00:17:58,609 --> 00:18:04,991
‫- حسناً، هل لديك (أدفيل) أو (أسبرين)؟‬
‫- كلا، ليس عليك البقاء فعلاً‬

226
00:18:05,116 --> 00:18:06,993
‫كلا، كلا، كلا، سأبقى، سأبقى‬

227
00:18:08,119 --> 00:18:11,581
‫سأخرج فحسب وأجلب بعض الأشياء‬
‫وأعود على الفور، موافق؟‬

228
00:18:11,706 --> 00:18:15,835
‫لن أتأخر، موافق؟ حسناً‬

229
00:19:00,004 --> 00:19:03,800
‫- ما كان ذلك بحق الجحيم؟ أين كنتم يا جماعة؟‬
‫- لم تحتاجي إلينا‬

230
00:19:03,925 --> 00:19:06,552
‫قمت بخياطة جرح ذلك الولد بإبرة‬

231
00:19:06,678 --> 00:19:08,221
‫إن احتجت إليكم يوماً‬
‫فقد فعلت في ذلك الحين!‬

232
00:19:08,346 --> 00:19:10,056
‫لم تستعملي "كلمة الأمان"‬

233
00:19:11,641 --> 00:19:14,560
‫- طلبت المساعدة!‬
‫- لكنك عرفت أنك لا تحتاجين إليها!‬

234
00:19:15,019 --> 00:19:19,607
‫(آنا)، أحسنت العمل‬
‫جعلنا هذا نحصل على ما نحتاج إليه‬

235
00:19:24,195 --> 00:19:26,823
‫حسناً، اسمعوا، لن تكون هذه القضية جميلة‬

236
00:19:27,615 --> 00:19:30,952
‫أظن أن علينا جميعنا التوقف عن الإدعاء‬
‫بأننا لا نعرف ذلك‬

237
00:19:31,786 --> 00:19:35,999
‫(آنا)، لا يمكنك الاقتراب أكثر منه‬
‫بدون الاقتراب أكثر منه في الواقع‬

238
00:19:37,208 --> 00:19:41,045
‫احتجنا إلى هذا وسنستعمله‬

239
00:19:45,341 --> 00:19:48,803
‫- يريدني (إسكانو) أن أبقى مع (إدريان)‬
‫- جيّد، ابقي مع (إدريان)‬

240
00:19:48,928 --> 00:19:53,266
‫واحصلي لنا على معلومات متينة يمكننا استعمالها‬
‫للقبض عليه بسبب إطلاق النار ذاك‬

241
00:19:53,808 --> 00:19:56,477
‫- أيّ سيارة قاد؟ أين المسدس؟‬
‫- الدافع‬

242
00:19:56,602 --> 00:20:00,231
‫الدافع! تماماً‬
‫وهل كان لـ(إسكانو) أيّ علاقة بالأمر؟‬

243
00:20:01,190 --> 00:20:07,155
‫حسناً، جدي لنا معلومات يمكننا استعمالها‬
‫بدون حرق ورقتك، هل تفهمين؟‬

244
00:20:09,240 --> 00:20:14,871
‫- أجل، أجل، حسناً... يمكنني فعل ذلك‬
‫- يمكنك ذلك بالتأكيد‬

245
00:20:18,791 --> 00:20:20,877
‫وأنت... أنت من أطلق النار عليه‬

246
00:20:22,545 --> 00:20:26,924
‫لم أظن فعلاً أنه كان بإمكانك التفرّج عليه ينزف‬

247
00:20:27,091 --> 00:20:31,387
‫أطلق النار عليّ وقتل ذلك الولد‬
‫أطلق النار عليه من الخلف‬

248
00:20:33,264 --> 00:20:35,600
‫لكننا لن نسمح بأن يصيبه مكروه‬
‫أو يصيبك أنت‬

249
00:20:35,725 --> 00:20:37,560
‫سنتدخل إن اضطررنا إلى ذلك‬

250
00:20:45,318 --> 00:20:47,612
‫عمل (إدريان) في (كارابو) على مدى ثلاث سنوات‬

251
00:20:47,737 --> 00:20:52,200
‫في الأوراق الرسمية، يبدو عادياً للغاية‬
‫لكن جدول عمله ليس منطقياً‬

252
00:20:52,325 --> 00:20:55,036
‫يعمل ثلاثة أيام في الأسبوع فقط‬
‫أقل من (آنا) وأقل من (تشيري)‬

253
00:20:55,161 --> 00:20:56,537
‫لكن لا وظيفة أخرى لديه‬

254
00:20:56,663 --> 00:20:59,999
‫تعقبنا تحرّكاته عبر أجهزة المراقبة المحفوظة‬
‫وسحبنا إشارات هاتفه عبر الأبراج الخليوية‬

255
00:21:00,124 --> 00:21:02,835
‫حسناً، هذا (إدريان)‬
‫في ثلاثة من أيام عطلته‬

256
00:21:02,961 --> 00:21:05,797
‫يقود كلّ مرة بمفرده إلى موقف سيارات‬
‫في الجانب الغربي‬

257
00:21:05,922 --> 00:21:10,093
‫- يوصل سيارته ثم يستبدلها بسيارة أخرى‬
‫- نظن أن هذا الولد مهرّب إذاً؟‬

258
00:21:13,429 --> 00:21:15,348
‫حسناً، أحسنت‬

259
00:21:16,265 --> 00:21:20,853
‫أحسنت، أنزل ذراعك، حسناً‬

260
00:21:25,650 --> 00:21:28,736
‫- "أحسنت، حسناً"‬
‫- شكراً لك‬

261
00:21:29,320 --> 00:21:30,697
‫أجل‬

262
00:21:32,073 --> 00:21:35,034
‫- ألا تملك تلفازاً؟‬
‫- كلا‬

263
00:21:36,494 --> 00:21:41,291
‫- هل زرت هذه الأماكن كلّها؟‬
‫- لم أزر أياً منها، أريد ذلك فحسب‬

264
00:21:42,166 --> 00:21:44,585
‫- هذا مؤسف جداً‬
‫- أعرف‬

265
00:21:44,711 --> 00:21:48,840
‫- كلا... إنه مثير للشفقة للغاية‬
‫- أعرف‬

266
00:21:48,965 --> 00:21:53,261
‫كيف حصلت على هذه البطاقات البريدية كلّها‬
‫إن لم تزر أيّاً من هذه الأماكن؟‬

267
00:21:53,386 --> 00:21:56,973
‫زارها آخرون، أشتريها في أسواق البرغوث‬

268
00:21:57,974 --> 00:22:02,520
‫- تحمل معظمها كتابات‬
‫- يزيد ذلك الأمر سوءاً أكثر بكثير‬

269
00:22:07,483 --> 00:22:09,068
‫هل غادرت (شيكاغو) يوماً؟‬

270
00:22:14,907 --> 00:22:18,620
‫كلا، كلا‬

271
00:22:22,081 --> 00:22:23,458
‫كلا...‬

272
00:22:28,212 --> 00:22:30,715
‫تحتاج فعلاً إلى تلفاز‬

273
00:22:32,091 --> 00:22:33,801
‫"شكراً على قيامك بهذا كلّه"‬

274
00:22:34,385 --> 00:22:39,432
‫"ليس عليك أن تشكرني‬
‫إذ قد تعفن تلك القطب على حد علمي"‬

275
00:22:45,521 --> 00:22:51,402
‫- لمَ جئت إلى (كارابو) مصاباً بأيّ حال؟‬
‫- لا أعرف‬

276
00:22:52,403 --> 00:22:58,785
‫- بل تعرف‬
‫- عرفت أن (إسكانو) سيساعدني‬

277
00:23:01,162 --> 00:23:08,962
‫أخفقت، تركت قلبي...‬
‫لكنني عرفت أنه سيساعدني رغم ذلك‬

278
00:23:10,755 --> 00:23:15,718
‫- ماذا تقصد؟ لا يهتم لأمر أحد‬
‫- هذا غير صحيح‬

279
00:23:17,178 --> 00:23:22,100
‫لا تعرفينه فحسب‬
‫أما أنا فأعرفه منذ كنت في الرابعة عشرة‬

280
00:23:22,642 --> 00:23:25,645
‫إنه الشخص الوحيد الذي تقرّبت منه يوماً‬

281
00:23:27,313 --> 00:23:28,982
‫عرفت أنه سيساعدني‬

282
00:23:31,985 --> 00:23:37,407
‫كنت في المخبز صباح الأمس‬
‫أعرف أنك أطلقت النار على ذلك الرجل‬

283
00:23:39,575 --> 00:23:45,623
‫لمَ ذلك؟ هل طلب منك (إسكانو) فعل ذلك؟‬

284
00:23:46,666 --> 00:23:48,793
‫أيّ نوع من الأسئلة هو ذاك؟‬

285
00:24:09,321 --> 00:24:12,575
‫- هل تشعر بتحسّن؟‬
‫- قليلاً‬

286
00:24:16,704 --> 00:24:19,707
‫حسناً، استرخ فحسب‬
‫سأتولى التنظيف قليلاً‬

287
00:24:23,377 --> 00:24:24,837
‫(آنا)، تعالي معي‬

288
00:24:30,801 --> 00:24:34,305
‫"اسمع، لم أقصد..."‬

289
00:24:34,430 --> 00:24:36,140
‫"ما معنى ذلك السؤال؟"‬

290
00:24:36,265 --> 00:24:38,559
‫قلت فحسب إنني كنت في المخبز‬
‫صباح الأمس وأعرف أنه...‬

291
00:24:38,684 --> 00:24:41,437
‫وسألته إن أطلق النار عليه لأجلي؟‬

292
00:24:42,897 --> 00:24:46,609
‫من تخالينني تماماً؟‬
‫لأنني ظننت أنك لا تعرفينني حتى‬

293
00:24:46,734 --> 00:24:48,861
‫من يعرفك فعلاً؟‬

294
00:24:52,072 --> 00:24:54,533
‫اسمع، أرى وأسمع، مفهوم؟‬

295
00:24:55,492 --> 00:25:01,540
‫أرى كيف يتكلّم معك وينظر إليك‬
‫ولم ترغب في أن أطلب سيارة إسعاف‬

296
00:25:01,665 --> 00:25:06,253
‫ويمكنني تحليل المسألة، مفهوم؟‬
‫لكن ما كان عليّ أن أسأله ولن أفعل مجدداً‬

297
00:25:06,378 --> 00:25:07,755
‫مهلاً لحظة‬

298
00:25:11,091 --> 00:25:12,760
‫هل هذا كلّ ما تريدين قوله لي؟‬

299
00:25:15,095 --> 00:25:19,642
‫- ماذا عساي أقول غير ذلك الآن؟‬
‫- ألا تريدين توبيخي لأنني عديم الرحمة؟‬

300
00:25:19,808 --> 00:25:24,813
‫- لأنني لا أهتم لأمر أحد؟‬
‫- كلا‬

301
00:25:25,814 --> 00:25:28,651
‫- ليس لديّ شيء آخر أقوله فعلاً‬
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟‬

302
00:25:28,776 --> 00:25:32,321
‫- أنت لا تعرفني أيضاً‬
‫- أعرفك‬

303
00:25:33,822 --> 00:25:38,118
‫أنت (آنا أفالوس)‬
‫وُلدت في (بلسن) وتربيت فيها‬

304
00:25:38,285 --> 00:25:41,956
‫والدك وشقيقك وعمك...‬
‫كانوا جميعهم أعضاءً في (لوس توميدوس)‬

305
00:25:42,414 --> 00:25:44,041
‫وهجرتك أمك‬

306
00:25:44,166 --> 00:25:48,671
‫لذا دخلت العصابة وكنت صلبة وبارعة‬
‫إلى أن تراجعت حين خرجت من السجن‬

307
00:25:50,089 --> 00:25:56,929
‫لديك ابن يدعى (رافا)‬
‫وباستثنائه، أنت بمفردك كلّياً في هذا العالم‬

308
00:26:03,894 --> 00:26:08,232
‫ليس هناك شخص يعمل لديّ لا أعرفه‬

309
00:26:13,112 --> 00:26:14,572
‫لذا يمكنك المغادرة الآن‬

310
00:26:41,891 --> 00:26:44,393
‫"(إدريان كلاي سيلفا)"‬

311
00:26:47,897 --> 00:26:49,315
‫"ذكر، لاتيني، ١٨٠ سنتم، ٨٠ كلغ‬
‫٢٠ سنة، بني العينين، أسود الشعر"‬

312
00:26:49,440 --> 00:26:50,858
‫"الوالد مجهول، الوالدة تقيم في (شيكاغو)‬
‫هُجر في سن الخامسة، نظام رعاية بين ٥ و١٢ سنة"‬

313
00:26:50,983 --> 00:26:52,484
‫"صلة نظام الرعاية (جايسن ريدج)‬
‫جدول الرعاية الزمني..."‬

314
00:26:52,610 --> 00:26:53,986
‫"مخبز (كارابو)"‬

315
00:27:04,622 --> 00:27:05,998
‫هل أنت بخير؟‬

316
00:27:11,462 --> 00:27:13,005
‫هل أخبرك (جاي) و(هايلي)؟‬

317
00:27:16,759 --> 00:27:21,347
‫(إسكانو) يعرفني ويعرف ابني‬

318
00:27:21,722 --> 00:27:24,808
‫اسمعي، يحاول إخافتك فحسب‬
‫لا يعرف أنك تعملين لدينا‬

319
00:27:25,809 --> 00:27:30,272
‫لكن رغم ذلك، من الآن فصاعداً حين نلتقي‬
‫فسيحصل ذلك في موقع متفق عليه مسبقاً‬

320
00:27:30,397 --> 00:27:31,899
‫لم أعد أريدك أن تأتي إلى هنا‬

321
00:27:35,110 --> 00:27:36,987
‫ماذا عرفت من (إدريان) إذاً؟‬

322
00:27:40,449 --> 00:27:41,951
‫أنك كنت محقاً فحسب‬

323
00:27:42,076 --> 00:27:44,578
‫لم يكن لـ(إسكانو) أيّ علاقة بإطلاق النار‬

324
00:27:45,496 --> 00:27:52,044
‫قال إنه أخفق وذكر شيئاً عن قلبه؟‬
‫خدعه قلبه، لا أعرف...‬

325
00:27:53,921 --> 00:28:00,302
‫- إنه مجرد ولد، يبدو ولداً لطيفاً‬
‫- ارتكب جريمة قتل‬

326
00:28:03,347 --> 00:28:08,352
‫حسناً، عودي إلى البيت‬
‫واعملي مناوباتك العادية في المخبز‬

327
00:28:09,395 --> 00:28:12,648
‫هل لديك لوح كهذا عني؟‬

328
00:28:15,985 --> 00:28:17,361
‫أجل‬

329
00:28:28,998 --> 00:28:30,833
‫- أظن أننا عرفنا قصة قلبه يا رقيب‬
‫- حسناً‬

330
00:28:30,958 --> 00:28:32,751
‫هذه (إيمي)، حبيبة (جاشوا)...‬

331
00:28:32,877 --> 00:28:34,920
‫التقيا مباشرة بعد خروجه من (مينارد)‬

332
00:28:35,045 --> 00:28:37,798
‫قبل ذلك، كانت (إيمي) مجرد فتاة صغيرة‬
‫تنتقل من منزل إلى آخر‬

333
00:28:37,923 --> 00:28:39,300
‫حسناً‬

334
00:28:39,425 --> 00:28:41,468
‫دخلت والدة (إيمي) مصحة إعادة تأهيل‬
‫حين كانت في الثامنة عشرة‬

335
00:28:41,594 --> 00:28:45,472
‫وانتقل والدها إلى (رود أيلند)‬
‫ثم ذهبت (إيمي) لتهتم بجدتها المريضة...‬

336
00:28:45,598 --> 00:28:48,058
‫التي صدف أنها تعيش على بعد ثلاثة منازل‬
‫من منزل (إدريان)‬

337
00:28:48,184 --> 00:28:50,769
‫عرف أحدهما الآخر؟ كيف لم نعرف ذلك؟‬

338
00:28:50,895 --> 00:28:53,856
‫لأنه لا دليل عن ذلك في أيّ مكان‬
‫باستثناء العناوين‬

339
00:28:53,981 --> 00:28:56,525
‫لا سجلات هاتفية‬
‫تشير إلى اتصال (إدريان) بـ(إيمي)‬

340
00:28:56,650 --> 00:29:00,070
‫لا رسائل نصية لديه ولا شيء لدى (إيمي)‬
‫على وسائل تواصلها الاجتماعي يظهرهما معاً‬

341
00:29:00,196 --> 00:29:03,657
‫أحاول النفاذ إلى حساباتها الأخرى‬
‫إذ يحتمل أنهما تكلّما عبر (واتساب)‬

342
00:29:03,782 --> 00:29:05,159
‫شيء خصوصي أكثر؟‬

343
00:29:05,701 --> 00:29:08,495
‫- لمَ قد يخفيان الأمر؟‬
‫- لا فكرة لديّ‬

344
00:29:08,621 --> 00:29:12,249
‫يا رئيس، ركّز معي هنا‬
‫يقع (إدريان) في حب (إيمي)‬

345
00:29:12,374 --> 00:29:15,544
‫وتتركه (إيمي) لأجل (جاشوا)‬
‫ثم يعرض (إسكانو) على الأخير وظيفة‬

346
00:29:15,669 --> 00:29:18,923
‫إن كانت تلك الحالة‬
‫فـ(إدريان) كان يخسر كلّ ما امتلكه يوماً‬

347
00:29:19,548 --> 00:29:21,008
‫- الكثير من الافتراضات...‬
‫- أجل‬

348
00:29:21,133 --> 00:29:23,928
‫ولن نتمكّن من إثبات ذلك‬
‫لأن (إسكانو) لا يترك أثراً إلكترونياً‬

349
00:29:24,053 --> 00:29:26,555
‫يمكنني سحب سجلات تحديد الموقع‬
‫وأجهزة المراقبة‬

350
00:29:26,680 --> 00:29:31,101
‫- لأتحقق إن كان (إدريان) و(إيمي) سافرا معاً‬
‫- أظن أن لدى (إدريان) هاتفاً قابلاً للرمي‬

351
00:29:31,227 --> 00:29:35,022
‫تحققت من الأبراج الخليوية‬
‫وثمة رقمان ظهرا في منزل (إدريان)‬

352
00:29:35,147 --> 00:29:38,651
‫والآن إن كان (إسكانو) يعطي جماعته‬
‫هواتف قابلة للرمي، فسيكون ذلك تصرفاً ذكياً‬

353
00:29:38,776 --> 00:29:42,196
‫أجل وإن كان يفعل‬
‫فالأرجح أن (إدريان) يستعمله كولد طبيعي‬

354
00:29:42,321 --> 00:29:44,448
‫- يتصل بحبيبته منه‬
‫- حسناً، تحققوا من ذلك إذاً‬

355
00:29:44,573 --> 00:29:48,077
‫واجلبوا (إيمي) إلى هنا لتؤكد الأمر‬
‫اجعلوها تسلّمنا (إدريان)‬

356
00:30:00,297 --> 00:30:01,674
‫جاهزان؟‬

357
00:30:02,341 --> 00:30:03,717
‫شرطة (شيكاغو)!‬

358
00:30:46,260 --> 00:30:47,887
‫حسناً، انتهى الأمر يا (إدريان)‬

359
00:30:54,310 --> 00:30:57,313
‫اهدأ، اهدأ‬

360
00:30:58,814 --> 00:31:00,691
‫هيا، لا تريد أن تفعل هذا‬

361
00:31:01,025 --> 00:31:04,069
‫لا تتحرّكوا جميعكم، وجدت (إدريان)‬
‫لا تتحركوا فحسب‬

362
00:31:04,445 --> 00:31:06,739
‫- توقف أرجوك‬
‫- (إدريان)...‬

363
00:31:08,240 --> 00:31:11,368
‫- أريدك أن تترك ذلك المسدس‬
‫- لا يمكنني ذلك‬

364
00:31:11,493 --> 00:31:16,248
‫- بلى يمكنك ذلك، هيا، يمكنك فعل ذلك‬
‫- كان يفترض أن أفعل ذلك منذ ساعات‬

365
00:31:16,373 --> 00:31:17,750
‫هذا جيّد‬

366
00:31:17,875 --> 00:31:22,880
‫حين غادر، كان يفترض بي فعل ذلك على الفور‬
‫لكنني لم... كنت أجلس هنا فحسب‬

367
00:31:23,005 --> 00:31:24,840
‫- هذا يعني أنك لا تريد فعل هذا‬
‫- كلا‬

368
00:31:24,965 --> 00:31:27,051
‫- لا تريد أن تموت، اهدأ، اهدأ‬
‫- يجب أن أفعل‬

369
00:31:27,176 --> 00:31:30,095
‫كلا... على رسلك‬

370
00:31:31,555 --> 00:31:36,602
‫- قلت إنني سأفعل‬
‫- (إدريان)، (إدريان)، انظر إليّ‬

371
00:31:36,810 --> 00:31:38,187
‫انظر إليّ‬

372
00:31:39,438 --> 00:31:43,526
‫اسمع، لديك حياة، إنها حياتك‬

373
00:31:44,485 --> 00:31:46,070
‫إنها حياتك‬

374
00:31:48,072 --> 00:31:51,075
‫لن تنتهي بهذا الشكل، لن تنتهي اليوم‬

375
00:31:52,034 --> 00:31:55,454
‫- تلك هي الحقيقة، هيا‬
‫- أخفقت‬

376
00:31:55,579 --> 00:31:57,915
‫- لا بأس، لا بأس‬
‫- المسألة هي أن الأمر دمّرني‬

377
00:31:58,040 --> 00:32:02,294
‫- أخفقت‬
‫- (إدريان)، (إدريان)، سنعالج الأمر‬

378
00:32:02,419 --> 00:32:03,796
‫- كلا‬
‫- بلى...‬

379
00:32:03,921 --> 00:32:05,965
‫- وعدته بأن أفعل هذا‬
‫- (إدريان)‬

380
00:32:06,090 --> 00:32:09,927
‫- وعدته، لقد...‬
‫- حسناً، حسناً، حسناً، حسناً‬

381
00:32:10,052 --> 00:32:11,428
‫سأتوقف هنا‬

382
00:32:11,971 --> 00:32:14,223
‫(إدريان)، انظر إليّ، سأضع مسدسي جانباً‬

383
00:32:16,600 --> 00:32:21,397
‫(إدريان)، أعرف أنه طلب منك أن تفعل هذا‬

384
00:32:22,064 --> 00:32:26,318
‫(إسكانو)...‬
‫أعرف من هو ويا ولد...‬

385
00:32:26,944 --> 00:32:30,614
‫عليك أن تصدّقني‬
‫هذا ليس الرجل الذي تضحي بحياتك لأجله‬

386
00:32:30,781 --> 00:32:32,658
‫ليس كذلك وأنت تعرف‬

387
00:32:33,492 --> 00:32:39,039
‫أيّ شخص قد يطلب منك أن تفعل هذا...‬
‫مخطىء وأنت تعرف ذلك‬

388
00:32:40,499 --> 00:32:44,587
‫ولهذا ما زلنا هنا، صحيح؟‬

389
00:32:45,838 --> 00:32:49,675
‫- إنه كلّ ما لديّ‬
‫- كلا، لا يقارب حتى كلّ ما لديك يا (إدريان)‬

390
00:32:50,050 --> 00:32:56,265
‫انظر إليّ، (إدريان)...‬
‫انظر، سأقترب خطوة الآن، موافق؟‬

391
00:32:56,390 --> 00:33:02,271
‫سأستمر بالاقتراب، موافق؟‬
‫أبعد يدك عن الزناد وأعطني المسدس‬

392
00:33:06,275 --> 00:33:07,902
‫أحسنت، لا بأس‬

393
00:33:09,620 --> 00:33:12,581
‫لا بأس، أعطني إياه فحسب، هيا‬

394
00:33:13,498 --> 00:33:20,297
‫حسناً، أحسنت، أعطني إياه فحسب‬
‫هيا، الآن، الآن‬

395
00:33:20,422 --> 00:33:23,467
‫- وعدت‬
‫- كلا، كلا، كلا... كلا!‬

396
00:33:24,218 --> 00:33:31,141
‫حسناً، حسناً، حسناً، أنا آسف‬

397
00:33:35,604 --> 00:33:36,980
‫حسناً‬

398
00:34:13,100 --> 00:34:16,311
‫سيجري تأكيد الأمر‬
‫إنه المسدس عيار ٩ ملم نفسه الذي قتل (جاشوا)‬

399
00:34:16,478 --> 00:34:19,940
‫- طلب منه (إسكانو) قتل نفسه‬
‫- حين كانت (آنا) هنا؟‬

400
00:34:21,608 --> 00:34:22,985
‫قال لي إن عليه ذلك‬

401
00:34:25,946 --> 00:34:29,283
‫عرف أننا سنبني القضية‬
‫ولم يرغب في أن يكون (إدريان) في السجن‬

402
00:34:30,909 --> 00:34:34,121
‫يمكننا تقديم القضية إلى مساعد مدعي عام‬
‫واستعمال حجة الإكراه‬

403
00:34:34,246 --> 00:34:35,622
‫هذا ليس كافياً‬

404
00:34:37,249 --> 00:34:41,545
‫كلا، سنلاحق (إسكانو) بالتهم كلّها‬

405
00:34:42,129 --> 00:34:45,716
‫- أيّها الرقيب (فويت)...‬
‫- أريد الإمساك به بالتهم كلّها‬

406
00:35:20,459 --> 00:35:25,923
‫- لا يمكنك المجيء إلى هنا‬
‫- سلكت طرقات مضللة‬

407
00:35:26,048 --> 00:35:29,927
‫لا يهمني، لا يكفي ذلك‬

408
00:35:30,427 --> 00:35:31,803
‫اسمعي...‬

409
00:35:35,015 --> 00:35:39,269
‫- لم نعد نلتقي بهذه الطريقة‬
‫- حسناً، حسناً، لن أفعل مجدداً‬

410
00:35:42,105 --> 00:35:43,774
‫ماذا حصل لـ(إدريان)؟‬

411
00:35:46,443 --> 00:35:52,032
‫قتل نفسه... طلب منه (إسكانو) ذلك‬

412
00:36:01,458 --> 00:36:04,586
‫حسناً، إذاً... ماذا الآن؟‬

413
00:36:06,546 --> 00:36:11,426
‫نستغل ذلك‬
‫سيحتاج (إسكانو) إلى مهرّب جديد‬

414
00:36:12,761 --> 00:36:17,933
‫صحيح، حسناً، ننتقل إذاً من "ولد ميت"‬
‫إلى "ستأخذين مكانه"‬

415
00:36:18,725 --> 00:36:20,102
‫حسناً...‬

416
00:36:22,896 --> 00:36:24,982
‫ماذا تفضّلين أن نفعل يا (آنا)؟‬

417
00:36:32,573 --> 00:36:37,327
‫اسمع، سأفعل هذا كلّه وأقترب أكثر‬
‫وتعرف ذلك لكنني...‬

418
00:36:40,664 --> 00:36:42,833
‫عليك أن تعطيني شيئاً‬

419
00:36:45,502 --> 00:36:46,878
‫أيّ شيء‬

420
00:36:52,551 --> 00:36:53,927
‫فأنا...‬

421
00:36:56,805 --> 00:37:01,059
‫لا أعرف شيئاً عنك أو عن (إسكانو)‬

422
00:37:01,184 --> 00:37:05,272
‫وكلاكما تعرفان كلّ شيء عني‬

423
00:37:06,690 --> 00:37:10,110
‫لديه ملف كامل عني وعن ابني‬

424
00:37:12,070 --> 00:37:18,577
‫ولديك لوح كامل عني‬
‫وكلاكما تستغلانني... مثل حمل للذبح‬

425
00:37:21,830 --> 00:37:25,042
‫لا بأس، أنا راغبة وأثق بك لكنني...‬

426
00:37:33,008 --> 00:37:38,138
‫- ماذا تريدين؟‬
‫- لا أملك أدنى فكرة...‬

427
00:37:38,305 --> 00:37:43,268
‫- لا أعرف حتى لما يعني لي الكثير‬
‫- ليس لديّ ما أعطيه‬

428
00:37:43,393 --> 00:37:45,103
‫بل لديك بالطبع‬

429
00:37:45,229 --> 00:37:49,983
‫ما قصة هذا المنزل الكبير الفارغ؟‬
‫وهذه الصور وعائلتك...‬

430
00:37:50,108 --> 00:37:51,485
‫رحلوا‬

431
00:37:54,696 --> 00:37:56,740
‫قلت لي إن لديك ابناً‬

432
00:38:00,619 --> 00:38:01,995
‫لقد مات‬

433
00:38:07,542 --> 00:38:09,086
‫رحلوا كلّهم يا (آني)‬

434
00:38:12,673 --> 00:38:14,675
‫هذا العمل هو ما لديّ‬

435
00:38:19,972 --> 00:38:21,515
‫هذا كلّ ما تبقى لي‬

436
00:38:45,247 --> 00:38:46,623
‫صباح الخير‬

437
00:38:47,583 --> 00:38:49,543
‫ألا أحصل حتى على تحية صباح؟‬

438
00:38:50,168 --> 00:38:52,754
‫سمعت بما أصاب (إدريان) و...‬

439
00:38:55,424 --> 00:38:56,800
‫آسفة‬

440
00:39:00,345 --> 00:39:02,973
‫قل ما تريد قوله أو إدعاءه لكن...‬

441
00:39:04,016 --> 00:39:07,603
‫ذلك الولد أحبك لسبب لعين ما‬

442
00:39:07,728 --> 00:39:13,066
‫وكان مقرباً منك‬
‫لذا لا بد أنك كنت مقرباً منه‬

443
00:39:13,817 --> 00:39:18,572
‫وأنا... آسفة‬

444
00:39:26,371 --> 00:39:32,127
‫- هل تعرفين ما أفعله؟‬
‫- لست حمقاء‬

445
00:39:36,048 --> 00:39:37,633
‫كلا، لست كذلك‬

446
00:39:39,051 --> 00:39:40,427
‫تعرفين ما أفعله‬

447
00:39:43,013 --> 00:39:44,514
‫وما زلت هنا رغم ذلك‬

448
00:39:48,518 --> 00:39:49,895
‫وأنت آسفة؟‬

449
00:40:24,680 --> 00:40:27,266
‫"تقاطع الشارعين ١١٢ و(راسين)"‬

450
00:41:11,018 --> 00:41:14,146
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران‬
‫بروسبتايتلينغ‬

