﻿1
00:00:04,337 --> 00:00:10,885
{\pos(192,200)}‫المسألة هي أن الذاكرة أمر محيّر جداً‬
‫إنها معقّدة وغير متوقعة‬

2
00:00:11,427 --> 00:00:15,765
{\pos(192,200)}‫- حالياً، تقول (ماكايلا) إنها بالكاد تذكر شيئاً‬
‫- صحيح، لأنها خُدّرت حين اختطفت‬

3
00:00:15,890 --> 00:00:19,644
{\pos(192,200)}‫- الفينوباربيتال، أبقوها نائمة طوال الوقت‬
‫- أفهم ذلك‬

4
00:00:19,769 --> 00:00:21,938
‫لكن ذلك يعقّد الأمور أكثر‬

5
00:00:22,813 --> 00:00:26,776
{\pos(192,200)}‫في اللحظة الراهنة‬
‫تبدو كأنها متأقلمة بشكل مذهل جداً‬

6
00:00:26,901 --> 00:00:33,866
{\pos(192,200)}‫لمَ تقولين "تبدو"؟‬
‫تنام بشكل أفضل وتتبع روتيناً و... إنها سعيدة‬

7
00:00:34,325 --> 00:00:39,205
{\pos(192,200)}‫لا أريد الاستمرار بالقول إن ابنتي ليست بخير‬
‫بينما هي بخير، إنها بخير‬

8
00:00:39,330 --> 00:00:44,085
‫أوافقك الرأي لكنني أريدك‬
‫أن تكوني مستعدة لواقع أنها قد تتذكّر‬

9
00:00:44,210 --> 00:00:50,424
‫حسناً، إذاً... "قد"؟ ساعدينا يا دكتورة‬
‫هل ستتذكّر أم لا؟‬

10
00:00:51,509 --> 00:00:53,553
‫لا يمكنني أن أعطيكما جواباً أكيداً‬

11
00:00:57,223 --> 00:01:00,101
‫"من المحتمل ألا تتذكّر الأحداث بالكامل أبداً"‬

12
00:01:00,226 --> 00:01:03,104
‫"قد يبدو ذلك كحلم بالنسبة إليها‬
‫كشيء مجرد"‬

13
00:01:03,229 --> 00:01:06,691
‫"أو قد يكون صوراً في ذهنها‬
‫مثل الصور الفوتوغرافية"‬

14
00:01:06,816 --> 00:01:12,321
‫أو يوماً ما، قد يعود ذلك كلّه‬
‫بشكل واضح وحقيقي‬

15
00:01:14,198 --> 00:01:18,202
‫ليت بإمكاني إعطاؤكما جواباً واضحاً‬
‫عوضاً عن ذلك كلّه لكنني لا أستطيع‬

16
00:01:20,037 --> 00:01:25,543
‫"أريدكما أن تعرفا أنه مع الوقت‬
‫ذاكرتها... ستتغيّر"‬

17
00:01:27,420 --> 00:01:29,088
‫"تتغيّر لدينا جميعنا"‬

18
00:01:30,256 --> 00:01:35,511
‫- جعلتها تبدو كقنبلة موقوتة‬
‫- أجل، لكنها ليست كذلك، إنها بخير‬

19
00:01:35,636 --> 00:01:37,013
‫أعرف‬

20
00:01:42,393 --> 00:01:44,562
‫أردت التكلّم معك بشأن أمر آخر‬

21
00:01:44,687 --> 00:01:47,648
‫اتصل بي مدير المبنى بالأمس‬
‫بشأن الشقة المؤلفة من ثلاث غرف نوم‬

22
00:01:47,773 --> 00:01:51,360
‫التي دفعنا عربوناً مقابلها...‬
‫ستصبح جاهزة الأسبوع المقبل‬

23
00:01:52,945 --> 00:01:56,907
‫- كنت أفكّر في استئجارها أنا و(ماكايلا)‬
‫- حقاً؟‬

24
00:01:57,325 --> 00:02:01,329
‫- أجل، إلا إن أردتها لنفسك‬
‫- كلا، إنها كبيرة جداً عليّ وحدي‬

25
00:02:01,454 --> 00:02:03,289
‫أجل، حصلت أمور سيئة جداً في ذلك المكان‬

26
00:02:03,414 --> 00:02:05,791
‫وأفكّر في أنه من الجيّد أن أخرجها من هناك‬
‫فنبدأ بداية جديدة‬

27
00:02:12,131 --> 00:02:16,802
‫حسناً، يجب أن أذهب إلى منزل أبي...‬
‫كان في (فلوريدا) خلال الأسابيع السبعة الأخيرة‬

28
00:02:16,927 --> 00:02:20,306
‫- لذا... يمكنك تخيّل ثلاجته‬
‫- هذا أمر مسلّ بالنسبة إليك‬

29
00:02:20,431 --> 00:02:23,225
‫أعرف، صحيح؟‬
‫حسناً يا (ماك)! عليّ الذهاب يا فتاة‬

30
00:02:23,351 --> 00:02:26,145
‫- حسناً‬
‫- انتظر، لدينا مسرح جريمة‬

31
00:02:29,982 --> 00:02:33,986
‫- هل يتسنى لـ(ماكايلا) رؤية (ديسكو بوب)؟‬
‫- طبعاً، أجل‬

32
00:02:34,904 --> 00:02:38,324
‫- حسناً، وداعاً يا (ماك)، وداعاً!‬
‫- وداعاً يا أمي!‬

33
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

34
00:02:47,083 --> 00:02:49,168
‫- هل نحن أول الواصلات إلى هنا؟‬
‫- أظن ذلك‬

35
00:02:52,129 --> 00:02:56,676
‫- الاستخبارات، من هي؟‬
‫- وجدت الضحيتين، إنهما والداها، آل (غرايس)‬

36
00:02:56,801 --> 00:03:01,055
‫لم تسمع منهما خبراً منذ بضعة أيام‬
‫لذا جاءت إلى هنا واستعملت مفاتيحها ووجدتهما‬

37
00:03:01,931 --> 00:03:03,641
‫استدعي المسعفين لمساعدتها‬

38
00:03:06,268 --> 00:03:07,978
‫- (كاثويز)‬
‫- مرحباً‬

39
00:03:15,986 --> 00:03:19,615
‫كان مشغّلاً حين جئنا‬
‫ولم نرغب في لمس أيّ شيء‬

40
00:03:19,740 --> 00:03:21,492
‫يبدو أنهما كانا محتجزين هناك‬

41
00:03:40,678 --> 00:03:42,680
‫هذا ليس ماءً بل مبيّضاً‬

42
00:04:13,419 --> 00:04:15,755
‫سيّدي، افهم رجاءً‬
‫لدينا مسرح جريمة مفتوح في الداخل‬

43
00:04:15,880 --> 00:04:18,090
{\pos(192,200)}‫لا أفهم ما تقوله لي‬
‫إنهما والداي وأريد رؤيتهما!‬

44
00:04:18,215 --> 00:04:20,468
‫- لا يمكنني أن أسمح لك بالدخول‬
‫- يحاولون إعطاء شقيقتي مهدئاً!‬

45
00:04:20,593 --> 00:04:22,720
‫وتخبرني أن والديّ قُتلا! سأدخل!‬

46
00:04:22,845 --> 00:04:26,265
‫صدّقني، لا تريد رؤيتهما‬
‫بهذه الحالة، حقاً، أرجوك‬

47
00:04:26,390 --> 00:04:29,643
{\pos(192,200)}‫- الولدان؟‬
‫- أجل، لديهما ابن آخر سيأتي من (دنلاب)‬

48
00:04:29,769 --> 00:04:34,440
{\pos(192,200)}‫لدى آل (غرايس) ثلاثة أولاد وسبعة أحفاد‬
‫وعاشا في هذا المكان مدة ٣٦ سنة‬

49
00:04:38,652 --> 00:04:41,071
{\pos(192,200)}‫- دخول عنوة؟ اقتحام للمنزل؟‬
‫- كلا يا سيّدي، لا أثر لأيّ من الأمرين‬

50
00:04:41,197 --> 00:04:43,199
‫لا يبدو أن ثمة شيئاً مفقوداً إطلاقاً‬

51
00:04:43,324 --> 00:04:46,118
‫كما وجدنا حبالاً وشريطاً لاصقاً‬
‫في غرفة النوم في الطابق العلوي‬

52
00:04:47,870 --> 00:04:50,748
{\pos(192,200)}‫أمضى القاتل وقتاً طويلاً مع آل (غرايس)‬
‫قبل أن يقتلهما‬

53
00:04:50,873 --> 00:04:53,667
‫استناداً إلى الطعام المطبوخ‬
‫نفكّر في أن المدة هي نصف يوم‬

54
00:04:59,381 --> 00:05:03,677
{\pos(192,200)}‫- ما هذه الرائحة؟ مبيّض؟‬
‫- تم غسلهما به قبل مقتلهما‬

55
00:05:03,803 --> 00:05:06,430
{\pos(192,200)}‫جرى مسح الجدران أيضاً‬
‫يفترض وجود ترشاش في كلّ مكان‬

56
00:05:06,555 --> 00:05:08,224
‫مسح القاتل كلّ شيء‬

57
00:05:08,349 --> 00:05:11,268
{\pos(192,200)}‫إنه مسرح الجريمة الأنظف الذي عملت عليه‬
‫خلال ثلاثين سنة من أدائي هذه الوظيفة‬

58
00:05:11,393 --> 00:05:15,689
{\pos(192,200)}‫- إنه ذكي جداً، أشك بأن نجد شيئاً‬
‫- عاين المكان كلّياً بأيّ حال‬

59
00:05:15,815 --> 00:05:19,568
{\pos(192,200)}‫يستحيل أن تكون هذه عملية قتل لأول مرة‬
‫فهي منفّذة بطريقة جيّدة جداً‬

60
00:05:19,693 --> 00:05:23,989
‫حسناً، لنستشر وحدة الجرائم العنيفة‬
‫ونبحث عن تطابق مع جرائم قتل أجرى‬

61
00:05:24,114 --> 00:05:25,491
‫أجل‬

62
00:05:26,784 --> 00:05:31,372
{\pos(192,200)}‫لا علامات على صدمة جنسية على جثتي آل (غرايس)‬
‫لذا الدافع لم يكن الاغتصاب‬

63
00:05:31,497 --> 00:05:34,959
{\pos(192,200)}‫- هل من كاميرات مراقبة؟‬
‫- وجدنا كاميرا حياة برية في حديقتهما الخلفية‬

64
00:05:35,084 --> 00:05:37,711
‫لكن هذا كلّ ما صوّرته: السنجاب وهرّ الجيران‬

65
00:05:38,212 --> 00:05:42,299
{\pos(192,200)}‫- كاميرات شرطة؟‬
‫- كلا، لا يحويها ذلك الحيّ كلّه‬

66
00:05:42,424 --> 00:05:44,760
{\pos(192,200)}‫- إنه آمن جداً بحيث لا حاجة إليها‬
‫- أخذنا أشرطة كاميرات مراقبة الجيران‬

67
00:05:44,885 --> 00:05:47,137
{\pos(192,200)}‫ثمة أربع منها في الحيّ‬
‫لكننا لم نجد أيّ شيء عليها أيضاً‬

68
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
{\pos(192,200)}‫حسناً، لا اتصالات بالطوارىء ولا شهود‬
‫كان ذلك الشارع هادئاً جداً طوال الليل‬

69
00:05:51,350 --> 00:05:54,311
{\pos(192,200)}‫الأمر الغريب هو أنني رجعت إلى الوراء‬
‫ستة أشهر بحثاً عن أعمال صيانة في المنزل...‬

70
00:05:54,436 --> 00:05:55,813
‫لا شيء‬

71
00:05:55,938 --> 00:05:57,648
‫لا بصمات على أيّ من الأطباق أو الأكواب‬
‫أو مفاتيح الضوء‬

72
00:05:57,773 --> 00:06:00,442
‫لا خصلات شعر غريبة ولا سلاح جريمة‬

73
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
{\pos(192,200)}‫- وعائلتهما؟‬
‫- تكلّمت مع الأولاد‬

74
00:06:03,362 --> 00:06:06,073
‫لا يعرفون بأمر أيّ تهديدات تعرّض لها الوالدان‬

75
00:06:06,240 --> 00:06:08,200
{\pos(192,200)}‫لم يستطيعوا التفكير في أيّ شخص‬
‫قد يرغب في إيذائهما إطلاقاً‬

76
00:06:08,325 --> 00:06:11,579
{\pos(192,200)}‫- ليس لدينا شيء‬
‫- من الواضح أن هذه ليست جريمة قتل عادية‬

77
00:06:11,704 --> 00:06:15,666
{\pos(192,200)}‫لم تكن جريمة شغف أو فرصة‬
‫بل كانت سادية‬

78
00:06:15,791 --> 00:06:18,627
‫لعب القاتل بهذين الشخصين، لماذا؟‬

79
00:06:19,336 --> 00:06:22,590
‫لمَ العشاء؟ الكتاب؟ الحمام؟‬
‫روتين وقت النوم هذا؟‬

80
00:06:22,715 --> 00:06:26,051
{\pos(192,200)}‫تحققت من حيثيات جريمتنا وطريقة القتل‬
‫في قاعدة بيانات وحدة الجرائم العنيفة كما طلبت‬

81
00:06:26,176 --> 00:06:27,887
‫لم أجد تطابقاً مع أيّ جريمة قتل أخرى‬

82
00:06:28,012 --> 00:06:31,098
{\pos(192,200)}‫لكن برز شيء آخر‬
‫حين فتشت عن "حمام مبيّض" و"تهويدة"‬

83
00:06:31,223 --> 00:06:32,600
‫حسناً‬

84
00:06:36,061 --> 00:06:38,147
‫حسناً، ها نحن نبدأ‬

85
00:06:38,981 --> 00:06:40,357
‫هذا الصبي يدعى (دانيال سميث)‬

86
00:06:40,482 --> 00:06:45,112
{\pos(192,200)}‫وجدته الشرطة منذ ٢٨ سنة في عام ١٩٩٤‬
‫في استراحة خارج الطريق ٥٥‬

87
00:06:45,237 --> 00:06:47,031
‫نصف مكشوف الجسم ومغطى بالمبيّض‬

88
00:06:48,699 --> 00:06:50,701
‫اعتبرت الشرطة أن أحدهم غسله فيه‬

89
00:06:50,826 --> 00:06:56,373
‫"و(دانيال)، تقول إن أحدهم أخذ والديك؟‬
‫وطلب منك الفرار؟ من؟"‬

90
00:06:58,375 --> 00:07:00,044
‫"هل تعرف هذا الشخص؟"‬

91
00:07:00,753 --> 00:07:05,341
‫"حسناً، هذا الرجل قصد منزلك، صحيح؟‬
‫أين منزلك؟"‬

92
00:07:05,466 --> 00:07:08,802
‫- "مقطورة"‬
‫- "حسناً، مقطورة، هذا جيّد"‬

93
00:07:08,928 --> 00:07:13,599
‫"لكن (دانيال)، قلت إن هذا الرجل حممك؟‬
‫كيف فعل ذلك في مقطورة؟"‬

94
00:07:15,225 --> 00:07:18,145
‫- "أريد الذهاب إلى المنزل"‬
‫- "أعرف يا صديقي"‬

95
00:07:18,270 --> 00:07:21,899
‫"ماذا عن اسم أمك وأبيك؟‬
‫هل تعرف اسميهما الحقيقيين؟"‬

96
00:07:22,024 --> 00:07:27,196
‫- "أمي وأبي"‬
‫- "أجل، هذا صحيح لكن ما اسمهما الحقيقيان؟"‬

97
00:07:29,281 --> 00:07:33,911
‫يستمر الأمر بهذا الشكل، حاور المحققون‬
‫(دانيال) عشرات المرات خلال عشرات الأيام‬

98
00:07:34,036 --> 00:07:40,125
‫تتفاوت قصته لكن خلاصة الأمر هي:‬
‫أن رجلاً دخل منزله وأصدر الأوامر لوالديه‬

99
00:07:40,292 --> 00:07:45,089
‫قرأ لهما كتاباً وجعلهما يتناولان العشاء‬
‫ويغنيان التهويدات‬

100
00:07:45,255 --> 00:07:47,716
‫وحمّمهما في شيء قوي الرائحة‬

101
00:07:48,133 --> 00:07:52,262
‫وحين حلّ الظلام، طلب الرجل من (دانيال) الفرار‬
‫وقال له والده أن يصغي إليه‬

102
00:07:52,388 --> 00:07:55,641
‫- ووالدا الصبي؟‬
‫- تزداد هنا غرابة الأمر‬

103
00:07:55,849 --> 00:07:57,685
‫لم يتم العثور عليهما قط أو حتى تحديد هويتهما‬

104
00:07:57,810 --> 00:07:59,728
‫أجرت الشرطة بحثاً وفتشوا على صعيد وطني‬

105
00:07:59,853 --> 00:08:02,314
‫لم يجدوا أيّ فردين من آل (سميث)‬
‫يتطابقان مع والديه‬

106
00:08:02,439 --> 00:08:04,733
‫ولا عائلة من آل (سميث)‬
‫ذات ولد مفقود في الثالثة من عمره‬

107
00:08:04,858 --> 00:08:09,196
‫لا شيء في سجلات الولادة‬
‫وفتشوا مواقع المقطورات في كلّ حيّ في (إيلينوي)‬

108
00:08:09,321 --> 00:08:10,739
‫وفعلوا ذلك على مدى سنوات‬

109
00:08:10,864 --> 00:08:15,494
‫ولم يستطيعوا أبداً إثبات تفصيل واحد‬
‫من قصة هذا الصبي، ولا حتى اسمه‬

110
00:08:15,619 --> 00:08:17,579
‫- إنه "شخص مجهول" حيّ إذاً‬
‫- تماماً‬

111
00:08:17,705 --> 00:08:20,708
‫جرى إدخاله في نظام الرعاية‬
‫وتبنيه أخيراً في سن الثالثة عشرة‬

112
00:08:20,833 --> 00:08:24,670
‫- مذكور أنه يعيش في (أوك بارك) حالياً؟‬
‫- يفعل، عمره ٣١ سنة ولديه زوجة وابن‬

113
00:08:24,795 --> 00:08:26,338
‫تحدثوا معه‬

114
00:08:42,187 --> 00:08:44,648
‫(دانيال)؟ (دانيال)...‬

115
00:08:47,317 --> 00:08:49,028
‫كنا نأمل التحدّث معك‬

116
00:08:51,697 --> 00:08:56,243
‫- أجل، ابقيا هناك، أعطياني دقيقة‬
‫- بالتأكيد‬

117
00:08:56,827 --> 00:09:02,416
‫- سأدخله، حسناً، هيا، حسناً‬
‫- شكراً لك‬

118
00:09:03,876 --> 00:09:09,381
‫آسف، لم أرغب في الكلام أمام عائلتي‬
‫لكن لن يطول هذا الأمر لأنني لست مهتماً‬

119
00:09:09,506 --> 00:09:12,259
‫- المعذرة؟‬
‫- أقدّر أنكما مهتمان لكنني لست مهتماً‬

120
00:09:12,384 --> 00:09:16,805
‫يحصل هذا كلّ بضع سنوات‬
‫يحضر رجال الشرطة ويقرأون قضيتي "الباردة"‬

121
00:09:16,930 --> 00:09:21,560
‫وأرى الآن أن رجال الشرطة الأصليين‬
‫ربما كانوا على حق‬

122
00:09:21,685 --> 00:09:25,147
‫- حسناً، محقين بشأن ماذا؟‬
‫- كلّ شيء مذكور في الملف الكامل‬

123
00:09:25,272 --> 00:09:28,650
‫رأى رجال الشرطة أن الرجل الذي وصفته‬
‫ومنزلي ووالديّ...‬

124
00:09:28,776 --> 00:09:30,486
‫كان مجرد ردة فعل على صدمة‬

125
00:09:30,611 --> 00:09:34,782
‫اعتبروا أنني تعرّضت لسوء المعاملة والهجر‬
‫وأن ذهني لم يستطع تحمّل ذلك فنسيت‬

126
00:09:34,907 --> 00:09:37,993
‫وملأت الفراغ بشيء آخر‬
‫اعتبروا أنه لا صحة إطلاقاً للأمر‬

127
00:09:38,118 --> 00:09:40,704
‫كلا، أسأت فهم الأمر‬
‫جئنا لأجل قضية راهنة‬

128
00:09:40,829 --> 00:09:46,418
‫(دانيال)، نحن هنا‬
‫إذ يبدو أن ما أبلغت عنه حصل مجدداً‬

129
00:09:59,030 --> 00:10:03,659
‫- هل أنت بخير؟ مرتاح؟‬
‫- كلا، كلا، ولا حتى جزئياً‬

130
00:10:03,784 --> 00:10:05,328
‫آسف بشأن هذه الغرفة يا رجل‬

131
00:10:05,453 --> 00:10:08,539
‫لكن علينا التواجد هنا‬
‫لتسجيل ما تقوله على تلك الكاميرا هناك‬

132
00:10:09,415 --> 00:10:11,334
‫طبعاً، طبعاً، شكراً‬

133
00:10:11,667 --> 00:10:15,963
‫لكنني أشك في أن أعطيكما أيّ نتيجة‬

134
00:10:16,172 --> 00:10:20,593
‫لا أريدكما أن تهدرا وقتكما معي‬
‫إذ من الأفضل تمضيته مع العائلة الأخرى‬

135
00:10:20,718 --> 00:10:25,097
‫أجل، كلا، نحقق في أمرهم، أؤكد لك‬
‫لكن يُحتمل أن يساعدنا هذا‬

136
00:10:25,223 --> 00:10:30,269
‫أجل، لا أظن أنكما تفهمان الأمر كلّياً‬
‫لا فكرة لديّ عما هو صحيح وغير صحيح‬

137
00:10:30,394 --> 00:10:36,859
‫وأمضيت السنوات الثلاثين الأخيرة من حياتي‬
‫محاولاً أن أحلّل الأمر لكنني لم أجد شيئاً‬

138
00:10:37,193 --> 00:10:42,323
‫لمَ لا تخبرنا بكلّ ما يمكنك إخبارنا به‬
‫فنكون هذه المرة أنا وهي من يحاول تحليله؟‬

139
00:10:42,448 --> 00:10:43,824
‫أجل‬

140
00:10:47,495 --> 00:10:52,500
‫أذكر أماً وأباً، إنهما شابان وجميلان‬

141
00:10:52,625 --> 00:10:54,543
‫"وكان ثمة مقطورة أحياناً"‬

142
00:10:54,669 --> 00:11:00,967
‫"وأعرف أنني أخبرت رجال الشرطة عن منزل‬
‫لكنني لا أذكر منزلاً فعلاً"‬

143
00:11:01,092 --> 00:11:05,346
‫الشيء الوحيد الذي أذكره هو الستائر...‬

144
00:11:05,554 --> 00:11:10,601
‫- "مزيّنة الأزهار... أو الطيور؟"‬
‫- "مقطورة؟ منزل؟ ستائر: أزهار، طيور"‬

145
00:11:10,810 --> 00:11:12,728
‫و... حمام‬

146
00:11:13,980 --> 00:11:16,357
‫- "أذكر ألماً"‬
‫- "حمام"‬

147
00:11:16,482 --> 00:11:18,567
‫"الحمام، كان عليّ أن أستحم"‬

148
00:11:19,986 --> 00:11:23,489
‫"ثم أمي وأبي، لم أحب ذلك"‬

149
00:11:23,698 --> 00:11:28,953
‫آلمني جلدي... وكنت أبكي‬

150
00:11:29,662 --> 00:11:32,456
‫- وطلب مني أحد التوقف‬
‫- من؟‬

151
00:11:33,374 --> 00:11:34,750
‫لا أعرف‬

152
00:11:36,168 --> 00:11:39,338
‫"أقنع أحياناً نفسي بأنه أبي أو أمي..."‬

153
00:11:40,298 --> 00:11:43,050
‫وأنه كان فعلاً سوء معاملة‬
‫وأنه حصل طوال الوقت...‬

154
00:11:43,217 --> 00:11:50,975
‫- ثم أظن أنه كان ثمة شخص آخر، رجل‬
‫- هذا الرجل... هل تعرفه؟‬

155
00:11:51,976 --> 00:11:59,191
‫كلا، إنه غريب ظهر يوماً ما فجأة‬

156
00:12:00,609 --> 00:12:08,326
‫- هبط مع هذا الغبار الوردي‬
‫- غبار وردي؟‬

157
00:12:10,911 --> 00:12:17,251
‫أجل، هذا ما أذكره‬
‫في ذهني، يتساقط عنه مثل الثلج‬

158
00:12:20,504 --> 00:12:23,382
‫"أم، أب، غبار وردي"‬

159
00:12:23,507 --> 00:12:27,386
‫لا أعرف، أفهم لما اعتبرته الشرطة أمراً آخر‬

160
00:12:27,928 --> 00:12:31,599
‫طريقة تكلّم (دانيال) عن الأمر، الآن حتى...‬
‫تجعل الأمر يبدو مختلقاً‬

161
00:12:31,724 --> 00:12:34,727
‫- يبدو كأنه ولد يروي قصة‬
‫- أجل، يصعب تصديقها‬

162
00:12:34,852 --> 00:12:38,314
‫لمَ الفجوات؟ ٢٨ سنة بين الجرائم؟‬
‫إنها مدة طويلة بالنسبة إلى أيّ قاتل‬

163
00:12:38,439 --> 00:12:40,441
‫تماماً، بخاصة قاتل دقيق جداً كهذا‬

164
00:12:40,566 --> 00:12:44,862
‫- حسناً، ماذا نعرف أيضاً عن آل (غرايس)؟‬
‫- أجل، ما زالت الخيوط كلّها واهية‬

165
00:12:44,987 --> 00:12:47,323
‫قمنا بمعاينة الشريط اللاصق والحبل‬
‫من مسرح الجريمة‬

166
00:12:47,448 --> 00:12:49,325
‫كلاهما يُباع على نطاق واسع ومن ماركتين عامتين‬

167
00:12:49,450 --> 00:12:52,161
‫وكذلك حال الكتاب والأسطوانة‬
‫إنهما قديمان لكن يُباعان في كلّ مكان‬

168
00:12:52,286 --> 00:12:58,125
‫أجل، وقابلنا مجدداً كلّ شخص في الحيّ‬
‫ولا بلاغ عن سيارة مشبوهة أو شخص مريب‬

169
00:12:58,334 --> 00:13:01,921
‫لم يرَ أحد شيئاً وكان الناس خارجاً‬
‫وهذا غير منطقي إطلاقاً‬

170
00:13:02,922 --> 00:13:07,051
‫حسناً، استمروا بالعمل على مسرحي الجريمة‬
‫وحاولوا إيجاد رابط‬

171
00:13:07,760 --> 00:13:12,515
‫عليّ الذهاب إلى منزل أبي‬
‫فقد قلت له إنني سأرسل إليه بعض الملابس‬

172
00:13:12,640 --> 00:13:15,559
‫- هل لا بأس إن رافقتني (ماك)؟‬
‫- أجل، هل هي زميلتك في التوضيب؟‬

173
00:13:15,684 --> 00:13:20,439
‫وجدت بعض الصور لي في طفولتي‬
‫ويبدو أنني كنت أشبه البطاطس المهروسة‬

174
00:13:20,564 --> 00:13:24,360
‫- لذا تريد البحث عن المزيد منها‬
‫- حسناً، سأتابع العمل وألاقيكما في منزلنا...‬

175
00:13:26,153 --> 00:13:29,031
‫- شقتي‬
‫- أجل، حسناً‬

176
00:13:38,207 --> 00:13:40,292
‫"التقييم، تقييم الجلسة الأولى"‬

177
00:13:43,045 --> 00:13:45,714
‫"تقييم الجلسة الثانية"‬

178
00:13:45,840 --> 00:13:49,468
‫"تقييم، تقييم الجلسة الأولى"‬

179
00:14:00,020 --> 00:14:03,774
‫دكتور (ماغنسن)‬
‫أنا الشرطية (كيم بورجيس)، شرطة (شيكاغو)‬

180
00:14:04,525 --> 00:14:09,738
‫كنت آمل أن تجد بعض الوقت‬
‫لتكلّمني عن مريض قيّمته منذ عقود‬

181
00:14:09,864 --> 00:14:11,615
‫- اسمه (دانيال)...‬
‫- (سميث)‬

182
00:14:12,450 --> 00:14:16,162
‫- أجل، صحيح‬
‫- أجل، عرفت دوماً أن أحداً سيأتي‬

183
00:14:16,287 --> 00:14:20,332
‫- ادخلي، ادخلي‬
‫- أجل‬

184
00:14:21,167 --> 00:14:28,132
‫آسف على الفوضى، توفيت زوجتي منذ سنتين‬
‫ولم أتقن أسلوب ترتيبها المنزل بعد‬

185
00:14:29,925 --> 00:14:33,721
‫أظن أنني ضائع بدونها، يمكننا التكلّم هنا‬

186
00:14:35,556 --> 00:14:40,603
‫الذاكرة طيف متقلّب‬
‫لذا احتفظت بكلّ شيء‬

187
00:14:40,728 --> 00:14:42,646
‫يجب أن يكون ذلك هنا في مكان ما‬

188
00:14:42,771 --> 00:14:49,987
‫- وعرفت أن الشرطة ستأتي للسؤال عن (دانيال)؟‬
‫- أجل، عرفت أنها مسألة وقت قبل مجيء أحد‬

189
00:14:50,112 --> 00:14:51,489
‫ها هي‬

190
00:14:53,157 --> 00:14:55,618
‫أبقى رجال الشرطة كلّ شيء كما يجب‬

191
00:14:55,743 --> 00:14:59,288
‫لكنني استمررت برؤية (دانيال)‬
‫بعد دخوله نظام الرعاية‬

192
00:15:00,247 --> 00:15:03,459
‫- احتفظت بالباقي‬
‫- لمَ صدّقت (دانيال)؟‬

193
00:15:04,001 --> 00:15:06,128
‫- ألا تصدّقينه؟‬
‫- كلا‬

194
00:15:07,588 --> 00:15:11,425
‫كلا، لا... لا أعرف ما أصدّقه باستثناء...‬

195
00:15:11,592 --> 00:15:14,512
‫اسمع، أنا مسرورة لأجله في الحالتين‬
‫لأنه لا يتذكّر‬

196
00:15:17,306 --> 00:15:21,644
‫لكنك الشخص المختص الوحيد المذكور‬
‫الذي لم يظن أنه سوء معاملة محتمل‬

197
00:15:21,769 --> 00:15:25,064
‫لم أملك جواباً مختصاً في ذلك الوقت‬
‫وما زلت لا أفعل‬

198
00:15:25,731 --> 00:15:28,234
‫لكنني أمضيت حياتي في العمل مع الأولاد‬

199
00:15:28,943 --> 00:15:35,241
‫تتعلّمين رؤية ذلك حين يكون الولد محبوباً‬
‫إنه أمر حقيقي، ثقة، حماية‬

200
00:15:35,366 --> 00:15:40,204
‫و(دانيال)... رأيت أنه كان محبوباً‬
‫من قبل والديه‬

201
00:15:40,788 --> 00:15:42,706
‫صدّقته فحسب‬

202
00:15:50,923 --> 00:15:52,299
‫مرحباً‬

203
00:15:54,969 --> 00:15:59,723
‫- ماذا يجري؟‬
‫- شعرنا بالملل قليلاً في منزل أبي‬

204
00:15:59,848 --> 00:16:03,227
‫وجدنا صورتين‬
‫وقررنا أن ذلك كلّ ما يهمنا فعلاً‬

205
00:16:03,352 --> 00:16:09,441
‫لذا ربما كنت أرشوها بالهاتف نوعاً ما‬
‫لكن هذا الشريط الأخير، صحيح يا فتاة؟‬

206
00:16:09,775 --> 00:16:14,113
‫- إنه شريط جيّد‬
‫- حسناً، دعيني أرى‬

207
00:16:16,073 --> 00:16:19,285
‫- ماذا يفترض بهذا أن يكون تماماً؟‬
‫- أجل‬

208
00:16:26,375 --> 00:16:29,378
‫"جاهزة؟ وتموضعي"‬

209
00:16:34,425 --> 00:16:38,012
‫أعطيني إياه‬
‫لن تشاهدي المزيد هذا المساء يا آنسة‬

210
00:16:39,221 --> 00:16:46,770
‫- هل ستضعني في السرير؟‬
‫- أجل، سأحب ذلك، لنقم بذلك‬

211
00:16:48,814 --> 00:16:50,190
‫- تصبحين على خير‬
‫- تصبحين على خير‬

212
00:16:52,276 --> 00:16:55,237
‫- نلت منك! كتاب واحد‬
‫- حسناً‬

213
00:16:55,362 --> 00:16:56,739
‫الوقت متأخر جداً‬

214
00:19:23,667 --> 00:19:26,587
‫يمكنكم دخول كلّ منزل صفي من العلية‬
‫كلّ منزل...‬

215
00:19:26,812 --> 00:19:28,730
‫كلّ ما يلزمكم هو الحجم الصغير كفاية والتصميم‬

216
00:19:28,855 --> 00:19:31,942
‫- ولديك إمكانية نفاذ كاملة إلى كلّ منزل؟‬
‫- أجل ومنظر مطل‬

217
00:19:32,568 --> 00:19:34,903
‫يمكنكم أن تروا وتسمعوا من إمدادات الأنابيب‬

218
00:19:35,028 --> 00:19:38,282
‫لهذا السبب ليس لدينا شريط مراقبة‬
‫يظهر الجاني يدخل إلى منزل آل (غرايس)‬

219
00:19:38,407 --> 00:19:40,784
‫وكان أشبه بالشبح... يدخل من فوق‬

220
00:19:40,909 --> 00:19:44,121
‫- كيف يصل الجاني إلى الأعلى؟‬
‫- آخر منزل صفي في الحيّ فارغ‬

221
00:19:44,246 --> 00:19:47,624
‫يخضع للتجديد منذ سنة‬
‫لذا يسهل دخوله بدون أن يعرف أحد‬

222
00:19:47,749 --> 00:19:51,878
‫يدخل بدون ترك أثر ويشق طريقه إلى العلية‬
‫ويراقب آل (غرايس) وينتظر‬

223
00:19:52,004 --> 00:19:53,380
‫- ويهبط بدون إحداث صوت‬
‫- أجل‬

224
00:19:53,505 --> 00:19:56,216
‫- هل عرفتم شيئاً من (دانيال)؟‬
‫- أريناه صوراً للمنازل الصفية‬

225
00:19:56,341 --> 00:19:59,678
‫- لم يتعرّف على أيّ شيء‬
‫- عاش آل (غرايس) هنا منذ الثمانينيات‬

226
00:19:59,803 --> 00:20:02,097
‫لا سجل يثبت أن عائلة (دانيال) عاشت هنا يوماً‬

227
00:20:02,222 --> 00:20:05,809
‫أفكّر في أنه عاش في منزل صفي مختلف كلّياً‬
‫ذي علية مشابهة‬

228
00:20:05,934 --> 00:20:08,770
‫له الإطار نفسه وإمدادات الأنابيب نفسها‬
‫هذا ليس رابطاً أيّها الرقيب‬

229
00:20:08,895 --> 00:20:13,984
‫لا يختار الجاني الضحايا استناداً إلى هويتهم‬
‫بل استناداً إلى المباني‬

230
00:20:14,109 --> 00:20:18,488
‫- يعرف هذه المباني‬
‫- حسناً، ليعد الأخصائيون الجنائيون مسح العلية‬

231
00:20:18,614 --> 00:20:22,200
‫وكذلك المنزل الصفي الفارغ ذاك‬
‫ثم تحققوا من الرابط...‬

232
00:20:22,326 --> 00:20:25,912
‫سنحقق في أمر أيّ شخص عاش هنا يوماً‬
‫أو ساعد في بناء هذا المكان‬

233
00:20:27,789 --> 00:20:29,166
‫أحسنت العمل‬

234
00:20:31,668 --> 00:20:33,045
‫- هل وجدت شيئاً؟‬
‫- أجل‬

235
00:20:33,211 --> 00:20:34,963
‫بُنيت المنازل الصفية‬
‫من قبل شركة بناء (إيدج وان)‬

236
00:20:35,088 --> 00:20:37,883
‫ما زالت الشركة موجودة وهي شركة صغيرة‬
‫وتقوم بالأعمال في الجزء الغربي الأوسط‬

237
00:20:38,008 --> 00:20:41,845
‫ويستخدمون عمالاً مستقلين‬
‫ثمة الكثير من المتعهدين وبخاصة النجارين‬

238
00:20:42,387 --> 00:20:44,473
‫- هل يحتفظون بسجلات؟‬
‫- كلا، بالطبع لا‬

239
00:20:44,598 --> 00:20:46,767
‫لذا علينا التحقق منهم كلّهم فرادى‬

240
00:20:48,226 --> 00:20:52,856
‫- تحقق من ذلك لأجلي‬
‫- أجل، أنت مسجّل على موقع البناء‬

241
00:20:53,815 --> 00:20:56,318
‫كلا يا سيّدي‬
‫أنت مسجّل في سجلات (إيدج وان)‬

242
00:20:57,027 --> 00:21:00,989
‫حسناً، صحيح... سنؤكّد تلك التواريخ لأجلك‬
‫شكراً جزيلاً لك‬

243
00:21:01,990 --> 00:21:03,367
‫حسناً، لدينا خطأ مطبعي آخر‬

244
00:21:03,533 --> 00:21:07,454
‫يقول هذا الرجل إنه عمل مع (إيدج وان)‬
‫في المكتب سنة ١٩٨٩‬

245
00:21:07,829 --> 00:21:09,206
‫- ما وضعنا مع المستأجرين؟‬
‫- لم أجد شيئاً بعد‬

246
00:21:09,331 --> 00:21:13,126
‫استبعدت أربعة آخرين‬
‫جميعهم لا سجلات عدلية لهم‬

247
00:21:13,585 --> 00:21:16,755
‫كما لا يتذكّرون أيّ شيء غير طبيعي‬
‫بشأن أيّ عمال بناء‬

248
00:21:16,880 --> 00:21:19,549
‫- مرّ زمن طويل جداً‬
‫- أجل، سيّدتي، شكراً لك‬

249
00:21:21,301 --> 00:21:23,762
‫لم أعرف شيئاً‬
‫قالت إنها بالكاد تذكر العيش هناك‬

250
00:21:23,887 --> 00:21:27,683
‫فقد كانت تمر في مرحلة طلاق‬
‫حين استأجرت المكان‬

251
00:21:27,808 --> 00:21:32,229
‫لذا أمضت تلك الأشهر في البكاء‬
‫وتركيب الأحاجي بكثرة...‬

252
00:21:32,354 --> 00:21:34,314
‫لا أظن إذاً أنها من ننشده‬

253
00:21:35,232 --> 00:21:41,279
‫- أيّ أبنية أخرى بنتها (إيدج وان)؟‬
‫- دعيني أرى، مهلاً‬

254
00:21:41,655 --> 00:21:45,909
‫بنوا عدداً من المنازل وسط المدينة‬
‫ثم صفين آخرين من المنازل‬

255
00:21:46,034 --> 00:21:48,078
‫أحدهما في (سيسيرو)‬
‫وآخر في (باك أوف ذي ياردز)‬

256
00:21:48,203 --> 00:21:51,248
‫- متى بنيت المنازل الصفية؟‬
‫- منذ ثلاث وسبع سنوات‬

257
00:21:51,373 --> 00:21:55,210
‫حسناً، من المرجّح أكثر أن تتذكري عامل بناء‬
‫عمل منذ بضع سنوات مقارنة بآخر عمل منذ ٤٠ سنة‬

258
00:21:55,335 --> 00:21:56,962
‫- صحيح‬
‫- سأتحقق و(جاي) من منازل (باك أوف ذي ياردز)‬

259
00:21:57,087 --> 00:21:58,463
‫(سيسيرو)‬

260
00:22:10,225 --> 00:22:12,227
‫- حسناً، سأتصل بمكتب التأجير‬
‫- أجل‬

261
00:22:28,994 --> 00:22:34,916
‫- عزيزي... ماذا عن ذاك؟‬
‫- أجل‬

262
00:22:36,418 --> 00:22:40,922
‫هل ترى الرجل إلى يساري...‬
‫هل أنت بخير؟‬

263
00:22:41,298 --> 00:22:46,219
‫- أجل، يبدو بلا شك أنه يراقب المكان‬
‫- أجل‬

264
00:22:47,804 --> 00:22:50,724
‫إنه أصلع ويبدو أنه حلق حاجبيه والسن ملائمة‬

265
00:22:56,062 --> 00:22:59,983
‫- هذا منظر جيّد‬
‫- هذا جميل، لنتصل بالسمسار‬

266
00:23:08,116 --> 00:23:10,577
‫- راقبه‬
‫- أراقبه‬

267
00:23:10,702 --> 00:23:12,788
‫أيّها الرقيب، هنا (كيم) و(آدم)‬
‫لدينا شخص مثير للاهتمام‬

268
00:23:12,913 --> 00:23:14,581
‫عند الشقق المعنية بالقضية في (سيسيرو)‬

269
00:23:14,706 --> 00:23:16,958
‫ذكر وأبيض في الستينات أو السبعينات من العمر‬
‫ولا شعر إطلاقاً في جسمه، إنه أصلع الشعر‬

270
00:23:17,083 --> 00:23:20,796
‫ويبدو أنه حلق حاجبيه‬
‫لذا لا شعر لدليل الحمض الريبي النووي‬

271
00:23:22,130 --> 00:23:23,799
‫حسناً يا (كيم)، إنه يتحرّك‬

272
00:23:26,802 --> 00:23:31,223
‫- أيّها الرقيب، يركب سيارته، سنتحرّك‬
‫- "حسناً، راقباه عن بعد"‬

273
00:23:31,431 --> 00:23:34,976
‫"سأطلب من (جاي) و(هايلي) الذهاب إليكما‬
‫ابقيا بعيدين عنه"‬

274
00:23:35,101 --> 00:23:39,439
‫حسناً، بهدوء، بهدوء، بهدوء‬
‫كوني متحفظة، بهدوء وبطء‬

275
00:23:39,898 --> 00:23:41,525
‫- لا يمكنني قراءة رقم اللوحة‬
‫- وأنا أيضاً‬

276
00:23:41,650 --> 00:23:44,694
‫لا أرى شيئاً‬
‫كان يتصيّد تلك الشقة يا (آدم)‬

277
00:23:44,820 --> 00:23:46,196
‫أجل، نحتاج إلى مزيد من السيارات‬

278
00:23:46,321 --> 00:23:48,990
‫(جاي)، (هايلي)‬
‫نتجه شمالاً على طريق (لارامي)‬

279
00:23:49,115 --> 00:23:53,036
‫سيارة كبيرة رمادية يقودها ذكر أبيض‬
‫في الستينات أو السبعينات‬

280
00:23:53,161 --> 00:23:55,330
‫إنه في السيارة بمفرده ولا يمكننا قراءة اللوحة‬

281
00:23:55,622 --> 00:23:58,458
‫"حسناً، سنحضر، نقترب من الشارع الآن"‬

282
00:23:58,583 --> 00:24:01,461
‫نتجه شمالاً‬
‫يجب أن نكون متوازيين معكما قريباً‬

283
00:24:01,586 --> 00:24:04,130
‫"حسناً، ينعطف إلى اليسار‬
‫عند تقاطع (لارامي) و(سيرماك)"‬

284
00:24:04,256 --> 00:24:06,299
‫- هل قرأت اللوحة؟‬
‫- كلا، كلا‬

285
00:24:06,424 --> 00:24:09,845
‫حسناً، أجل، أجل، أجل، نراه، نراه‬
‫يتجه غرباً عند (سيرماك)‬

286
00:24:09,970 --> 00:24:12,806
‫- نحن وراءه بثلاث سيارات‬
‫- حسناً، سنتجه غرباً الآن‬

287
00:24:12,931 --> 00:24:16,059
‫سنستلمه عنكما في الشارع ٢١‬
‫ونسعى للحاق به عن قرب أكثر‬

288
00:24:16,184 --> 00:24:19,187
‫ينعطف إلى اليمين عند جادة (سنترال)‬
‫ولا يمكننا اللحاق به‬

289
00:24:19,312 --> 00:24:20,689
‫(كيم)، يتجه نحوك تماماً‬

290
00:24:23,817 --> 00:24:26,695
‫- ينعطف إلى اليسار في الشارع ١٩ ويتحرّك بسرعة‬
‫- انطلقي‬

291
00:24:30,615 --> 00:24:34,786
‫حسناً، رأيتها، (إيتش دي ٩٦ واي ٣)‬

292
00:24:37,664 --> 00:24:40,959
‫حسناً، وجدته‬
‫يدعى (جيم ويتن) وعمره ٦٢ سنة‬

293
00:24:41,084 --> 00:24:44,379
‫لديه عدّة سوابق‬
‫سلوك مخل بالنظام، تعد على الأملاك‬

294
00:24:44,504 --> 00:24:46,089
‫وإخفاقات عدّة بتنفيذ أوامر حماية...‬

295
00:24:46,214 --> 00:24:48,466
‫"هذه تهم شخص متلصص"‬

296
00:24:48,884 --> 00:24:51,303
‫- (كيم)، الرجل نجّار‬
‫- ماذا؟‬

297
00:24:52,762 --> 00:24:57,309
‫تباً، يا جماعة‬
‫يعيش الهدف في رقم ٤٢٧٢، الشارع ١٨‬

298
00:24:57,434 --> 00:25:00,687
‫سيتجه إلى هناك وسيواجهكما مباشرة‬
‫عليكما التراجع الآن!‬

299
00:25:00,812 --> 00:25:02,188
‫تراجعا الآن‬

300
00:25:05,525 --> 00:25:06,902
‫رآنا‬

301
00:25:09,321 --> 00:25:12,324
‫اعتقله يا (جاي)، اعتقله‬
‫لا تدعه يدخل، لا تدعه يدمّر الأدلة‬

302
00:25:12,449 --> 00:25:13,825
‫هذا رجلنا يا (جاي)‬

303
00:25:25,795 --> 00:25:28,340
‫مرحباً، كيف أساعدكما أيّها الضابطان؟‬

304
00:25:53,079 --> 00:25:58,293
‫حسناً، هلا يشرح لي أحد ما يفعله ذلك الرجل‬
‫في غرفة الاستجواب بدون أيّ دليل‬

305
00:25:58,418 --> 00:26:02,839
‫لأنه يتطابق مع المواصفات‬
‫ولن أدعه يراقب ضحايا جدد ويدمّر الأدلة‬

306
00:26:02,964 --> 00:26:06,718
‫أمضى (جيم ويتن) الجزء الأكبر‬
‫من السنوات الخمس والعشرين الأخيرة في السجن‬

307
00:26:06,843 --> 00:26:09,929
‫اتهم بعدّة جنح اعتيادية‬
‫وهذا يدل على أمر واحد‬

308
00:26:10,054 --> 00:26:12,807
‫ذلك رجل يستمتع بمراقبة الآخرين‬
‫الأزواج الآخرين‬

309
00:26:12,932 --> 00:26:14,309
‫إنه رجل يريد القتل‬

310
00:26:14,434 --> 00:26:17,729
‫جرى اتهامه ثلاث مرات بالتلصص...‬
‫إنه يراقب الضحايا‬

311
00:26:18,480 --> 00:26:20,398
‫- ماذا أيضاً؟‬
‫- إنه مرتبط بأعمال البناء‬

312
00:26:20,523 --> 00:26:23,818
‫إنه نجّار ويؤدي أعمال تأطير مستقلة‬
‫وهذا يفسّر مسألة العلية‬

313
00:26:23,943 --> 00:26:26,905
‫- حسناً، هل يمكننا ربطه بالمنازل الصفية؟‬
‫- ليس بعد لكننا نعمل على ذلك‬

314
00:26:27,030 --> 00:26:28,656
‫كما أن لديه ماضياً ملائماً‬

315
00:26:28,782 --> 00:26:30,867
‫تم أخذه من منزله ووضعه في نظام الرعاية‬
‫حين كان في الثامنة من عمره‬

316
00:26:30,992 --> 00:26:32,744
‫ذكروا صدمة معقّدة وسوء معاملة‬

317
00:26:32,869 --> 00:26:35,747
‫وقد أساء معاملته والداه البيولوجيان‬
‫خلال ثماني سنوات من حياته‬

318
00:26:35,872 --> 00:26:39,584
‫لكنه لم يؤخذ من منزله‬
‫إلا حين حاول ضرب أمه بمضرب بايسبول‬

319
00:26:39,709 --> 00:26:41,085
‫إنها طريقة عمله يا رئيس‬

320
00:26:41,211 --> 00:26:44,672
‫يجد ثنائي، يجد أهلاً‬
‫ويحاول إعادة صنع طفولة سعيدة‬

321
00:26:44,798 --> 00:26:48,551
‫- وحين لا ينجح ذلك، يقتلهما‬
‫- إنه هو، يتطابق مع المواصفات‬

322
00:26:48,927 --> 00:26:53,640
‫بالفعل، لكن للأسف الشيء الوحيد‬
‫الذي لا أسمعه هو الدليل‬

323
00:26:53,765 --> 00:26:55,767
‫هذه كلّها أدلة ظرفية‬

324
00:26:56,351 --> 00:27:00,313
‫اسمعوا، سيدحض هذا كلّه أيّ مساعد مدع عام محترم‬
‫نحتاج إلى المزيد‬

325
00:27:09,364 --> 00:27:12,867
‫"غبار وردي"‬

326
00:27:14,160 --> 00:27:17,539
‫حسناً، لنقم بكلّ ما يمكننا القيام به‬
‫خلال ٤٨ ساعة‬

327
00:27:17,664 --> 00:27:22,210
‫تحققوا من كلّ جانب في حياته‬
‫وفتشوا في نفاياته واضغطوا عليه بشدة‬

328
00:27:22,335 --> 00:27:24,963
‫لنختلق الأكاذيب، هيا!‬

329
00:27:25,088 --> 00:27:26,464
‫مهلاً، (كيم)...‬

330
00:27:28,216 --> 00:27:29,717
‫أريدك أن تجلبي (دانيال) إلى هنا‬

331
00:27:29,843 --> 00:27:34,222
‫لن يكون ذلك مقبولاً كدليل‬
‫لكن لنرَ إن كان هذا الرجل يذكّره بشيء‬

332
00:27:34,347 --> 00:27:35,807
‫- موافقة؟‬
‫- أجل، حسناً‬

333
00:27:48,570 --> 00:27:53,700
‫هل تفهم يا (جيم)؟ نلنا منك الآن‬
‫اكتشفنا أمرك‬

334
00:27:54,450 --> 00:27:59,205
‫انظر إليّ حين أتكلّم معك!‬
‫لم تعد المسيطر‬

335
00:28:00,957 --> 00:28:02,834
‫ساعدني لأساعدك يا رجل‬

336
00:28:04,752 --> 00:28:07,338
‫السبب الوحيد لبقائك هنا هو لأننا نريد المزيد‬

337
00:28:07,463 --> 00:28:11,676
‫لدينا ملفك وكلّ تفصيل‬
‫من مصلحة الأولاد وخدمات العائلة‬

338
00:28:12,552 --> 00:28:14,762
‫أعرف ما فعله أهلك بك يا (جيم)‬

339
00:28:15,805 --> 00:28:20,143
‫إن عرفت وسائل الإعلام بقصة مماثلة‬
‫تنقض عليها بشراسة وتأكلك حياً‬

340
00:28:20,268 --> 00:28:21,644
‫هل تفهمني؟‬

341
00:28:23,229 --> 00:28:27,358
‫ولد صغير يحاول العثور على والديه... عائلة‬

342
00:28:28,776 --> 00:28:32,864
‫- هذا ما ربطك بآل (غرايس)‬
‫- نعرف أعمال البناء كلّها التي قمت بها‬

343
00:28:32,989 --> 00:28:36,492
‫- ووجدنا المنازل كلّها التي أطّرتها‬
‫- ستؤكل حياً في السجن‬

344
00:28:36,618 --> 00:28:38,703
‫سأحرص شخصياً على ذلك، مفهوم؟‬

345
00:28:39,871 --> 00:28:41,456
‫لأنهم أهل صالحون‬

346
00:28:42,957 --> 00:28:46,878
‫لأنهم أحبوا أولادهم أكثر من أيّ شيء‬
‫وأردت ذلك‬

347
00:28:49,297 --> 00:28:56,888
‫سأمنحك الحبس الانفرادي، إنه عرض لمرة واحدة‬
‫تعاون وسأحرص على بقائك حيّاً‬

348
00:29:00,558 --> 00:29:02,352
‫ماذا تريد أن تفعل؟‬

349
00:29:08,608 --> 00:29:11,069
‫(دانيال)، هل تتعرّف عليه؟‬

350
00:29:13,905 --> 00:29:17,700
‫كلا، كلا، لا أذكره‬

351
00:29:21,663 --> 00:29:23,039
‫حسناً‬

352
00:29:24,707 --> 00:29:28,836
‫حسناً، لنراجع ذلك مرة أخرى‬
‫السحوبات النقدية كلّها من حساباته؟‬

353
00:29:28,962 --> 00:29:32,840
‫ليست غير قانونية‬
‫لدينا أدلة على دخوله المتاجر وخروجها منها‬

354
00:29:33,091 --> 00:29:36,010
‫لكن ذلك كان منذ زمن طويل‬
‫وقد دفع نقداً ولا إيصالات‬

355
00:29:36,135 --> 00:29:38,763
‫- ونفاياته؟‬
‫- ليس أمراً غير قانوني امتلاك مستلزمات تنظيف‬

356
00:29:38,888 --> 00:29:40,682
‫- القطع المحروقة؟‬
‫- ليس أمراً غير قانوني أن تحرق‬

357
00:29:40,807 --> 00:29:43,643
‫لن يعطينا مساعد المدعي العام مذكرة الآن‬
‫إن لم نستطع مطابقة الألياف‬

358
00:29:43,768 --> 00:29:45,436
‫ولم نجد شيئاً في وظائف البناء‬

359
00:29:45,561 --> 00:29:48,606
‫إنها أعمال تأطير لكنها لا تتطابق‬
‫مع تلك الأعمال في المنازل الصفية‬

360
00:29:48,731 --> 00:29:52,151
‫صحيح، كان ذكياً جداً‬
‫ولم يترك شيئاً خلفه ولم يرَ أحد شيئاً‬

361
00:29:52,276 --> 00:29:54,862
‫- وقام بالتنظيف‬
‫- لم يكن دوماً نظيفاً جداً‬

362
00:29:54,988 --> 00:29:58,741
‫فقد قبضت عليه الشرطة بضع مرات على مر السنوات‬
‫بسبب جنح صغيرة؟‬

363
00:29:58,866 --> 00:30:03,454
‫- هذا ليس عمل عبقري إجرامي‬
‫- لكن تم إدخاله السجن الوقائي‬

364
00:30:03,579 --> 00:30:06,207
‫هناك صفوف طويلة‬
‫من المنحرفين الجنسيين ليتعلّم منهم‬

365
00:30:06,332 --> 00:30:09,377
‫تعلّم هذا الرجل النظافة في السجن من المحترفين‬

366
00:30:09,502 --> 00:30:12,755
‫إذاً تحسّن بهذه الطريقة لأنه لم يكن هكذا دوماً‬

367
00:30:13,548 --> 00:30:17,427
‫في السابق، ترك (دانيال) يهرب‬
‫وهذا ليس عمل مجرم عظيم، صحيح؟‬

368
00:30:17,552 --> 00:30:20,179
‫لذا إن وجدنا غلطة فلن يكون قد ارتكبها الآن‬
‫بل في ذلك الحين‬

369
00:30:20,304 --> 00:30:23,349
‫- ستكون مع (دانيال)‬
‫- هل تظنين فعلاً أنه سيتذكر؟‬

370
00:30:24,976 --> 00:30:26,978
‫"الاسم: (جيم ويتن)، ذكر، ٦٤..."‬

371
00:30:28,104 --> 00:30:29,814
‫أظن أن علينا جعله يتذكّر‬

372
00:30:34,527 --> 00:30:35,903
‫(دانيال)...‬

373
00:30:37,363 --> 00:30:39,782
‫إن لم تكن مرتاحاً لقيامك بهذا الأمر، فسنفهم‬

374
00:30:40,324 --> 00:30:44,787
‫- أنا متأكدة أننا نواجه هنا خطر إثارة شيء ما‬
‫- هذا ما تريدونه تماماً‬

375
00:30:45,913 --> 00:30:47,290
‫أجل‬

376
00:30:50,543 --> 00:30:53,588
‫أريد ذلك، أريد أن أعرف‬

377
00:31:19,113 --> 00:31:22,283
‫"سبب الوفاة، ضربة بأداة غير حادة على الرأس"‬

378
00:31:25,745 --> 00:31:29,957
‫"كتاب أولاد، أسطوانة تهويدات"‬

379
00:31:30,124 --> 00:31:34,045
‫- قرأ لنا ذلك الكتاب‬
‫- هل تتذكّر ذلك؟‬

380
00:31:34,170 --> 00:31:36,214
‫- "كتاب أولاد"‬
‫- أجل‬

381
00:31:52,396 --> 00:31:53,773
‫(دانيال)...‬

382
00:31:56,067 --> 00:31:57,819
‫هل تتعرّف على ذلك المكان؟‬

383
00:32:00,071 --> 00:32:02,657
‫أظن أنني كنت فيه‬

384
00:32:07,495 --> 00:32:09,122
‫أظن أنه حيث حصل الأمر‬

385
00:32:19,747 --> 00:32:21,123
‫"نزل (دايمند دير)"‬

386
00:32:21,290 --> 00:32:24,168
‫- هل من غرفة محدّدة؟‬
‫- لا بأس بأيّ غرفة فارغة‬

387
00:32:24,293 --> 00:32:26,170
‫الغرفة ١٠ من هنا‬

388
00:32:28,023 --> 00:32:31,735
‫- أنتما بعيدان جداً عن المدينة‬
‫- بالفعل‬

389
00:32:37,265 --> 00:32:38,933
‫سنتولى الأمر من هنا، شكراً‬

390
00:32:40,144 --> 00:32:41,520
‫(آدم)...‬

391
00:32:43,871 --> 00:32:45,623
‫- أزهار وطيور‬
‫- أجل‬

392
00:33:15,486 --> 00:33:19,991
‫تمتد هذه الغابة صعوداً إلى (بول كريك)‬
‫ونزولاً إلى الطريق ٨٣‬

393
00:33:20,883 --> 00:33:23,344
‫حسناً، اسمعوا‬

394
00:33:23,928 --> 00:33:27,807
‫يتحرّك كلّ فريق في خط‬
‫متباعدين الكتف عن الكتف ١،٥ متراً‬

395
00:33:27,932 --> 00:33:31,352
‫الفريق الأول: الشمال‬
‫الفريق الثاني: الغرب والفريق الثالث: الجنوب‬

396
00:33:31,477 --> 00:33:35,356
‫لدينا مساحة طويلة نغطيها‬
‫لذا سنعمل ببطء وثبات‬

397
00:33:35,481 --> 00:33:40,027
‫إن كان ثمة شيء ما‬
‫فهو هناك منذ ٣٠ سنة ولن يهرب اليوم‬

398
00:33:40,152 --> 00:33:43,906
‫هذا صحيح، إن لم يكن أخضر وينمو من الأرض‬
‫فهو لا ينتمي إلى هذا المكان‬

399
00:33:44,031 --> 00:33:47,618
‫حسناً، نبحث عن دليل أثر...‬
‫غطاء زجاجة أو رباط مطاطي، أيّ شيء‬

400
00:33:47,743 --> 00:33:52,289
‫إن رأيتم أيّ شيء، ضعوا عليه راية‬
‫ثم نادوا ضابط استخبارات‬

401
00:33:52,414 --> 00:33:54,125
‫حسناً، لنقم بذلك‬

402
00:34:37,501 --> 00:34:38,878
‫هل تلك...؟‬

403
00:35:27,301 --> 00:35:28,677
‫إنه هو...‬

404
00:35:32,014 --> 00:35:33,390
‫إنه (دانيال)‬

405
00:35:33,515 --> 00:35:38,729
‫"الفريق الأول، وجدت كلاب الجيف شيئاً‬
‫على بعد ٤٠٠ متر غرب (ستاتنبوش سلو)"‬

406
00:35:38,854 --> 00:35:41,732
‫"الكلاب مثارة، أظن أن لدينا جثثاً"‬

407
00:35:49,823 --> 00:35:51,325
‫(مارك) و(إيزابيلا سميث)‬

408
00:35:51,450 --> 00:35:54,370
‫وجدنا بقاياهما في الغابة‬
‫خلف فندق خارج الطريق ٥٥‬

409
00:35:54,495 --> 00:35:56,747
‫لكنك تذكر ذلك‬
‫فحمضك الريبي النووي كان عليهما‬

410
00:35:59,041 --> 00:36:02,127
‫أجل، من بين الأشخاص كلّهم‬
‫المولدين في العالم حتى الآن‬

411
00:36:02,253 --> 00:36:05,089
‫ومن بين الأشخاص كلّهم الذي ما زالوا سيولدون‬

412
00:36:05,464 --> 00:36:07,758
‫لا يمكن لذلك الحمض النووي‬
‫إلا أن يخصك يا (جيم)‬

413
00:36:08,050 --> 00:36:13,180
‫وجدنا هذا في منزلك وهو متطابق‬
‫مع السلاح المستعمل لقتل (كاثي) و(هرمن غرايس)‬

414
00:36:13,931 --> 00:36:16,517
‫وهذا الحذاء...‬
‫كان حمضهما النووي عليه أيضاً‬

415
00:36:22,773 --> 00:36:25,526
‫هل تريد قول أيّ شيء‬
‫قبل أن أقرأ عليك تهمك؟‬

416
00:36:30,739 --> 00:36:32,366
‫هل أنت أم صالحة؟‬

417
00:36:42,668 --> 00:36:49,550
‫أتهمك بأربع تهم قتل متعمد‬
‫كلّ واحدة منها يا (جيم)... كلّ واحدة‬

418
00:36:50,134 --> 00:36:52,845
‫حياة مقابل حياة...‬

419
00:36:58,976 --> 00:37:00,352
‫ستموت في السجن‬

420
00:37:04,356 --> 00:37:10,738
‫نظن أن عائلتك كانت تسافر على الطريق لفترة‬
‫وتوقفتم في نزل لتمضية الليلة لكي...‬

421
00:37:10,863 --> 00:37:13,866
‫لا أعرف، لمشاهدة فيلم أو حمام دافىء‬

422
00:37:14,325 --> 00:37:19,621
‫هناك وجدهما الجاني وعندئذٍ قُتل والداك‬

423
00:37:21,665 --> 00:37:26,086
‫وجدتماهما؟ والداي...‬

424
00:37:26,962 --> 00:37:30,382
‫- كان الأمر حقيقياً‬
‫- كان حقيقياً‬

425
00:37:31,550 --> 00:37:36,347
‫والداك يدعيان (مارك) و(إيزابيلا)‬
‫تعرّفنا عليهما استناداً إلى سجلات الأسنان‬

426
00:37:36,472 --> 00:37:38,057
‫كما وجدنا هذه أيضاً‬

427
00:37:38,974 --> 00:37:42,394
‫كاميرا الفيديو‬
‫التي عُثر عليها في مقطورة عائلتك‬

428
00:37:45,439 --> 00:37:48,192
‫- "حسناً"‬
‫- "أريد نفخها..."‬

429
00:37:49,109 --> 00:37:53,739
‫- "هل شغّلت الكاميرا؟"‬
‫- "أريد أن تنفخ الريح الشمعة"‬

430
00:37:59,411 --> 00:38:04,500
‫"عيد مولد سعيداً..."‬

431
00:38:13,592 --> 00:38:14,968
‫"فعلت ذلك"‬

432
00:38:26,146 --> 00:38:30,275
‫"ستأكلها من الكيس، إنها جائعة..."‬

433
00:38:32,486 --> 00:38:36,490
‫"لوّحا للكاميرا! أحسنت!"‬

434
00:38:37,491 --> 00:38:40,077
‫- "مرحباً يا أبي"‬
‫- "أحبك يا (دانيال)"‬

435
00:38:59,263 --> 00:39:02,766
‫- (ماكايلا)!‬
‫- لا تقومي بأيّ عمل جنوني هناك‬

436
00:39:02,891 --> 00:39:04,268
‫حسناً!‬

437
00:39:05,436 --> 00:39:08,480
‫- يمكنك الاختيار بين جعة أو جعة‬
‫- أريد جعة‬

438
00:39:08,605 --> 00:39:10,899
‫- حاضر‬
‫- شكراً جزيلاً‬

439
00:39:12,818 --> 00:39:18,574
‫منزل والدك مكان غريب لتناول شراب‬
‫ألم يعد بعد؟‬

440
00:39:18,699 --> 00:39:22,286
‫كلا، كلا، لن يعود‬

441
00:39:25,247 --> 00:39:27,040
‫اتصل بي هذا الصباح و...‬

442
00:39:28,792 --> 00:39:33,005
‫يبدو أن أفضل طريقة للتخلّص من الديون‬
‫هي البقاء في (فلوريدا) والمراهنة على الخيول‬

443
00:39:33,130 --> 00:39:36,216
‫- لذا، ذلك مثالي‬
‫- مثالي‬

444
00:39:38,677 --> 00:39:40,053
‫سأشتريه‬

445
00:39:41,221 --> 00:39:44,766
‫أحببت هذا المنزل خلال نشأتي‬
‫طفولتي... تعرفين‬

446
00:39:44,892 --> 00:39:46,935
‫- أجل‬
‫- لم تكن الأفضل‬

447
00:39:47,352 --> 00:39:51,064
‫لكن هذا المنزل...‬
‫كان هذا المنزل الأفضل‬

448
00:39:52,524 --> 00:39:56,487
‫يغمره النور دوماً طوال الوقت‬
‫وثمة باحة كبيرة جداً‬

449
00:39:56,778 --> 00:40:00,240
‫إضافة إلى أفضل أماكن اختباء في الحيّ‬
‫للإمساك بالعلم‬

450
00:40:01,867 --> 00:40:05,454
‫السياج... يمكنك تسلّق السياج ولن يقع أبداً‬

451
00:40:05,579 --> 00:40:07,247
‫لديّ أفضل ذكريات هنا‬

452
00:40:11,001 --> 00:40:15,380
‫لذا سأشتري المنزل لـ(ماك)، لنا، لك‬

453
00:40:15,714 --> 00:40:18,008
‫- (آدم)...‬
‫- يمكنني الاحتفاظ بالشقة السرية‬

454
00:40:18,133 --> 00:40:21,470
‫- لن أنتقل للعيش هنا‬
‫- لا يمكن أن تشتري لي منزلاً‬

455
00:40:21,595 --> 00:40:28,852
‫لمَ لا؟ أقصد... أفهم أن علاقتنا‬
‫ليست مثالية الآن، أفهم ذلك لكن...‬

456
00:40:29,436 --> 00:40:30,812
‫لمَ ليس هذا؟‬

457
00:40:34,858 --> 00:40:39,029
‫(كيم)، قد تتذكّر‬

458
00:40:40,948 --> 00:40:43,867
‫أعرف، أعرف‬

459
00:40:44,284 --> 00:40:52,626
‫في الحالتين، يمكننا أن نمنحها‬
‫أفضل الذكريات كلّها في العالم لحمايتها من ذلك‬

460
00:40:54,169 --> 00:40:58,382
‫يمكننا أن نمنحها ذلك هنا، معاً‬

461
00:41:03,512 --> 00:41:04,888
‫لمَ لا؟‬

462
00:41:14,913 --> 00:41:18,913
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair سحب الترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

