﻿1
00:00:05,386 --> 00:00:09,598
|| تحت راية السماء ||

2
00:00:14,978 --> 00:00:25,781
|| ترجمة || رفل مهدي

3
00:00:42,640 --> 00:00:44,440
لابد أن تكون سيارته قريبة من هنا

4
00:00:44,510 --> 00:00:48,720
إن كانت هناك جماعة مناهضة للحكومة متمركزة هنا

5
00:00:48,780 --> 00:00:50,420
سيارة الشرطة ستكون بمثابة جائزة لهم

6
00:00:50,490 --> 00:00:52,130
ناهيك عن المحقق نفسه

7
00:00:56,700 --> 00:00:58,140
هنا المحقق ( بايري ) ، تكلم

8
00:00:58,200 --> 00:01:00,070
" وصلتنا سجلات شرطة " سولت لايك

9
00:01:00,140 --> 00:01:04,250
 هناك سجل لـ ( دان لافرتي ) و آخر لـ ( آلين لافرتي )

10
00:01:04,320 --> 00:01:05,920
إذن ( آلين ) لديه سجل جنائي

11
00:01:05,990 --> 00:01:08,090
بلى ، مخالفات ركن غير مدفوعة

12
00:01:08,160 --> 00:01:10,830
كافية لتعرضه للإعتقال في الصباح التالي
 ليوم زفافه

13
00:01:10,900 --> 00:01:13,330
و أدى عقوبة حبس بتهمة إزدراء المحكمة جراء التخلف عن الدفع

14
00:01:13,400 --> 00:01:17,380
حسناً إذن إن حاول الخروج من المركز
 أحتجزه بهذه التهمة ، عُلم ؟

15
00:01:17,440 --> 00:01:18,680
مفهوم

16
00:01:23,190 --> 00:01:24,390
هناك

17
00:01:34,010 --> 00:01:35,750
هذه سيارة ( تابا )

18
00:01:45,570 --> 00:01:47,070
أترون هذه البصمات ؟

19
00:01:58,420 --> 00:02:00,360
حسناً

20
00:02:00,430 --> 00:02:01,760
أعطني سترة

21
00:02:01,830 --> 00:02:03,700
أعطني كلاها ، و أنت ستبقى هنا

22
00:02:03,770 --> 00:02:05,470
ستكون نقطة التواصل اللاسلكي ، حسناً ؟

23
00:02:05,540 --> 00:02:06,880
توخى الحذر

24
00:02:06,940 --> 00:02:08,240
أمرك سيدي -
 مستعدون ؟ -

25
00:02:47,820 --> 00:02:49,790
أبعدوا أحذيتكم القذرة عن هذه الأرض المقدسة

26
00:02:49,860 --> 00:02:52,130
و إلا ستُراق دماءكم

27
00:02:55,310 --> 00:02:57,310
 دعم ، دعم
 أتصل بشرطة المقاطعة للدعم

28
00:02:57,380 --> 00:02:59,150
عُلم ؟ -
 عُلم -

29
00:02:59,210 --> 00:03:02,050
لكن قدّ يستغرقوا بعض الوقت ليجدوا موقعنا هنا يا سيدي

30
00:03:02,120 --> 00:03:03,290
مفهوم

31
00:03:08,160 --> 00:03:10,470
! ليس لكم أي سلطة هنا

32
00:03:11,910 --> 00:03:14,440
! سندافع عن ملكيتنا الخاصة

33
00:03:26,800 --> 00:03:29,670
حسناً

34
00:03:54,420 --> 00:03:56,390
! تراجع

35
00:03:56,460 --> 00:03:58,700
! أيها الغزاة

36
00:04:49,330 --> 00:04:51,470
أخفتني بشدة

37
00:04:53,410 --> 00:04:54,450
أرجوك أخبرني أنك لست بمفردك

38
00:04:54,480 --> 00:04:57,920
معي عناصر شرطة عند حافة الغابة

39
00:04:57,980 --> 00:04:59,390
و طلبت الدعم

40
00:04:59,450 --> 00:05:01,360
جيد

41
00:05:01,420 --> 00:05:02,970
 هنا المحقق ( بايري ) أنا مع المحقق ( تابا )

42
00:05:02,990 --> 00:05:05,060
و هو .. كيف حالك ؟

43
00:05:05,130 --> 00:05:08,140
 ألتوى كاحلي و نزعت جزمتي

44
00:05:08,200 --> 00:05:09,740
لأتفقده و الآن لا أستطيع أرتداءه

45
00:05:09,810 --> 00:05:11,980
الجميع يعرف أنه لا يجدر بك نزع
 حذاءك عندما يلتوي كاحلك

46
00:05:12,010 --> 00:05:13,080
يا لك من فتى كشافة مجتهد

47
00:05:13,150 --> 00:05:14,390
 بلّ كنت نسر كشافة ، شكراً لك

48
00:05:14,420 --> 00:05:16,822
سأحتاج للمساعدة لأيصال ( تابا ) إلى بر
 الأمان حالما يصل الدعم

49
00:05:18,320 --> 00:05:20,900
عُلم ، سيتطلب الأمر 40 دقيقة
 أبقوا مكانكم

50
00:05:20,960 --> 00:05:23,770
كم سُررت لرؤيتك حياً يا ( بيل )

51
00:05:25,140 --> 00:05:28,380
و أنا لم اسعد من قبل لرؤيتك أيضاً يا ( جيب )

52
00:05:33,350 --> 00:05:35,860
! لا سلطة لكم على أرضنا

53
00:05:35,930 --> 00:05:38,830
! نحن أسود الرب

54
00:05:38,900 --> 00:05:40,340
أنه يصرخ بهذا منذ ساعة

55
00:05:40,400 --> 00:05:42,970
( آلين ) لديه سجل جنائي
 بتهمة إزدراء المحكمة

56
00:05:43,040 --> 00:05:46,650
يبدو أنه يشارك أخاه مشاعر البغض تجاهنا

57
00:05:46,710 --> 00:05:48,850
إذن هذا يسري في العائلة

58
00:05:52,130 --> 00:05:53,130
هل أنت جاد ؟

59
00:05:54,660 --> 00:05:57,240
ألديك سيجارة ؟ لأنني أفضلها

60
00:06:04,995 --> 00:06:10,292
♪ دعيني أكون من تهرعين إليه ♪

61
00:06:12,711 --> 00:06:17,966
♪ لن أكون كاذباً معكِ أبداً ♪

62
00:06:18,310 --> 00:06:19,480
حسناً

63
00:06:20,552 --> 00:06:26,558
♪ لنبقى معاً ♪

64
00:06:37,420 --> 00:06:39,650
( جوسي ) ، أنا ( بيكا )
 أحضرت لكِ بعض الكعك

65
00:06:43,160 --> 00:06:44,300
( جوسي ) ؟

66
00:06:49,440 --> 00:06:50,880
( جوسي ) ؟

67
00:06:51,910 --> 00:06:53,250
! ( جوسي )

68
00:07:19,800 --> 00:07:21,170
أترى ذلك ؟ -
 ماذا ؟ -

69
00:07:25,750 --> 00:07:27,680
 أريد المراقبة عند خط اشجار الغابة

70
00:07:27,750 --> 00:07:29,020
إلى الشمال من موقعنا

71
00:07:29,090 --> 00:07:31,060
أخشى أن هناك آخرون خارج الكوخ أيضاً

72
00:07:31,120 --> 00:07:32,660
حسناً ، عُلم

73
00:07:32,730 --> 00:07:34,000
الدعم في طريقهم إلى هناك

74
00:07:38,940 --> 00:07:40,140
سأذهب إلى هناك

75
00:07:40,210 --> 00:07:42,050
لتتفقده ؟ -
 بلى -

76
00:07:45,890 --> 00:07:47,890
توخى الحذر

77
00:08:06,630 --> 00:08:08,330
لا بأس -
! أتركني -

78
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
كفّي عن المقاومة ، أمسكت بها

79
00:08:16,050 --> 00:08:16,950
( جوسي ) ؟

80
00:08:18,280 --> 00:08:20,790
( جوسي )

81
00:08:20,860 --> 00:08:22,200
تفقدنا المرآب مرتين

82
00:08:22,260 --> 00:08:23,500
و لا أثر لوالدته

83
00:08:23,530 --> 00:08:26,200
حسناً -
 لذا أعتقد أنه حان الوقت لأفتح دفتر الأرقام -

84
00:08:26,270 --> 00:08:27,670
و أتصل بأخوتنا للمساعدة

85
00:08:27,740 --> 00:08:30,980
أرجوكِ ، لا أود أن يتحول الأمر لقصة متداولة حسناً ؟

86
00:08:33,010 --> 00:08:37,220
( آني ) ، ( كارولين ) والدتكم ستتمشى
 مع الأخت ( دورين ) حول الحي قليلاً ، حسناً ؟

87
00:08:37,290 --> 00:08:39,590
سأعود بسرعة .. سأعود بسرعة -
 حسناً -

88
00:09:04,810 --> 00:09:06,650
مرحباً .. مرحباً يا عزيزتي

89
00:09:10,160 --> 00:09:11,320
أهذه لكِ ؟

90
00:09:12,960 --> 00:09:19,470
أكنتِ تقطفين توت الخمان و لربما وجدتها في مخيم أحدهم ؟

91
00:09:22,210 --> 00:09:24,920
أنا لدي أبنتان أيضاً
 و يحبان الملصقات

92
00:09:24,980 --> 00:09:27,290
لكن هذه جميلة حقاً

93
00:09:27,360 --> 00:09:30,030
عزيزتي إن اردتِ إستعادتها ، تفضلي خذيها

94
00:09:32,200 --> 00:09:34,440
حسناً ، أسمي ( جيب )

95
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
و الجميع يناديني بـ ( بايري )

96
00:09:37,910 --> 00:09:41,750
أو الضابط ( بايري ) أو الأخ ( بايري )

97
00:09:41,820 --> 00:09:43,420
أنا أحب لقب الأخ

98
00:09:44,720 --> 00:09:46,230
بمَ ينادونكِ أنتِ ؟

99
00:09:46,290 --> 00:09:49,100
( جيني ) ، ( جيني لافرتي )

100
00:09:53,980 --> 00:09:55,950
حسناً ، هذا أسم رائع

101
00:09:57,750 --> 00:09:59,920
أتمانعين إخباري بأسماء والدكِ و والدتكِ ؟

102
00:09:59,990 --> 00:10:01,360
لأعيدكِ إليهما

103
00:10:01,420 --> 00:10:02,930
ما لم ترغبي بالعودة

104
00:10:02,990 --> 00:10:04,930
بلّ أريد أن أعود -
 حسناً ، جيد -

105
00:10:05,000 --> 00:10:06,270
إذن ما أسماءهم ؟

106
00:10:06,330 --> 00:10:10,510
أبي يُدعى ( سام ) و وأمي ( ساره )

107
00:10:10,570 --> 00:10:12,450
( سام ) و ( ساره )

108
00:10:12,510 --> 00:10:15,580
هل .. هل هما في الكوخ بأنتظارك ؟

109
00:10:16,720 --> 00:10:18,760
لا أعلم

110
00:10:18,820 --> 00:10:20,060
حسناً

111
00:10:20,130 --> 00:10:23,940
أبي أرسلني مع أمي و أختي

112
00:10:24,000 --> 00:10:26,070
لنبحث عن الطعام

113
00:10:26,140 --> 00:10:28,010
فهمت ، إذن أين هما الآن ؟

114
00:10:28,080 --> 00:10:29,680
أين أختك و أمك ؟

115
00:10:29,750 --> 00:10:31,950
أضعتهما في الغابة

116
00:10:32,020 --> 00:10:34,520
و لا أعرف من في الحصن الآن

117
00:10:36,690 --> 00:10:38,530
إذن هذا الكوخ هو الحصن

118
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
أهذا حصن ؟

119
00:10:39,630 --> 00:10:40,970
من أجل .. من أجل جيش ما ؟

120
00:10:42,810 --> 00:10:45,010
و هناك .. أهناك جنود في الداخل ؟

121
00:10:45,080 --> 00:10:46,980
يترددون هنا أحياناً

122
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
من يفعل ؟

123
00:10:48,120 --> 00:10:49,990
الرجال

124
00:10:54,960 --> 00:10:56,700
مهلاً ، أتعلمين ماذا ؟

125
00:10:56,770 --> 00:11:00,770
تذكرت للتو أنني قابلت أحد أفراد " لافرتي " ذات مرة

126
00:11:02,010 --> 00:11:03,480
أتعرفين من ؟

127
00:11:04,750 --> 00:11:07,890
( آلين لافرتي ) و زوجته ( بريندا )

128
00:11:07,960 --> 00:11:09,890
العمة ( بريندا ) و العم ( آلين )

129
00:11:09,960 --> 00:11:11,630
هل يأتيان إلى هنا ؟

130
00:11:12,830 --> 00:11:14,240
أتقابليهما ؟

131
00:11:14,300 --> 00:11:16,810
أو اللعب معهما لربما في المناسبات الخاصة ؟

132
00:11:16,880 --> 00:11:18,210
في المناسبات الخاصة بلى

133
00:11:18,280 --> 00:11:21,720
أيعقل أنكِ كنت مدعوة في زفافهما ؟

134
00:11:31,700 --> 00:11:33,340
أتذكرين أي شيء آخر بشأن ذلك اليوم

135
00:11:33,410 --> 00:11:34,610
أو الصباح التالي

136
00:11:34,680 --> 00:11:36,580
لربما شيء بخصوص عمك ( آلين )

137
00:11:47,170 --> 00:11:48,870
! ( جيني ) -
 مهلاً ، مهلاً -

138
00:11:48,940 --> 00:11:51,110
! أنتِ ! كاذبة

139
00:11:51,180 --> 00:11:53,480
! أنها كاذبة

140
00:11:54,920 --> 00:11:56,620
أخت ( لافرتي )

141
00:11:57,420 --> 00:12:00,260
أنا الأخ ( بايري ) و هذا المحقق ( تابا )

142
00:12:03,100 --> 00:12:04,640
هل أنتِ والدة ( جيني ) ؟

143
00:12:07,940 --> 00:12:09,110
حسناً أولاً و قبل كل شيء

144
00:12:09,180 --> 00:12:10,490
يجب أن نعرف من غيرك في ذلك الكوخ

145
00:12:10,510 --> 00:12:13,220
لا أحد يريد التسبب بالأذى اليوم

146
00:12:13,290 --> 00:12:17,230
أبنائي يتبعون وصايا الأب السماوي

147
00:12:17,300 --> 00:12:19,800
و سيكافئهم بحمايته

148
00:12:19,870 --> 00:12:21,870
إذن هل هم في الداخل ؟

149
00:12:21,940 --> 00:12:24,740
سمعنا أن هناك جيش يتشكل في الداخل

150
00:12:24,810 --> 00:12:26,810
يسعون لقتال الحكومة الفدرالية

151
00:12:26,880 --> 00:12:29,350
شيء بخصوص الضرائب
 أهذا صحيح ؟

152
00:12:29,420 --> 00:12:32,630
الزوان يحيط بنا من كل ناحية الآن

153
00:12:32,690 --> 00:12:33,790
و ليس الفرداليين فقط

154
00:12:33,860 --> 00:12:35,030
نبات زوان ؟

155
00:12:35,100 --> 00:12:40,470
 الأب السماوي سيفصل بين حنطة الأرض
 و الزوان في يوم الدينونة

156
00:12:40,540 --> 00:12:41,840
و بالزوان تعنين الآثمين

157
00:12:41,910 --> 00:12:44,020
و الحنطة ، النخبة المختارة من قبل الرب

158
00:12:44,080 --> 00:12:45,890
بلّ القديسين -
 القديسين -

159
00:12:45,950 --> 00:12:47,690
اللذين يتبعون العهود

160
00:12:48,990 --> 00:12:51,930
أتلتزم أنت بكل العهود يا أخ ؟

161
00:12:52,000 --> 00:12:53,940
في الواقع على الأرجح يفعل ذلك بلى

162
00:12:54,000 --> 00:12:55,810
... أما أنا من الناحية الأخرى

163
00:12:55,870 --> 00:12:59,610
كم لدي من الوقت قبل حلول يوم الدينونة هذا يا سيدتي ؟

164
00:12:59,680 --> 00:13:03,690
 في الأيام الأخيرة القادمة ، ذوي البشرة الداكنة
 من الهنود الحمر

165
00:13:03,750 --> 00:13:07,030
سيزهرون كالورود و يصبحوا بيض البشرة

166
00:13:07,090 --> 00:13:09,200
و يسروا الناظرين من جديد

167
00:13:09,270 --> 00:13:12,440
... هذا الغزو أحدى العلامات الكبرى لذا

168
00:13:13,810 --> 00:13:17,750
لذا لو كنت مكانك لذهبت إلى جرن المعمودية .. بسرعة

169
00:13:24,530 --> 00:13:26,400
لماذا دعوتِ ( جيني ) بالكاذبة ؟

170
00:13:26,470 --> 00:13:28,700
لأنها تتحدث عن أمور لا تفقه عنها شيئاً

171
00:13:28,770 --> 00:13:33,450
لقد كانت تحدثني عن زفاف عمها ( آلين ) و العمة ( بريندا )
 هذا كل ما في الأمر

172
00:13:34,520 --> 00:13:38,260
ما لم يكنّ هناك شيء قدّ تكذب
 بشأنه حيال ذلك اليوم

173
00:13:38,320 --> 00:13:40,560
يجدر بك سؤال ( آلين ) و ( بريندا )
 ليس أنا

174
00:13:42,570 --> 00:13:44,000
حسناً أنا .. لم أقابل ( بريندا ) أبداً

175
00:13:44,070 --> 00:13:46,770
إذن أهي من الحنطة أو الزوان ؟

176
00:13:48,040 --> 00:13:52,950
أبنتك قالت أن ( بريندا ) أنسجمت مع عائلة " لافرتي " بشكل جيد

177
00:13:53,020 --> 00:13:54,490
لقد كنتِ حاضرة

178
00:13:56,060 --> 00:13:59,500
قوانين الأب السماوي قاطعة بشدة

179
00:14:00,630 --> 00:14:03,070
... أما ( بريندا )

180
00:14:03,140 --> 00:14:05,780
لقد كانت متذبذبة بشكل قبيح

181
00:14:05,850 --> 00:14:08,280
إذن ماذا حدث في المعبد ؟

182
00:14:25,890 --> 00:14:27,560
هل أنتِ بخير ؟

183
00:14:27,620 --> 00:14:30,330
نحن نعرف ما حدث للتو ، أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟

184
00:14:30,390 --> 00:14:32,000
امرأة عمرها أكبر من صندل المسيح حتى

185
00:14:32,070 --> 00:14:35,340
وضعت الزيت للتو على مقربة شديدة جداً
 من أعضائي الخاصة

186
00:14:35,400 --> 00:14:36,670
فاجأني الأمر أنا أيضاً

187
00:14:36,740 --> 00:14:39,510
ظننت حينها أنهم لم يخبروني
 لأنني لم أكن أنتمي إلى الطائفة

188
00:14:39,580 --> 00:14:41,480
لكن أعتقد أنهم لا يخبرون أي أحد

189
00:14:42,690 --> 00:14:43,860
عاملات المعبد ينصتون إلينا

190
00:14:43,890 --> 00:14:46,790
لا يُفترض بكم الحديث
 أو الكشف عن الطقوس المقدسة

191
00:14:46,860 --> 00:14:49,970
قريباً سأسلم نفسي إلى ( آلين ) في حياتي و الأبدية

192
00:14:50,030 --> 00:14:52,770
و سأكون من عائلة " لافرتي " لكن .. عندما نقطع العهود

193
00:14:52,840 --> 00:14:54,880
لا يجب أن نتخلى عن آرائنا

194
00:14:54,940 --> 00:14:56,310
بالطبع لا

195
00:14:57,680 --> 00:15:01,920
من المهم أن تدرك ( بريندا ) انها لم تكسب
 زوجاً فقط اليوم بلّ أخوات أيضاً

196
00:15:01,990 --> 00:15:03,430
إلى الأبد

197
00:15:03,490 --> 00:15:06,130
لنحافظ على قوة أدارتنا

198
00:15:06,200 --> 00:15:08,040
ماذا تعنين بالـ " إدارة " ؟

199
00:15:08,100 --> 00:15:10,940
تعنين الأدارة للحرية

200
00:15:11,010 --> 00:15:12,910
لا شيء مقدس يتضمن الحرية

201
00:15:16,790 --> 00:15:23,940
أعني .. أنا مندهش حقاً لأنها خرقت
 قوانين المعبد يوم زفافها

202
00:15:24,000 --> 00:15:27,240
أتوقع أن ذلك أثار حنقكِ حقاً

203
00:15:27,310 --> 00:15:29,050
أنها منافقة

204
00:15:29,850 --> 00:15:33,620
تنجذب للمرتدين الجدد كما ( ماتيلدا ) و ( ديانا )

205
00:15:33,690 --> 00:15:35,990
أكثر من نساء الطائفة الأصليات

206
00:15:36,060 --> 00:15:37,760
الرب الأعلى

207
00:15:37,830 --> 00:15:41,800
 للحكم و الإدارة في ديار " اسرائيل " إلى الأبد

208
00:15:41,870 --> 00:15:45,880
 أخواتي ، لقد بوركتنّ بالغسل و الزيت المقدس لتكنّ ملكات

209
00:15:45,950 --> 00:15:48,580
و كاهنات لأزواجكنّ

210
00:15:48,650 --> 00:15:51,760
الأسماء ، الإشارات و العقوبات

211
00:15:51,820 --> 00:15:55,500
التي ستتعلموها في المعبد اليوم مقدسة للغاية

212
00:15:55,560 --> 00:15:59,840
 تحميها العهود الرصينة و إلتزامات السرية

213
00:15:59,910 --> 00:16:02,680
لدرجة أنها .. و تحت أي ظرف

214
00:16:02,750 --> 00:16:07,690
حتى و إن كانت حياتكنّ على المحك
 لا يمكنكنّ الكشف عنها

215
00:16:09,190 --> 00:16:12,260
... إن كنت رجلاً

216
00:16:12,330 --> 00:16:14,700
من الكهنوت

217
00:16:16,140 --> 00:16:17,580
سأعتبرها من الزوان

218
00:16:17,640 --> 00:16:20,820
إذن ماذا يصيب الآثمين في يوم الدينونة يا أختاه ؟

219
00:16:20,880 --> 00:16:23,020
 وفق أقوال النبيان ( جوزيف ) و ( بريغام )

220
00:16:23,090 --> 00:16:25,990
هناك خطايا لا يمكن التوبة عنها

221
00:16:27,760 --> 00:16:31,440
البعض يقولون أن السبيل الوحيد لمسامحة أحد الآثمين

222
00:16:31,500 --> 00:16:33,540
هي طقوس التكفير بالدم

223
00:16:35,950 --> 00:16:38,720
... ارجو المعذرة أنا

224
00:16:38,780 --> 00:16:40,390
لابد أن هذا الدرس فاتني

225
00:16:45,360 --> 00:16:48,000
... يعني

226
00:16:48,070 --> 00:16:52,510
تطهير المرء من خطاياه

227
00:16:52,580 --> 00:16:56,490
بأراقة دماءه على الأرض

228
00:16:58,960 --> 00:17:00,530
يا أخي

229
00:17:08,040 --> 00:17:10,080
مرحباً -
 هل من أنباء عمن في الداخل ؟ -

230
00:17:10,150 --> 00:17:11,420
كلا ، لا أسماء معينة

231
00:17:11,480 --> 00:17:13,890
لكن تحدثت و كأن أبناءها في الداخل

232
00:17:13,960 --> 00:17:16,590
و جميعهم دون سن الـ 12 عاماً

233
00:17:16,660 --> 00:17:18,500
لابد أن أصلي لسلامتهم

234
00:17:18,560 --> 00:17:22,510
.. هناك تقريباً ثلاثة أو أربعة من الأوائل هناك يجدر بنا

235
00:17:22,570 --> 00:17:25,210
أنهاء هذا التحقيق هنا فوراً

236
00:17:25,280 --> 00:17:27,250
عُلم

237
00:17:27,320 --> 00:17:28,890
الجميع في مواقعهم

238
00:17:28,950 --> 00:17:30,820
! أطلقوا نيرانكم

239
00:17:30,890 --> 00:17:33,330
! غضب الرب عليكم سيردعها

240
00:17:33,390 --> 00:17:36,330
! نحن مستعدين للإنضمام إلى القديسين الحقيقيين

241
00:17:36,400 --> 00:17:38,740
أنه شعلة درامية

242
00:17:38,800 --> 00:17:41,440
أخشى أن هذا ليس مجرد تمثيل

243
00:17:41,510 --> 00:17:44,680
أتعتقد أنهم سيضحون بأنفسهم بدون وجود الصحافة لتشهد لهم ؟

244
00:17:44,750 --> 00:17:46,950
لن يفعلوا ، امثالهم يتوقون للمجد

245
00:17:47,020 --> 00:17:49,860
...كلا ، أعتقد أن جيش ( سام )

246
00:17:49,930 --> 00:17:51,800
يعتبرون أنفسهم مخلصين بالكامل

247
00:17:51,870 --> 00:17:54,700
و مستعدين للتضحية بأرواحهم من أجل معتقداتهم

248
00:17:54,770 --> 00:17:58,680
و أبناءهم من ضمن هذه التضحية

249
00:17:58,740 --> 00:18:00,710
حسناً لندخل إذن الآن

250
00:18:00,780 --> 00:18:03,090
ماذا لو أن فعل ذلك بمثابة بدأ سفك الدماء ؟

251
00:18:06,290 --> 00:18:13,670
( آلين ) أخبرك انه يعتقد أن مفتاح هذه القضية
 يتعلق بالتحقيق مع القديسين ، صحيح ؟

252
00:18:13,740 --> 00:18:18,050
أنا متأكد أنه بالنسبة لـ ( سام )
" هذا الموقف يشابه تماماً " مذبحة طاحونة ( هانز )

253
00:18:18,750 --> 00:18:21,520
في " ميسوري " عام 1838

254
00:18:21,590 --> 00:18:28,500
 كان القديسين يعملون في الحقل بعد ثلاثة أيام
 من إعلان حاكم " ميسوري " عن أمر الإبادة

255
00:18:28,570 --> 00:18:31,540
لقتل جميع المورمون

256
00:19:03,810 --> 00:19:06,310
الطاحونة كانت تبدو مثل هذا الكوخ بالضبط

257
00:19:06,380 --> 00:19:11,690
مصنوعة من الخشب و تتخللها الفراغات
 ليدخل الضوء داخلها

258
00:19:13,060 --> 00:19:16,200
و ثم دخلت فوهات البنادق عبر هذه الفراغات

259
00:19:23,750 --> 00:19:26,050
و تم إعدامهم جميعاً

260
00:19:27,760 --> 00:19:30,883
سوى ثلاثة صبية من المورمون
 بأعمار السابعة ، التاسعة و العاشرة من عمرهم

261
00:19:30,883 --> 00:19:33,219
اللذين أختبأوا

262
00:19:42,620 --> 00:19:45,090
أنهم مجرد فتية صغار يا سيدي

263
00:19:50,700 --> 00:19:53,170
يمكن للحشرات الصغيرة خلق القمل أيضاً

264
00:19:56,010 --> 00:20:00,750
في مخيلة ( سام ) ، مع تصويبنا للأسلحة تجاههم

265
00:20:00,820 --> 00:20:03,260
نحن بمثابة عصابة الميليشا

266
00:20:11,740 --> 00:20:13,450
ماذا تفعل ؟

267
00:20:14,480 --> 00:20:18,320
أثبت لمن هم في الداخل أنني مورموني قبل أن أكون شرطياً

268
00:20:18,390 --> 00:20:20,530
( جيب ) ، فكر بعائلتك

269
00:20:20,590 --> 00:20:21,960
... أعرف

270
00:20:22,030 --> 00:20:23,830
و لن أتعايش مع نفسي بسلام

271
00:20:23,900 --> 00:20:27,010
إن ظنت أبنتاي أنني أحد رجال الميليشا

272
00:20:35,290 --> 00:20:37,116
سأخرج

273
00:20:37,360 --> 00:20:38,960
! أنا أعزل

274
00:20:41,300 --> 00:20:43,710
! أخفضوا أسلحتكم

275
00:20:43,770 --> 00:20:45,640
! أخفضوا الأسلحة

276
00:20:46,610 --> 00:20:48,280
أنا أعزل يا ( سام )

277
00:20:51,460 --> 00:20:52,830
أخاه ؟

278
00:20:59,640 --> 00:21:01,110
( سام ) ؟

279
00:21:04,580 --> 00:21:05,920
( سام ) ؟

280
00:21:09,430 --> 00:21:11,800
أنا ( جيب )
 ( جيب بايري )

281
00:21:13,400 --> 00:21:14,870
أيمكننا التحدث ؟

282
00:21:16,170 --> 00:21:18,780
من أخ إلى أخاه
 من قديس إلى قديس

283
00:21:21,720 --> 00:21:24,390
أطلق سراح فتياتي

284
00:21:24,460 --> 00:21:27,260
أبعد رجالك عن هنا

285
00:21:27,330 --> 00:21:29,100
و سأغفر عن هذا

286
00:21:31,340 --> 00:21:33,070
شكراً لك يا أخي

287
00:21:35,710 --> 00:21:36,940
شكراً لتفهمك

288
00:21:36,980 --> 00:21:39,320
و شكراً لأعفاء حياتي

289
00:21:39,390 --> 00:21:40,720
حسناً

290
00:21:40,790 --> 00:21:42,720
و الآن أبتعدوا عن أرضي

291
00:21:42,790 --> 00:21:44,230
فوراً

292
00:21:44,300 --> 00:21:48,270
و الآن .. أنا أتفهم أن لك كامل الحق
 بالشعور

293
00:21:48,340 --> 00:21:51,680
بالشعور بالإعتداء

294
00:21:51,740 --> 00:21:52,950
و الغضب

295
00:21:53,010 --> 00:21:57,620
أدرك كيف عاملت السلطات المخلص

296
00:21:57,690 --> 00:22:00,900
عندما قتلوا قومنا عند طاحونة ( هانز )

297
00:22:00,960 --> 00:22:04,340
لكن نبينا ( جوزيف ) .. هل بادلهم إطلاق النار ؟

298
00:22:04,400 --> 00:22:07,840
هل لجأ للعنف ؟

299
00:22:07,910 --> 00:22:10,750
كلا ، بلّ .. أستسلم

300
00:22:12,220 --> 00:22:16,790
ليضمن مستقبل عقيدتنا

301
00:22:19,570 --> 00:22:20,900
... أخ ( لافرتي )

302
00:22:20,970 --> 00:22:24,010
يمكنك فعل ما فعله نبينا

303
00:22:25,680 --> 00:22:28,350
و يمكن أن ينتهي كل هذا بسلام يا أخي

304
00:22:30,620 --> 00:22:32,830
لن يتعرض أحد للأذى

305
00:22:32,890 --> 00:22:34,800
! لن ينتهي بي الأمر كما ( جوزيف )

306
00:22:34,860 --> 00:22:38,500
 أنا وريث ( بريغام ) ! الشاب
! أسد الرب

307
00:22:40,470 --> 00:22:42,780
! أنبطحوا -
! أنبطح على الأرض -

308
00:22:42,850 --> 00:22:44,280
! أنبطح -
 ! يوجد أثنان هنا -

309
00:22:44,350 --> 00:22:46,620
! عدالتكم ليست كما عدالة السماوات

310
00:22:46,690 --> 00:22:48,020
و كما فعلتم بـ ( جوزيف )

311
00:22:48,090 --> 00:22:49,960
يمكنكم أيضاً قتلي بدون محاكمة

312
00:22:50,030 --> 00:22:53,530
لكن أنتم من ستعانون في الأبدية

313
00:22:53,600 --> 00:22:55,170
! قتلة

314
00:22:55,240 --> 00:22:57,270
! خنازير ملحدين

315
00:22:57,340 --> 00:22:59,950
أقترح عليك رمي السلاح و رفع يديك إلى الأعلى

316
00:23:00,010 --> 00:23:02,990
ما لم تود أن تكون هذه كلماتك الأخيرة

317
00:23:04,920 --> 00:23:06,060
أخرجوه من هناك

318
00:23:08,800 --> 00:23:10,870
! طغاة .. طغاة

319
00:23:10,940 --> 00:23:13,610
! طغاة -
 مهلاً ! مهلا! -

320
00:23:18,280 --> 00:23:20,120
مشتبه به يتجه نحو الغابة

321
00:23:20,190 --> 00:23:22,090
من الجهة الخلفية للكوخ

322
00:23:22,160 --> 00:23:24,700
من كان ذلك ؟

323
00:23:24,760 --> 00:23:26,930
أحد المختارين من قبل الأب السماوي

324
00:23:29,570 --> 00:23:31,110
هناك دمّ على يديه

325
00:23:31,180 --> 00:23:33,750
يبدو أننا وجدنا أحد الأوائل

326
00:23:33,810 --> 00:23:35,580
أحد الأربعة

327
00:24:10,750 --> 00:24:12,020
الأم ( بايري ) ؟

328
00:24:12,090 --> 00:24:14,400
أرجوك ساعد أختنا -
 ( جوسي ) -

329
00:24:14,460 --> 00:24:16,100
أرجوك يا أبانا في السموات

330
00:24:16,170 --> 00:24:18,840
! ( جوسي ) ! ( جوسي )

331
00:24:19,840 --> 00:24:21,380
عزيزتي

332
00:24:21,440 --> 00:24:22,880
أنتِ بخير

333
00:24:24,650 --> 00:24:27,920
ركبت الحافلة من عند محطة على بعد 10 أحياء سكنية من هنا

334
00:24:27,990 --> 00:24:31,000
هذه مسافة سير طويلة
 و مدهشة بالنسبة لعمرها

335
00:24:31,060 --> 00:24:36,270
حاولت أن أوضح لها أن طريقي
 لا يسير عبر " سنسيت " كما أرادت

336
00:24:36,340 --> 00:24:37,270
إلى ريف المزارع

337
00:24:37,340 --> 00:24:39,010
لقد نشأت هناك

338
00:24:39,080 --> 00:24:41,790
أنا فقط مسرور لأنني تعرفت عليها
 من حضور الكنيسة يا أختاه

339
00:24:41,820 --> 00:24:43,050
من الكنيسة

340
00:24:43,120 --> 00:24:44,330
شكراً جزيلاً لك لأحضارها إلى المنزل

341
00:24:44,360 --> 00:24:45,790
على الرحب والسعة -
 شكراً -

342
00:24:45,860 --> 00:24:47,790
على الرحب و السعة ، حسناً ؟

343
00:24:47,860 --> 00:24:49,630
سأراكِ في الكنيسة ، حسناً ؟
 أعتني بنفسك

344
00:24:49,700 --> 00:24:52,340
شكراً جزيلاً -
 على الرحب و السعة -

345
00:24:52,410 --> 00:24:54,510
سُررت جداً لرؤيتكِ

346
00:24:54,580 --> 00:24:55,910
أنه رجل رائع

347
00:24:55,980 --> 00:24:58,150
و ينتمي للكنيسة ، كنيستنا

348
00:24:58,220 --> 00:24:59,250
بلى ، هذا صحيح -
 نعم -

349
00:24:59,320 --> 00:25:01,360
و من كل هؤلاء الناس ؟

350
00:25:01,420 --> 00:25:04,500
لقد كان اليوم ميلاد الفتيات ، أتذكرين ؟

351
00:25:04,560 --> 00:25:05,430
أتذكرين ؟

352
00:25:05,500 --> 00:25:07,770
كان عيد ميلاد الفتيات -
 نعم -

353
00:25:07,840 --> 00:25:11,040
أنا .. أنا بحاجة للذهاب إلى المنزل الآن

354
00:25:11,110 --> 00:25:12,980
نعم ، حسناً .. نعم

355
00:25:13,050 --> 00:25:15,620
لكنهم .. جميعهم سيرحلون الآن

356
00:25:15,680 --> 00:25:17,490
نعم

357
00:25:17,560 --> 00:25:18,720
... عزيزتي

358
00:25:19,990 --> 00:25:23,430
الشكر للرب لوجودك معها و معي

359
00:25:23,500 --> 00:25:26,640
الأخت ( دورين ) تبرعت لرعايتها

360
00:25:26,710 --> 00:25:29,580
إن كان لا يزال بأمكانك حضور إجتماع معمودية الفتيات الليلة

361
00:25:29,650 --> 00:25:31,120
نعم ، نعم

362
00:25:31,180 --> 00:25:33,100
سأراكِ في الكنيسة عند مكتب الأسقف

363
00:25:33,120 --> 00:25:35,060
أحبكِ حباً جماً يا عزيزتي

364
00:25:35,120 --> 00:25:36,630
و أنا أحبك أيضاً

365
00:25:37,930 --> 00:25:39,530
شكراً لكِ

366
00:25:39,600 --> 00:25:41,840
إلى اللقاء يا عزيزي -
 سأراكِ قريباً -

367
00:25:41,900 --> 00:25:43,240
إلى اللقاء

368
00:26:00,710 --> 00:26:02,180
ها أنتِ ذا

369
00:26:03,810 --> 00:26:05,620
سيكون كل شيء على ما يرام

370
00:26:09,590 --> 00:26:13,800
حسناً ، دعيني أؤكد لكِ
 أن عائلتكِ بخير

371
00:26:13,870 --> 00:26:16,910
و الآن تنفسي معي يا عزيزتي ، حسناً ؟

372
00:26:18,740 --> 00:26:20,080
نعم

373
00:26:22,850 --> 00:26:26,090
يبدو لي ان عائلتك خاضت وقت عصيب حقاً

374
00:26:26,160 --> 00:26:27,530
أهذا صحيح ؟

375
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
بلى

376
00:26:35,210 --> 00:26:40,990
لابد أن منصب اباكِ كقائد حملك مسؤولية كبيرة

377
00:26:41,060 --> 00:26:42,760
كيف ساعدته ؟

378
00:26:42,820 --> 00:26:47,070
 كنت اقطف الطعام الـ .. التوت أو الخضروات

379
00:26:47,130 --> 00:26:48,570
و أحضرها إلى المنزل

380
00:26:48,640 --> 00:26:51,080
دون أن يراني الأشرار

381
00:26:51,140 --> 00:26:53,180
و من هم الأشرار ؟

382
00:26:55,650 --> 00:26:57,290
اللذين يرتدون زي الشرطة

383
00:26:59,260 --> 00:27:01,860
لكن أبي ليس القائد

384
00:27:01,930 --> 00:27:05,240
هلا أطلقتم سراحه رجاءاً

385
00:27:05,300 --> 00:27:06,940
( جيني ) أن لم يكنّ والدك هو القائد

386
00:27:07,010 --> 00:27:08,510
أتعرفين من هو ؟

387
00:27:08,580 --> 00:27:11,520
ابانا السماوي اختار القائد

388
00:27:11,580 --> 00:27:13,720
حسناً يجب أن تتعلم كيفية تهجئة كلمة " للتو "

389
00:27:13,790 --> 00:27:14,960
لأنه لا يمكن مسحها

390
00:27:15,020 --> 00:27:17,130
أنهض

391
00:27:17,190 --> 00:27:20,270
أيها الوحش كدت أن تدمر جهد حياتي

392
00:27:20,330 --> 00:27:22,470
عدت من أجل ما يجب أن يكون يوم سعيد

393
00:27:22,540 --> 00:27:25,440
لأكتشف أنني على وشك أن أخسر منزلي

394
00:27:25,510 --> 00:27:28,650
من أجل ضرائب متأخرة و رسوم ترخيص

395
00:27:28,720 --> 00:27:31,490
الرخصة مجرد أتفاق توقعه مع الحكومة

396
00:27:31,560 --> 00:27:34,160
ليحظوا بالسيطرة عليك

397
00:27:34,230 --> 00:27:39,100
 البند الثاني عشر من العقيدة يوصينا بأطاعة ، أحترام
 و تطبيق القانون

398
00:27:39,170 --> 00:27:41,140
لربما تمكنت من إقناع أخوتك

399
00:27:41,210 --> 00:27:43,450
لكن لا يمكنك خداعي

400
00:27:45,280 --> 00:27:47,350
ضع يديك على السياج

401
00:27:47,420 --> 00:27:49,460
يجب أن نفضح أعمال الشيطان خلال حياتنا

402
00:27:49,530 --> 00:27:53,730
إن حدثك الرب و أخبرك أنني مستعد للإدارة

403
00:27:53,800 --> 00:27:56,070
ألا تعتقد أنك مدّين لي بالفرصة ؟

404
00:27:58,940 --> 00:28:00,150
ضع يديك على السياج

405
00:28:00,210 --> 00:28:02,450
... لنستوضح الأمر فقط

406
00:28:02,520 --> 00:28:06,730
جدك قام بجلد عمك ( دان ) امام الجميع ؟

407
00:28:06,790 --> 00:28:07,630
أعني بحق ؟

408
00:28:07,690 --> 00:28:09,070
أم أكانوا يمزحون فقط ؟

409
00:28:10,530 --> 00:28:13,010
بلّ كانت حقيقية ، لقد رأيت الدم

410
00:28:19,180 --> 00:28:20,920
 هذا يكفي ، كفى

411
00:28:20,990 --> 00:28:22,830
كفى ، حسناً ؟
 يوجد أطفال هنا

412
00:28:22,890 --> 00:28:24,360
الأطفال يراقبونكم

413
00:28:26,070 --> 00:28:29,240
يوجد مجال لبطريرك واحد فقط في العائلة

414
00:28:33,450 --> 00:28:35,680
أعد لي حزامي

415
00:28:35,750 --> 00:28:38,120
هل بتّ ناضج الآن ؟

416
00:28:41,830 --> 00:28:44,270
" إذن لنسوي الأمر بطريقة رجال " لافرتي

417
00:28:49,850 --> 00:28:52,050
هيا يا ( روني )

418
00:28:52,120 --> 00:28:53,990
هيا يا ( رون )

419
00:29:08,650 --> 00:29:10,090
أتحتاجون المساعدة يا أخ (لافرتي ) ؟

420
00:29:10,150 --> 00:29:12,260
أعتقد أننا سوينا الأمر يا أخت ( رايت )

421
00:29:12,320 --> 00:29:13,860
سأراكم في الداخل

422
00:29:17,470 --> 00:29:19,140
أتود إيذائي ؟

423
00:29:19,200 --> 00:29:22,810
هذا يثير حنقك
 كما عندما كنت فتى صغير

424
00:29:25,550 --> 00:29:29,190
الغضب واضح في عينيك

425
00:29:30,160 --> 00:29:32,560
و هذا عيب خطر

426
00:29:32,630 --> 00:29:36,310
و الآن عدّ للعشرة كما علمتك

427
00:29:37,470 --> 00:29:40,210
... واحد

428
00:29:40,280 --> 00:29:42,080
أثنان

429
00:29:42,150 --> 00:29:45,420
... لا بأس ، أتودون وضع الـ

430
00:29:45,490 --> 00:29:47,860
ضعوا العلب في مؤخرة الشاحنة ، حسناً ؟

431
00:29:47,930 --> 00:29:50,770
إذن جدك هو القائد ؟

432
00:29:51,740 --> 00:29:56,850
كلا يا سيدتي ، العم ( دان ) و العمة ( ماتيلدا ) أقاموا
 حفلة في غرفتهم الصباح التالي

433
00:29:56,910 --> 00:29:59,420
و حينها أختار الأب السماوي القائد

434
00:29:59,490 --> 00:30:01,860
! أمسكتها ! أمسكتها ! أمسكتها

435
00:30:01,920 --> 00:30:03,890
أمسكتها .. حسناً

436
00:30:03,960 --> 00:30:05,900
حسناً

437
00:30:05,960 --> 00:30:07,500
حان وقت الصلاة ، أليس كذلك ؟ -
 وقت الصلاة -

438
00:30:07,570 --> 00:30:10,470
نحن بحاجة لحكمة الرب

439
00:30:11,810 --> 00:30:13,750
حسناً

440
00:30:15,250 --> 00:30:17,490
أبانا في السموات

441
00:30:17,550 --> 00:30:22,630
نطلب منك أن تجردني من رغباتي الشخصية

442
00:30:24,100 --> 00:30:26,570
و ارني درب الصلاح

443
00:30:26,640 --> 00:30:31,520
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

444
00:30:31,580 --> 00:30:34,020
لأكون جديراً بحكمتك

445
00:30:36,560 --> 00:30:39,930
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

446
00:30:42,240 --> 00:30:45,880
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

447
00:30:48,120 --> 00:30:52,120
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

448
00:30:52,190 --> 00:30:53,660
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

449
00:30:53,730 --> 00:30:56,600
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

450
00:30:56,670 --> 00:30:59,410
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

451
00:30:59,470 --> 00:31:01,780
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

452
00:31:01,840 --> 00:31:04,450
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

453
00:31:04,510 --> 00:31:06,750
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

454
00:31:06,820 --> 00:31:09,360
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

455
00:31:09,420 --> 00:31:11,860
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

456
00:31:11,930 --> 00:31:13,570
! أنا أشعر بها يا رباه ! نعم

457
00:31:13,630 --> 00:31:16,940
! أشعر بحماس رغبتك لأقودنا أنا

458
00:31:17,010 --> 00:31:18,740
! أنا أقبل إرادتك يا أبانا

459
00:31:18,810 --> 00:31:20,750
! أنا أقبل إرادتك يا أبانا

460
00:31:20,810 --> 00:31:21,920
! أنا أقبل

461
00:31:24,690 --> 00:31:27,160
... ( جيني )

462
00:31:27,230 --> 00:31:32,040
هل رأيتِ العم ( آلين ) و العمة ( بريندا ) ذلك الصباح ؟

463
00:31:32,100 --> 00:31:38,450
أخر مرة رأيتها كان وحدها خارج غرفتها
 و ترتدي السواد

464
00:31:38,520 --> 00:31:40,720
ما كان الأسود الذي ترتديه ؟

465
00:31:40,790 --> 00:31:42,320
رداء أسود

466
00:31:42,390 --> 00:31:43,990
و لماذا كانت ترتدي ذلك ؟

467
00:31:44,060 --> 00:31:45,930
... لا أعلم ، لا أعلم

468
00:31:46,000 --> 00:31:48,840
لا بأس ، لا بأس

469
00:31:48,900 --> 00:31:50,170
سيكون كل شيء على ما يرام

470
00:31:58,120 --> 00:32:02,300
أنا مسرور جداً لأنكم تمكنتم من الحضور أخ و أخت ( بايري )

471
00:32:02,360 --> 00:32:03,900
تفضلوا بالدخول ، أدخلوا

472
00:32:03,970 --> 00:32:07,310
لم لا تجلسان في الوسط بين والديكما

473
00:32:11,350 --> 00:32:16,460
كم أدى والديكما عمل رائع في تربيتكما

474
00:32:17,660 --> 00:32:21,470
و الآن بعد أن بلغتما الثامنة
 حان الوقت للمعمودية

475
00:32:21,540 --> 00:32:24,370
لكن عندما يقوم والدكما بتعميدكما

476
00:32:24,440 --> 00:32:27,780
ستُمحى جميع خطاياكما السابقة

477
00:32:27,850 --> 00:32:31,790
لكن بعد ذلك ، ستكون من مسؤوليتكما التكفير
 عن أي خطايا جديدة

478
00:32:31,860 --> 00:32:35,500
و هكذا نضوج مسؤولية كبيرة

479
00:32:35,560 --> 00:32:37,200
لكنني متأكد انه يمكنكما توليها ، أليس كذلك ؟

480
00:32:37,270 --> 00:32:38,640
نعم يا سيدي

481
00:32:38,700 --> 00:32:41,170
و الآن أود أن اسئلكما بعض الأسئلة أولاً ، حسناً ؟

482
00:32:41,240 --> 00:32:43,080
نعم يا سيدي -
 حسناً -

483
00:32:43,150 --> 00:32:46,950
 أولاً ، هل دفعتما العشر بالكامل ؟

484
00:32:47,020 --> 00:32:52,300
 و هذا يعني 10% من مصروفكما أو الهدايا
 و التبرع بها إلى الكنيسة

485
00:32:52,360 --> 00:32:53,800
( آني ) أجيبي أنتِ أولاً

486
00:32:53,870 --> 00:32:55,000
نعم يا حضرة الأسقف

487
00:32:55,070 --> 00:32:57,210
عظيم و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟

488
00:32:57,270 --> 00:32:58,680
نعم يا حضرة الأسقف

489
00:32:58,740 --> 00:33:02,620
التالي ، و هذا هام جداً

490
00:33:04,650 --> 00:33:10,070
أتؤمنان أن هذه الكنيسة هي الوحيدة الحقيقية
 على وجه الأرض

491
00:33:10,130 --> 00:33:14,540
 و أن أبانا السماوي أرسل أبنه الوحيد ليكون منقذنا

492
00:33:14,610 --> 00:33:19,780
و أن ( جوزيف سميث ) نبي حقيقي
 و أُرسل إلى هنا ليُعيد بناء كنيسته ؟

493
00:33:19,850 --> 00:33:20,790
نعم

494
00:33:20,860 --> 00:33:22,520
أود الإجابة كل على حدى من فضلكما

495
00:33:22,590 --> 00:33:24,260
( آني ) ؟ -
 نعم يا حضرة الأسقف -

496
00:33:24,330 --> 00:33:25,360
و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟

497
00:33:25,430 --> 00:33:26,370
نعم يا حضرة الأسقف

498
00:33:26,430 --> 00:33:27,970
جيد ، جيد

499
00:33:28,040 --> 00:33:32,310
( آني ) ، ( كارولين ) أنا أتطلع شوقاً لتعميدكما

500
00:33:32,380 --> 00:33:35,750
و حسب فهمي والدتكما قامت بخياطة فساتين جميلة لكما

501
00:33:35,820 --> 00:33:38,090
أحاول بذل قصارى جهدي

502
00:33:38,160 --> 00:33:39,390
أنهنّ رائعات ، هذا صحيح

503
00:33:40,990 --> 00:33:42,400
أحسنتنّ عملاً

504
00:33:42,400 --> 00:33:43,770
شكراً

505
00:33:43,770 --> 00:33:45,570
شكراً جزيلاً لك -
 سُررت لرؤيتك -

506
00:33:47,070 --> 00:33:49,040
... إذن

507
00:33:49,110 --> 00:33:50,980
كيف يمكنني مساعدتك يا أخي ؟

508
00:33:51,050 --> 00:33:53,890
حسناً ، هناك بعض الأمور في الواقع

509
00:33:53,950 --> 00:33:55,990
... و

510
00:33:56,060 --> 00:33:57,260
حسناً ، أحدها هي أمي

511
00:33:57,330 --> 00:33:59,030
... أنها

512
00:33:59,100 --> 00:34:03,310
أنتقلت للعيش معنا منذ ما يقارب العشر أعوام الآن

513
00:34:03,370 --> 00:34:06,080
... و حينها أنا و ( بيكا )

514
00:34:06,150 --> 00:34:09,250
لم نعتقد أنه بأمكاننا الإنجاب

515
00:34:12,160 --> 00:34:16,330
و جميع أخوتي كان لديهم ثمانية أو عشرة أطفال بالفعل

516
00:34:16,400 --> 00:34:18,670
.. لذا أنا

517
00:34:18,740 --> 00:34:22,210
نحن ..كما تعلم
 أستقبلناها برحابة صدر

518
00:34:22,280 --> 00:34:23,780
بالرغم من أنني أصغرهم

519
00:34:23,850 --> 00:34:26,690
لكن .. منذ بضع سنوات

520
00:34:26,750 --> 00:34:33,000
 أنها .. أمي ظهرت عليها علامات

521
00:34:34,330 --> 00:34:36,310
الخرف

522
00:34:36,370 --> 00:34:38,140
بلى ، أعرف هذا يا أخي

523
00:34:40,480 --> 00:34:41,750
ارجو المعذرة

524
00:34:43,050 --> 00:34:45,190
لم يعد بأمكانها النوم ليلاً

525
00:34:47,490 --> 00:34:50,500
.. و

526
00:34:50,570 --> 00:34:53,570
لا تدرك الفرق بين كوابيسها و الواقع

527
00:34:53,640 --> 00:34:56,510
و ... يصيبها الغضب

528
00:34:56,580 --> 00:34:59,620
... و تشعر بالقلق و

529
00:35:00,850 --> 00:35:03,230
أتخشى أنه لا يمكنك إجتياز هذا الإختبار ؟

530
00:35:03,290 --> 00:35:05,930
كلا ، ليس هذا

531
00:35:07,500 --> 00:35:09,640
... بلّ بالأحرى

532
00:35:13,010 --> 00:35:15,780
 منذ بضع ليالي ، راودتها لحظة إدارك واعي

533
00:35:15,850 --> 00:35:17,550
.. فقط

534
00:35:17,620 --> 00:35:20,330
كانت واعية كما الايام الخوالي

535
00:35:20,390 --> 00:35:23,000
 أعني أمي أستعادت رشدها ، أتفهمني ؟
 و أخبرتني

536
00:35:23,070 --> 00:35:25,700
أنها لا تريد التواجد هنا بعد الآن

537
00:35:27,410 --> 00:35:29,610
أنها تعاني من ألم فظيع أيها الأسقف

538
00:35:29,680 --> 00:35:33,050
... و كل هذا الألم الذي تقاسيه ، ماذا .. ماذا يجب علينا

539
00:35:34,390 --> 00:35:36,190
ماذا .. ماذا يجب عليّ أنا فعله ؟

540
00:35:40,200 --> 00:35:47,780
تقديم المساعدة بأي طريقة لأختصار حياة أحدهم

541
00:35:47,850 --> 00:35:50,450
يعدّ تدخل بخطة الأب السماوي

542
00:35:50,520 --> 00:35:52,220
بالطبع

543
00:35:52,290 --> 00:35:54,430
و الآن هذه الحياة إختبار

544
00:35:54,500 --> 00:35:57,230
و العقبات التي تظهر أمامنا

545
00:35:57,300 --> 00:35:58,640
لا يمكننا تجنبها

546
00:35:58,700 --> 00:36:00,810
بلّ يجب أن نتخطاها

547
00:36:00,870 --> 00:36:02,110
نعم

548
00:36:02,180 --> 00:36:04,750
نعم -
 .. لكن -

549
00:36:04,820 --> 00:36:07,620
الأدوية ليست محط أمتعاض من قبل الرب

550
00:36:07,690 --> 00:36:10,660
مضادات الإكتئاب أو الذهان

551
00:36:10,730 --> 00:36:12,600
... بلّ أنها حقيقة واقعية

552
00:36:13,800 --> 00:36:18,380
النساء يعانين من المشاعر أكثر من الرجال

553
00:36:19,310 --> 00:36:25,620
العديد من النساء في رعيتنا يتعاطين الأدوية
 يومياً للمساعدة على السيطرة على مشاعرهن

554
00:36:26,830 --> 00:36:31,040
أبانا السماوي خلق علم الصيدلة لمساعدتنا

555
00:36:31,100 --> 00:36:34,880
و ثقّ بي ، لقد رأيت نتائجها

556
00:36:36,650 --> 00:36:38,620
شكراً ، شكراً يا حضرة الأسقف

557
00:36:41,560 --> 00:36:45,160
... و الأمر الآخر هو

558
00:36:47,570 --> 00:36:49,740
بشأن القضية التي أعمل لحلها

559
00:36:49,810 --> 00:36:51,110
و هذا .. يجب أن يبقى بيننا

560
00:36:51,140 --> 00:36:53,910
بالطبع -
 .. آسف ، لا أعني -

561
00:36:53,980 --> 00:36:55,850
أنها قضية جريمة مزدوجة

562
00:36:57,650 --> 00:37:04,900
و حتى الآن ما أكتشفناه لا يشير لتدخل خارجي

563
00:37:06,470 --> 00:37:08,480
إن فهمت قصدي

564
00:37:08,540 --> 00:37:14,960
معظم .. معظم الأدلة تشير إلى الرعية

565
00:37:15,020 --> 00:37:17,830
تجاه أولى أيام ارتقاء قومنا

566
00:37:17,900 --> 00:37:23,270
.. إلى معتقدات

567
00:37:23,340 --> 00:37:27,310
لم أسمع عنها من قبل سوى أقاويل

568
00:37:27,380 --> 00:37:29,780
كنّ صريحاً معي يا أخي

569
00:37:29,850 --> 00:37:32,190
زوجة أحد المشتبه بهم

570
00:37:34,060 --> 00:37:37,270
" أعتمدت عبارة " التكفير بالدم

571
00:37:37,330 --> 00:37:40,370
قائلة أن بعض الخطايا شيطانية للغاية

572
00:37:40,440 --> 00:37:46,320
و أن الطريقة الوحيدة للتطهير منها

573
00:37:46,390 --> 00:37:51,030
هي إراقة دماء الآثم على الأرض

574
00:37:51,100 --> 00:37:56,210
و قالت أن هكذا مبادئ تنبع من وصايا نبينا

575
00:37:56,270 --> 00:37:57,940
ما الذي تسألني إياه ؟

576
00:37:58,010 --> 00:38:02,850
أعتقد أن ما اسأله هو أيمكن أن تكون هذه الأمور جزء من عقيدتنا

577
00:38:02,920 --> 00:38:05,990
من .. من الماضي أو حاضرنا ؟

578
00:38:07,930 --> 00:38:10,130
أخ ( بايري ) ، أنا لست مثقفاً أكاديمياً

579
00:38:10,200 --> 00:38:13,040
و لا أملك خبرة المؤرخين

580
00:38:13,110 --> 00:38:18,580
لذا لا أتعمق في هكذا مبادئ عميقة الفكر

581
00:38:18,650 --> 00:38:20,390
أتفهم ما أقوله ؟

582
00:38:20,450 --> 00:38:22,560
كلا ، لست متأكداً أنني أفعل

583
00:38:25,660 --> 00:38:27,970
أنا لا أتعمق في الماضي

584
00:38:29,640 --> 00:38:31,370
و لا يجدر بك أنت ان تفعل أيضاً

585
00:38:32,740 --> 00:38:34,680
ثقّ بنبينا الحالي

586
00:38:34,750 --> 00:38:37,890
( سبينسر دبليو كيمبل )

587
00:38:37,950 --> 00:38:42,970
و أبعد الأمور التي لا تفهمها جانباً

588
00:38:43,030 --> 00:38:47,810
و ثقّ بأن النبي لن يضلنا ابداً

589
00:39:04,070 --> 00:39:06,110
ها نامتا الفتاتين ؟

590
00:39:09,350 --> 00:39:10,520
ماذا عن والدتك ؟

591
00:39:10,590 --> 00:39:12,020
أنها بخير

592
00:39:15,760 --> 00:39:17,730
... هل

593
00:39:19,100 --> 00:39:21,440
بماذا أخبرك الأسقف ؟

594
00:39:21,510 --> 00:39:23,410
ذات الشيء ، مضادات الذهان

595
00:39:24,950 --> 00:39:26,920
... أنا فقط ، أنا

596
00:39:26,990 --> 00:39:29,720
تراودها لحظات معي يا ( بيكا )

597
00:39:29,790 --> 00:39:32,630
لحظات إدراك تام

598
00:39:32,700 --> 00:39:35,370
و .. و لا تزال واعية

599
00:39:35,440 --> 00:39:39,210
عندما نتمشى معاً أو نتحدث ليلاً

600
00:39:39,280 --> 00:39:48,460
و أخشى أن هذه الأدوية ستقضي
 على كل ما تبقى من عقلها

601
00:39:52,000 --> 00:39:54,570
لكنك تعرف أن هذا مؤقت

602
00:39:54,640 --> 00:39:59,920
ستسعيدها بأكملها في المملكة السماوية

603
00:40:01,960 --> 00:40:03,760
بالطبع

604
00:40:07,970 --> 00:40:10,340
... كنت أفكر

605
00:40:10,410 --> 00:40:11,680
حذرتك بشأن هذا

606
00:40:11,740 --> 00:40:14,380
لا ، ليس هذا

607
00:40:17,790 --> 00:40:20,360
أعتقد أنه يجدر بنا تأجيل معمودية الفتيات

608
00:40:21,560 --> 00:40:23,500
ماذا ، لماذا ؟

609
00:40:23,570 --> 00:40:26,370
بسبب هذه القضية

610
00:40:26,440 --> 00:40:28,810
أنا بحاجة للتخلص من هذه القضية

611
00:40:28,880 --> 00:40:30,310
لأصفي ذهني

612
00:40:30,380 --> 00:40:33,920
و لأشعر بفرحة الطقوس بالكامل

613
00:40:36,930 --> 00:40:39,430
... لكن .. أعني أن

614
00:40:39,500 --> 00:40:42,170
"  والديّ أتيان من " أريزونا

615
00:40:43,110 --> 00:40:45,340
ماذا عن الرعية ؟ لن يتغاضوا عن الأمر

616
00:40:45,410 --> 00:40:46,350
لأن هذا غير إعتيادي

617
00:40:46,410 --> 00:40:47,760
ألا تعتقدين أنني أدرك هذا ؟

618
00:40:47,780 --> 00:40:51,160
سيعتقد الجميع أن الفتيات فشلنّ في المقابلة

619
00:40:51,220 --> 00:40:54,060
سيكون الأمر مخزياً لهنّ و لنا

620
00:40:54,130 --> 00:40:57,670
و ليس الرعية فقط ، بلّ حتى الجيران

621
00:40:57,730 --> 00:40:59,840
و أصدقاءنا

622
00:40:59,910 --> 00:41:01,880
لقد أنتظرت طوال حياتي من أجل هذا

623
00:41:01,940 --> 00:41:06,720
و عملت جاهدة لأجعل من الأمر مثالياً

624
00:41:06,790 --> 00:41:08,090
... أؤكد لكِ أنني لا

625
00:41:08,160 --> 00:41:09,800
لقد صليت بشأن هذا -
! لا تفعل ، لا تفعل هذا بي -

626
00:41:09,830 --> 00:41:11,490
.. ( بيكا ) -
 و بهنّ -

627
00:41:12,730 --> 00:41:15,200
لقد أتخذت القرار بالفعل

628
00:41:15,270 --> 00:41:18,180
و بصفتي مسؤول كهنتوتنا

629
00:41:18,240 --> 00:41:20,150
أنا بحاجتك لتدعميني بشأن هذا

630
00:41:20,210 --> 00:41:22,250
... و لا أطلب منكِ -
 إذن ستعتمد هذا القول -

631
00:41:22,320 --> 00:41:23,550
أفضل ألا أضطر لذلك

632
00:41:23,620 --> 00:41:25,460
أتعلم ماذا ؟ أنت محق

633
00:41:25,520 --> 00:41:27,030
أنت محق

634
00:41:36,010 --> 00:41:37,850
كفّ عن التحديق بي

635
00:41:44,830 --> 00:41:46,260
توقف

636
00:41:52,980 --> 00:41:53,880
أتعلم ماذا يا ( جيب ) ؟

637
00:41:53,950 --> 00:41:56,180
ماذا ؟

638
00:41:56,250 --> 00:42:00,530
أنا أعترف و أتقبل أنك رجل المنزل بالفعل

639
00:42:00,590 --> 00:42:04,530
و بناء على ذلك ، أنت المسيطر على الكهنوت هنا

640
00:42:04,600 --> 00:42:07,570
لكن إياك أن تنسى

641
00:42:07,640 --> 00:42:14,420
أنا من يقرر متى أو أن كنت سأمسك بكهنوتك مرة أخرى حتى

642
00:42:21,900 --> 00:42:23,670
تعال إليّ

643
00:42:34,090 --> 00:42:35,710
عزيزتي ، عزيزتي .. يجب أن أعود إلى العمل

644
00:42:35,730 --> 00:42:37,070
إياك أن تجرؤ

645
00:42:37,130 --> 00:42:40,040
بحق الرب

646
00:42:49,520 --> 00:42:51,000
! سيشق حناجركم جميعاً

647
00:42:51,030 --> 00:42:52,400
! ليطهركم

648
00:42:52,460 --> 00:42:54,940
! أنا أسمع صوته

649
00:42:55,000 --> 00:42:57,870
! و يريد إستعادة هذا العالم

650
00:42:57,940 --> 00:42:59,310
أصمدوا قليلاً بعد

651
00:43:21,420 --> 00:43:23,860
! أنا وحدي أسمع تفسيرات الرب

652
00:43:23,930 --> 00:43:25,660
كم بعد من الوقت ؟ -
 30دقيقة -

653
00:43:25,730 --> 00:43:26,970
... لنسرع

654
00:43:27,030 --> 00:43:30,610
! أنا أتقبل تفسيرات الرب

655
00:43:47,470 --> 00:43:48,940
أهذا ( سام ) ؟

656
00:43:54,090 --> 00:43:56,260
... أتعتقد أنه

657
00:43:57,630 --> 00:43:59,260
أتعتقد أن له علاقة بما حدث ؟

658
00:43:59,330 --> 00:44:01,180
أشعر و كأنه يجدر بي أنا أن اسألك هذا يا ( آلين )

659
00:44:01,200 --> 00:44:03,270
! أبداً

660
00:44:04,440 --> 00:44:06,480
رأيت سجلك الجنائي

661
00:44:07,280 --> 00:44:10,290
تعرضت للإعتقال الصباح التالي لزفافك

662
00:44:10,350 --> 00:44:12,400
و ثم حصلت على تهمة إزدراء للمحكمة

663
00:44:12,420 --> 00:44:15,500
أتعلم لوهلة .. لوهلة فقط

664
00:44:15,560 --> 00:44:18,170
شعرت حقاً أننا على جانب واحد

665
00:44:22,840 --> 00:44:26,920
لم أعتقد أن لذلك عواقب فعلية

666
00:44:26,990 --> 00:44:28,920
بلّ له تبعات يا ( آلين )

667
00:44:28,990 --> 00:44:32,860
 عصيت أوامر القاضي بتسجيل جلسة الإستماع

668
00:44:34,200 --> 00:44:36,270
و زجوا بك في السجن جراء ذلك

669
00:44:36,340 --> 00:44:41,950
لذا هذا يجعلني أعتقد
 أنك و ( سام ) في نفس الفريق

670
00:44:42,020 --> 00:44:43,220
... كلا ، أنا

671
00:44:43,290 --> 00:44:45,960
ماذا غير هذا لم تخبرني به ؟

672
00:44:48,190 --> 00:44:49,730
من تحمي غيره ؟

673
00:44:49,800 --> 00:44:59,420
أنا و ( بريندا ) خططنا للزفاف ليكون
" قبل يوم تخرجها من " بريغام

674
00:44:59,480 --> 00:45:03,560
لتتمكن عائلتها من حضور كلا المناسبتين

675
00:45:03,630 --> 00:45:07,670
و كنت ... كنت في طريقي لأشتري لها الزهور

676
00:45:07,730 --> 00:45:09,000
يجب أن نأخذك إلى المركز

677
00:45:09,070 --> 00:45:10,270
ترجل من السيارة رجاءاً

678
00:45:10,340 --> 00:45:15,350
لكن أخوتي ضغطوا عليّ لأرفض دفع غرامات الركن

679
00:45:15,420 --> 00:45:19,260
قالوا أن ذلك يخالف فصل السلطات

680
00:45:20,130 --> 00:45:24,700
و ( بريندا ) كانت غاضبة لأنني فضلت أخوتي عليها

681
00:45:24,770 --> 00:45:26,500
فضلتهم علينا

682
00:45:27,710 --> 00:45:29,950
لذا واجهت ( دان )

683
00:45:32,950 --> 00:45:37,360
هذه البلاد في حالة من الفوضى
 و بحاجة لمساعدتنا

684
00:45:38,160 --> 00:45:41,700
و المساعدة تبدأ برفض الضرائب الغير قانونية

685
00:45:41,770 --> 00:45:44,640
و يشمل هذا ضرائب الدخل الفدرالية
 غرامات الركن المخالف

686
00:45:44,710 --> 00:45:47,580
أترين ؟ يجب أن نبدأ بالتخلي
 عن هذه القوانين الظالمة

687
00:45:47,650 --> 00:45:48,980
لنتحداهم الآن

688
00:45:49,050 --> 00:45:54,960
 لأننا متشوقين لرفع دعوى ضرائب قضائية
 من أجل أن ننقذ عملنا و منازلنا

689
00:45:55,030 --> 00:45:59,670
حسناً ، لكنهم يقولون أنهم سيحجزون على الشاحنة
 إن لم يدفع المخالفات

690
00:45:59,740 --> 00:46:02,480
أعني ، حتى والدك .. لقد ساعده لشراء تلك الشاحنة

691
00:46:02,540 --> 00:46:08,420
هل تخيفك حقيقة أن ( آلين ) يخشى أن يخيب ظني
 أكثر من أن يخيب ظن أبي ؟

692
00:46:09,690 --> 00:46:10,830
أو ظننا نحن ؟

693
00:46:11,900 --> 00:46:13,470
ألا زلنا نتحدث عن المخالفات ؟

694
00:46:13,530 --> 00:46:14,770
الحقيقة مطلقة يا ( بريندا )

695
00:46:14,830 --> 00:46:17,880
لا يمكننا أن نختار متى نحترمها بناء على رغباتنا

696
00:46:17,940 --> 00:46:19,140
هذا صحيح

697
00:46:19,210 --> 00:46:23,020
 و إن كان شرطي المرور يتصرف على أنه
 سلطة القانون ، القاضي و هيئة المحلفين

698
00:46:23,090 --> 00:46:25,390
إذن يجب الإمتناع عن دفع غرامات ( آلين )

699
00:46:25,460 --> 00:46:28,830
 و إن كانت الضريبة تتعدى على الدستور الأصلي للولايات الأمريكية

700
00:46:28,900 --> 00:46:30,730
يجب ألا تُدفع أيضاً

701
00:46:30,800 --> 00:46:35,380
إطاعة القوانين الظالمة من أجل والدنا
 لن تعود بالنفع على أي أحد

702
00:46:35,440 --> 00:46:37,110
لا الآن و لا في الحياة القادمة

703
00:46:37,180 --> 00:46:40,720
لكن ... أعني لابد أن تكون هناك طريقة لتسوية الأمر

704
00:46:40,790 --> 00:46:42,460
دون أن نُزج جميعنا في السجن

705
00:46:42,520 --> 00:46:44,290
لقد أتخذ زوجك قراره

706
00:46:44,360 --> 00:46:46,330
يجب أن تحترمي مسؤول كهنوتك

707
00:47:00,230 --> 00:47:05,470
( بريندا ) ، أؤكد لكِ إن تعرض ( آلين ) للإعتقال مرة أخرى

708
00:47:05,540 --> 00:47:07,310
لن يدخل السجن

709
00:47:07,370 --> 00:47:09,950
حقاً ؟ و لمَ لا ؟

710
00:47:10,010 --> 00:47:11,750
لأن ( دان ) سيدخل الترشيح

711
00:47:11,820 --> 00:47:13,490
و سيكون ذا سلطة أكثر من أي قاضي

712
00:47:13,550 --> 00:47:14,720
هذا صحيح

713
00:47:14,790 --> 00:47:16,120
من أجل أي منصب ؟

714
00:47:16,190 --> 00:47:19,230
المأمور ، راودتني رؤيا بشأن ذلك

715
00:47:19,300 --> 00:47:21,170
مأمور ماذا ؟

716
00:47:23,170 --> 00:47:24,740
قبل أن نستقر هنا

717
00:47:24,810 --> 00:47:27,250
" لجأ أسلافنا إلى " ميسوري

718
00:47:27,310 --> 00:47:28,520
نعم ، أعرف هذا

719
00:47:28,580 --> 00:47:33,490
و أتعرفين ايضاً أنه يوماً ما
 بدون سبب أو مسببات

720
00:47:33,560 --> 00:47:37,200
قوات الحكومة خرجت من بين الأشجار
 و أطلقوا النار عليهم

721
00:47:37,270 --> 00:47:39,400
و هربنا للجوء في كوخ خشبي ؟

722
00:47:39,470 --> 00:47:41,480
نعم أعرف هذا
 الجميع يعرف

723
00:47:41,540 --> 00:47:43,850
(جوزيف سميث ) أحب

724
00:47:43,910 --> 00:47:47,820
أحب الدستور أكثر من الإنتقام

725
00:47:47,890 --> 00:47:50,830
لذا بعد أن ساعده أبانا السماوي
 على الهرب من السجن

726
00:47:50,890 --> 00:47:54,070
تلقى نداء لمساعدة قومنا

727
00:47:54,130 --> 00:47:56,000
للمساعدة على حماية دستورنا

728
00:47:56,070 --> 00:47:59,910
بالترشح لرئاسة الولايات المتحدة

729
00:47:59,980 --> 00:48:02,580
و هذا ما أفعله ببساطة

730
00:48:02,650 --> 00:48:04,820
أنا أتبع حذوه

731
00:48:06,260 --> 00:48:09,260
 إن كان يمكن للمأمور عقد هيئة القانون

732
00:48:09,330 --> 00:48:12,100
و المحكمة هي دار القرار النهائي

733
00:48:12,170 --> 00:48:15,940
إذن تخيلي كم سنستفيد إن أصبحت أنا بحد ذاتي سلطة تلك المحاكم

734
00:48:18,780 --> 00:48:20,690
إذن ستتخلص من التعديل السادس عشر ببساطة ؟

735
00:48:20,750 --> 00:48:23,260
بلى -
 لا مزيد من الضرائب ؟ -

736
00:48:23,320 --> 00:48:24,900
كلا -
 حسناً -

737
00:48:24,960 --> 00:48:27,830
و ... ماذا عن التعديلات الأخرى ؟

738
00:48:29,100 --> 00:48:31,340
حسناً ، سنتخلص من جميع التعديلات بعد العشرة الأولى

739
00:48:31,410 --> 00:48:33,950
جميعها ؟ حتى التعديل الثالث عشر ؟

740
00:48:34,010 --> 00:48:34,950
!ستعيد العبودية ؟

741
00:48:35,020 --> 00:48:36,790
... أعني

742
00:48:36,850 --> 00:48:39,020
كل هذا يبدو جنونياً إن سألتني رأيي

743
00:48:39,090 --> 00:48:40,860
! لكنه لم يطلب رأيك

744
00:48:40,930 --> 00:48:42,660
و ما كان ليفعل أبداً

745
00:48:42,730 --> 00:48:44,500
لذا إن كنت محلي لأغلقت فمي

746
00:48:44,570 --> 00:48:49,580
حتى أقوم بالبحث الصحيح إن لم ترغبي
 أن تبدي حمقاء أمام عائلتك الجديدة

747
00:48:50,750 --> 00:48:55,390
أتعلم ، العديد من أزواج الطائفة لربما
 كانوا غاضبين تجاهها لأنها تدخلت

748
00:48:55,460 --> 00:48:58,960
... لكن كما تعلم ، ( بريندا ) كانت

749
00:48:59,030 --> 00:49:02,040
كانت تحاول حمايتي من الضلال

750
00:49:04,370 --> 00:49:11,660
غالباً ما ترانا زوجاتنا بشكل أوضح بكثير مما نعتقد أنفسنا

751
00:49:11,720 --> 00:49:14,060
ألا تلاحظ هذا مع زوجتك ؟

752
00:49:14,130 --> 00:49:15,430
طوال الوقت

753
00:49:15,500 --> 00:49:18,600
و كذلك فعلت ( إيما )
 زوجة ( جوزيف )

754
00:49:19,970 --> 00:49:22,380
( جوزيف ) .. ( جوزيف )

755
00:49:23,780 --> 00:49:28,160
لربما سيوفر لنا الرب العديد من القديسين الجدد
 لننشئ جيشاً

756
00:49:28,220 --> 00:49:29,690
لا تكنّ أحمقاً يا ( بريغام )

757
00:49:29,760 --> 00:49:33,230
اي وثني سيبيعنا هذا الكم من الأسلحة لتكون لنا فرصة القتال ؟

758
00:49:33,300 --> 00:49:34,700
بندقية مرفوعة بأسم الرب

759
00:49:34,770 --> 00:49:38,340
يمكنها هزيمة 100 منهم يا أخت ( سميث )

760
00:49:38,410 --> 00:49:42,280
( بريغام ) ، هل نبني الصهيون على الأرض من أجل رغبتنا ؟

761
00:49:42,350 --> 00:49:44,320
من أجل السلطة ؟

762
00:49:44,390 --> 00:49:46,520
الثأر ؟ إراقة الدماء ؟

763
00:49:47,890 --> 00:49:48,960
هذا يكفي

764
00:49:49,030 --> 00:49:51,570
لكن بعد أن هرب ( جوزيف ) من السجن

765
00:49:51,630 --> 00:49:55,140
" و تفادى الإعدام في " ميسوري

766
00:49:55,210 --> 00:49:57,780
بدأ يشارك ( بريغام ) آرائه

767
00:49:57,850 --> 00:50:01,650
يجب أن نعزز قوة جيشنا

768
00:50:03,860 --> 00:50:07,030
ليكون جديراً بأرادة أبانا السماوي

769
00:50:08,640 --> 00:50:11,140
... إن كانت إراقة الدماء محتمة

770
00:50:11,210 --> 00:50:15,750
لنريق دماءهم و ليس دماءنا

771
00:50:15,820 --> 00:50:18,150
و ( إيما ) كانت محقة ، أليس كذلك ؟

772
00:50:18,220 --> 00:50:19,690
أنا لا .. هذا يكفي ، حسناً ؟

773
00:50:19,760 --> 00:50:25,970
أعني أليس لجوء ( جوزيف ) للعنف هو بحد ذاته
 ما خلق ملاك التدمير الأول ؟

774
00:50:27,540 --> 00:50:30,850
ألم يكنّ مقتل حاكم " ميسوري " نتيجة لذلك ؟

775
00:50:33,490 --> 00:50:34,690
لا أريد سماع هذا

776
00:50:34,750 --> 00:50:36,590
حسناً ؟ لا أريد سماع كل هذا

777
00:50:37,860 --> 00:50:39,630
لقد أثروا بك ، أليس كذلك ؟

778
00:50:39,700 --> 00:50:41,530
إلى اي منصب وصلوا إذن ؟

779
00:50:42,470 --> 00:50:43,840
الأسقف ؟

780
00:50:45,040 --> 00:50:46,580
رئيس مركز الكنيسة ؟

781
00:50:47,550 --> 00:50:49,120
!مكتب الرئيس ؟

782
00:50:51,220 --> 00:50:55,000
هل طلبوا منك تنحية اسئلتك جانباً ؟

783
00:51:02,840 --> 00:51:04,610
لنعد إلى قضيتنا

784
00:51:06,050 --> 00:51:11,530
هل فعلت أي شيء لتسوية هذا الشقاق بين أخوتك و زوجتك ؟

785
00:51:11,600 --> 00:51:13,370
بينها و بين ( سام ) ؟

786
00:51:13,430 --> 00:51:15,000
بلى -
 حسناً -

787
00:51:15,070 --> 00:51:18,740
أردت إسعاد ( بريندا ) أكثر من أي شيء

788
00:51:21,410 --> 00:51:28,630
لذا عرضت عليها ما بدا لي حينها
 تضحية جللة

789
00:51:30,970 --> 00:51:35,880
أنصتي ، إن كانت خطة الرب لهذه الحياة

790
00:51:35,940 --> 00:51:40,920
هو أن ننشئ عائلة لترافقنا في الحياة الأبدية

791
00:51:40,990 --> 00:51:43,120
... و

792
00:51:43,190 --> 00:51:47,870
إن أردتني التخلي عن معظم عائلتي الحالية

793
00:51:47,930 --> 00:51:50,470
إذن سأحتاج لشيء بالمقابل

794
00:51:52,580 --> 00:51:59,090
أود أن تؤكدي لي أننا سننشئ عائلة جديدة

795
00:51:59,160 --> 00:52:00,660
عائلتنا الخاصة

796
00:52:01,690 --> 00:52:03,930
و من أجل أن نتمكن من فعل ذلك

797
00:52:04,000 --> 00:52:07,540
أعتقد أن على كلينا التخلي عن بعض الأمور أولاً

798
00:52:10,780 --> 00:52:12,680
لا تريدني أن أقبل تلك الوظيفة ، أليس كذلك ؟

799
00:52:12,750 --> 00:52:16,360
أعتقد أنها ستستهلك الكثير من طاقتك

800
00:52:16,420 --> 00:52:18,800
... أنها

801
00:52:18,860 --> 00:52:20,230
أنها أنباء القناة الحادية عشر

802
00:52:20,300 --> 00:52:22,500
أنصتي أنها .. أنت تعلمين

803
00:52:22,570 --> 00:52:25,640
لننجب العديد من الأطفال

804
00:52:25,710 --> 00:52:28,620
و بعدها يمكنك أن تصبحي مذيعة أنباء

805
00:52:28,680 --> 00:52:29,920
لديكِ شهادتك بالفعل

806
00:52:29,990 --> 00:52:32,260
سيرغب الجميع بتوظيفك حتى حينها

807
00:52:33,860 --> 00:52:37,530
حسناً ؟ و بعدها سأفعل ما فعله ( رون )

808
00:52:37,600 --> 00:52:38,770
حسناً ؟

809
00:52:38,840 --> 00:52:40,340
سأبتعد عن أشقائي

810
00:52:46,280 --> 00:52:54,030
يتم تلقين زوجاتنا اللطيفات بأنهنّ أن أنجبن العشرات من الأطفال

811
00:52:54,100 --> 00:52:57,670
سيكوننّ مقدسات أكثر بطريقة ما

812
00:52:57,740 --> 00:53:00,010
صالحات أكثر

813
00:53:00,080 --> 00:53:01,980
و مؤخراً بدأت أتساءل

814
00:53:02,050 --> 00:53:05,760
أليس هذا مجرد شكل آخر من الإستسلام

815
00:53:05,820 --> 00:53:09,300
لأننا نضغط عليهنّ بأسم الرب فقط

816
00:53:09,360 --> 00:53:12,900
لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد

817
00:53:14,440 --> 00:53:17,850
أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا )

818
00:53:17,910 --> 00:53:19,480
سجن

819
00:53:25,560 --> 00:53:26,870
لكن هذا ما كنت أفعله بالفعل

820
00:53:28,470 --> 00:53:29,970
أليس كذلك ؟

821
00:53:42,160 --> 00:53:45,200
مرحباً يا ( سام ) ، كيف حالك ؟

822
00:53:45,270 --> 00:53:48,710
 مرة أخرى للتعريف أنا المحقق ( بايري )
 و هذا المفتش ( تابا )

823
00:53:48,780 --> 00:53:51,580
 أنا خادم رب اسرائيل المختار

824
00:53:51,650 --> 00:53:55,760
 أُرسلت روحي إلى الأرض
 في هذه الأيام الأخيرة لتكتسب هذا الجسد

825
00:53:55,820 --> 00:53:59,000
هذه اليدين و هذه القوة

826
00:53:59,060 --> 00:54:01,470
للفصل بين الحنطة الصالحة و الزوان الطالح

827
00:54:01,530 --> 00:54:02,970
سمعنا هذا بالفعل

828
00:54:03,040 --> 00:54:08,920
أخبرني إذن ، أي نوع من المختارين
 يشق حنجرة رضيعة بعمر الـ15 شهراً ؟

829
00:54:13,660 --> 00:54:16,500
النعيم فقط من ينادي ملائكته المدمرين

830
00:54:16,560 --> 00:54:18,970
و أنا هو

831
00:54:19,040 --> 00:54:25,080
 أُرسلت لأريق دماء من على لائحته على الأرض -
 أهناك لائحة ؟ -

832
00:54:25,150 --> 00:54:26,320
لائحة مقدسة

833
00:54:26,380 --> 00:54:29,220
و كُشف عنها فقط إلى ملائكة أبانا السماوي المدمرين

834
00:54:30,660 --> 00:54:32,930
... لقد سمعت صوته بوضوح و الآن

835
00:54:33,000 --> 00:54:34,870
مهلاً ، تمهل يا ( سام )

836
00:54:36,370 --> 00:54:39,510
أتعني أن هناك لائحة فعلية ؟

837
00:54:39,580 --> 00:54:41,080
أهذا صحيح ؟

838
00:54:42,420 --> 00:54:43,850
أسم من على اللائحة ؟

839
00:54:44,990 --> 00:54:49,200
 الزانية ( بريندا ) ، المخادعة و العاصية

840
00:54:49,260 --> 00:54:51,030
و من نسلها ( إيريكا )

841
00:54:51,100 --> 00:54:53,700
ثمرة الزنا القذرة

842
00:54:53,770 --> 00:54:57,510
ابانا السماوي طالب بأراقة دماءهم على الأرض

843
00:54:57,580 --> 00:55:00,290
و تم الأمر بالفعل

844
00:55:00,350 --> 00:55:01,690
الزنا ؟

845
00:55:01,750 --> 00:55:06,930
 أتعني علاقات جنسية مع شخص غير زوجها

846
00:55:08,170 --> 00:55:09,440
ماذا ؟

847
00:55:12,410 --> 00:55:15,380
هل .. هل فعلت ذلك حقاً ؟ -
 حسناً ، أنت قلت ذلك للتو و ليس أنا -

848
00:55:15,450 --> 00:55:18,090
لا أعني هذا الزنا

849
00:55:19,590 --> 00:55:22,730
بلّ لأنها عصت زوجها

850
00:55:22,800 --> 00:55:24,970
و عصتني أنا

851
00:55:25,030 --> 00:55:28,110
و رجال الرب المختارون

852
00:55:28,170 --> 00:55:31,880
! هذا هو الزنا ، هذا هو الزنا

853
00:55:31,950 --> 00:55:34,120
أسبق و سمعت بهكذا تعريف للزنا ؟

854
00:55:34,190 --> 00:55:35,390
كلا

855
00:55:37,030 --> 00:55:39,000
( سام ) ، أسم من على اللائحة ؟

856
00:55:39,060 --> 00:55:41,400
ليس من المفترض أن تعرف

857
00:55:42,700 --> 00:55:45,180
حسناً إذن عداك أنت

858
00:55:45,240 --> 00:55:47,750
من الملائكة المدمرين الآخرين ؟

859
00:55:47,810 --> 00:55:49,780
اسأل الرب و ليس أنا

860
00:55:49,850 --> 00:55:53,490
ماذا عن الرجل الذي هرب من كوخك إلى الغابة ؟

861
00:55:54,590 --> 00:55:56,000
اسأل الرب و ليس أنا

862
00:55:56,060 --> 00:55:57,830
حسناً ، حسناً أخبرني بالتالي

863
00:55:57,900 --> 00:55:59,700
أين بقية أخوتك ؟

864
00:55:59,770 --> 00:56:01,770
أين ( دان ) ؟

865
00:56:02,840 --> 00:56:04,610
( رون ) و ( جايكوب ) ؟

866
00:56:07,290 --> 00:56:08,320
هل هم بخير ؟

867
00:56:11,830 --> 00:56:14,170
أم هل هم ضمن لائحتك أيضاً ؟ أكانت زوجاتهم على لائحتك أيضاً ؟

868
00:56:14,230 --> 00:56:18,040
اللائحة لائحة الرب ! أيها الغبي

869
00:56:18,110 --> 00:56:21,480
كيف يُفترض بي أن أعرف محتواها ؟

870
00:56:21,550 --> 00:56:24,920
نعم .. لقد أديت دوري

871
00:56:24,990 --> 00:56:27,890
و الآن أشعر بمحبته و مجده

872
00:56:27,960 --> 00:56:30,600
لذا لست بحاجة لموافقتك

873
00:56:30,670 --> 00:56:32,040
! أنتم

874
00:56:32,100 --> 00:56:34,840
! ( بايري ) ! تعال إلى هنا يا ( بايري )

875
00:56:34,910 --> 00:56:36,510
سأعود فوراً يا ( سام ) ، شكراً

876
00:56:36,580 --> 00:56:39,220
! ( بايري ) ! ( بايري )

877
00:56:41,920 --> 00:56:43,860
أنا آسف ، هل أيقظناك ؟

878
00:56:43,930 --> 00:56:45,560
أكل ما قاله صحيح ؟

879
00:56:47,870 --> 00:56:49,170
أهذا صحيح ؟

880
00:56:49,240 --> 00:56:52,510
 هل ( بريندا ) و أبنة أخي ( إيريكا ) .. أهما ميتتان ؟

881
00:56:54,350 --> 00:56:55,550
أنت أجبنا

882
00:56:57,620 --> 00:56:58,890
أتعلم ؟ أنا لست أحمقاً

883
00:56:58,960 --> 00:57:00,230
أدرك ما تفعله في الداخل

884
00:57:00,290 --> 00:57:03,260
... أعرف أنك كنت هناك تحاول

885
00:57:03,330 --> 00:57:05,010
تحاول أستغلال شقيقي الأصغر

886
00:57:05,030 --> 00:57:07,340
و تحاول خداعه ليتفوه بأعتراف مزيف

887
00:57:07,410 --> 00:57:09,580
أرى حيلتك و أدرك ما تفعله

888
00:57:09,640 --> 00:57:11,480
( روبن ) يبدو أنه متشوق للإعتراف حقاً

889
00:57:11,550 --> 00:57:12,620
بالكاد تحدثنا إليه

890
00:57:12,680 --> 00:57:14,490
حسناً ، نظراً لحالته العقلية الحالية

891
00:57:14,550 --> 00:57:17,130
لا شيء مما يقوله مقبول في المحكمة

892
00:57:17,190 --> 00:57:20,370
و أنت تدرك ذلك ، لذا أخبرني الآن

893
00:57:20,430 --> 00:57:24,940
أخبرني فوراً هل ( بريندا ) و ( إيريكا ) بخير ؟

894
00:57:39,270 --> 00:57:44,110
هذا أداء رائع يا ( روبن )

895
00:57:44,180 --> 00:57:46,580
أغرب إلى الجحيم

896
00:57:46,650 --> 00:57:48,250
هذا ليس قول متدين يا أخي

897
00:57:49,420 --> 00:57:51,690
 هذه نفوذ الشر الخارجي حسب فهمي

898
00:58:10,730 --> 00:58:12,140
... لا

899
00:58:15,880 --> 00:58:16,915
! مهلاً

900
00:58:17,310 --> 00:58:18,710
... إراقة دماءك على أرضيتي

901
00:58:18,780 --> 00:58:19,950
! دعوني ! أرجوكم

902
00:58:20,020 --> 00:58:21,550
! لن يطهرك من أي شيء

903
00:58:22,590 --> 00:58:25,200
... أقسم بحياتي

904
00:58:27,200 --> 00:58:30,240
و بأرواح عائلتي لا علاقة لي بهذا

905
00:58:40,730 --> 00:58:42,860
ماذا عن ( سام ) ؟ -
 لا أفهم -

906
00:58:42,930 --> 00:58:45,340
... أنا لا

907
00:58:45,400 --> 00:58:47,280
لا أعرف كيف آلت الأمور إلى هذا

908
00:58:47,310 --> 00:58:50,680
هذا ... مستحيل

909
00:58:50,750 --> 00:58:54,190
حسناً لقد حدث بالفعل -
 أنظر إلى جثثهم -

910
00:58:55,590 --> 00:58:59,060
 يجب أن نعرف من الفاعل و الدافع و فوراً

911
00:58:59,130 --> 00:59:01,730
ما كان يمكن لـ ( سام ) فعل هذا .. أرجوكم

912
00:59:01,800 --> 00:59:05,910
( روبن ) عندما كنت مع أخوتك الحقيقيين

913
00:59:05,980 --> 00:59:08,150
هل سبق و ذكروا لائحة أسماء ؟

914
00:59:09,760 --> 00:59:11,303
كلا

915
00:59:12,320 --> 00:59:16,430
إن كان هناك لائحة بالفعل

916
00:59:16,500 --> 00:59:19,600
و إن كان أسم تلك الفتاة الصغيرة ضمنها

917
00:59:26,950 --> 00:59:28,590
إذن سيكون هناك العديد من الأسماء الأخرى

918
00:59:29,690 --> 00:59:31,090
أسماء من ؟

919
00:59:32,230 --> 00:59:34,330
أخبرني -
 ... لا يسعني الجزم أنا -

920
00:59:34,400 --> 00:59:35,970
( روبن ) ؟

921
00:59:37,370 --> 00:59:40,040
... إن أردتني أن أثق بك

922
00:59:42,020 --> 00:59:43,280
أخبرني بالأسماء

923
00:59:47,430 --> 00:59:48,660
" عائلة " لو

924
00:59:51,870 --> 00:59:54,640
" و عائلة " ستو

925
00:59:56,510 --> 01:00:00,020
الأسقف و رئيس مركز الكنيسة

926
01:00:00,090 --> 01:00:01,620
و زوجاتهم

927
01:00:03,090 --> 01:00:07,700
و لمَ هم بالتحديد ؟ -
 ( سام ) كان غاضباً تجاههم -

928
01:00:07,770 --> 01:00:11,640
حاولوا التدخل بأبحاث أخي

929
01:00:11,710 --> 01:00:17,020
 فيما يتعلق بتعاليم و وثائق قديسي الأيام الأخيرة الأصلية

930
01:00:17,090 --> 01:00:24,030
فيما يتعلق بماضينا يا أخ ( بايري )

931
01:00:30,210 --> 01:00:32,020
أنتما .. أنتما

932
01:00:32,080 --> 01:00:34,090
جهزوا سيارتي بالوقود ضعوا الستر الواقية على المقاعد

933
01:00:34,150 --> 01:00:35,390
أستدعوا ( غراي ) و ( بيترز )

934
01:00:35,460 --> 01:00:37,830
أريد منهما التوجه إلى منزل رئيس مركز الكنيسة ( ستو )

935
01:00:37,890 --> 01:00:39,130
فوراً

936
01:00:39,200 --> 01:00:41,730
و جدوا عنوان أسقف يُدعى ( لو )

937
01:00:58,030 --> 01:01:01,610
لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد

938
01:01:03,280 --> 01:01:06,480
أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا )

939
01:01:08,720 --> 01:01:09,960
سجن

940
01:01:20,280 --> 01:01:23,120
و بعد أن حبستها

941
01:01:23,180 --> 01:01:25,960
حالما أصبحت حامل

942
01:01:26,020 --> 01:01:28,360
تغيرت مشاعرها

943
01:01:30,030 --> 01:01:32,170
أعلم

944
01:01:32,240 --> 01:01:34,370
... أعلم

945
01:01:35,610 --> 01:01:37,580
لكن يا ( ديانا )

946
01:01:37,650 --> 01:01:40,490
سمعت همسات الروح القدس

947
01:01:40,550 --> 01:01:48,170
شعرت بالأقناع بأنه يجب علينا فعل ما يتطلبه الأمر

948
01:01:48,230 --> 01:01:50,540
للحفاظ على وحدة عائلتنا

949
01:01:52,180 --> 01:01:54,950
أي القتال من أجل تمجيد كل فرد في العائلة

950
01:01:55,010 --> 01:01:56,650
مهما تطلب الأمر

951
01:01:57,490 --> 01:02:01,860
لكنني سأحتاج مساعدتك يا ( ديانا )

952
01:02:01,930 --> 01:02:05,640
لأقودهم بعيداً عن درب الضلال

953
01:02:06,728 --> 01:02:29,251
|| ترجمة || رفل مهدي

