1
00:00:06,870 --> 00:00:09,215
‫اسمعي، أعلم أننا
‫لم نتحدث منذ فترة، لكن...

2
00:00:10,648 --> 00:00:12,427
‫يجب أن أقول لك شيئاً

3
00:00:14,293 --> 00:00:15,813
‫لا أعلم، ربما لن يعجبك

4
00:00:19,371 --> 00:00:20,848
‫علام تحصلين عندما...

5
00:00:22,237 --> 00:00:23,624
‫تمزجين فيلاً

6
00:00:25,144 --> 00:00:26,316
‫بوحيد القرن

7
00:00:31,004 --> 00:00:32,912
‫فيل وحيد القرن

8
00:00:34,997 --> 00:00:36,298
‫أجل

9
00:00:36,777 --> 00:00:38,295
‫هذه أول مزحة لوالدك

10
00:00:41,030 --> 00:00:42,374
‫هل ركلت للتو؟

11
00:00:44,112 --> 00:00:45,327
‫مرحباً يا (لونا)

12
00:00:46,454 --> 00:00:47,757
‫هل تعلمين؟

13
00:00:47,887 --> 00:00:50,492
‫ثلاثة أشهر من الآن
‫وسنستطيع فعل هذا شخصياً

14
00:00:51,143 --> 00:00:52,532
‫هذا رائع حقاً

15
00:00:55,526 --> 00:00:56,829
‫حان وقت أغنيتنا

16
00:01:01,472 --> 00:01:03,036
‫"حبك"

17
00:01:04,946 --> 00:01:07,636
‫"يرفعني عالياً"

18
00:01:09,936 --> 00:01:15,058
‫"كما لم أرفع من قبل"

19
00:01:16,143 --> 00:01:18,009
‫"لذا أكمل هذا الأمر"

20
00:01:18,661 --> 00:01:21,177
‫"أخمد رغبتي"

21
00:01:21,568 --> 00:01:25,779
‫"وسأكون إلى جانبك إلى الأبد"

22
00:01:27,470 --> 00:01:28,512
‫كيف يمكنني المساعدة؟

23
00:01:28,643 --> 00:01:30,509
‫حسناً، هناك آلة حلوى
‫في وحدة العناية المركزة للأطفال

24
00:01:30,639 --> 00:01:32,245
‫هلم تعلم ما هو غير الجيد للأطفال
‫قبل الساعة التاسعة مساءً؟

25
00:01:32,331 --> 00:01:34,806
‫هل يبدأ بحرف السين
‫وتنتهي بسمنة الأطفال؟

26
00:01:34,936 --> 00:01:36,369
‫- أجل
‫- اعتبرها اختفت

27
00:01:36,455 --> 00:01:40,274
‫آخر عيادة لي
‫كان فيها أزمة عدوى

28
00:01:40,404 --> 00:01:43,746
‫ثلاثة مدراء طبيين
‫لم يتمكنوا من معالجة الأمر

29
00:01:43,877 --> 00:01:47,566
‫ولم أستطع أنا أيضاً
‫لكن تمكن حارس من ذلك

30
00:01:48,738 --> 00:01:49,911
‫هل يمكنكم تخمين السبب؟

31
00:01:49,997 --> 00:01:51,690
‫- "لا"
‫- سأوظف ستة معالجين جدد

32
00:01:51,821 --> 00:01:53,947
‫مع التدريب على العلاج السلوكي المعرفي
‫والعلاج السلوكي الجدلي

33
00:01:54,077 --> 00:01:56,203
‫وسأنشأ شعبة الدفاع عن المرضى

34
00:01:56,290 --> 00:01:58,938
‫لأنه عندما أقول أشياء
‫كالعلاج السلوكي المعرفي والجدلي

35
00:01:59,068 --> 00:02:01,325
‫لا يملك المرضى فكرة
‫عما أتحدث عنه

36
00:02:01,498 --> 00:02:04,363
‫هل سيكلف ذلك مالاً أكثر؟
‫أجل، لكن...

37
00:02:05,144 --> 00:02:06,403
‫من معي؟

38
00:02:10,440 --> 00:02:12,045
‫يجب أن نتكلم
‫عن غرفة الانتظار خاصتي

39
00:02:12,175 --> 00:02:13,477
‫لكننا تخلصنا من غرفة الانتظار خاصتك

40
00:02:13,608 --> 00:02:16,081
‫حسناً، الخطة كانت أن تنقل
‫الممرضات المرضى لأسرتهم مباشرة

41
00:02:16,212 --> 00:02:18,643
‫- حسناً، لا أرى أية مشكلة
‫- تتطلب الخطة وجود ممرضات

42
00:02:18,816 --> 00:02:20,987
‫فهمت الأمر، المزيد من الممرضات

43
00:02:25,066 --> 00:02:29,666
‫أراني ذلك الحارس معدات غرفة العمليات
‫التي كانت تصل كل صباح

44
00:02:29,798 --> 00:02:33,182
‫كانت الأختام مكسورة
‫وهذا يجعلها غير نظيفة

45
00:02:33,357 --> 00:02:40,082
‫غيرنا الشركات، ودفعنا المزيد
‫وانخفضت معدلات الإصابة لدينا

46
00:02:40,256 --> 00:02:44,554
‫أنقذ ذلك الرجل حياة العديد في يوم
‫وهذا أكثر مما أنقذه في شهر

47
00:02:44,685 --> 00:02:46,073
‫لذا...

48
00:02:46,855 --> 00:02:48,156
‫كيف يمكنني المساعدة؟

49
00:02:48,287 --> 00:02:51,195
‫الرعاية الصحية
‫هي السبب الأول للإفلاس في (أمريكا)

50
00:02:51,325 --> 00:02:52,931
‫يا للروعة! أنت تعرف حقاً
‫كيف تخفض مستوى الأشياء، أليس كذلك؟

51
00:02:53,060 --> 00:02:56,837
‫يجب أن يعرف المرضى أنّ فواتير
‫المستشفى غير قابلة للتفاوض

52
00:02:57,445 --> 00:02:59,311
‫يجب أن نراجع
‫وثيقة حقوق المرضى

53
00:02:59,571 --> 00:03:01,786
‫أحببت هذه الفكرة
‫وسيلة لنعيد الأشياء لطبيعتها مجدداً

54
00:03:02,089 --> 00:03:05,214
‫- حسناً
‫- يجب أن نوفر عناية أفضل

55
00:03:05,561 --> 00:03:09,033
‫بموارد أقل، لكنني أحتاج مساعدتكم

56
00:03:09,946 --> 00:03:11,551
‫أحتاج أفكاركم

57
00:03:13,634 --> 00:03:16,065
‫حسناً، سأفعل هذا فحسب
‫إلى أن يتحدث أحد ما

58
00:03:16,369 --> 00:03:18,972
‫هل هذا يحفز أحداً ما؟
‫أي أحد؟

59
00:03:19,233 --> 00:03:22,141
‫سأصبح إنساناً آلياً
‫سأفعل هذه الحركة فحسب

60
00:03:22,271 --> 00:03:25,440
‫سأستمر في فعل هذا فحسب
‫هل لدى أي منكم أية فكرة؟

61
00:03:25,570 --> 00:03:27,654
‫فكرة واحدة فحسب؟

62
00:03:28,347 --> 00:03:31,342
‫- ما رأيك بمواعيد جماعية؟
‫- وأخيراً

63
00:03:31,777 --> 00:03:34,077
‫أجل، شاركنا رجاءً

64
00:03:34,293 --> 00:03:37,982
‫أعط الناس الذين لديهم مشاكل متشابهة
‫مثل السكري أو ضغط الدم المرتفع

65
00:03:38,113 --> 00:03:39,806
‫- موعداً مشتركاً
‫- "وأنا مسرور جداً"

66
00:03:39,936 --> 00:03:42,801
‫"أخيراً وجدتك"

67
00:03:43,104 --> 00:03:47,315
‫"أجل يا حبيبتي
‫من بين ملايين الفتيات"

68
00:03:48,226 --> 00:03:49,961
‫"لذا سأضع"

69
00:03:50,787 --> 00:03:53,998
‫"ذراعي الحنونة حولك"

70
00:03:57,602 --> 00:03:59,858
‫"ويمكنني أن أقف"

71
00:04:01,811 --> 00:04:04,242
‫"أواجه العالم"

72
00:04:09,970 --> 00:04:11,404
‫حان وقت الذهاب للعمل

73
00:04:16,134 --> 00:04:19,085
‫انهارت امرأة تبلغ من العمر 32 عاماً
‫بسبب ضيق شديد في التنفس

74
00:04:19,302 --> 00:04:22,297
‫وألم في الصدر
‫معدل ضربات القلب 140، التنفس 34

75
00:04:22,428 --> 00:04:24,901
‫ضغط الدم، 90 على 60
‫تطلب الأمر 100 بالمئة من الأكسجين

76
00:04:25,031 --> 00:04:26,203
‫للحفاظ على تشبع الأكسجين
‫بنسبة أكبر من 90

77
00:04:26,290 --> 00:04:27,810
‫أين (رينولدز)؟
‫هل رأى أحد ما الذي حدث؟

78
00:04:27,940 --> 00:04:28,981
‫أنا والدها

79
00:04:29,112 --> 00:04:32,237
‫لقد كنا في مؤسسة لجمع التبرعات
‫كانت تتلقى (جوزيت) جائزة

80
00:04:32,411 --> 00:04:35,620
‫وثم اختل توازنها وسقطت
‫لم نعرف ما العمل

81
00:04:36,099 --> 00:04:39,094
‫- ما الذي تواجهينه؟
‫- نفخة شاملة للانقباض أعلى القلب

82
00:04:39,659 --> 00:04:42,045
‫- ما الذي أخرك لهذه الدرجة؟
‫- حسناً، أنا رئيس القسم الآن

83
00:04:42,175 --> 00:04:43,998
‫- هناك أشياء مترتبة عليّ
‫- مثل ماذا؟

84
00:04:44,215 --> 00:04:46,560
‫حالما أعرف، سأخبرك

85
00:04:46,994 --> 00:04:48,946
‫أنت محقة، ارتجاع تاجي حاد

86
00:04:49,163 --> 00:04:50,987
‫- الصدمة الأولى
‫- اجلبوا معدات القسطار المركزي

87
00:04:51,117 --> 00:04:52,896
‫(ليسا)، حضري لي حقنة (ليفوفيد)

88
00:04:53,026 --> 00:04:54,632
‫عاير الانقباض عند الدرجة 90

89
00:04:55,023 --> 00:04:56,412
‫بعد العد إلى ثلاثة

90
00:04:56,889 --> 00:04:58,799
‫"واحد، اثنان ثلاثة"

91
00:05:03,876 --> 00:05:05,745
‫أجل، يا رباه!
‫تم اختبار بناتي

92
00:05:05,830 --> 00:05:07,697
‫للحصول على الحزام البرتقالي
‫الليلة الماضية في الكاراتيه

93
00:05:07,913 --> 00:05:11,777
‫إنهم وحوش، لم يكن لديّ أدنى فكرة
‫انظر، صورت فيديو لهذا الأمر

94
00:05:12,340 --> 00:05:13,426
‫سأريك إياه

95
00:05:13,556 --> 00:05:16,290
‫- مهلاً، هل أرسلته إلى نفسي بالفعل؟
‫- لا بأس، يمكنني تخيل ذلك

96
00:05:16,811 --> 00:05:20,328
‫حسناً! ذكرني أن أريك إياه لاحقاً
‫لأنه ظريف جداً

97
00:05:21,499 --> 00:05:23,453
‫يا رباه! أنا دائماً أتحدث عن أطفالي
‫ماذا عنك؟

98
00:05:23,538 --> 00:05:25,708
‫- لماذا لا تتكلم عن أطفالك؟
‫- ليس عندي أولاد

99
00:05:26,490 --> 00:05:27,619
‫أنا آسف، لقد افترضت أنه...

100
00:05:27,705 --> 00:05:30,310
‫لديّ خطط أخرى في الحياة
‫وأيضاً، فات الأوان

101
00:05:30,959 --> 00:05:32,393
‫حسناً!

102
00:05:32,524 --> 00:05:35,170
‫بالحديث عن الأمر
‫حسب تجربتك الواسعة

103
00:05:35,300 --> 00:05:38,426
‫- تقصد أن تقول "مسن"
‫- أجل، بالضبط

104
00:05:39,467 --> 00:05:42,723
‫كم تعتقد أنّ هذا المدعو (ماكس)
‫يمكنه تغيير الأمور قبل مجيء العميد؟

105
00:05:43,070 --> 00:05:45,891
‫ليس لوقت طويل
‫لا يحب عميد الطب أن تتغير الأمور

106
00:05:46,412 --> 00:05:48,061
‫حسب تجربتي الواسعة

107
00:05:48,191 --> 00:05:49,537
‫حسناً

108
00:05:56,394 --> 00:05:57,956
‫كيف الحال؟ أنا الطبيب (فروم)

109
00:05:58,391 --> 00:05:59,563
‫لكن...

110
00:05:59,737 --> 00:06:02,645
‫يمكنك أن تناديني (إيغي)، اتفقنا؟
‫لا داعي لأن نكون رسميين جداً

111
00:06:06,073 --> 00:06:07,288
‫حسناً، إذاً...

112
00:06:07,679 --> 00:06:09,329
‫لقد تحدثت مع أمك

113
00:06:09,415 --> 00:06:11,454
‫وقالت لي أنك تواجه
‫وقتاً عصيباً في البقاء مستيقظاً

114
00:06:11,976 --> 00:06:14,363
‫وأنك كنت تبلل سريرك
‫هل هذا صحيح؟

115
00:06:17,576 --> 00:06:18,704
‫ليس أمراً جللاً

116
00:06:18,920 --> 00:06:21,003
‫يمكننا أن نجد حل بكل سهولة

117
00:06:21,568 --> 00:06:22,783
‫اتفقنا؟

118
00:06:27,862 --> 00:06:29,207
‫دعنا نر ما الذي ننظر إليه هنا

119
00:06:29,511 --> 00:06:33,548
‫حسناً، يشير هذا إلى أنك كنت تتناول
‫الـ(زوتيبين) في السنين الفائتة؟

120
00:06:35,240 --> 00:06:36,455
‫هل هذا صحيح؟

121
00:06:37,974 --> 00:06:40,188
‫هل حدث شيء في المدرسة؟

122
00:06:41,143 --> 00:06:43,746
‫لا؟ هل أنت متأكد بشأن هذا؟
‫لأن (زوتيبين)، يا صاحبي

123
00:06:43,832 --> 00:06:47,001
‫خطير جداً، وليس مزحة

124
00:06:48,652 --> 00:06:50,561
‫ألم يحدث شيء
‫تريد أن تخبرني به؟

125
00:06:50,908 --> 00:06:52,123
‫لا

126
00:06:52,384 --> 00:06:54,293
‫حسناً، لا بأس
‫هذا منصف بما يكفي

127
00:06:54,901 --> 00:06:57,940
‫حسناً، لقد علموا أيضاً
‫أنك تتناول دواء (سيرترالين)

128
00:07:04,102 --> 00:07:05,274
‫و(زولبيديم)

129
00:07:06,880 --> 00:07:09,399
‫يا رباه! لقد علموا
‫أنك تتناول (أتوموكسيتين) أيضاً

130
00:07:10,960 --> 00:07:12,697
‫حسناً، أقصد...

131
00:07:13,391 --> 00:07:14,995
‫من يحتاج فطوراً، هل أنا محق؟

132
00:07:15,908 --> 00:07:18,036
‫حفنة من الحبوب مثل هذه
‫كل صباح؟

133
00:07:24,024 --> 00:07:27,671
‫أجل، وأنا أرى أنك أيضاً

134
00:07:28,409 --> 00:07:30,144
‫خسرت والدك منذ بضع سنوات؟

135
00:07:32,704 --> 00:07:33,920
‫أجل

136
00:07:35,005 --> 00:07:37,045
‫أجل، هذا صعب حقاً
‫أنا آسف

137
00:07:40,734 --> 00:07:42,166
‫هل تعرف شيئاً يا (ليو)؟

138
00:07:43,903 --> 00:07:45,335
‫أريد أن أجرب شيئاً مختلفاً

139
00:07:46,029 --> 00:07:50,631
‫بدلاً من إضافة المزيد من الأدوية
‫إلى قائمتك المثيرة للاهتمام بالفعل

140
00:07:51,454 --> 00:07:52,930
‫لماذا لا نجرب هذه كخطة؟

141
00:07:53,669 --> 00:07:57,053
‫دعنا نخلصك من كل أدويتك

142
00:08:04,172 --> 00:08:07,384
‫- أريد أن أعرف فحسب كم سيكلفني هذا
‫- أنا آسفة، لكن لا يمكنني إخبارك

143
00:08:07,514 --> 00:08:09,163
‫لكي أستطيع مقارنة الأسعار
‫بسيارة (سوبارو) خاصتي

144
00:08:09,293 --> 00:08:10,856
‫وليس بجراحة المجازة المضاعفة لزوجتي؟

145
00:08:10,987 --> 00:08:13,460
‫هذا مضحك، (الكونغرس) في الواقع
‫جعل الأمر غير قانونياً للمستشفيات

146
00:08:13,590 --> 00:08:16,021
‫للكشف عن الأسعار لك
‫إذاً، إنها الصناعة الوحيدة في (أمريكا)

147
00:08:16,151 --> 00:08:17,411
‫مع شرط عدم المنافسة، لكن...

148
00:08:17,583 --> 00:08:19,709
‫اتصل بالعضو الذي تعرفه
‫من (الكونغرس)، قاوم

149
00:08:21,490 --> 00:08:22,965
‫- أنت متأخر
‫- على ماذا؟

150
00:08:23,095 --> 00:08:24,962
‫- على كل شيء
‫- (دورا)، إنني أثقف المرضى

151
00:08:25,092 --> 00:08:27,653
‫أنت تحرض على أعمال شغب
‫اتصل عميد الطب مجدداً

152
00:08:27,783 --> 00:08:30,734
‫- انسي أمره
‫- لا يمكنك تجاهله دائماً يا (ماكس)

153
00:08:30,909 --> 00:08:33,208
‫عندما تفصل نصف الطاقم
‫وتنزع أحشاء مرضى في مستشفى بأكملها

154
00:08:33,339 --> 00:08:35,205
‫يجب أن تتوقع أن يضغط عليك
‫رئيسك في العمل

155
00:08:35,335 --> 00:08:37,159
‫من أجل ماذا؟ إعادة الأحشاء؟

156
00:08:38,201 --> 00:08:40,154
‫- يبدو هذا مقرفاً، أليس كذلك؟
‫- (ماكس)

157
00:08:41,108 --> 00:08:43,453
‫الطبيبة (شارب)، هناك في الممر
‫كيف تجري عملية إعادة التسجيل؟

158
00:08:43,538 --> 00:08:45,751
‫لا أعرف، أنت لم تأت إلى موعدك
‫هذا الصباح

159
00:08:45,881 --> 00:08:47,141
‫حسناً، كان لديّ اجتماع
‫مع رئيس القسم

160
00:08:47,271 --> 00:08:49,962
‫- الذي لم تحضريه، كما أعتقد
‫- لأنه كان لدينا موعد

161
00:08:50,397 --> 00:08:52,089
‫- ماذا؟ هل نسيت شيئاً؟
‫- لا!

162
00:08:52,219 --> 00:08:55,691
‫بيني أنا والطبيبة (شارب) شيء بسيط
‫غير رسمي أبداً

163
00:08:55,821 --> 00:08:57,644
‫ليس غير رسمي
‫لكنه أمر جدي حقاً

164
00:08:57,818 --> 00:08:59,684
‫- جدي إلى أية درجة؟
‫- ليس كثيراً، أنا سأهتم بالمسألة

165
00:08:59,815 --> 00:09:01,724
‫حقاً؟ هل أكلت اليوم؟

166
00:09:02,071 --> 00:09:04,936
‫- هل تحتسب الـ(إسبريسو)؟
‫- (دورا)، هلّا جلبت له تفاحة؟

167
00:09:05,154 --> 00:09:06,889
‫- تفاحة؟
‫- سيكون في مكتبي

168
00:09:07,019 --> 00:09:08,537
‫لا أستطيع، إنني منشغل جداً اليوم

169
00:09:08,624 --> 00:09:10,144
‫موعدك عند الساعة الثانية ظهراً
‫ألغي للتو

170
00:09:10,449 --> 00:09:11,749
‫شكراً يا (دورا)

171
00:09:12,097 --> 00:09:13,530
‫ظننت أنك ستجلبين تفاحة لي

172
00:09:16,569 --> 00:09:18,738
‫- (ماكس)، يجب أن...
‫- لدينا 1500 مريض

173
00:09:18,869 --> 00:09:21,082
‫لا أملك وقتاً لكي أكون واحداً منهم

174
00:09:21,994 --> 00:09:24,988
‫من الأفضل أن تجد وقتاً
‫قبل أن ينفد منك

175
00:09:30,110 --> 00:09:33,755
‫أحد الصمامات التي تتحكم في تدفق الدم
‫عبر قلب (جوزيت) مكسور

176
00:09:34,146 --> 00:09:37,315
‫والدم يتدفق عائداً لرئتيها
‫ولهذا السبب لا تستطيع التنفس

177
00:09:37,446 --> 00:09:40,353
‫ولكن كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
‫(جوزيت) قوية

178
00:09:40,656 --> 00:09:42,740
‫إنها عاملة إغاثة لشعب (هايتي)

179
00:09:42,870 --> 00:09:44,867
‫يجب أن أصل لـ(جان رابيل)

180
00:09:44,995 --> 00:09:47,428
‫هذا الأسبوع
‫حدث سريان طيني في قريتنا

181
00:09:47,558 --> 00:09:49,250
‫ومات العديد من الناس

182
00:09:50,335 --> 00:09:51,724
‫هذا قد يفسر ما حدث

183
00:09:52,115 --> 00:09:53,938
‫- أتفكرين باعتلال (تاكوتسوبو) القلبي؟
‫- أجل

184
00:09:54,242 --> 00:09:56,152
‫- هذا يبدو سيئاً
‫- اسم آخر له

185
00:09:56,282 --> 00:09:58,148
‫هو متلازمة القلب المنكسر

186
00:09:58,279 --> 00:10:00,275
‫ربما يكون السريان الطيني
‫قد تسبب في الكثير من الحزن لـ(جوزيت)

187
00:10:00,449 --> 00:10:02,097
‫لدرجة أنه جعل قلبها
‫ينبض بشدة بالغة

188
00:10:02,228 --> 00:10:04,485
‫إلى أن مزق العضلات
‫التي تجعله متماسكاً

189
00:10:04,918 --> 00:10:07,480
‫- أكره أن أشعر أنني عاجزة
‫- أنا آسفة

190
00:10:07,999 --> 00:10:09,520
‫حسناً، الأخبار الجيدة

191
00:10:09,693 --> 00:10:11,038
‫هي أنني أستطيع علاج قلب منكسر

192
00:10:11,429 --> 00:10:14,901
‫الآن، سنجهزك للعملية الجراحية
‫ونعيدك للمنزل بأسرع ما يمكننا

193
00:10:16,290 --> 00:10:18,894
‫بداية، هل يمكننا أن نؤدي (غاد كو)؟

194
00:10:19,849 --> 00:10:22,974
‫- عذراً، ماذا؟
‫- إنها طقوس حماية

195
00:10:23,191 --> 00:10:27,315
‫- نجرح الجلد ونفركه بالأعشاب
‫- لا، هذا مستحيل

196
00:10:27,488 --> 00:10:29,918
‫أي جرح في الجلد
‫يمكن أن يتسبب بالعدوى، لذا...

197
00:10:30,266 --> 00:10:32,306
‫إنّ (غاد كو) تربطني بـ(لوا)

198
00:10:32,566 --> 00:10:34,520
‫يحميني من الحوادث

199
00:10:34,911 --> 00:10:37,774
‫حسناً، اسمعي يا (جوزيت)
‫لن يكون هنالك أي حوادث، اتفقنا؟

200
00:10:38,036 --> 00:10:39,337
‫الآن، إن سمحت لي

201
00:10:39,641 --> 00:10:41,073
‫يجب أن أتجهز للعملية الجراحية

202
00:10:48,365 --> 00:10:51,749
‫هذا صحيح
‫اعتاد أن يكون نشيطاً

203
00:10:53,009 --> 00:10:54,528
‫- بسيطاً
‫- أجل

204
00:10:54,658 --> 00:10:58,304
‫لكن لا يمكنكما
‫أن تخلصاه من كل أدويته

205
00:10:58,435 --> 00:11:00,952
‫- ألا يحتاج إليها؟
‫- بصراحة، لا أعلم ما الذي يحتاجه

206
00:11:01,038 --> 00:11:02,905
‫إنه يتناول الكثير
‫من الأدوية المعارضة للحدس

207
00:11:03,036 --> 00:11:04,685
‫لا أستطيع رؤية المشكلة الحقيقية

208
00:11:05,249 --> 00:11:08,244
‫أريد أن أجرب العلاج السلوكي
‫علاج نفسي

209
00:11:08,633 --> 00:11:10,066
‫لقد أصيب

210
00:11:11,326 --> 00:11:14,016
‫بحالات هيجان في المدرسة، جسدياً

211
00:11:14,146 --> 00:11:17,748
‫وعندما جعله طبيب المدرسة النفسي
‫يتناول دواء (زوتيباين)، توقفت بالكامل

212
00:11:17,878 --> 00:11:20,397
‫قد يكون هذا الدواء قد نجح
‫في كبح سلوك ابنك

213
00:11:20,526 --> 00:11:22,827
‫لكنها لم تفعل شيئاً
‫لمعالجة القضايا الأساسية

214
00:11:22,999 --> 00:11:25,691
‫يسبب الـ(زوتيباين) أيضاً
‫الكسل واللامبالاة

215
00:11:25,821 --> 00:11:28,686
‫لذا عندما وصفوا له منشطاً
‫هذا أدى لمشكلاته في النوم

216
00:11:28,816 --> 00:11:32,462
‫وتسارعت زيادة وزنه
‫وهذا تطور ليصبح سكري النوع الثاني

217
00:11:32,592 --> 00:11:35,066
‫لهذا السبب هو يبلل الفراش
‫إنه مصاب بالسكري

218
00:11:35,457 --> 00:11:37,063
‫بسبب الأدوية التي يتناولها

219
00:11:38,798 --> 00:11:40,839
‫يا رباه! لم أكن أعرف

220
00:11:41,316 --> 00:11:44,137
‫لقد أخبروني أنه كان بحاجتها
‫لقد كنت أحاول أن أساعده فحسب

221
00:11:44,268 --> 00:11:46,221
‫بالطبع كنت كذلك
‫هذا ما كنا سنفعله جميعنا

222
00:11:46,352 --> 00:11:47,740
‫أجل، بالتأكيد

223
00:11:48,043 --> 00:11:49,911
‫أنا آسف، أنا...

224
00:11:50,474 --> 00:11:51,994
‫دعيني أخلصه من الدواء

225
00:11:53,121 --> 00:11:55,379
‫دعيني أتكلم معه
‫أريد حقاً أن أحدثه فحسب

226
00:12:00,891 --> 00:12:02,757
‫متى كانت آخر مرة
‫رأيت فيها ابنك يبتسم؟

227
00:12:10,310 --> 00:12:11,870
‫(دورا)، هل أنت تلاحقيني؟

228
00:12:12,002 --> 00:12:13,954
‫بدأ الأمر يبدو كذلك بالتأكيد
‫أليس كذلك؟

229
00:12:14,259 --> 00:12:16,299
‫- لقد اتصلوا من مكتب الطبيبة (شارب)
‫- لقد نقلت إلى قسم طب التوليد

230
00:12:16,428 --> 00:12:18,773
‫قل ذلك للطبيبة (شارب)
‫لقد جلبت لك تفاحة

231
00:12:19,510 --> 00:12:21,290
‫أنا شخص
‫أحب تفاح (غولدن روست) أكثر

232
00:12:21,420 --> 00:12:22,505
‫أبقها لك إن أردت

233
00:12:22,636 --> 00:12:23,720
‫ما الذي تكرهينه بخصوص
‫تفاح (غولدن روست)؟

234
00:12:23,851 --> 00:12:26,453
‫لا شيء، مشكلتي مع الناس الذي
‫يستطيعون تمييز تفاح (غولدن روست)

235
00:12:26,541 --> 00:12:27,974
‫- أيها الطبيب (رينولدز)
‫- الآن كل التفاحة

236
00:12:28,105 --> 00:12:30,925
‫لقد جلبت لك تفاحة أيضاً، وصلني
‫اتصال من عائلة (جوزيت بامبل)؟

237
00:12:31,056 --> 00:12:34,659
‫يبدو أنهم منزعجون لأنك لم
‫تسمح لهم بتأدية طقس حماية ما؟

238
00:12:35,006 --> 00:12:36,654
‫- هذا صحيح
‫- رغم أنهم يعتقدون أنّ هذا سيساعد

239
00:12:36,786 --> 00:12:38,565
‫على إبقاء مريضك آمناً من الأذى

240
00:12:38,954 --> 00:12:40,953
‫لقد فصلت
‫أطباء قسم الجراحة القلبية جميعهم

241
00:12:41,038 --> 00:12:42,644
‫بسبب معدلات الإصابة المرتفعة

242
00:12:42,818 --> 00:12:44,423
‫والآن، تريد مني أن أدع فرداً
‫من عائلة المريضة

243
00:12:44,553 --> 00:12:47,029
‫أن يفتح جرحاً في جلد مريضتي
‫ويضع أوساخاً في جرحها؟

244
00:12:47,159 --> 00:12:50,328
‫حسناً، جرح سطحي بشفرة معقمة
‫تحت إشرافك

245
00:12:51,585 --> 00:12:53,624
‫هل القرار لي؟
‫أم أنك ستفرض قرارك عليّ؟

246
00:12:54,537 --> 00:12:55,882
‫- القرار قرارك
‫- جيد

247
00:12:56,100 --> 00:12:58,920
‫إذاً، لن يفتح أحد جرحاً
‫في جلد مريضي إلا أنا، اتفقنا؟

248
00:13:00,916 --> 00:13:02,262
‫- مرحباً
‫- إنها جاهزة

249
00:13:02,393 --> 00:13:03,738
‫حسناً، يا للروعة!

250
00:13:04,303 --> 00:13:06,602
‫البعثات إلى القطب الشمالي
‫لا يكون فيها كل هذه الأغراض

251
00:13:13,547 --> 00:13:15,066
‫يبدو كالرجفان البطيني

252
00:13:15,761 --> 00:13:17,582
‫- ليس هنالك نبض
‫- مزيل الرجفان

253
00:13:18,538 --> 00:13:19,884
‫200 جول

254
00:13:24,355 --> 00:13:25,570
‫كل شيء جاهز

255
00:13:33,512 --> 00:13:35,683
‫- حسناً، استعدناها
‫- سأخفض من مستوى الـ(ليفوفيد)

256
00:13:36,117 --> 00:13:37,505
‫هذا من شأنه
‫أن يجعلها مستقرة

257
00:13:37,853 --> 00:13:39,329
‫- هل أنت مستعد؟
‫- أجل

258
00:13:46,662 --> 00:13:48,139
‫عاد الرجفان البطيني

259
00:13:50,526 --> 00:13:52,696
‫- ليس هنالك نبض
‫- فلنشحنها لـ300 درجة

260
00:13:55,779 --> 00:13:57,079
‫كل شيء جاهز؟

261
00:14:03,373 --> 00:14:04,762
‫حسناً، لقد استعدناها

262
00:14:05,154 --> 00:14:06,454
‫ما هذا بحق الجحيم؟

263
00:14:08,972 --> 00:14:11,143
‫هي غير مستقرة أبداً لكي ننقلها

264
00:14:12,835 --> 00:14:14,398
‫ربما يجب أن تؤدي الطقوس

265
00:14:18,434 --> 00:14:20,344
‫لأن (ليو) يتناول أدوية متعددة

266
00:14:20,474 --> 00:14:22,905
‫يجب أن نبتكر برنامجاً
‫للتخلص من السموم

267
00:14:23,122 --> 00:14:25,032
‫يجب على المحفز
‫أن يترك نظامه المعتاد بعد ليلة

268
00:14:25,162 --> 00:14:28,547
‫لكنّ الدواء النفسي
‫سيتطلب تناقصاً تدريجي في الجرعة

269
00:14:29,762 --> 00:14:32,063
‫- ماذا؟ لا توافق؟
‫- لا، أوافق!

270
00:14:32,887 --> 00:14:36,403
‫إن كان كلامي مفيداً
‫أعتقد أنك كنت ستصبح والداً صالحاً

271
00:14:36,924 --> 00:14:39,269
‫- لا، لم أكن لأصبح كذلك
‫- لماذا تقول هذه الأشياء الجنونية؟

272
00:14:39,441 --> 00:14:41,134
‫هل لي بكلمة معكما؟
‫أريد أن أسألكما سؤالاً

273
00:14:41,654 --> 00:14:43,521
‫ألا تظنان أنّ (كابور)
‫كان سيصبح والداً ممتازاً؟

274
00:14:43,738 --> 00:14:44,911
‫بحقكما إنه...

275
00:14:44,997 --> 00:14:47,037
‫- أيها الطبيب (فياريال)، هذا...
‫- انظر إلى هذا الوجه الأبوي

276
00:14:47,340 --> 00:14:50,205
‫هذا هو الطبيب (كابور)
‫رئيس قسم الأعصاب لدينا

277
00:14:50,334 --> 00:14:52,203
‫وهذا هو الطبيب (فروم)
‫رئيس القسم النفسي

278
00:14:52,287 --> 00:14:54,112
‫أيها السادة
‫هذه هي الطبيبة (فياريال)

279
00:14:54,243 --> 00:14:57,019
‫إنها الطبيبة النفسية
‫لكل المدارس العامة في (كوينز)

280
00:14:57,194 --> 00:14:58,886
‫بما فيهم الطالب (ليو تشين)

281
00:14:59,233 --> 00:15:02,401
‫أخبرتني أمه
‫بالتغييرات التي تجريها لعلاجه

282
00:15:02,619 --> 00:15:04,788
‫أجل، لقد كنا نتناقش للتو
‫بخصوص جدوله للتخلص من السموم

283
00:15:05,179 --> 00:15:08,782
‫حسناً، يجب أن تعرف أنه إن توقف
‫(ليو تشين) عن تناول أدويته

284
00:15:08,955 --> 00:15:11,472
‫لن يتم قبوله مرة أخرى
‫في مدرسته

285
00:15:11,820 --> 00:15:14,207
‫أو بسبب هذه المسألة
‫ولا في أية مدرسة عامة في (نيويورك)

286
00:15:14,771 --> 00:15:16,899
‫آسف، كيف يمكنك إجبار طفل
‫على تناول الأدوية؟

287
00:15:17,029 --> 00:15:18,547
‫أمر سهل، إنه القانون

288
00:15:21,022 --> 00:15:24,579
‫حظر على تعديل الأدوية الإجبارية
‫لقد أصدر هذا في عام 2004

289
00:15:24,840 --> 00:15:26,793
‫من غير القانوني للمدارس العامة
‫أن تجبر طالباً

290
00:15:26,924 --> 00:15:29,268
‫على تناول مادة خاضعة للرقابة
‫لحضور الصف

291
00:15:29,398 --> 00:15:32,220
‫مالم توقع الأم
‫على خطة تعليم فردية

292
00:15:32,349 --> 00:15:33,651
‫توافق فيها على الأدوية

293
00:15:33,999 --> 00:15:35,083
‫- وافقت؟
‫- توقيعها موجود

294
00:15:35,214 --> 00:15:37,297
‫هذه الأدوية لا تتسبب فحسب
‫بأذى جسدي لـ(ليو)

295
00:15:37,427 --> 00:15:39,337
‫لكن لم يدرس أحداً
‫آثارها الجانبية طويلة الأمد أيضاً

296
00:15:39,467 --> 00:15:41,637
‫حسناً، لا يبدو
‫أنّ إدارة المدرسة توافقك

297
00:15:41,768 --> 00:15:44,632
‫(ماكس)، أستطيع أن أساعد هذا الفتى
‫لكن ليس مع كل هذه الأدوية

298
00:15:44,762 --> 00:15:47,236
‫حسناً! هل تشعر حقاً
‫أنه يمكنك مساعدة هذا الطفل؟

299
00:15:47,411 --> 00:15:48,452
‫أجل

300
00:15:48,624 --> 00:15:50,274
‫وأنت تعتقد أنه يمكنك
‫أن تخلصه من تناول الدواء بأمان؟

301
00:15:50,404 --> 00:15:51,707
‫أجل

302
00:15:52,098 --> 00:15:53,573
‫- ماذا؟ يجب أن تتكلم بسرعة أكبر
‫- أستطيع

303
00:15:53,877 --> 00:15:55,700
‫إذاً، قدما دليلكما للقاضي

304
00:15:55,960 --> 00:15:58,477
‫إن كنتما تعتقدان أنّ هذا
‫هو أفضل شيء للمريض، فأثبتا ذلك

305
00:15:58,608 --> 00:16:00,605
‫تحدثا عن نظام المدارس العامة
‫في (نيويورك) في المحكمة

306
00:16:05,813 --> 00:16:07,679
‫سلك قياس نسق القلب هذا
‫يجب أن يجعلها مستقرة لفترة كافية

307
00:16:07,810 --> 00:16:10,761
‫- إلى أن تصل إلى غرفة العمليات
‫- أو يمكنك أن تؤدي الطقوس

308
00:16:10,935 --> 00:16:13,365
‫إن كنت أؤمن بالطقوس
‫كنت سأصبح كاهناً

309
00:16:13,624 --> 00:16:14,928
‫وليس طبيباً جراحاً

310
00:16:15,795 --> 00:16:17,401
‫أنت على وشك علاج صمام قلبها

311
00:16:17,619 --> 00:16:19,398
‫إن كنت مكانك سآخذ كل المساعدة
‫التي يمكنني الحصول عليها

312
00:16:19,528 --> 00:16:22,957
‫هل تعلمين؟ إن شعر مريض
‫أنه يجب عليه أن يرتل

313
00:16:23,131 --> 00:16:27,470
‫أو يطرق على الخشب
‫أو يجلب محارب الصلاة ليساعده

314
00:16:27,818 --> 00:16:30,509
‫قبل أن أباشر العملية
‫فهذا يعني أنهم لا يثقون بي

315
00:16:30,639 --> 00:16:32,288
‫لا يثقون بقدراتي

316
00:16:35,631 --> 00:16:37,583
‫- إيقاع بنسق عادي مع التقاط نبضة
‫- هل رأيت؟

317
00:16:38,149 --> 00:16:39,710
‫سلك قياس نسق القلب
‫هي كل الثقة التي أحتاجها

318
00:16:45,483 --> 00:16:47,219
‫إنّ معدل تشبع الأكسجين يهبط

319
00:16:47,436 --> 00:16:49,129
‫إن وضعها يزداد سوءاً

320
00:16:49,258 --> 00:16:50,996
‫(جوزيت)، سأجلسك
‫لكي تستطيعي التنفس

321
00:16:54,685 --> 00:16:55,769
‫أسمع صوت خرخرة

322
00:16:55,900 --> 00:16:58,938
‫- وذمة؟
‫- في داخل رئتيها بسبب ذلك الصمام

323
00:16:59,198 --> 00:17:01,325
‫- ارم لي دواء الـ(فوروسيميد)
‫- أنا أفعل هذا بالفعل

324
00:17:01,629 --> 00:17:03,756
‫- راقبي الشاشة
‫- حسناً

325
00:17:04,579 --> 00:17:06,185
‫سيتطلب الأمر وقتاً
‫لتجف رئتاها

326
00:17:06,316 --> 00:17:09,787
‫حسناً، لا يمكنني إجراء العملية
‫إلى أن أضع هذا تحت السيطرة

327
00:17:10,178 --> 00:17:11,655
‫- بعد ذلك، يمكنك تأدية الطقوس
‫- لا تفعلي هذا

328
00:17:11,786 --> 00:17:13,869
‫- أكثر من 92؟
‫- صحيح

329
00:17:14,085 --> 00:17:15,344
‫لا تقولي هذا حتى

330
00:17:16,472 --> 00:17:18,251
‫- تعود لطبيعتها، أتكفل بالأمور الآن
‫- تراجعوا

331
00:17:18,425 --> 00:17:21,681
‫حسناً، اسمع
‫الطقوس ليست عنك حتى

332
00:17:21,811 --> 00:17:24,980
‫أو عن معتقداتك أو قدراتك
‫إنها تتعلق بها

333
00:17:25,240 --> 00:17:27,714
‫تتعلق بمعتقداتها وبما تحتاجه، أقصد...

334
00:17:28,452 --> 00:17:30,014
‫لماذا لا تعطيها هذا فحسب؟

335
00:17:33,877 --> 00:17:36,133
‫إذاً يا (ميلي)، لقد قرأت ملفك

336
00:17:36,698 --> 00:17:37,871
‫ليس جيداً كثيراً؟

337
00:17:38,044 --> 00:17:41,733
‫حسناً، العلاج الكيميائي
‫لم يكن فعالاً كما أمل الجميع

338
00:17:42,993 --> 00:17:45,422
‫بدءاً من الغد
‫أود أن أجعلك تتبعين حمية مختلفة

339
00:17:49,632 --> 00:17:51,066
‫أتمنى لو أستطيع
‫تقديم أخبار أفضل

340
00:17:51,195 --> 00:17:52,496
‫لا

341
00:17:53,582 --> 00:17:54,798
‫لا بأس

342
00:17:56,578 --> 00:17:58,399
‫على الأقل تسنى لي مقابلتك

343
00:17:59,745 --> 00:18:02,089
‫- عذراً؟
‫- لقد رأيتك على التلفاز

344
00:18:03,652 --> 00:18:06,038
‫إن كنت أعرف أنني سأقابل
‫الطبيبة (هيلين) الحقيقية اليوم

345
00:18:06,168 --> 00:18:07,862
‫كنت سأقلم أظافري

346
00:18:08,512 --> 00:18:10,032
‫تبدو أظافرك جميلة يا (ميلي)

347
00:18:14,242 --> 00:18:15,412
‫لا

348
00:18:17,062 --> 00:18:18,582
‫لا أبدو جميلة على الإطلاق

349
00:18:21,750 --> 00:18:23,661
‫أبدو مثل كرة البلياردو

350
00:18:24,832 --> 00:18:28,695
‫أشبه بكرة بلياردو منكمشة
‫مغطاة بنتوءات على أظافرها

351
00:18:29,997 --> 00:18:33,121
‫اللعنة! حاولت أن أرتدي شعراً مستعاراً
‫لكنه ظل يقع

352
00:18:34,077 --> 00:18:35,291
‫كان هذا...

353
00:18:35,683 --> 00:18:37,115
‫محرجاً

354
00:18:37,853 --> 00:18:39,762
‫حتى أولادي جعلوا مني أضحوكة
‫وأنا سمحت لهم

355
00:18:39,894 --> 00:18:41,759
‫لأن هذا يروح عن النفس

356
00:18:42,323 --> 00:18:43,624
‫ظننت أنه...

357
00:18:44,320 --> 00:18:48,877
‫إن كانوا يضحكون لن يفكروا بي
‫وأنا أتأرجح حول حافة الموت

358
00:18:49,398 --> 00:18:52,566
‫أتمنى فحسب
‫لو أنّ كل شيء لم يجعلني أشعر بالغثيان

359
00:18:53,130 --> 00:18:54,996
‫يجعلني الطعام أشعر بالغثيان

360
00:18:55,909 --> 00:18:58,816
‫فكرت في البداية
‫"حسناً، إن لم آكل شيئاً"

361
00:18:59,163 --> 00:19:00,987
‫"فماذا سأتقيأ؟"

362
00:19:01,942 --> 00:19:03,720
‫- كنت مخطئة
‫- أنا آسفة

363
00:19:03,852 --> 00:19:05,674
‫هلّا عذرتني؟ أحتاج بعض الوقت

364
00:19:14,268 --> 00:19:15,570
‫هل أنت بخير
‫أيتها الطبيبة (هيلين)؟

365
00:19:15,701 --> 00:19:18,261
‫أجل، أنا أحتاج مذكراتي فحسب

366
00:19:31,455 --> 00:19:33,060
‫أرجوك أخبرني أنك تمزح

367
00:19:35,188 --> 00:19:36,490
‫هلام أخضر؟

368
00:19:36,662 --> 00:19:38,964
‫حسناً، أجل
‫لكننا نعد الطعام بهذا السوء عن قصد

369
00:19:39,094 --> 00:19:40,744
‫لكيلا يرغب أحد في البقاء

370
00:19:41,003 --> 00:19:42,393
‫- حسناً، هذا ينجح
‫- أجل

371
00:19:42,697 --> 00:19:44,476
‫اسمعيني، معي تفاحة

372
00:19:47,427 --> 00:19:49,077
‫- ماذا عنك؟
‫- سأكون بخير

373
00:19:49,511 --> 00:19:50,595
‫كيف حالك؟

374
00:19:50,727 --> 00:19:52,288
‫أليس لديك
‫مرضى أهم لكي تراهم؟

375
00:19:52,418 --> 00:19:54,850
‫- لا
‫- (ماكس)، اذهب

376
00:19:56,846 --> 00:19:58,929
‫اسمعي، أردت أن أخبرك فحسب
‫أنني لست نفس الشخص

377
00:20:00,188 --> 00:20:02,010
‫الذي كنت عليه منذ آخر وظيفة
‫يمكنني أن أكون هنا

378
00:20:03,399 --> 00:20:05,744
‫- من أجلك، معك
‫- (ماكس)

379
00:20:07,131 --> 00:20:08,565
‫الأمر ليس...

380
00:20:09,302 --> 00:20:11,255
‫اسمع، حتى عندما كنت هناك
‫لم تكن معي

381
00:20:13,643 --> 00:20:15,075
‫أنا...

382
00:20:16,333 --> 00:20:17,941
‫- آسف، يجب عليّ أن...
‫- اذهب

383
00:20:20,457 --> 00:20:21,715
‫لكن عندما تعود

384
00:20:22,887 --> 00:20:24,450
‫أطلعني علام في داخلك

385
00:20:28,008 --> 00:20:29,050
‫هذا وعد

386
00:20:29,180 --> 00:20:31,872
‫شكراً لأنك قمت بذلك
‫لم يكن لديّ فكرة أنّ هذا ممكن حتى

387
00:20:32,001 --> 00:20:33,738
‫أجل! هل تعرفين شيئاً؟
‫كانت (نيو أمستردام) في الواقع

388
00:20:33,870 --> 00:20:36,124
‫أول مستشفى
‫تضع قاعة محكمة في المبنى

389
00:20:36,472 --> 00:20:39,511
‫لكي نتمكن من الدفاع عن مرضانا
‫في الوقت الحقيقي

390
00:20:39,988 --> 00:20:42,288
‫وهذا أمر جيد حقاً
‫(ليو)، تعال من هنا

391
00:20:42,679 --> 00:20:44,370
‫في الأربعينيات

392
00:20:45,370 --> 00:20:47,495
‫كانت (نيويورك) مخصصة قليلاً من الوقت
‫للصحة النفسية إن أردت

393
00:20:47,583 --> 00:20:51,707
‫العمل على هذا القسم النفسي
‫كان مرهقاً تماماً وممولاً بشكل قليل

394
00:20:52,835 --> 00:20:55,048
‫تماماً كما هو اليوم
‫بالتفكير بالأمر

395
00:20:55,178 --> 00:20:56,612
‫أيها الطبيب (فروم)

396
00:20:56,742 --> 00:20:58,391
‫صحيح، آسف
‫حان وقت السكوت الآن

397
00:20:59,302 --> 00:21:01,906
‫سيد (بيشوب)
‫كما يعرف الطبيب (فروم) بالفعل

398
00:21:02,037 --> 00:21:04,249
‫أحب أن أبقي محكمتي غير رسمية

399
00:21:04,381 --> 00:21:07,462
‫لذا سندخل صلب الموضوع فوراً
‫مالم يكن عندكم اعتراضات

400
00:21:07,636 --> 00:21:10,891
‫- لا يوجد حضرتك
‫- أيها الطبيب (كابور)، سنبدأ بك

401
00:21:11,282 --> 00:21:14,190
‫لقد قرأت الملف
‫لديك خطة علاج

402
00:21:14,320 --> 00:21:16,404
‫وتريدني أن أحكم عليها
‫أفهم ذلك

403
00:21:16,534 --> 00:21:18,574
‫أخبرني لماذا كل هذا ضروري

404
00:21:20,310 --> 00:21:21,786
‫صباح الخير حضرتك

405
00:21:22,697 --> 00:21:24,345
‫(ليو تشين)
‫يبلغ من العمر 10 سنوات فقط

406
00:21:24,607 --> 00:21:28,120
‫وهو يتناول أربعة أدوية مختلفة
‫العديد لها آثار جانبية مؤذية للغاية

407
00:21:28,339 --> 00:21:31,769
‫لكن أياً من الأدوية
‫لا تعالج في الواقع مشكلته الجذرية

408
00:21:32,418 --> 00:21:33,678
‫وما هي؟

409
00:21:34,112 --> 00:21:35,543
‫لا نعلم، أقصد...

410
00:21:37,540 --> 00:21:40,318
‫لن نعرف إلى أن يعطي الطبيب (فروم)
‫العلاج الذي يحتاجه (ليو)

411
00:21:40,665 --> 00:21:42,965
‫وأنت لا تعتقد
‫أنّ هذا ممكن أثناء تناوله الأدوية؟

412
00:21:43,269 --> 00:21:44,485
‫أدوية مبالغ فيها

413
00:21:45,136 --> 00:21:46,957
‫إنني لا أحسد
‫مكانة الطبيبة (فياريال)

414
00:21:47,089 --> 00:21:51,386
‫إنها مسؤولة عن الصحة النفسية
‫لأكثر من 3000 طالب

415
00:21:52,123 --> 00:21:57,418
‫وصف الأدوية أسرع من التقييم الدقيق
‫لاحتياجات كل طالب على حدة

416
00:21:58,504 --> 00:21:59,979
‫هذا اتهام خطير

417
00:22:00,240 --> 00:22:03,191
‫ليس قصدي أن أتهمها
‫إنها ببساطة حقيقة الموقف

418
00:22:03,668 --> 00:22:05,708
‫هناك الكثير من الأطفال
‫في نظام المدرسة العامة

419
00:22:05,838 --> 00:22:07,402
‫يحتاجون مساعدة نفسية

420
00:22:07,532 --> 00:22:10,092
‫ولا يوجد عدد كافٍ
‫من المختصين في الصحة العقلية للمساعدة

421
00:22:10,353 --> 00:22:12,697
‫لكنك تعتقد
‫أنك أنت والطبيب (فروم) تستطيعان ذلك

422
00:22:14,477 --> 00:22:15,691
‫أجل

423
00:22:16,212 --> 00:22:19,467
‫بطريقة لن تهدد
‫صحة (ليو) البدنية

424
00:22:20,291 --> 00:22:24,068
‫لا ينبغي بنا أن نختار
‫بين السلامة الجسدية والعقلية لأطفالنا

425
00:22:27,844 --> 00:22:29,146
‫شكراً

426
00:23:45,839 --> 00:23:47,662
‫دعينا نجلبها لغرفة العمليات

427
00:23:56,994 --> 00:23:58,339
‫دعونا نمش ببطء

428
00:23:59,249 --> 00:24:00,683
‫ها نحن ذا

429
00:24:00,987 --> 00:24:03,634
‫بروية، حسناً

430
00:24:16,785 --> 00:24:18,087
‫الطقوس نفعت

431
00:24:18,435 --> 00:24:19,823
‫لا تخبر (بلوم) فحسب

432
00:24:27,115 --> 00:24:29,805
‫- كيف تجري الأمور؟
‫- يا رباه! بشكل جيد جداً

433
00:24:29,979 --> 00:24:32,930
‫(كابور) نجح في هذا يا رجل
‫لقد كان كالنينجا البطيء والأصلع

434
00:24:33,148 --> 00:24:34,970
‫- جيد
‫- جاهزون حضرتك

435
00:24:35,405 --> 00:24:37,488
‫حسناً، دعونا نبدأ...

436
00:24:38,227 --> 00:24:39,745
‫بخطة العلاج

437
00:24:39,831 --> 00:24:44,693
‫كلام الطبيب (كابور) في ملف (ليو)
‫يبدو واقعياً للغاية، ما الخطب فيه؟

438
00:24:44,867 --> 00:24:48,860
‫أنا متأكدة أنّ هذا يبدو منطقياً حضرتك
‫على الورق، لكنني آسفة

439
00:24:48,990 --> 00:24:51,161
‫إذا توقف (ليو تشين)
‫عن تناول أدويته

440
00:24:51,246 --> 00:24:55,370
‫سيشكل تهديداً كبيراً
‫على بقية الطلاب

441
00:24:55,457 --> 00:24:57,930
‫- هذه مبالغة
‫- إن سمحت لي حضرتك

442
00:24:58,105 --> 00:25:00,362
‫هذا مقطع فيديو لحادثة
‫في المدرسة

443
00:25:00,492 --> 00:25:03,920
‫قبل أن تصف
‫الطبيبة (فياريال) الأدوية المعنية

444
00:25:37,037 --> 00:25:38,946
‫أنت محق بخصوص شيء واحد
‫أيها الطبيب (كابور)

445
00:25:39,727 --> 00:25:42,852
‫أنا مسؤولة
‫عن أكثر من 3000 طفل

446
00:25:42,983 --> 00:25:46,976
‫ويجب أن أحمي
‫سلامتهم الجسدية جميعاً

447
00:26:00,289 --> 00:26:01,851
‫قالوا لي أنه حدث شجار

448
00:26:02,155 --> 00:26:06,191
‫لكنني لم أر هذا الفيديو من قبل

449
00:26:06,322 --> 00:26:07,885
‫وأنا لا...

450
00:26:08,231 --> 00:26:09,621
‫أعلم، لا بأس

451
00:26:10,011 --> 00:26:11,139
‫أعلم أنّ هذا يبدو سيئاً

452
00:26:11,356 --> 00:26:13,483
‫لست متأكداً أن كلمة سيئ
‫هي الكلمة المناسبة لوصف هذا

453
00:26:13,744 --> 00:26:16,348
‫لكن ما رأيناه على ذلك الشريط
‫كان نوبة غضب

454
00:26:16,739 --> 00:26:18,561
‫حسناً، وعادة ما يوجد سبب
‫وراء نوبة الغضب

455
00:26:18,692 --> 00:26:20,863
‫الأمر متعلق بالظروف
‫وليس بسبب المواد الكيميائية

456
00:26:21,080 --> 00:26:23,249
‫- كيف ستثبت ذلك؟
‫- حسناً

457
00:26:24,986 --> 00:26:27,893
‫أمهلاني لحظة فحسب، اتفقنا؟
‫سأعود حالاً

458
00:26:31,540 --> 00:26:32,668
‫إذاً اسمعني

459
00:26:32,798 --> 00:26:36,053
‫هل تعتقد أنه يمكنك إخبار القاضي
‫بما أحسست به في ذلك اليوم؟

460
00:26:37,442 --> 00:26:39,525
‫هل تعرف ما الذي أقصده؟
‫يمكنك أن تقول لها سبب فعلتك

461
00:26:40,480 --> 00:26:41,869
‫بطريقتك الخاصة

462
00:26:49,812 --> 00:26:50,853
‫حسناً

463
00:26:50,984 --> 00:26:52,329
‫لا يمكنه ذلك

464
00:26:52,503 --> 00:26:54,195
‫ليس وهو يتناول
‫كل هذه الأدوية، هذا مستحيل

465
00:26:54,326 --> 00:26:55,715
‫هذا مستحيل فحسب

466
00:26:56,235 --> 00:26:57,451
‫يمكن أن يكون هناك طريقة

467
00:27:00,141 --> 00:27:01,922
‫"شكراً لأي كان"

468
00:27:03,048 --> 00:27:07,389
‫"الذي خلق روحي التي لا تقهر
‫في الأحداث الخارجة عن إرادتي"

469
00:27:08,257 --> 00:27:10,427
‫"لم أجفل أو أبك بصوت عالٍ"

470
00:27:10,731 --> 00:27:12,424
‫سمعت أنك أديت الطقوس

471
00:27:12,902 --> 00:27:14,204
‫مسرورة أنّ هذا نفع

472
00:27:16,591 --> 00:27:18,327
‫أنا متأكد أنه كان دواء الـ(ليفوفيد)

473
00:27:18,631 --> 00:27:21,018
‫وسلك قياس نسق القلب
‫والـ(فوروسيميد) هو ما نفع

474
00:27:21,540 --> 00:27:23,623
‫كم مرة فركت كل أصبع؟

475
00:27:23,882 --> 00:27:25,749
‫- ماذا؟
‫- كم مرة؟

476
00:27:26,878 --> 00:27:28,047
‫عشر مرات

477
00:27:28,483 --> 00:27:30,958
‫لماذا ليس تسع مرات أو 11؟

478
00:27:31,608 --> 00:27:33,648
‫- خرافة؟
‫- روتين

479
00:27:34,821 --> 00:27:36,643
‫ما كان ذاك الكلام
‫الذي قلته سابقاً؟

480
00:27:38,076 --> 00:27:39,334
‫(إنفكتس)

481
00:27:39,898 --> 00:27:42,632
‫هل تتلو هذا الكلام دائماً
‫بينما تفرك؟

482
00:27:44,064 --> 00:27:45,368
‫أجل

483
00:27:45,715 --> 00:27:47,624
‫تشبه الصلاة نوعاً ما

484
00:27:48,144 --> 00:27:49,968
‫- عادة
‫- طقوس

485
00:27:54,047 --> 00:27:57,389
‫استرخ أيها الطبيب (رينولدز)
‫لن يسير كل شيء حسب خطتك

486
00:28:06,635 --> 00:28:07,850
‫أو كل شخص

487
00:28:14,968 --> 00:28:16,095
‫هل تريد أن تقول لي ما الذي يجري؟

488
00:28:16,400 --> 00:28:19,089
‫- غسيل سريع للكلى من السموم
‫- سمعت ذلك، يمكنني أن أرى ذلك

489
00:28:19,177 --> 00:28:21,652
‫وثم فكرت
‫"يمكن أن يكونوا مجانين بما يكفي"

490
00:28:21,783 --> 00:28:24,299
‫"ليفعلوا شيئاً كهذا
‫في منتصف إجراءات المحكمة"

491
00:28:24,517 --> 00:28:27,077
‫إنها أسرع طريقة
‫لإخراج الأدوية النفسية من جسم (ليو)

492
00:28:27,207 --> 00:28:30,549
‫صحيح، لكن إن خسرنا هذه القضية
‫لن يسمحوا لـ(ليو) بالعودة للمدرسة

493
00:28:30,679 --> 00:28:32,763
‫قلت لنا أن يكون المريض أولويتنا
‫وهذا ما نفعله

494
00:28:32,893 --> 00:28:34,802
‫بالتخلص من هذه الأدوية
‫سيكون (إيغي) قادراً على العمل معه

495
00:28:34,934 --> 00:28:37,147
‫أجل، إن لم يكن بمقدوره ذلك
‫هل لديك أدنى فكرة

496
00:28:37,277 --> 00:28:40,228
‫عن نوع المسؤوليات التي ستلقيها
‫على عاتق هذه المستشفى

497
00:28:40,663 --> 00:28:42,572
‫- أفهم
‫- ماذا؟

498
00:28:43,309 --> 00:28:44,655
‫في هذا الوقت تقريباً
‫المدير الطبي الجديد

499
00:28:44,786 --> 00:28:46,999
‫سيحصل على أول زيارة له
‫من عميد الطب

500
00:28:47,390 --> 00:28:49,734
‫- أم أنّ العميد أتى بالفعل؟
‫- ها أنت ذا

501
00:28:49,993 --> 00:28:53,032
‫يحتاجونك في قسم أمراض الدم
‫وأنت مدين للطبيبة (شارب) بمكالمة

502
00:28:53,206 --> 00:28:54,812
‫إذاً الأولوية للمريض أم للوظيفة؟

503
00:29:00,280 --> 00:29:01,670
‫أعتقد أننا جعلناه ينهار

504
00:29:14,908 --> 00:29:16,990
‫إن كنت تبحث عن مخبأ
‫فهذا محجوز

505
00:29:20,115 --> 00:29:21,374
‫ممن أنت تهربين؟

506
00:29:21,981 --> 00:29:23,154
‫المرضى

507
00:29:25,106 --> 00:29:26,322
‫وأنت؟

508
00:29:26,798 --> 00:29:28,101
‫الأطباء

509
00:29:31,400 --> 00:29:32,877
‫طبيب واحد بالتحديد

510
00:29:37,954 --> 00:29:39,213
‫لا يجب أن أكون هنا

511
00:29:39,993 --> 00:29:41,253
‫حسناً، هكذا الحال معي أيضاً

512
00:29:42,728 --> 00:29:46,981
‫لم أكن أتوقع أن أهتم لهذه الدرجة

513
00:29:48,934 --> 00:29:50,585
‫لهذا السبب بالضبط
‫يجب أن تكوني هنا

514
00:29:55,707 --> 00:29:57,051
‫ماذا عنك؟

515
00:29:58,223 --> 00:29:59,569
‫لقد قطعت وعداً

516
00:30:02,130 --> 00:30:03,431
‫لزوجتي

517
00:30:04,473 --> 00:30:05,775
‫أنني سآخذ الأمور بروية

518
00:30:07,685 --> 00:30:09,507
‫قبل هذا
‫أدرت عيادة في الحي الصيني

519
00:30:09,638 --> 00:30:11,721
‫وكادت أن تتسبب بإفلاسنا
‫أقصد، (جورجيا)...

520
00:30:14,413 --> 00:30:15,931
‫لم تستطع (جورجيا)
‫خوض هذا مجدداً

521
00:30:17,840 --> 00:30:19,142
‫وقطعت وعداً لها...

522
00:30:20,272 --> 00:30:21,574
‫أنها لن تضطر لذلك

523
00:30:23,614 --> 00:30:26,392
‫لقد وعدتها أنني سأكون معها

524
00:30:29,170 --> 00:30:30,515
‫لكي نكوّن عائلة

525
00:30:33,814 --> 00:30:35,636
‫لذا طلبت من (جورجيا)
‫أن تأخذ الأمور بروية

526
00:30:36,591 --> 00:30:40,106
‫معي، أن تتوقف عن الرقص
‫مهنة أحبتها

527
00:30:41,452 --> 00:30:44,447
‫وهي بارعة جداً فيها

528
00:30:47,486 --> 00:30:48,788
‫فعلت ذلك

529
00:30:49,915 --> 00:30:51,348
‫من أجلي

530
00:30:53,172 --> 00:30:54,690
‫لتكون أماً

531
00:30:58,162 --> 00:31:01,331
‫لذا كنا بانتظار مولود وبعد ذلك
‫وصلتني المكالمة

532
00:31:02,285 --> 00:31:03,718
‫بخصوص (نيو أمستردام)

533
00:31:06,192 --> 00:31:08,145
‫إن كان الحي الصيني هو جبل (كي 2)
‫فإن (نيو أمستردام)

534
00:31:08,275 --> 00:31:10,489
‫هي جبل (إفرست)

535
00:31:13,831 --> 00:31:15,480
‫ومن يستطيع مقاومة تسلق (إفرست)؟

536
00:31:17,042 --> 00:31:18,388
‫الكثير من الناس

537
00:31:18,780 --> 00:31:20,124
‫أتمنى لو كنت واحداً منهم

538
00:31:22,077 --> 00:31:24,074
‫لكنني وافقت

539
00:31:25,332 --> 00:31:26,938
‫من دون أن أخبر (جورجيا)

540
00:31:29,715 --> 00:31:31,061
‫لم يعجبها ذلك

541
00:31:32,797 --> 00:31:34,273
‫لقد خنتها

542
00:31:35,576 --> 00:31:37,746
‫لكن هذا لا يعني
‫أنك لا تنتمي إلى هنا

543
00:31:38,787 --> 00:31:41,652
‫أقصد، التغييرات التي قمت بها
‫ستساعد آلاف الناس

544
00:31:43,388 --> 00:31:44,777
‫ماذا عن التي تزوجتها؟

545
00:31:47,121 --> 00:31:50,636
‫(ماكس)، أنت لم تخبرها
‫أنك مصاب بالسرطان، أليس كذلك؟

546
00:31:53,023 --> 00:31:54,543
‫ما الذي تنتظره؟

547
00:31:55,757 --> 00:31:57,233
‫لأشفى من السرطان

548
00:31:58,405 --> 00:32:00,707
‫لا يمكنك أن تحمل هذا العبء بمفردك

549
00:32:01,400 --> 00:32:03,701
‫ليس كمدير طبي وليس كمريض

550
00:32:03,831 --> 00:32:05,957
‫وبالتأكيد ليس كزوج أو أب

551
00:32:06,956 --> 00:32:09,170
‫دائماً ما قلت للجميع
‫"المريض هو الأولوية"

552
00:32:09,298 --> 00:32:10,905
‫إذاً لماذا لا تأخذ بنصيحتك؟

553
00:32:12,034 --> 00:32:13,856
‫اعتبر هذا أول موعد لك

554
00:32:14,594 --> 00:32:18,415
‫وأمر عملك الأول
‫هو إخبار زوجتك بأنك مصاب بالسرطان

555
00:32:28,961 --> 00:32:30,306
‫(جون)، كيف أبلي بعملية التنظيف؟

556
00:32:30,437 --> 00:32:31,999
‫- بلاءً حسناً
‫- حسناً

557
00:32:32,130 --> 00:32:35,471
‫حسناً، هل يمكنك أن تعطيني (بوليستر)
‫بقياس اثنين على صفر على عصا؟

558
00:32:35,775 --> 00:32:37,077
‫تفضل

559
00:32:38,640 --> 00:32:40,029
‫حسناً

560
00:32:42,069 --> 00:32:43,717
‫ها نحن أولاء

561
00:32:44,108 --> 00:32:45,324
‫سآخذ عينة

562
00:32:45,931 --> 00:32:47,190
‫هذا يجب أن يتماسك جيداً

563
00:32:47,321 --> 00:32:49,924
‫هذا المبتغى حسناً، باشر
‫في استعادة تدفق الدم

564
00:32:50,054 --> 00:32:52,702
‫- من آلة المجازة القلبية عبر القلب
‫- فتح الصمام

565
00:32:53,006 --> 00:32:54,525
‫سأفتح الشريان الأبهر

566
00:32:55,350 --> 00:32:56,565
‫الآن

567
00:33:01,426 --> 00:33:02,685
‫القطب متماسكة

568
00:33:02,814 --> 00:33:05,680
‫يجب على تدفق الدم أن يحفز القلب
‫ليبدأ في النبض من تلقاء نفسه

569
00:33:06,244 --> 00:33:08,154
‫لا أرى شيئاً على شاشة العرض

570
00:33:09,587 --> 00:33:11,452
‫حسناً، فلنقدم القليل من المساعدة

571
00:33:13,969 --> 00:33:15,315
‫حسناً، ها نحن أولاء
‫اشحنيها حتى الدرجة 20

572
00:33:15,446 --> 00:33:17,789
‫- تم الشحن
‫- جاهزة

573
00:33:20,306 --> 00:33:21,738
‫لا يوجد نبض مرئي

574
00:33:22,259 --> 00:33:23,606
‫فلنفعل هذا مجدداً

575
00:33:25,081 --> 00:33:26,773
‫- ابتعدوا
‫- ابتعدوا

576
00:33:29,335 --> 00:33:31,677
‫- لا يوجد حتى الآن نبض
‫- سأحتاج شيئاً أقوى

577
00:33:31,981 --> 00:33:35,106
‫جرعة عالية للقصور داخل القلب
‫أعطوني عشرة ميلي ليترات وحقنة

578
00:33:35,324 --> 00:33:36,756
‫- أيها الطبيب (رينولدز)
‫- أحتاجها الآن أيها الناس

579
00:33:36,842 --> 00:33:38,058
‫حقنة بعشرة ميلي ليترات

580
00:33:38,189 --> 00:33:41,488
‫- كيف يجري تبادل الغاز؟
‫- يتم رفضه

581
00:33:44,005 --> 00:33:46,261
‫(ليو)، هل يمكنك إخبار
‫القاضي (هاياشي) بالذي أخبرتني إياه؟

582
00:33:48,952 --> 00:33:50,081
‫لا بأس

583
00:33:50,212 --> 00:33:51,513
‫إنها صديقة

584
00:33:52,381 --> 00:33:53,769
‫لقد كانت غلطتي

585
00:33:57,199 --> 00:33:58,672
‫ماذا كانت غلطتك يا (ليو)؟

586
00:34:01,192 --> 00:34:02,538
‫مات والدي

587
00:34:05,836 --> 00:34:07,094
‫هذه غلطتي

588
00:34:09,048 --> 00:34:10,393
‫هل يمكنك أن تخبرنا بقية القصة؟

589
00:34:12,086 --> 00:34:13,562
‫كنا ذاهبين إلى مرج الأغنام

590
00:34:14,604 --> 00:34:15,949
‫في الحديقة

591
00:34:17,424 --> 00:34:19,160
‫ذلك المكان الذي ذهبنا إليه
‫لنبني قطع (ليغو)

592
00:34:20,723 --> 00:34:22,025
‫ثم ما الذي حدث؟

593
00:34:22,590 --> 00:34:23,848
‫نسيتها

594
00:34:25,063 --> 00:34:26,366
‫قطع الـ(ليغو)

595
00:34:28,753 --> 00:34:30,577
‫فعاد والدي ليجلبها

596
00:34:33,571 --> 00:34:35,047
‫ولم يعد

597
00:34:39,951 --> 00:34:41,816
‫وأنت تعيش في الطابق الخامس
‫في المبنى، أليس كذلك؟

598
00:34:43,293 --> 00:34:45,983
‫أجل، أحياناً كان من الصعب
‫على والده أن يصعد كل هذه الدرجات

599
00:34:46,938 --> 00:34:49,802
‫كان مصاباً بالربو
‫وحالة صحية في القلب

600
00:34:50,020 --> 00:34:51,799
‫وفي ذلك اليوم عندما وصل للأعلى

601
00:34:53,015 --> 00:34:54,317
‫أصيب بنوبة قلبية

602
00:34:54,795 --> 00:34:56,140
‫و(ليو) وجده

603
00:35:00,523 --> 00:35:01,956
‫والفيديو؟

604
00:35:02,693 --> 00:35:04,299
‫هل يمكنك أن تقول لي ما الذي حصل؟

605
00:35:06,079 --> 00:35:07,295
‫(رايدر)

606
00:35:08,595 --> 00:35:11,288
‫دائماً قال إنه كان يجب
‫أن أكون ميتاً مثل والدي

607
00:35:13,197 --> 00:35:14,499
‫في ذلك اليوم

608
00:35:14,715 --> 00:35:16,061
‫أخيراً

609
00:35:16,713 --> 00:35:18,101
‫اضطررت أن أجعله يتوقف

610
00:35:25,523 --> 00:35:27,434
‫ما الذي تقترحه أيها الطبيب (فروم)؟

611
00:35:28,215 --> 00:35:30,471
‫حسناً، يحتاج (ليو) إلى أن يكون قادراً
‫على معالجة

612
00:35:30,601 --> 00:35:32,295
‫كل هذا الشعور بالذنب
‫الذي ليس في مكانه

613
00:35:32,988 --> 00:35:35,679
‫ولا يستطيع فعل ذلك
‫عندما يدفن في ضباب ناتج عن الأدوية

614
00:35:36,201 --> 00:35:37,762
‫إنه يحتاج أن يكون قادراً
‫على أن يشعر

615
00:35:38,631 --> 00:35:39,976
‫يحتاج أن يكون قادراً
‫على التحدث مع أحد ما

616
00:35:42,277 --> 00:35:43,623
‫دعيه يتكلم معي

617
00:35:44,317 --> 00:35:45,576
‫دعيني أساعده

618
00:35:51,564 --> 00:35:53,258
‫- اشحنيها إلى الدرجة 20
‫- ابتعدوا

619
00:35:55,168 --> 00:35:56,556
‫- حسناً، المقابض مكانها
‫- إلى متى سنحافظ على هذا هكذا؟

620
00:35:56,686 --> 00:35:59,204
‫المقابض مكانها
‫أيتها الممرضة، العدسة المكبرة

621
00:36:00,029 --> 00:36:01,851
‫- اشحنيها حتى الدرجة 20
‫- ابتعدوا

622
00:36:04,802 --> 00:36:06,105
‫لم ينجح الأمر بعد

623
00:36:07,927 --> 00:36:09,187
‫أيها الطبيب (رينولدز)

624
00:36:10,402 --> 00:36:11,660
‫هل نعلن الوفاة؟

625
00:36:22,251 --> 00:36:23,423
‫ماذا تفعل؟

626
00:36:23,987 --> 00:36:25,464
‫أحاول أن أدلك القلب

627
00:36:27,155 --> 00:36:29,369
‫- هذا لن ينجح
‫- كل ما أحتاجه هو نبضة واحدة

628
00:36:30,714 --> 00:36:32,755
‫واحدة فقط
‫هيّا

629
00:36:35,054 --> 00:36:36,444
‫أيها الطبيب (رينولدز)

630
00:36:37,312 --> 00:36:39,005
‫- أيها الطبيب (رينولدز)
‫- مهلاً

631
00:36:40,393 --> 00:36:41,782
‫أعتقد أنني أشعر بشيء ما

632
00:36:43,344 --> 00:36:44,472
‫أشعر بشيء ما

633
00:36:56,452 --> 00:36:57,755
‫لقد استعدناها

634
00:37:01,096 --> 00:37:02,442
‫لقد فعلتها

635
00:37:08,258 --> 00:37:11,253
‫إنها تتنفس مجدداً
‫وضعها مستقر

636
00:37:20,931 --> 00:37:22,277
‫إذاً...

637
00:37:27,051 --> 00:37:28,439
‫الـ(غاد كو) نجحت

638
00:39:17,554 --> 00:39:18,770
‫"رجاءً، اترك رسالتك"

639
00:39:19,811 --> 00:39:21,071
‫مرحباً يا بني

640
00:39:23,673 --> 00:39:24,802
‫أنا أتصل

641
00:39:26,670 --> 00:39:27,884
‫والدك

642
00:39:30,836 --> 00:39:32,355
‫أعرف أنه مضى الكثير من الوقت

643
00:39:34,873 --> 00:39:36,174
‫كثيراً جداً

644
00:39:38,258 --> 00:39:39,733
‫رجاءً، عاود الاتصال بي

645
00:39:44,378 --> 00:39:45,723
‫أنا هنا

646
00:39:48,673 --> 00:39:49,802
‫أنا هنا

647
00:40:13,935 --> 00:40:15,410
‫- (ماكس)
‫- مرحباً

648
00:40:17,234 --> 00:40:18,492
‫كيف حالها؟

649
00:40:18,926 --> 00:40:20,965
‫أفضل، لكنني لا أزال قلقة

650
00:40:21,227 --> 00:40:23,527
‫هي تحتاج أن ترتاح في الفراش
‫إلى أن يتوقف التبقيع

651
00:40:25,219 --> 00:40:28,779
‫- حسناً
‫- لا يمكن أن يتم وضعها تحت أي ضغط

652
00:40:29,647 --> 00:40:31,036
‫جسدي أو عاطفي

653
00:40:31,253 --> 00:40:33,292
‫يمكن لهذا أن يؤذيها هي وطفلها

654
00:40:34,551 --> 00:40:35,767
‫فهمت؟

655
00:40:37,459 --> 00:40:38,760
‫أجل

656
00:41:00,593 --> 00:41:01,982
‫مرحباً

657
00:41:05,324 --> 00:41:06,714
‫ما الخطب؟

658
00:41:18,041 --> 00:41:19,299
‫أنا...

659
00:41:21,947 --> 00:41:23,509
‫أنا...

660
00:41:25,984 --> 00:41:27,415
‫هل تتذكر؟

661
00:41:28,023 --> 00:41:29,195
‫لقد وعدتني

662
00:41:30,324 --> 00:41:31,756
‫أن تطلعني علاما في داخلك

663
00:41:38,962 --> 00:41:40,523
‫أخبرني شيئاً واحداً فحسب

664
00:41:43,041 --> 00:41:45,645
‫شيئاً واحداً صادقاً فحسب

665
00:41:53,414 --> 00:41:54,716
‫أحبك

