1
00:00:03,815 --> 00:00:05,422
‫وجدت تجربة سريرية

2
00:00:07,547 --> 00:00:09,675
‫علاج مناعي دقيق موجه

3
00:00:10,066 --> 00:00:12,843
‫يقوده الطبيب (بانثاكي)
‫في (سانت سايمون)

4
00:00:12,974 --> 00:00:14,276
‫ينصح به بشدة

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,661
‫وعلى عكس العلاج بالأشعة
‫والعلاج الكيميائي

6
00:00:17,965 --> 00:00:20,309
‫لا يحتوي تأثيرات جانبية مضعفة

7
00:00:22,175 --> 00:00:23,781
‫يبدو ذلك مثالياً

8
00:00:24,042 --> 00:00:25,256
‫إنه ما أردتماه تماماً

9
00:00:25,517 --> 00:00:27,384
‫حسناً، افعليها أيتها الطبيبة (شارب)

10
00:00:27,774 --> 00:00:30,031
‫وهذا هو الفرق
‫بيني وبين هذه التجربة

11
00:00:30,336 --> 00:00:31,984
‫لأنّ العلاج الدقيق قد لا ينجح

12
00:00:32,115 --> 00:00:34,415
‫سيؤخذ اعتراضك
‫بعين الاعتبار، مجدداً

13
00:00:34,546 --> 00:00:37,671
‫أجل، العلاج الكيميائي
‫وبالأشعة صعب بالفعل ولكنه...

14
00:00:37,755 --> 00:00:41,142
‫إنه قاس، إنه مثل ضرب نفسك
‫بالطوب مراراً وتكراراً

15
00:00:41,272 --> 00:00:42,532
‫على أمل أن يموت السرطان قبلك

16
00:00:42,661 --> 00:00:45,396
‫هذه هي الفكرة
‫أن يموت السرطان

17
00:00:46,089 --> 00:00:48,173
‫الأشعة والعلاج الكيميائي ينجحان

18
00:00:48,607 --> 00:00:51,472
‫العلاج الدقيق مثل المراهنة بحياتك
‫في تذكرة يانصيب

19
00:00:51,602 --> 00:00:53,990
‫قال الناس الأمر ذاته
‫عن زرع نخاع العظم

20
00:00:54,164 --> 00:00:56,592
‫- كما قالوا ذلك عن تذاكر اليانصيب
‫- كفى

21
00:01:01,064 --> 00:01:02,713
‫أهذا ما تريده حقاً؟

22
00:01:10,483 --> 00:01:13,825
‫إنها محقة
‫الأشعة والعلاج الكيميائي ينجحان

23
00:01:13,998 --> 00:01:15,214
‫إنهما يقومان باللازم

24
00:01:16,081 --> 00:01:18,641
‫ولكنهما سيكسرانني

25
00:01:19,988 --> 00:01:23,070
‫مهما كنت قوياً، سأفقد سمعي

26
00:01:24,154 --> 00:01:25,284
‫ونظري...

27
00:01:27,105 --> 00:01:30,880
‫وسأفقد عقلي
‫وهذه الأمور لا تعود دائماً

28
00:01:32,705 --> 00:01:34,311
‫ولدي الكثير من الأمور...

29
00:01:36,176 --> 00:01:37,565
‫التي عليّ فعلها

30
00:01:41,256 --> 00:01:42,557
‫فلندخل التجربة إذاً

31
00:01:48,505 --> 00:01:50,022
‫فلندخل التجربة إذاً

32
00:02:03,260 --> 00:02:06,039
‫- إذاً؟
‫- ماذا؟ آسفة، لم أرك

33
00:02:06,169 --> 00:02:08,165
‫لو كانت رسالة إلكترونية لاقتنعت
‫وربما رسالة نصية حتى

34
00:02:08,296 --> 00:02:10,943
‫ولكن ها قد التقينا شخصياً
‫لا بد أنك تتجاهلينني

35
00:02:11,160 --> 00:02:13,373
‫- أنا و(إيفي) مستيقظان طوال الليل
‫- أيها الوحش

36
00:02:13,633 --> 00:02:15,543
‫كنا نتشاجر، انظري، لا أحاول
‫أن أكون وغداً هنا

37
00:02:15,672 --> 00:02:17,583
‫- ولكن إخبار (إيفي) أننا كنا...
‫- أعلم

38
00:02:17,755 --> 00:02:20,318
‫- لم يكن الأمر رائعاً
‫- قلت إنني أعلم

39
00:02:20,534 --> 00:02:23,009
‫ما يجب أن تقوليه هو "أنا آسفة"

40
00:02:23,964 --> 00:02:27,392
‫- أنا كذلك، آسفة
‫- لا تبدين كذلك

41
00:02:28,955 --> 00:02:30,995
‫انظر، أيمكننا
‫ألّا نضخم الموضوع، اتفقنا؟

42
00:02:31,125 --> 00:02:33,511
‫أنت من قلت
‫إننا يمكن أن نكون صديقين

43
00:02:33,772 --> 00:02:35,422
‫لا أشعر أننا أصدقاء

44
00:02:38,373 --> 00:02:40,066
‫بدأ العمل الصباحي مبكراً

45
00:02:43,669 --> 00:02:46,404
‫- أعصابك قوية
‫- إنها فانيليا فرنسية

46
00:02:47,445 --> 00:02:48,790
‫بالتأكيد

47
00:02:48,921 --> 00:02:52,002
‫- ربما البندق؟
‫- أنت ترعاني أو تدللني

48
00:02:52,131 --> 00:02:54,693
‫- ومهما كان الأمر، توقف
‫- هل أنت بخير؟

49
00:02:54,867 --> 00:02:56,646
‫أنت تفعلها مجدداً ماذا لدينا؟

50
00:02:56,906 --> 00:02:58,903
‫هذا (لادافيوس بويل)
‫رجل بعمر 45 عاماً

51
00:02:59,034 --> 00:03:01,810
‫مع بداية ألم بطني في الجانب الأيمن

52
00:03:02,245 --> 00:03:05,370
‫لا أدوية، ولا تاريخ طبي
‫ويعاني حساسية ضد (السيفيليكام)

53
00:03:05,500 --> 00:03:06,845
‫- (سيفيليكام)؟
‫- (بنسلين) فاخر

54
00:03:06,975 --> 00:03:09,277
‫- الغرفة 23، تحركوا بسرعة
‫- (سيفيليكام)

55
00:03:09,407 --> 00:03:11,055
‫(سارة مادسين)
‫امرأة بعمر 36 عاماً

56
00:03:11,186 --> 00:03:13,790
‫سقطت على الرصيف
‫لا تستجيب وانخفض ضغط دمها

57
00:03:13,921 --> 00:03:15,917
‫ضغط الدم تسعين بقياس اليد
‫نبضات القلب 120

58
00:03:16,047 --> 00:03:18,781
‫- قالت إنّ (نيو أمستردام) مستشفاها
‫- حسناً، تبدو كجراحة قلب سابقة

59
00:03:18,912 --> 00:03:20,951
‫- اعثر على سجلها الطبي
‫- سحبنا هذه في الطريق

60
00:03:21,472 --> 00:03:23,990
‫- لماذا الدم فاتح جداً؟
‫- لا فكرة لديّ، لا إشارة على النزيف

61
00:03:24,250 --> 00:03:26,029
‫لا بد أنّ الدماء ذهبت إلى مكان ما
‫أبلغ الطبيبة (شارب)

62
00:03:26,160 --> 00:03:28,026
‫علينا أن نعمل على الأمر
‫وإلّا لن تنجو

63
00:03:28,243 --> 00:03:31,021
‫(ماكسيموس)، هذا أحد تلك الأيام
‫لتجعل كلّ شيء ذا قيمة

64
00:03:31,151 --> 00:03:32,755
‫إنه أحد تلك الأيام
‫حين تقفز من السرير متحمساً

65
00:03:32,843 --> 00:03:34,840
‫- لأنك تعلم...
‫- أنه سيكون أحد تلك الأيام

66
00:03:34,970 --> 00:03:37,964
‫أجل! أجل، تماماً
‫هل تشعر بذلك أيضاً؟

67
00:03:38,095 --> 00:03:40,438
‫إنني أشعر بذلك
‫لديّ اجتماع في اتحاد الممرضين

68
00:03:40,570 --> 00:03:42,914
‫- بشأن التأمين وتحديد النسل
‫- لذا لا يوجد الكثير

69
00:03:43,044 --> 00:03:44,302
‫- لا، سيكون الأمر جيداً
‫- ماذا لدينا؟

70
00:03:44,432 --> 00:03:47,081
‫أنا، لديّ مراهق متحول جنسياً
‫قادم مع والديه

71
00:03:47,211 --> 00:03:50,032
‫والمجتمع ليس لطيفاً
‫تجاه المراهقين المتحولين جنسياً

72
00:03:50,463 --> 00:03:52,547
‫التنمر ووصمة العار الثقافية
‫وجرائم الكراهية

73
00:03:52,634 --> 00:03:55,456
‫وكلّ شيء يؤدي إلى الاكتئاب
‫والذي يقود غالباً إلى الانتحار

74
00:03:55,587 --> 00:03:58,191
‫- آسف، أهذا يوم سعدك؟
‫- لا، يوم سعدي هو ما يحدث...

75
00:03:58,321 --> 00:03:59,883
‫حين يشعر هؤلاء الأطفال
‫أنه هنالك من يسمعهم

76
00:04:00,144 --> 00:04:02,141
‫يمكنني اليوم مساعدة شخص
‫ليعرف من يكون

77
00:04:02,401 --> 00:04:03,921
‫يمكنني مساعدته
‫في العثور على صوته

78
00:04:04,007 --> 00:04:05,830
‫- إنه يوم سعيد بالطبع
‫- بالطبع

79
00:04:06,351 --> 00:04:10,171
‫أجل، لذا أنا جيد
‫في العثور على الصوت

80
00:04:10,430 --> 00:04:13,078
‫لا بأس بذلك
‫لديّ مشكلات أخرى هنا

81
00:04:16,073 --> 00:04:18,764
‫حسناً، ما هي؟

82
00:04:19,979 --> 00:04:23,755
‫- اعرضاها يا والداي
‫- حسناً

83
00:04:24,406 --> 00:04:27,228
‫(جيليان)، (غرانت)؟
‫هل أنتما مهتما بالتوضيح؟

84
00:04:29,355 --> 00:04:30,787
‫حسناً أيها الطبيب (فروم)

85
00:04:30,917 --> 00:04:34,649
‫يقول (شاي) إنه مستعد
‫لجراحة الصدر ولكننا...

86
00:04:34,779 --> 00:04:37,211
‫ولكنهما لن يسمحا لي بإجرائها
‫ما رأيك بذلك الردع؟

87
00:04:37,339 --> 00:04:39,423
‫- (شاي)، هذا ليس عادلاً
‫- لدينا مخاوف

88
00:04:39,814 --> 00:04:43,460
‫أترى أيها الطبيب؟ مشكلات

89
00:04:44,630 --> 00:04:45,847
‫ساعدني هنا

90
00:04:52,748 --> 00:04:54,311
‫يمكننا إقامة اعتصام
‫عند تغيير المناوبة

91
00:04:54,440 --> 00:04:56,393
‫- أكبر
‫- نعتصم أمام مكتب مركز الرعاية الصحية

92
00:04:56,524 --> 00:04:58,304
‫أكبر، إن أردتن الحفاظ
‫على تأمين تحديد النسل؟

93
00:04:58,433 --> 00:05:00,214
‫- فعليكن ضربهم حيث يتألمون
‫- اعذرني يا (ماكس)

94
00:05:00,301 --> 00:05:02,557
‫- أيمكنني التحدث معك رجاء؟
‫- حسناً، واصلن التفكير

95
00:05:03,035 --> 00:05:04,553
‫افعلن شيئاً
‫من أجل الطبقة العاملة

96
00:05:05,725 --> 00:05:09,458
‫- هل سمعت من الطبيب (بانثاكي)؟
‫- لا، هذا لا يتعلق بالتجربة

97
00:05:10,110 --> 00:05:12,887
‫طلبت مني الطبيبة (بلوم)
‫أن أستشيرك بشأن مريضة بمجرى الدم

98
00:05:13,105 --> 00:05:16,922
‫اتضح أنها أجرت عملية
‫زرع للقلب هنا منذ 27 عاماً

99
00:05:17,313 --> 00:05:18,443
‫وأيضاً؟

100
00:05:19,701 --> 00:05:23,390
‫يقول ملفها أنها زرعت قلبها
‫من (لونا غودوين)

101
00:05:25,821 --> 00:05:27,211
‫شقيقتك

102
00:05:32,722 --> 00:05:36,672
‫إنها تضعف بسرعة
‫وصلنا وحدتين من أكياس الدماء

103
00:05:36,758 --> 00:05:38,755
‫مع كيس من محلول التدفق
‫ولكن ما زالت حالتها سالبة

104
00:05:38,842 --> 00:05:42,097
‫سأعطيها كيس بلازما
‫ولكن مكداس الدم لديها في الحضيض

105
00:05:42,228 --> 00:05:43,921
‫سيجعلها ذلك تنهار أكثر

106
00:05:44,050 --> 00:05:47,089
‫ولا يبدو أنّ آلية
‫الاستقلاب الطبيعية تنطبق عليها

107
00:05:47,176 --> 00:05:48,781
‫فلنطلب وحدتين أخريين
‫من بنك الدم

108
00:05:48,912 --> 00:05:51,863
‫ولنضع قسطرة وريدية قلبية أخرى
‫فلنضعها في وضعية (ترندلنبورغ)

109
00:05:51,993 --> 00:05:53,296
‫كيف يمكنني أن أساعد؟

110
00:05:53,860 --> 00:05:55,987
‫هنا حيث يذهب كلّ الدم
‫فخذ (سارة) الأيمن

111
00:05:56,204 --> 00:05:58,330
‫- لماذا تنزف من الأساس؟
‫- لا يوجد مصدر محدد

112
00:05:58,460 --> 00:06:00,717
‫لا جروح ولا تمزقات
‫أو تمدد شرياني؟

113
00:06:00,847 --> 00:06:03,191
‫لا، يبدو أنّ كلّ الأعضاء
‫تضخ الدم جيداً

114
00:06:03,321 --> 00:06:05,231
‫- زمن تخثر جزئي مرتفع؟
‫- بالكاد يخرج عن الحد الطبيعي

115
00:06:05,361 --> 00:06:07,054
‫أجل، ولكن أضيفي ذلك
‫إلى سبب نزيفها الكبير

116
00:06:07,184 --> 00:06:09,745
‫- الناعور المكتسب؟
‫- عامل التخثر الثامن لا يعمل

117
00:06:09,875 --> 00:06:12,046
‫- لهذا تنزف
‫- حالة نادرة، ولكن هذا يفسر الأمر

118
00:06:12,131 --> 00:06:13,173
‫هذا جيد

119
00:06:13,303 --> 00:06:14,823
‫أشعر بعطش شديد

120
00:06:15,735 --> 00:06:16,820
‫إنها تشعر بالعطش، أيمكننا
‫جلب بعض المياه أيتها الممرضة؟

121
00:06:16,950 --> 00:06:19,250
‫- دعه إلى وقت لاحق
‫- آنسة (مادسن)...

122
00:06:19,380 --> 00:06:22,375
‫أجريت عملية زراعة قلب
‫وقال طبيبي في فحصي الأخير

123
00:06:22,505 --> 00:06:24,024
‫أنّ مستويات (السيكلوسبورين)
‫في جسدي منخفضة

124
00:06:24,199 --> 00:06:26,108
‫وكنت قلقة
‫من أن يرفض جسدي القلب

125
00:06:26,238 --> 00:06:28,364
‫- أيمكن لذلك أن يسبب الأمر؟
‫- ذلك لا يفسر النزيف

126
00:06:28,625 --> 00:06:31,099
‫ولكن قد يفسر
‫لما يجعلك النزيف مريضة جداً

127
00:06:31,230 --> 00:06:34,225
‫- ما شدة مرضي؟
‫- أخشى أنّ الناعور المكتسب خطير جداً

128
00:06:34,354 --> 00:06:35,438
‫ولكننا سنعالجه، اتفقنا؟

129
00:06:35,570 --> 00:06:37,435
‫ستأخذك الممرضات
‫إلى العناية المركزة الآن

130
00:06:37,566 --> 00:06:40,214
‫- سنبدأ العلاج وستكونين بخير
‫- شكراً لك

131
00:06:41,776 --> 00:06:42,905
‫هل أنت بخير؟

132
00:06:44,164 --> 00:06:47,029
‫حالما يستقر النزيف
‫أحضر لي خزعة قلب وريدية

133
00:06:47,159 --> 00:06:48,938
‫أخبرني كلّ ما تستطيع معرفته
‫عن القلب

134
00:06:49,155 --> 00:06:50,370
‫(ماكس)

135
00:06:56,620 --> 00:06:58,617
‫أنت تكتب بسرعة كبيرة!

136
00:06:58,790 --> 00:07:01,219
‫مثل (ماثيو برودريك)
‫في فيلم (وور غيمز)

137
00:07:01,915 --> 00:07:04,519
‫لا أعرف من أو ماذا يكون

138
00:07:06,082 --> 00:07:07,210
‫أنت على (تويتر) الآن

139
00:07:08,122 --> 00:07:09,467
‫أترين؟ هذا أنا هناك

140
00:07:11,550 --> 00:07:15,195
‫- (شاي ماي نايم 2018)؟
‫- أجل، اسم سخيف، أعرف

141
00:07:15,672 --> 00:07:19,884
‫- لديك 27 ألف متابع؟
‫- أجل، هذا جنوني، صحيح؟

142
00:07:20,274 --> 00:07:22,662
‫إنهم يتابعونني
‫منذ بداية تحولي الجنسي

143
00:07:22,792 --> 00:07:25,308
‫إنه مجتمع حقيقي، إنهم يدعمونني

144
00:07:25,570 --> 00:07:27,046
‫- ويبقوني حقيقياً
‫- لم تكن لديّ فكرة

145
00:07:27,132 --> 00:07:29,042
‫أجل، لا يمكنهم انتظاري
‫لأجري جراحة صدرية

146
00:07:29,345 --> 00:07:33,208
‫والآن ننتظر الطبيب (فروم)
‫ليقوم بعمله

147
00:07:35,639 --> 00:07:40,456
‫أنت لا تفهم، إننا نحب (شاي)
‫وكنا داعمين لتحوله من البداية

148
00:07:40,630 --> 00:07:42,583
‫تسريحة الشعر الجديدة
‫والملابس الجديدة

149
00:07:42,714 --> 00:07:46,012
‫وحتى مثبط الهرمونات
‫لم نحطب عزيمته من قبل، ولا مرة

150
00:07:46,142 --> 00:07:51,089
‫- ولكن الجراحة؟ إنها دائمة
‫- حسناً، جراحة الصدر

151
00:07:51,176 --> 00:07:54,867
‫من أكثر الجراحات المؤكدة للجنس شيوعاً
‫بين الرجال المتحولين جنسياً

152
00:07:55,171 --> 00:07:59,422
‫امتلاك جسد لا يعكس جنسك
‫قد يكون مشوشاً جداً

153
00:07:59,509 --> 00:08:03,242
‫- بالطبع، نعلم ولكن...
‫- حسناً، سأقولها

154
00:08:04,024 --> 00:08:09,188
‫ليس كبيراً كفاية ليقود سيارة حتى
‫ليس كبيراً على الأفلام الجريئة

155
00:08:09,320 --> 00:08:12,965
‫وليس كبيراً ليقرر لوحده
‫إجراء عملية دائمة

156
00:08:14,051 --> 00:08:16,915
‫لا بأس، هنا تماماً
‫يمكننا التحدث عن كلّ هذا

157
00:08:17,261 --> 00:08:20,647
‫لذا لم لا تخبراني القليل عن (شاي)
‫قبل أن يخرج؟

158
00:08:22,600 --> 00:08:23,860
‫كان الأمر صعباً

159
00:08:24,294 --> 00:08:26,247
‫كان قلقاً طوال الوقت

160
00:08:26,593 --> 00:08:28,242
‫وكان يعاني أحياناً
‫للنهوض من سريره

161
00:08:28,720 --> 00:08:31,411
‫ماذا عن بعد أن بدأ
‫التحول اجتماعياً؟

162
00:08:32,409 --> 00:08:35,143
‫بدأ يبتسم ويكون الصداقات

163
00:08:36,056 --> 00:08:39,745
‫وحين بدأ أخذ مثبط الهرمونات
‫قال إنه شعر أنه على طبيعته لأول مرة

164
00:08:39,875 --> 00:08:41,047
‫أجل

165
00:08:44,258 --> 00:08:47,081
‫كان عمر طفلي 14 عاماً
‫ولم يشعر أنه على طبيعته قط

166
00:08:48,772 --> 00:08:50,899
‫وممتنون لما فعله

167
00:08:52,331 --> 00:08:55,022
‫ولكن حين رفضنا الجراحة
‫هل تعرف ما الذي فعله؟

168
00:08:55,370 --> 00:08:59,232
‫بدأ جمع التبرعات على (تويتر)
‫وطلب من متابعيه أن يدفعوا

169
00:08:59,754 --> 00:09:04,267
‫- وقد فعلوا
‫- فخورون لأنه صوت للمجتمع

170
00:09:04,875 --> 00:09:07,784
‫ولكنه مجرد طفل، إنه طفلنا

171
00:09:08,651 --> 00:09:10,517
‫أخبره من فضلك
‫أنه لا يستطيع القيام بهذا

172
00:09:10,821 --> 00:09:13,381
‫حسناً، أفهم أنك مرتبكة

173
00:09:14,858 --> 00:09:19,675
‫ولكن التغييرات الإيجابية في (شاي)
‫منذ التحول الجنسي لا يمكن إنكارها

174
00:09:20,239 --> 00:09:21,542
‫وعاطفياً؟

175
00:09:21,845 --> 00:09:25,578
‫يجب أن أعترف
‫أظن أنّ أهم المشاعر هي مشاعره

176
00:09:26,099 --> 00:09:30,700
‫لذا سأوافق على تقييم طبي
‫من أجل الجراحة

177
00:09:41,333 --> 00:09:44,718
‫- أصبح ابني متزناً منذ عام
‫- هذا فظيع

178
00:09:45,370 --> 00:09:49,016
‫وقد أظهر قوة رائعة
‫أكثر مما ظننت أنه يملك

179
00:09:49,362 --> 00:09:52,140
‫- كان يجب أن أتحلى بإيمان أكبر
‫- لم يفت الأوان

180
00:09:52,531 --> 00:09:54,615
‫- الفول السوداني؟
‫- صلصة الشواء أو (تانغي فيستا)؟

181
00:09:54,745 --> 00:09:56,005
‫(تانغي فيستا)

182
00:09:57,435 --> 00:10:00,909
‫سأود أن أقدم هدية لـ(روهان)
‫أرني دعمك

183
00:10:01,297 --> 00:10:03,078
‫- أجل
‫- ولكن الهدايا التي أقدمها

184
00:10:03,208 --> 00:10:06,247
‫- يساء فهمها مؤخراً
‫- سمعت ذلك

185
00:10:06,377 --> 00:10:09,718
‫والعائلات ترى الحيل في كلّ شيء
‫فيم تفكر؟

186
00:10:10,109 --> 00:10:11,368
‫شقة

187
00:10:12,149 --> 00:10:13,885
‫شقة صغيرة، ليست فاخرة

188
00:10:14,450 --> 00:10:17,140
‫أجل، لن ترغب في إفساده
‫بشقة فاخرة

189
00:10:18,312 --> 00:10:22,392
‫أعمل كطبيب منذ أربعين عاماً
‫وجنيت مالاً لا أعلم ماذا أفعل به

190
00:10:24,605 --> 00:10:27,818
‫إنها فكرة جميلة، استخدم مالك
‫لمساعدة شخص تهتم لأمره

191
00:10:28,034 --> 00:10:29,597
‫ما الغرض منه غير ذلك، صحيح؟

192
00:10:41,141 --> 00:10:43,008
‫- مرحباً
‫- مرحباً، شكراً على قدومك

193
00:10:44,310 --> 00:10:45,526
‫أهذه هي؟

194
00:10:45,787 --> 00:10:48,912
‫أجرت عملية الزرع هنا
‫ولم تعد منذ ذلك الوقت

195
00:10:51,169 --> 00:10:54,380
‫لم أكن أعلم حتى
‫أنّ (لونا) تبرعت بقلبها

196
00:10:54,902 --> 00:10:58,070
‫ربما لم يكن أسهل أمر
‫ليتكلم عنه والديك

197
00:11:00,283 --> 00:11:02,149
‫حتى أنّ والدي لم يأخذاني
‫إلى الجنازة

198
00:11:04,232 --> 00:11:05,665
‫بل أغلقا الباب فحسب

199
00:11:13,172 --> 00:11:16,863
‫- هل أخبرتها من تكون؟
‫- لا، لديها ما يكفي ليشغلها

200
00:11:17,470 --> 00:11:18,686
‫الأمر لا يتعلق بي

201
00:11:19,641 --> 00:11:20,943
‫أليس كذلك؟

202
00:11:22,505 --> 00:11:25,672
‫قلب (لونا) ينبض

203
00:11:26,845 --> 00:11:28,104
‫هناك

204
00:11:28,495 --> 00:11:31,750
‫والأمر المذهل هو أنها تحصل
‫على فرصة أخرى

205
00:11:33,704 --> 00:11:37,175
‫منذ ثلاثين عاماً، الأطباء هنا
‫تركوا قلب (لونا) يتوقف

206
00:11:39,649 --> 00:11:41,169
‫ليس هذه المرة

207
00:11:50,283 --> 00:11:51,845
‫مرحباً (إيفي)

208
00:11:52,843 --> 00:11:54,188
‫آسفة لإزعاجك

209
00:11:54,926 --> 00:12:00,352
‫كنت أتفقد دعاوى الأخطاء الطبية

210
00:12:00,787 --> 00:12:03,738
‫ليس في قسمي كما آمل
‫دائماً أخفي الجثث حين أنتهي

211
00:12:06,038 --> 00:12:08,425
‫لم يكن ذلك مضحكاً حتى

212
00:12:09,641 --> 00:12:11,767
‫حسناً، اسمعي

213
00:12:12,679 --> 00:12:17,627
‫في ذلك اليوم حين ذكرت
‫أنني و(رينولدز) حدث بيننا...

214
00:12:18,539 --> 00:12:22,445
‫علاقة مؤقتة؟
‫كانت تلك صيغة سيئة

215
00:12:22,963 --> 00:12:28,391
‫لذكر الموضوع
‫أعني أنني خنت أخوية الأخوات

216
00:12:29,129 --> 00:12:30,343
‫أو أيّاً يكن

217
00:12:30,647 --> 00:12:33,642
‫أظن أنك أنت و(رينولدز)
‫مناسبان لبعضكما تماماً

218
00:12:34,033 --> 00:12:36,811
‫- لذلك عرفتكما على بعضكما
‫- دعيني أساعدك هنا

219
00:12:36,984 --> 00:12:40,153
‫- رائع، أسرعي من فضلك
‫- أعلم أنّ (فلويد) كانت لديه حياة قبلي

220
00:12:40,544 --> 00:12:41,672
‫ومسرورة بذلك

221
00:12:41,888 --> 00:12:43,797
‫ولكن يجب أن أعرف
‫إن انتهت علاقتكما

222
00:12:44,623 --> 00:12:47,963
‫لقد انتهت
‫انتهت بكلّ معنى الكلمة

223
00:12:48,790 --> 00:12:52,479
‫أحب (فلويد)
‫ولكنني قمت برهانات خاطئة من قبل

224
00:12:53,259 --> 00:12:57,340
‫لذا إن كنت عضواً رسمياً
‫في أخوية الأخوات

225
00:12:58,468 --> 00:13:03,589
‫فلن تسمحي لي بفعلها مجدداً
‫لأنني لا أملك الوقت

226
00:13:05,153 --> 00:13:07,714
‫لذا هل انتهت علاقتك مع (فلويد)؟

227
00:13:09,146 --> 00:13:13,834
‫(إيفي)، ليست أمراً
‫عليك القلق بشأنهـ اتفقنا؟

228
00:13:14,962 --> 00:13:16,176
‫لن أقلق إذاً

229
00:13:17,610 --> 00:13:18,695
‫حسناً

230
00:13:35,925 --> 00:13:37,227
‫يبدو ذلك ممتعاً

231
00:13:37,706 --> 00:13:41,828
‫إنه حقن لاستبدال العامل الثامن
‫الذي يدمره جسدك

232
00:13:42,131 --> 00:13:44,301
‫هل تستطيع استبداله ببساطة؟
‫هل الأمر بتلك البساطة؟

233
00:13:44,563 --> 00:13:46,819
‫للأسف، الأمر ليس بسيطاً

234
00:13:47,775 --> 00:13:51,506
‫ولكنه ممكن جداً
‫أجري بنجاح عدة مرات

235
00:13:52,331 --> 00:13:55,457
‫علينا أن نحقن العامل
‫بنفس المعدل الذي يدمره جسدك

236
00:13:55,588 --> 00:13:59,537
‫- ويصعب جداً معرفة ذلك المعدل
‫- ولكن مجدداً، إنه ممكن

237
00:14:00,404 --> 00:14:02,445
‫إن أكثرنا من العامل
‫فسوف يتخثر الدم

238
00:14:03,139 --> 00:14:05,657
‫وقد تصابين بسكتة دماغية
‫أو نوبة قلبية

239
00:14:06,133 --> 00:14:07,566
‫إن كان قليلاً
‫فقد تبدئين النزيف مجدداً

240
00:14:07,696 --> 00:14:10,255
‫ولن نسمح بحدوث ذلك
‫سأجري تحاليل دم

241
00:14:10,387 --> 00:14:13,512
‫تدعى زمن التخثر الجزئي
‫وسأسحبه من القسطرة المركزية

242
00:14:13,642 --> 00:14:15,422
‫كلّ عشرين دقيقة
‫ثم بناء على النتائج

243
00:14:15,509 --> 00:14:17,635
‫سأعدل معدل الحقن

244
00:14:18,026 --> 00:14:19,285
‫هل سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً؟

245
00:14:19,546 --> 00:14:21,063
‫- أجل، سيستغرق وقتاً
‫- آمل لا

246
00:14:23,321 --> 00:14:25,881
‫ليس أمراً يمكننا التأكد منه

247
00:14:26,707 --> 00:14:32,783
‫أجل، ولكن مهما استغرق
‫سأكون هنا إلى جانبك ليلاً ونهاراً

248
00:14:33,608 --> 00:14:34,997
‫حتى نحصل على النتيجة الصحيحة

249
00:14:35,605 --> 00:14:37,774
‫- لماذا أنا؟
‫- عذراً؟

250
00:14:38,165 --> 00:14:41,854
‫حسناً، أنت المدير الطبي للمستشفى

251
00:14:42,245 --> 00:14:45,022
‫أنت تصب كلّ اهتمامك عليّ
‫أيها الطبيب...

252
00:14:46,368 --> 00:14:47,756
‫(ماكس غودوين)

253
00:14:51,577 --> 00:14:53,008
‫إنها حالة مثيرة

254
00:14:53,617 --> 00:14:55,917
‫الطبيب (غودوين)، الطبيبة (شارب)
‫أيمكننا أن أكلمكما للحظة؟

255
00:14:56,264 --> 00:14:57,436
‫اعذرينا

256
00:15:02,384 --> 00:15:05,509
‫تلقيت النتائج
‫من خزعة قلب (سارة)

257
00:15:05,899 --> 00:15:09,676
‫تظهر عضلة القلب
‫تليفاً وتسرباً في الخلايا اللمفاوية

258
00:15:10,109 --> 00:15:12,628
‫- إنه من الدرجة الرابعة
‫- حسناً، لن يزداد الأمر سوءاً

259
00:15:12,755 --> 00:15:14,537
‫حسناً، سنرفع جرعة (السيكلوسبورين)

260
00:15:15,188 --> 00:15:17,401
‫- لماذا...
‫- إن رفعنا الجرعة وأضفنا منشط النبض

261
00:15:17,532 --> 00:15:19,831
‫- وبحثنا عن عامل مضاد للخلايا التائية
‫- هذا غير وارد

262
00:15:19,962 --> 00:15:22,870
‫التوتر من النزيف لدى (سارة)
‫أتلف قلبها

263
00:15:23,000 --> 00:15:25,734
‫سنصلحه إذاً
‫سأعطيك قسم القلبية بالكامل، استخدمه

264
00:15:25,864 --> 00:15:28,209
‫لأننا بالتأكيد
‫لن نجلس مكتوفي الأيدي

265
00:15:28,339 --> 00:15:29,684
‫- (ماكس)
‫- ماذا؟

266
00:15:31,073 --> 00:15:33,589
‫قلب (لونا) يحتضر

267
00:15:35,759 --> 00:15:37,019
‫لقد ذهب

268
00:15:39,058 --> 00:15:40,405
‫إنه قلب شقيقتي

269
00:15:42,963 --> 00:15:45,483
‫- علينا أن ننقذه
‫- لا

270
00:15:46,524 --> 00:15:48,434
‫علينا أن ننقذ (سارة)

271
00:15:49,692 --> 00:15:51,732
‫والأمر الوحيد الذي سينقذها
‫هو قلب جديد

272
00:15:51,862 --> 00:15:54,381
‫لأنّ القديم ولى زمانه

273
00:16:02,974 --> 00:16:05,405
‫لائحة الانتظار
‫من أجل زراعة القلب ليست قصيرة

274
00:16:05,622 --> 00:16:07,705
‫ولكن الخبر الجيد
‫هو أنك على رأسها

275
00:16:08,095 --> 00:16:12,130
‫والأولوية للحالات الأكثر حرجاً
‫التي تستطيع تحمل زراعة

276
00:16:12,522 --> 00:16:18,122
‫- هذا رائع ومروع جداً
‫- صحيح

277
00:16:18,642 --> 00:16:22,115
‫صندوق زرع الأعضاء
‫أحضر لنا قلباً وسنعالج النزيف

278
00:16:22,245 --> 00:16:25,847
‫- وستخرجين من هنا، هذه هي الخطة
‫- إنها تعجبني

279
00:16:26,195 --> 00:16:28,191
‫أنا أيضاً، لذا اصمدي

280
00:16:28,884 --> 00:16:32,227
‫لديّ سؤال، آسفة، هذا غريب قليلاً

281
00:16:32,922 --> 00:16:35,873
‫لا، أنا طبيبك
‫يمكنك أن تسأليني أيّ شيء

282
00:16:37,653 --> 00:16:39,042
‫هل لديك شقيقة؟

283
00:16:44,640 --> 00:16:46,203
‫أنت شقيق (لونا)

284
00:16:48,505 --> 00:16:51,325
‫- كيف عرفت؟
‫- شقيقتك أعطتني قلبها

285
00:16:52,323 --> 00:16:56,404
‫أخبرني معارفي كلّ شيء عنها
‫وعن عائلتها

286
00:16:56,967 --> 00:17:01,394
‫- وحين قلت اسمك...
‫- لم يكن يبدو عادلاً

287
00:17:02,131 --> 00:17:04,259
‫أن أقول شيئاً
‫عليك أن تركزي على نفسك

288
00:17:04,389 --> 00:17:06,429
‫إننا غريبان

289
00:17:07,818 --> 00:17:09,423
‫لم نتقابل قط

290
00:17:10,075 --> 00:17:13,113
‫بل تقابلنا، ألا تذكر؟

291
00:17:14,761 --> 00:17:16,368
‫آسف، لا، أين التقينا؟

292
00:17:17,280 --> 00:17:18,884
‫التقينا في (كولد سبرينغ)

293
00:17:22,314 --> 00:17:27,609
‫لم أفكر في (كولد سبرينغ)
‫منذ أعوام

294
00:17:27,739 --> 00:17:29,519
‫كنا نذهب إلى هناك نهاية الأسبوع
‫كان يوجد رصيف ميناء

295
00:17:29,649 --> 00:17:31,862
‫وكنت أنا وشقيقتي نقفز
‫واعتقدنا أننا...

296
00:17:34,120 --> 00:17:35,509
‫نمارس الغطس العالي، أحببنا ذلك

297
00:17:36,247 --> 00:17:37,506
‫أجل، أعلم

298
00:17:37,765 --> 00:17:43,061
‫حينها رأيتك، في جنازة (لونا)

299
00:17:44,407 --> 00:17:46,750
‫لا، لم أحضر الجنازة

300
00:17:49,529 --> 00:17:51,047
‫بل حضرتها

301
00:17:52,523 --> 00:17:55,256
‫كانت في (كولد سبرينغ)
‫بعد أسبوع من عملية الزرع

302
00:17:57,644 --> 00:18:01,334
‫رأيتك بعد الجنازة
‫على رصيف الميناء

303
00:18:02,115 --> 00:18:03,633
‫وأنت ترمي الحجارة

304
00:18:04,459 --> 00:18:10,188
‫حسناً، كنت تحاول
‫فقد كنت سيئاً في ذلك

305
00:18:12,010 --> 00:18:15,786
‫لذا ذهبت وسألتك
‫كيف ترمي الحجارة

306
00:18:17,870 --> 00:18:20,517
‫لن أنسى ما قلته

307
00:18:22,297 --> 00:18:25,769
‫وعدتك شقيقتك أن تعلمك
‫وحين أتيت المرة التالية

308
00:18:28,026 --> 00:18:29,630
‫خطر لي ذلك لأول مرة

309
00:18:30,933 --> 00:18:33,235
‫كنت هناك
‫فقد لأنّ فتاة أخرى ماتت

310
00:18:36,272 --> 00:18:37,835
‫لذا أريتك

311
00:18:41,089 --> 00:18:44,433
‫- علمتني كيف أرمي الحجارة
‫- أجل

312
00:18:46,906 --> 00:18:50,899
‫أحضرت مجلة (ماد ليبس)
‫لا أصدق أنهم ما زالوا ينشرونها

313
00:18:55,630 --> 00:18:56,889
‫هل ترين شيئاً يعجبك؟

314
00:18:59,407 --> 00:19:02,271
‫مريضي يجب أن يدرس
‫هذا ما سيحقق النتائج

315
00:19:02,402 --> 00:19:04,355
‫إنني مهتمة أكثر بما لا أراه

316
00:19:05,092 --> 00:19:08,131
‫- استنتاجات نهائية
‫- حجم عينتي ليس كبيراً كفاية

317
00:19:08,217 --> 00:19:10,690
‫لذلك النوع من التأكد
‫ولكن أحب كيفية سير الأمور

318
00:19:11,429 --> 00:19:15,118
‫كلمات قوية
‫من شخص فشل أكثر مما نجح

319
00:19:15,465 --> 00:19:18,200
‫إنه السرطان
‫سآخذ أيّ مكسب أحصل عليه

320
00:19:18,763 --> 00:19:22,410
‫- وكلّ نجاح يقربني من العلاج
‫-حسناً، أنت تعرف ما يقولونه

321
00:19:22,539 --> 00:19:24,970
‫القرب ليس مهماً إلّا في رمي
‫حدوات الحصان والقنابل اليدوية

322
00:19:25,362 --> 00:19:26,794
‫وبعض الأمر الأخرى

323
00:19:28,964 --> 00:19:33,434
‫- يجب أن تعرف أنّ سمعتك تسبقك
‫- سمعتي بالنتائج الاستثنائية؟

324
00:19:33,868 --> 00:19:38,381
‫سمعتك بالشخصية الاستثنائية
‫والموهبة في فن البيع وأنا منيعة

325
00:19:39,771 --> 00:19:44,675
‫لأنني أملك نفس السمعة
‫لا أنتبه سوى إلى الأرقام

326
00:19:46,282 --> 00:19:47,713
‫أنت تحملين الملف بالمقلوب

327
00:19:48,365 --> 00:19:49,623
‫جعلتك تنظرين

328
00:19:56,090 --> 00:19:57,565
‫ماذا ستقول لشخص...

329
00:19:57,696 --> 00:20:01,082
‫يقول إنك تبيع الأمل الخيالي
‫بدلاً من الأمانة الطبية؟

330
00:20:01,297 --> 00:20:02,774
‫سأقول إنّ ذلك الشخص محق

331
00:20:03,253 --> 00:20:05,463
‫التجارب السريرية
‫أكثر خطراً من العلاج الكيميائي

332
00:20:05,813 --> 00:20:08,676
‫كما أنها الطريقة الوحيدة للعثور
‫على علاج أفضل من الكيميائي

333
00:20:09,112 --> 00:20:11,758
‫أجل، إنها خيالية
‫ولا تنجح معظم الوقت

334
00:20:11,932 --> 00:20:16,620
‫- ولكن حين تنجح، ستغير العالم
‫- ولكنها قد لا تنجح مطلقاً

335
00:20:16,922 --> 00:20:19,005
‫حتى (دون كيخوتي)
‫استطاع إصابة بعض الطواحين

336
00:20:19,267 --> 00:20:22,175
‫أطلق على واحدة
‫ثم سقط عن حصانه

337
00:20:23,260 --> 00:20:25,301
‫متى ستعرف
‫إن كان مريضي مؤهلاً؟

338
00:20:28,729 --> 00:20:31,334
‫(ماكس غودوين)، أنت تعالجين رئيسك

339
00:20:31,767 --> 00:20:34,849
‫لا، إنني أعالج مريضي
‫الذي يصادف أنه صديقي أيضاً

340
00:20:35,717 --> 00:20:38,408
‫يجب أن أحذرك
‫لا أقبل المرضى وفقاً لأهميتهم

341
00:20:38,538 --> 00:20:41,316
‫- نزاهة الدراسة مهمة جداً
‫- بالطبع

342
00:20:41,576 --> 00:20:43,921
‫ومن النظرة الأولى
‫هذا ليس مناسباً جداً

343
00:20:45,396 --> 00:20:46,654
‫هذا ليس رفضاً

344
00:20:47,262 --> 00:20:49,432
‫أعطيني فرصة، دعيني أطلع عليه
‫وسوف أرد إليك

345
00:20:50,343 --> 00:20:51,646
‫شكراً على صدقك

346
00:20:52,513 --> 00:20:55,463
‫وشكراً على صدقك أيضاً
‫رغم أنك كنت لئيمة قليلاً

347
00:20:59,675 --> 00:21:02,887
‫حسناً، هذا أنت

348
00:21:03,321 --> 00:21:04,926
‫هل تمانع إن نشرت هذه
‫على (إنستغرام)؟

349
00:21:05,275 --> 00:21:08,833
‫بالطبع أجل
‫ولكن من دون فيديو، مفهوم؟

350
00:21:09,440 --> 00:21:13,172
‫حسناً، هل ترى المناطق الداكنة
‫هنا في هذا الطرف؟

351
00:21:13,477 --> 00:21:15,474
‫هذه صفائحك المشاشية

352
00:21:15,604 --> 00:21:17,904
‫إنها الأشياء داخل عظامك
‫التي تقوم بوظيفة النمو

353
00:21:18,380 --> 00:21:23,589
‫بالنظر إلى هذا
‫يمكننا تقدير النمو بدرجة تقريبية

354
00:21:24,198 --> 00:21:29,536
‫- إذاً كم سيبلغ طولي؟
‫- مسرور بأن أقول إنك ستصبح طويلاً

355
00:21:30,448 --> 00:21:33,833
‫ليس بطول لاعب كرة سلة
‫ولكن بطول الرف العلوي

356
00:21:34,050 --> 00:21:36,220
‫هاشتاغ "طول الرف العلوي"

357
00:21:36,350 --> 00:21:39,388
‫أجل، أنت بصحة جيدة يا (شاي)
‫كلّ الأطباء هنا اتفقوا

358
00:21:39,737 --> 00:21:42,818
‫على أنك ستكون مرشحاً رئيسياً
‫لجراحة تأكيد الجنس خلال عام

359
00:21:44,466 --> 00:21:47,678
‫- عام؟
‫- أجل، أعلم أنك تأمل بموعد أقرب

360
00:21:47,808 --> 00:21:52,019
‫ولكن علينا أخذ الدواء بعين الاعتبار
‫كما أنها جراحة

361
00:21:52,930 --> 00:21:55,188
‫تبدو الآن مثل والداي

362
00:21:55,796 --> 00:21:58,617
‫اسمع، كلّ ما فعلته هو أخذ
‫مثبطات الهرمونات لستة أشهر

363
00:21:58,834 --> 00:22:01,264
‫علينا أن نرى
‫كيف تؤثر على أنسجتك الصدرية

364
00:22:01,568 --> 00:22:03,781
‫قبل أن نقرر الجراحة المناسبة لك

365
00:22:04,997 --> 00:22:09,771
‫إذاً طبيب متوافق الجنس
‫سيخبرني ما الذي يناسبني

366
00:22:10,682 --> 00:22:13,590
‫حسناً، فهمت

367
00:22:14,805 --> 00:22:18,147
‫حسناً، أشعر أنك غاضب

368
00:22:19,277 --> 00:22:23,009
‫ولكن أريدك أن تسمعني حين أخبرك
‫أنني أريدك أن تجري الجراحة

369
00:22:23,921 --> 00:22:26,177
‫- قلت هذا لوالديك
‫- تباً لهذا!

370
00:22:26,698 --> 00:22:28,131
‫وتباً لك!

371
00:22:30,604 --> 00:22:32,904
‫حسناً، شكراً، وداعاً

372
00:22:37,115 --> 00:22:39,068
‫- ما الخطب؟
‫- أنا بخير

373
00:22:40,326 --> 00:22:43,495
‫- أرجوك، ما الخطب؟
‫- لا، لا شيء، بصدق

374
00:22:51,828 --> 00:22:53,651
‫كلبتي (غيرتي) مصاب بالسرطان

375
00:22:55,909 --> 00:22:57,081
‫آسف جداً

376
00:22:57,904 --> 00:22:59,814
‫- أهنالك ما يمكن فعله؟
‫- لا

377
00:23:00,291 --> 00:23:05,413
‫هنالك جراحة ولكنها تكلف
‫أكثر مما أجني في الشهر

378
00:23:06,152 --> 00:23:07,453
‫سيكون عليّ دفن كلبتي الصغيرة

379
00:23:07,583 --> 00:23:09,797
‫إلّا إن استطعت إحضار
‫ألفي دولار

380
00:23:12,313 --> 00:23:15,743
‫آسفة، ليس عليك أن تفكر في هذا

381
00:23:16,654 --> 00:23:17,914
‫أنا بخير، شكراً لك

382
00:23:18,347 --> 00:23:20,604
‫(بيكي)، سآخذ خمسة

383
00:23:25,508 --> 00:23:27,029
‫حسناً، بدأنا الدعم هنا

384
00:23:27,159 --> 00:23:28,894
‫(توران)، ساعديني في إفساح
‫بعض المجال، ماذا لديك؟

385
00:23:29,024 --> 00:23:31,368
‫نزيف في أعلى الأمعاء
‫ينتظر في قسم الجهاز الهضمي

386
00:23:31,498 --> 00:23:32,714
‫- هل الدورة الدموية مستقرة؟
‫- أجل

387
00:23:32,800 --> 00:23:34,623
‫أرسليه إلى المنزل إذاً
‫يمكنك الاطمئنان عليه كمريض خارجي

388
00:23:34,754 --> 00:23:36,750
‫- وهنالك حالة دوار في الجناح 13
‫- سأقابلك هناك

389
00:23:37,618 --> 00:23:39,006
‫حضرته العملية
‫من أجل المعالجة التحفظية

390
00:23:39,093 --> 00:23:40,308
‫حسناً

391
00:23:40,613 --> 00:23:43,216
‫سنعالجك بالدواء يا سيد (بويل)
‫لن نجري جراحة

392
00:23:43,347 --> 00:23:45,343
‫لذا سنخرجك من هنا قريباً
‫هل يبدو هذا جيداً؟

393
00:23:46,126 --> 00:23:47,167
‫هل يبدو جيداً؟

394
00:23:47,297 --> 00:23:48,946
‫وسنعطيك شيئاً من أجل الغثيان

395
00:23:49,206 --> 00:23:51,593
‫ابدأ بإعطائه (السيفيليكام)
‫وحين يستطيع الأكل والشرب

396
00:23:51,724 --> 00:23:52,939
‫يمكنه العودة إلى المنزل

397
00:24:05,135 --> 00:24:07,046
‫(كايسي)، هل أعطيت السيد (بويل)...

398
00:24:07,261 --> 00:24:11,039
‫(ليفوفلوكساسين) مع (المترونيدازول)
‫كما قلت تماماً

399
00:24:13,425 --> 00:24:15,813
‫صحيح، كما قلت تماماً، رائع

400
00:24:16,724 --> 00:24:18,547
‫أتريدني أن أجري
‫أيّة تعديلات أخرى؟

401
00:24:19,936 --> 00:24:21,064
‫لا

402
00:24:27,618 --> 00:24:30,656
‫شكراً مجدداً أيتها الطبيبة (كلينمان)
‫أعلم أنّ هذا يتحرك بسرعة

403
00:24:30,787 --> 00:24:33,825
‫ولكن حالة (سارة مادسن)
‫هي تعريف لحساسية الوقت

404
00:24:34,213 --> 00:24:36,126
‫تحدثت مع أحد ممثليك
‫من أجل زرع العضو

405
00:24:36,255 --> 00:24:39,423
‫وقد وافقوا على نقل (سارة)
‫إلى رأس قائمة الزرع

406
00:24:39,771 --> 00:24:42,375
‫لدينا متبرعة قابلة للحياة
‫في العناية المركزة الآن

407
00:24:42,505 --> 00:24:45,066
‫لديها موت دماغي في الواقع
‫لذا تفضلي وانشري الخبر...

408
00:24:45,196 --> 00:24:47,671
‫- سأوقفك هنا
‫- حسناً

409
00:24:48,190 --> 00:24:53,095
‫مبهورة قطعاً بعنايتك الواجبة
‫ولكن نزيف الدم لدى مريضك خطير

410
00:24:53,660 --> 00:24:57,175
‫ليست بالصحة الكافية
‫لتلقي قلب جديد، آسفة جداً

411
00:24:58,172 --> 00:25:02,338
‫لا، انتظري لحظة
‫على الورق، أرى ما ترينه

412
00:25:02,470 --> 00:25:07,375
‫ولكن هذه الامرأة، تستطيع فعل هذا
‫صدقيني، هل ستخبرها؟

413
00:25:07,505 --> 00:25:09,328
‫نسبة (البروثرومبين)
‫و(الكرياتينين) طبيعيتين

414
00:25:09,458 --> 00:25:12,063
‫والكبد يعمل جيداً والكليتان بخير

415
00:25:12,192 --> 00:25:14,754
‫حسناً، ولم تظهر أيّة إشارات
‫على تثبيط لنقي العظم

416
00:25:14,840 --> 00:25:16,446
‫أيها الطبيب (غودوين)
‫الأمر ليس شخصياً

417
00:25:16,576 --> 00:25:17,964
‫صندوق التبرع بالأعضاء
‫لديه متطلبات صارمة

418
00:25:18,095 --> 00:25:22,003
‫لضمان عدم وضع الأعضاء الصحية
‫في أجساد لا تستطيع دعمها

419
00:25:22,130 --> 00:25:24,086
‫الأمر سهل وبسيط
‫(سارة مادسن) غير مؤهلة

420
00:25:24,213 --> 00:25:25,517
‫لا، انتظري!

421
00:25:26,428 --> 00:25:27,600
‫آسف

422
00:25:28,425 --> 00:25:33,894
‫لا بد أنه يوجد شيء يمكنني فعله
‫لإقناعك بإعطاء هذا القلب لـ(سارة)

423
00:25:36,672 --> 00:25:40,796
‫يجب أن تكمل ثلاثة اختبارات
‫زمن تخثر الدم على التولي

424
00:25:40,925 --> 00:25:42,097
‫اعتبري الأمر منته

425
00:25:46,829 --> 00:25:48,433
‫- لن تنجح يا (ماكس)
‫- حسناً، سيكون الأمر صعباً...

426
00:25:48,564 --> 00:25:51,212
‫بالكاد تخطت
‫اختباراً واحداً منذ ثلاث ساعات

427
00:25:51,689 --> 00:25:54,684
‫فرص نجاحها في ثلاثة اختبارات
‫على التوالي قبل أن يتوقف قلبها؟

428
00:26:08,355 --> 00:26:11,872
‫قلت إنّ تخطي اختباراً واحداً
‫سيكون صعباً

429
00:26:12,175 --> 00:26:13,303
‫صحيح

430
00:26:15,343 --> 00:26:19,163
‫- أكره الفشل في الاختبارات
‫- أجل، كأنك تعرفين

431
00:26:19,509 --> 00:26:22,029
‫يبدو أنّ زوجتي
‫مثل فتيات (نيويورك) الرائعات

432
00:26:22,245 --> 00:26:24,372
‫"أنا عاملة اجتماعية
‫انظر إلى تسريحة شعري الرائعة"

433
00:26:24,546 --> 00:26:28,234
‫حسناً، صبغت شعرك بالبنفسجي
‫ولم تسمع شيئاً عن الأمر

434
00:26:28,365 --> 00:26:31,838
‫ولكنها مهووسة دراسة
‫لم تفشل في اختبار قط

435
00:26:31,922 --> 00:26:33,703
‫ولا مرة في حياتها

436
00:26:38,347 --> 00:26:39,737
‫علامة (الإكس) تعني أنها فشلت
‫في اختبار زمن التخثر الجزئي

437
00:26:39,867 --> 00:26:42,254
‫لذا سنحاول مجدداً

438
00:26:50,673 --> 00:26:52,887
‫- مرحباً
‫- مرحباً

439
00:26:53,885 --> 00:26:56,185
‫- انسي الأمر
‫- ماذا؟ انتظر

440
00:26:57,401 --> 00:27:01,088
‫علينا أن نتكلم
‫بشأن ما حدث مع السيد (بويل)

441
00:27:02,610 --> 00:27:08,208
‫ما فعلته بالسيد (بويل)
‫لم يكن ذلك مقبولاً

442
00:27:11,421 --> 00:27:14,849
‫- هل أنت غاضب؟
‫- لست غاضباً؟

443
00:27:15,065 --> 00:27:17,975
‫حسناً، لماذا تقف
‫ويبدو من وجهك كأنني ركلت كلبك؟

444
00:27:18,625 --> 00:27:22,140
‫- هذا وجهي الطبيعي
‫- أحاول أن أعتذر هنا

445
00:27:22,964 --> 00:27:24,267
‫حسناً، أنا آسفة

446
00:27:25,482 --> 00:27:27,653
‫أعتذر حقاً، اتفقنا؟

447
00:27:29,258 --> 00:27:32,167
‫ساعدتني كثيراً اليوم
‫ولو لم تساعدني...

448
00:27:33,599 --> 00:27:35,683
‫فلم أكن لأسامح نفسي، اتفقنا؟

449
00:27:37,419 --> 00:27:40,588
‫لن يحدث ذلك مجدداً
‫لست ذلك النوع من الأطباء

450
00:27:40,673 --> 00:27:41,975
‫حدث ذلك من قبل

451
00:27:43,669 --> 00:27:45,753
‫- ماذا؟
‫- صححت سجلك الطبي الإلكتروني

452
00:27:45,967 --> 00:27:47,748
‫وضعت ملاحظات المرضى
‫في القسم الصحيح

453
00:27:47,963 --> 00:27:49,136
‫عملت مناوبة إضافية
‫حين تركت فراغات في الجدول

454
00:27:49,267 --> 00:27:53,087
‫حسناً، إنه مجرد عمل ورقي
‫ليس منهكاً، إنه طبيعي، اتفقنا؟

455
00:27:53,172 --> 00:27:56,733
‫- إذاً أخطأت مرة أو مرتين
‫- هذا يحدث طوال الوقت

456
00:27:57,688 --> 00:28:00,205
‫- وقد بدأ يصبح أسوأ
‫- لا، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

457
00:28:00,422 --> 00:28:03,589
‫أيتها الطبيبة (بلوم)
‫أظن أنك قد تحتاجين مساعدة

458
00:28:04,762 --> 00:28:08,016
‫إنني متعبة فحسب، اتفقنا؟
‫وصفة طبية من الطبيب (سليب)

459
00:28:08,147 --> 00:28:09,623
‫كان يمكن أن يموت السيد (بويل)

460
00:28:20,605 --> 00:28:24,294
‫(غلاديس)، أجل، عرفت أنك ستأتين
‫هذه (الفلافل) مذهلة

461
00:28:24,467 --> 00:28:27,547
‫ربما حدث شيء على الإنترنت

462
00:28:27,766 --> 00:28:30,370
‫حسناً، الإنترنت مكان كبير
‫يا (غلاديس)

463
00:28:30,760 --> 00:28:32,149
‫ربما عليك أن تكوني أكثر تحديداً

464
00:28:33,408 --> 00:28:35,492
‫"الطبيب (فروم) أوقف جراحة الصدر"

465
00:28:35,753 --> 00:28:38,182
‫"الطبيب (إيغي فروم)
‫يكره مجتمع المتحولين جنسياً"

466
00:28:38,313 --> 00:28:39,397
‫ماذا؟ ما هذا؟

467
00:28:39,528 --> 00:28:41,004
‫- تغريدات
‫- تغريدات؟

468
00:28:41,089 --> 00:28:42,956
‫"يا لها من حركة عادية
‫من رجل أبيض متوافق الجنس"

469
00:28:43,087 --> 00:28:45,300
‫"الطبيب (فروم) ليس سوى مذعور
‫من التحول الجنسي"

470
00:28:45,430 --> 00:28:46,950
‫ماذا؟ أعطيني هذا، دعيني أر

471
00:28:47,339 --> 00:28:51,290
‫وهنالك الكثير، هنالك المئات

472
00:28:54,415 --> 00:28:56,021
‫شكراً، من (بين دي في)

473
00:29:00,230 --> 00:29:03,443
‫قبل أن تقول شيئاً
‫أود التظاهر بأنّ ما حدث لم يحدث

474
00:29:03,834 --> 00:29:06,004
‫- (إيلا)
‫- (كابوتشينو)، حليب مجفف إضافي

475
00:29:06,089 --> 00:29:07,305
‫إنه قادم

476
00:29:11,992 --> 00:29:13,816
‫ألديك خطط للمساء؟

477
00:29:17,679 --> 00:29:19,198
‫- ما هذا؟
‫- أرجوك

478
00:29:30,787 --> 00:29:32,654
‫أيها الطبيب (كابور)
‫لا يمكنني قبول هذا

479
00:29:33,172 --> 00:29:36,516
‫- من أجل (غيرتي)
‫- لا، لا أستطيع، هذا كثير

480
00:29:37,340 --> 00:29:40,379
‫قيل لي أن أستخدم نقودي
‫لمساعدة من أهتم لأمرهم

481
00:29:41,507 --> 00:29:43,026
‫وإلّا لماذا أملكه؟

482
00:29:46,107 --> 00:29:47,149
‫أرجوك

483
00:29:52,314 --> 00:29:53,834
‫شكراً لك

484
00:29:55,047 --> 00:29:56,914
‫"الطبيب (ستايلز)
‫إلى مركز الصدمة"

485
00:29:57,654 --> 00:29:59,389
‫"الطبيب (ستايلز)
‫إلى مركز الصدمة"

486
00:30:09,068 --> 00:30:11,802
‫اخترت وقتاً سيئاً
‫لأبدأ الفشل بالاختبارات

487
00:30:12,540 --> 00:30:13,928
‫لن أستسلم، هل ستستسلمين؟

488
00:30:16,490 --> 00:30:18,877
‫- عليك أن تعرف أنه لا بأس
‫- بماذا؟

489
00:30:20,396 --> 00:30:22,784
‫- بأنني سأموت
‫- لا

490
00:30:24,215 --> 00:30:28,078
‫لا، إنني خبير في هذا
‫لذا لن...

491
00:30:30,551 --> 00:30:32,375
‫بعد عملية الزرع

492
00:30:33,590 --> 00:30:37,062
‫سألني والدي عما أريد فعله
‫لو استطعت فعل أيّ شيء

493
00:30:38,365 --> 00:30:41,011
‫قلت إنني أريد أن أصبح قرصانة

494
00:30:42,097 --> 00:30:45,657
‫لذا باع والداي السيارة
‫وحصلا على قرض

495
00:30:46,872 --> 00:30:49,823
‫وقضينا شهراً على قارب
‫في جزر (الباهاما)

496
00:30:51,472 --> 00:30:54,422
‫كان الأمر جنونياً
‫لم نستطع تحمل التكلفة

497
00:30:56,550 --> 00:31:00,544
‫ولكن في نهاية تلك الرحلة
‫لم أعد طفلة مريضة

498
00:31:02,714 --> 00:31:04,450
‫هل تعرف لماذا أردت
‫أن أصبح قرصانة؟

499
00:31:06,403 --> 00:31:07,706
‫ولا أنا

500
00:31:08,921 --> 00:31:10,526
‫لم أرد ذلك قبل الجراحة

501
00:31:10,657 --> 00:31:14,563
‫لطالما اعتقد أنها (لونا) ربما

502
00:31:16,862 --> 00:31:18,208
‫كان يجب أن أخبرك

503
00:31:19,857 --> 00:31:22,982
‫لم يكن لدى قلب (لونا)
‫أفضل ذوق في الشبان دائماً

504
00:31:25,977 --> 00:31:28,582
‫ولكنه لم يتردد
‫حين قابلت (آندي)

505
00:31:30,665 --> 00:31:32,922
‫كأنها اختارته من أجلي

506
00:31:35,047 --> 00:31:38,955
‫تعلمت أنا و(لونا)
‫شعور الوقوع في الحب

507
00:31:42,688 --> 00:31:45,855
‫لديّ عمل أساعد فيه الناس

508
00:31:47,289 --> 00:31:48,980
‫وقد سافرت إلى أرجاء العامل

509
00:31:50,284 --> 00:31:54,102
‫جريت نصف ماراثون
‫رغم أنّ الناس أخبروني ألّا أفعل

510
00:31:55,188 --> 00:31:57,922
‫فزت العام الماضي
‫بمسابقة أكل البطيخ

511
00:31:58,877 --> 00:32:01,784
‫وهي أمر حقيقي وأحبها

512
00:32:05,387 --> 00:32:10,162
‫لهذا لا بأس
‫إن حان وقت رحيلي

513
00:32:13,200 --> 00:32:18,321
‫فقد منحتني شقيقتك حياة جميلة

514
00:32:21,272 --> 00:32:22,705
‫بل على العكس

515
00:33:43,434 --> 00:33:45,040
‫فقدت متابعاً للتو

516
00:33:57,713 --> 00:34:02,053
‫حسناً، رأيت ما قلته عني
‫على الإنترنت

517
00:34:04,224 --> 00:34:06,438
‫كنت مندهشاً

518
00:34:07,522 --> 00:34:11,993
‫قرأ زوجي تلك التغريدات
‫وزملائي في العمل وأصدقائي

519
00:34:12,730 --> 00:34:16,592
‫وإن بحثت عني على (غوغل) الآن
‫فهذا أول أمر سيظهر

520
00:34:19,631 --> 00:34:23,061
‫(شاي)، لست هنا لأوبخك
‫ولست هنا لأصرخ عليك

521
00:34:23,191 --> 00:34:24,754
‫ولكن أريدك أن تنظر إليّ

522
00:34:26,490 --> 00:34:27,617
‫أرجوك

523
00:34:31,872 --> 00:34:33,911
‫هل تظن حقاً
‫أنني مذعور من المتحولين جنسياً؟

524
00:34:38,512 --> 00:34:41,029
‫عرفت أنّ هذا سيغضب الناس
‫حين نشرته

525
00:34:42,982 --> 00:34:44,630
‫ولكنني فعلتها رغم ذلك

526
00:34:46,889 --> 00:34:50,796
‫لا أعلم لماذا نشرت ذلك حتى

527
00:34:53,139 --> 00:34:54,919
‫أجل، وسائل التواصل الاجتماعي غريبة

528
00:34:56,089 --> 00:34:59,823
‫لا نكون على طبيعتنا فيها

529
00:35:00,778 --> 00:35:02,557
‫كأننا الشيء الذي نتمنى أن نكونه

530
00:35:03,035 --> 00:35:04,294
‫أو أسوأ حتى

531
00:35:04,640 --> 00:35:06,941
‫نكون الشيء الذي نظن
‫أنّ الآخرين يريدوننا أن نكونه

532
00:35:09,329 --> 00:35:11,889
‫أجل، تفقدت تغريداتك

533
00:35:12,539 --> 00:35:15,796
‫- إنها أمور قوية
‫- أظن ذلك

534
00:35:15,968 --> 00:35:18,616
‫لا، يسهل رؤية سبب امتلاكك
‫للكثير من المتابعين

535
00:35:19,005 --> 00:35:20,526
‫إنها حادة جداً

536
00:35:20,961 --> 00:35:24,433
‫أظن أنّ حملة التبرع من أجل الجراحة
‫هي التي وضعتك محور اهتمام

537
00:35:25,475 --> 00:35:28,035
‫لديك الكثير من المتابعين
‫وهم متحمسون جداً بشأن ذلك

538
00:35:30,336 --> 00:35:31,378
‫لذا...

539
00:35:33,026 --> 00:35:37,019
‫استعجال العملية والغضب
‫حين نصحتك بالانتظار

540
00:35:38,235 --> 00:35:42,402
‫هل تظن أنّ الأمر يتعلق بخوفك
‫من أن تخذل متابعيك؟

541
00:35:45,743 --> 00:35:48,260
‫جميعهم يعولون عليّ لفعلها
‫وأخبرتهم أنني سأفعل

542
00:35:49,345 --> 00:35:52,600
‫- وإن جعلتهم ينتظرون...
‫- دعهم ينتظرون

543
00:35:52,730 --> 00:35:57,376
‫(شاي)، لا أخبرك شيئاً
‫لا تعرفه مسبقاً

544
00:35:58,980 --> 00:36:02,323
‫كيفية وزمن تحولك جنسياً
‫أمر يخصك

545
00:36:03,797 --> 00:36:07,402
‫لن تدع بعض المتنمرين
‫يفرضون عليك خياراتك

546
00:36:07,879 --> 00:36:09,745
‫ولا يمكنك أن تدع مشجعيك
‫يفعلون ذلك أيضاً

547
00:36:10,526 --> 00:36:13,000
‫حتى الذين يقصدون الخير
‫ويا صاح، أؤكد لك

548
00:36:13,131 --> 00:36:17,992
‫لن تواجه أيّة مشكلات
‫في مساعدة الناس على الفهم

549
00:36:19,597 --> 00:36:22,634
‫أنت موهوب جداً على (تويتر)

550
00:36:24,112 --> 00:36:26,151
‫كما يثبت البحث عني في (غوغل)

551
00:36:27,280 --> 00:36:31,620
‫وخلال عام
‫إن أردت إجراء الجراحة

552
00:36:32,748 --> 00:36:34,006
‫فسوف أكون هناك معك

553
00:36:56,489 --> 00:36:57,618
‫أيتها الطبيبة

554
00:37:00,917 --> 00:37:02,262
‫هل أنت بخير؟

555
00:37:15,672 --> 00:37:17,539
‫ليس أمراً عليك القلق بشأنه

556
00:37:24,397 --> 00:37:27,132
‫هيّا يا (سارة)، مرة أخرى

557
00:37:31,039 --> 00:37:32,730
‫يمكنك فعلها يا (سارة)

558
00:37:35,813 --> 00:37:37,245
‫(سارة)؟

559
00:37:38,373 --> 00:37:39,979
‫أنت شقيق طيب جداً

560
00:37:43,495 --> 00:37:45,491
‫لم يقل لي أحد ذلك من قبل

561
00:37:49,440 --> 00:37:50,656
‫(سارة)

562
00:37:53,000 --> 00:37:54,214
‫فعلتها

563
00:37:55,040 --> 00:37:56,342
‫فعلتها!

564
00:37:57,687 --> 00:38:00,206
‫أيمكننا الحصول
‫على فريق الزراعة الآن؟

565
00:38:00,336 --> 00:38:02,634
‫- (ماكس)
‫- ماذا؟

566
00:38:03,850 --> 00:38:07,193
‫تعال، أنصت إليها، أنصت

567
00:38:10,534 --> 00:38:13,617
‫(لونا)، هي من فعلتها

568
00:38:16,047 --> 00:38:17,218
‫تعال إلى هنا

569
00:38:55,587 --> 00:38:57,497
‫- مرحباً؟
‫- "(شارب)، أنا (بانثاكي)"

570
00:38:57,627 --> 00:39:01,099
‫لديّ خبر جيد وخبر جيد
‫الطبيب (غودوين) مرشح للعلاج

571
00:39:02,964 --> 00:39:04,354
‫سيكون سعيداً بسماع ذلك

572
00:39:06,005 --> 00:39:08,781
‫- ما الخبر الآخر؟
‫- إنني في الطريق إلى مكتبك

573
00:39:10,342 --> 00:39:12,992
‫- حقاً؟
‫- "يجب أن آخذ عينات خلاياه"

574
00:39:13,122 --> 00:39:14,380
‫"وأعطيك بعض الأعمال الورقية"

575
00:39:14,858 --> 00:39:17,722
‫حسناً، متأكدة أننا نستطيع
‫جعل أحد يأخذها

576
00:39:18,243 --> 00:39:19,849
‫هذه مخاطرة كبيرة فهذه
‫المعاملات الورقية

577
00:39:19,980 --> 00:39:22,409
‫تتضمن تذكرتين لرؤية (لورين هيل)
‫في معد (بروكلين) للموسيقا

578
00:39:28,009 --> 00:39:32,218
‫إن أخطأت هنا فأنا أعتذر

579
00:39:33,217 --> 00:39:36,169
‫كنت أفكر فيما سأفعله
‫بالتذكرة الإضافية

580
00:39:37,338 --> 00:39:38,903
‫حسناً، ربما لديّ اقتراح

581
00:39:40,855 --> 00:39:42,592
‫"الطبيب (مينديز)
‫إلى غرفة الطوارئ الأولى"

582
00:39:42,939 --> 00:39:44,718
‫"الطبيب (مينديز)
‫إلى غرفة الطوارئ الأولى"

583
00:39:48,625 --> 00:39:49,754
‫كيف حالها؟

584
00:39:51,099 --> 00:39:53,443
‫بخير، بفضلك

585
00:39:54,093 --> 00:39:57,914
‫جيد، الأسابيع التالية حاسمة
‫لذا ابق قربها

586
00:39:58,956 --> 00:40:00,300
‫وأبقنا على اطلاع

587
00:40:02,081 --> 00:40:04,077
‫زوجتي متفائلة

588
00:40:04,901 --> 00:40:09,849
‫وحالما عرفت أنه قلب شقيقتك

589
00:40:10,456 --> 00:40:14,016
‫جعلتني أرتب هذا

590
00:40:18,486 --> 00:40:21,437
‫إنها طريقتها في شكر كليكما

591
00:41:49,502 --> 00:41:50,847
‫(ماكس)؟

592
00:41:51,889 --> 00:41:53,408
‫عجباً!

593
00:41:55,101 --> 00:41:56,576
‫(ماكس)

594
00:41:57,227 --> 00:42:00,656
‫عجباً! رباه!

595
00:42:02,130 --> 00:42:03,564
‫النجدة!

596
00:42:05,171 --> 00:42:06,255
‫النجدة!

597
00:42:07,339 --> 00:42:10,292
‫أحد ما! أيّ أحد!

598
00:42:11,247 --> 00:42:14,241
‫رباه! أيّ أحد!

599
00:42:15,109 --> 00:42:16,629
‫النجدة!

