1
00:00:04,213 --> 00:00:07,071
‫- "في الحلقة السابقة من
‫المسلسل" - كان اسمه (محمد)

2
00:00:07,200 --> 00:00:08,586
‫عرض عليّ الزواج

3
00:00:08,889 --> 00:00:10,750
‫- هل انفصلتما؟ - أصيب
‫بألم دم في الدماغ

4
00:00:11,164 --> 00:00:13,676
‫- لا أزال أفتقده -
‫أخبرتك عن أغنية أكتبها

5
00:00:13,737 --> 00:00:16,075
‫حسناً، أرغب بالقيام بعرض
‫تجريبي كنت أتساءل إن استطعت...

6
00:00:16,135 --> 00:00:17,260
‫منحك مالاً؟

7
00:00:17,634 --> 00:00:19,191
‫لا أظن بأنها فكرة جيدة

8
00:00:19,452 --> 00:00:22,135
‫لدي موعد مع (إيلا)

9
00:00:22,742 --> 00:00:24,603
‫- (إيلا)؟ - شكراً
‫لأنك قدمتنا لبعضنا

10
00:00:25,512 --> 00:00:28,976
‫آخذ (آديرال) أكثر بقليل
‫من الجرعة الموصوفة

11
00:00:29,190 --> 00:00:32,092
‫أظن بأنّ عليّ أن أبلغ
‫عن طبيبة غير مؤهلة

12
00:01:12,032 --> 00:01:15,886
‫لا تنسي أن تلتفي حول الضلع افحصي
‫الوريد والشريان والعصب، حسناً؟

13
00:01:19,088 --> 00:01:21,296
‫- ماذا لديك؟ - تحذير من
‫الخدمات الطبية الطارئة

14
00:01:21,383 --> 00:01:22,855
‫دخلت بغيبوبة بسبب
‫السكري في طريقها إلى هنا

15
00:01:23,201 --> 00:01:25,799
‫- يبدو هذا مثيراً للاهتمام - ظننت
‫بأنّ لديك مريضاً عالي الأهمية؟

16
00:01:25,929 --> 00:01:27,011
‫إنّ هذا بعد انتهاء نوبتي

17
00:01:27,140 --> 00:01:29,175
‫- لديّ وقت لفحص
‫مريض آخر - بالطبع

18
00:01:31,686 --> 00:01:33,893
‫(آليسون ميدرانو)، ثمانية
‫وستون عاماً، قبطان قارب صيد

19
00:01:33,954 --> 00:01:36,853
‫مصابة بداء السكري من النوع الثاني
‫أنقذها خفر الساحل، وهي فاقدة للوعي

20
00:01:37,053 --> 00:01:41,078
‫سكر الدم بفحص وخز الإصبع هو 745
‫تلقت عشر وحدات تحت الجلد أربع مرات

21
00:01:41,209 --> 00:01:43,721
‫لكنها لا تزال غير
‫مستجيبة وجدت هذا في دلوها

22
00:01:44,556 --> 00:01:48,063
‫أدوية السكري موصوفة من قبل
‫الطبيبة (جيسيكا ميدرانو)

23
00:01:48,886 --> 00:01:51,786
‫إنها طبيبة رعاية أولية
‫هنا، قد تكون هذه أمها

24
00:01:52,175 --> 00:01:55,206
‫فلنتصل بـ(ماكس) والطبيبة (ميدرانو)
‫ولندخلها إلى مركز الصدمات الأول

25
00:02:14,341 --> 00:02:15,464
‫ماذا تفعل؟

26
00:02:17,890 --> 00:02:19,232
‫أترى ذلك الرجل؟

27
00:02:21,266 --> 00:02:22,349
‫إنه ابني

28
00:02:23,734 --> 00:02:25,466
‫وأنت تختبئ هنا بعيداً لأنك...

29
00:02:26,158 --> 00:02:27,674
‫إن كنت تعتقد بأنّ شخصين في علاقة

30
00:02:27,804 --> 00:02:31,006
‫- للأسباب الخاطئة، فتلك مسؤوليتك...
‫- لا، أبداً

31
00:02:31,093 --> 00:02:35,509
‫لا تكمل كلامك لديّ قاعدة بعدم
‫التدخل في المشاكل العائلية

32
00:02:35,812 --> 00:02:36,980
‫لذلك إن رغبت بالتحدث عن الأمر

33
00:02:37,327 --> 00:02:38,582
‫أنصحك بالتحدث مع (إيغي)

34
00:02:38,712 --> 00:02:39,751
‫(إيغي) مشغول طوال النهار

35
00:02:39,882 --> 00:02:42,782
‫- ولا توجد مشاكل عائلية
‫- لماذا تختبئ إذاً؟

36
00:02:42,912 --> 00:02:47,890
‫- لأنني أريد أن أرى إن كان ابني...
‫- لا، مشاكل عائلية يا صديقي

37
00:02:48,019 --> 00:02:51,786
‫انظر، نصيحتي الوحيدة لك لا
‫تتدخل في حياة ابنك العاطفية

38
00:02:54,773 --> 00:02:56,244
‫أترغب بشرب القهوة يا (فيجاي)؟

39
00:02:59,535 --> 00:03:01,569
‫مستوى حموضة الدم 19،7

40
00:03:01,985 --> 00:03:05,189
‫ولا يزال سكر الدم فوق السبعمئة
‫أحقنها بعشر وحدات من الأنسولين

41
00:03:07,094 --> 00:03:08,609
‫- أمي - مرحباً

42
00:03:08,869 --> 00:03:11,899
‫- هلا تسقيني بعض الماء؟
‫- بالطبع، (كايسي)؟

43
00:03:12,028 --> 00:03:13,111
‫سأحضره

44
00:03:13,588 --> 00:03:16,141
‫سيدة (ميدرانو) إنك في
‫مستشفى (نيو أمستردام)

45
00:03:16,271 --> 00:03:18,826
‫وسأجيب بكل سرور عن أية
‫أسئلة قد ترغبين بطرحها

46
00:03:19,040 --> 00:03:20,210
‫أين هو قاربي؟

47
00:03:21,118 --> 00:03:23,631
‫ما عدا هذا السؤال
‫لا أعلم ما يعنيه ذلك

48
00:03:23,761 --> 00:03:26,313
‫- إنها قبطان قارب صيد - حقاً؟

49
00:03:27,439 --> 00:03:29,778
‫ما بك، أتتوقع رؤية
‫ساقاً خشبية وببغاء؟

50
00:03:29,994 --> 00:03:32,159
‫لا، لكنّ ذلك سيكون رائعاً

51
00:03:32,220 --> 00:03:34,990
‫لم أعلم فحسب بوجود قباطنة
‫إلى الآن في مدينة (نيويورك)

52
00:03:35,189 --> 00:03:38,868
‫لم يعد يوجد، تطورت الصناعة
‫لكنها لم تتطور معها

53
00:03:40,124 --> 00:03:44,497
‫قبطان قارب صيد في مدينة
‫(نيويورك) يعيد هذا الذكريات لي

54
00:03:45,014 --> 00:03:46,314
‫يا له من عمل مثير للاهتمام

55
00:03:49,388 --> 00:03:50,644
‫عذراً!

56
00:03:53,198 --> 00:03:54,886
‫يفعل ذلك أحياناً

57
00:03:56,704 --> 00:04:01,380
‫مستشار تغذية وموظف توزيع في
‫وسائل الإعلام وفني أنابيب هوائية؟

58
00:04:01,510 --> 00:04:03,890
‫- ماذا يعمل هؤلاء الناس
‫حتى؟ - ألست المدير الطبي؟

59
00:04:04,020 --> 00:04:05,319
‫ألا ينبغي عليك أنت أن تعرف؟

60
00:04:07,397 --> 00:04:08,566
‫مرحباً

61
00:04:10,340 --> 00:04:12,202
‫هل قابل أي أحد منكم هنا
‫اختصاصي معالجة الأقدام؟

62
00:04:12,332 --> 00:04:13,588
‫بالطبع لا، لا وجود لعمل كهذا

63
00:04:13,718 --> 00:04:18,306
‫لكن منذ مئة عام وجد قسم كامل
‫مليء بهم لقص أظافر أقدام الناس

64
00:04:18,479 --> 00:04:24,107
‫لكن المهنة تطورت ودمجت مع طب
‫الأقدام أصبح معالجو الأقدام بلا جدوى

65
00:04:24,237 --> 00:04:27,354
‫- لماذا نتكلم عن معالجي الأقدام
‫إذاً؟ - لأنك ستطردنا من العمل؟

66
00:04:27,830 --> 00:04:30,427
‫لا، لا نتكلم عن معالجي الأقدام

67
00:04:30,557 --> 00:04:34,323
‫ليس فقط لأن قول الكلمة ممتع
‫بل لأنني مستعد كي أراهن

68
00:04:34,384 --> 00:04:38,929
‫بأنّ هنا في (نيو أمستردام) يوجد
‫أشخاص عملهم من دون جدوى وزائف وضائع

69
00:04:38,990 --> 00:04:40,852
‫أعمال ليست أعمالاً في الحقيقة

70
00:04:40,913 --> 00:04:44,766
‫لكن فقط لأنّ عملك من دون جدوى
‫لا يعني بأنك من دون جدوى أيضاً

71
00:04:45,059 --> 00:04:46,964
‫- انتظر، هل ستطردنا؟ - لا

72
00:04:47,337 --> 00:04:51,232
‫أريد إيجاد الناس الذين يهدرون
‫مواهبهم وأمنحهم عملاً ذا معنى

73
00:04:51,293 --> 00:04:55,709
‫أريد منحهم وظائف ذات قيمة في كل
‫مرة يخرج فيها مريض من مستشفانا

74
00:04:55,838 --> 00:04:59,432
‫أرغب بأن يشعر الجميع بأنهم
‫ساهموا في تعافي ذلك المريض

75
00:04:59,562 --> 00:05:03,154
‫ولا، لن أطرد أي أحد

76
00:05:03,571 --> 00:05:05,301
‫سيخضع كل قسم لهذه التجربة

77
00:05:05,362 --> 00:05:07,700
‫ليوم واحد فحسب،
‫سيتوقفون عن العمل

78
00:05:07,899 --> 00:05:10,799
‫يجلسون فحسب أو يقفون
‫من دون القيام بأي عمل

79
00:05:11,068 --> 00:05:15,180
‫وإن لم يفتقد أي أحد لعملك أو
‫يحتاجك للقيام بأمر ما طوال يوم كامل

80
00:05:15,241 --> 00:05:17,016
‫فعملك من دون جدوى إذاً

81
00:05:17,077 --> 00:05:19,285
‫لا أتكلم عن هؤلاء الأشخاص بالطبع

82
00:05:19,415 --> 00:05:23,224
‫لكن إن كنت كذلك أرغب
‫بمنحك عملاً جديداً

83
00:05:23,831 --> 00:05:26,731
‫عملاً يلهمك، عملاً يصنع فارقاً

84
00:05:26,860 --> 00:05:31,795
‫عملاً يجعلك جزءاً أساسياً
‫من مهمة (نيو أمستردام)

85
00:05:38,346 --> 00:05:39,558
‫أيها الطبيب (بانتاكي)؟

86
00:05:40,511 --> 00:05:41,678
‫الطبيبة (شارب)

87
00:05:42,803 --> 00:05:43,973
‫من الغريب لقاؤك هنا

88
00:05:44,420 --> 00:05:47,320
‫- أجل، حسناً، لا - لا؟

89
00:05:47,839 --> 00:05:51,000
‫أتيت إلى هنا لرؤية مريض
‫فقررت بأن أمر لألقي التحية

90
00:05:51,128 --> 00:05:54,593
‫مررت بقرب مكتبك لكنهم أخبروني بأنك
‫كنت تتفقدين المرضى، فها أنا ذا

91
00:05:54,939 --> 00:05:59,268
‫- ألتقيك مصادفةً، صدفةً
‫لكن عن قصد - حسناً

92
00:05:59,917 --> 00:06:05,760
‫- أستطيع أن أغادر صدفةً لكن
‫بالقصد - لا، سررت لأنك قررت زيارتي

93
00:06:07,147 --> 00:06:08,533
‫صدفةً لكن عن قصد

94
00:06:10,004 --> 00:06:14,333
‫- هل ترغبين بمرافقتي
‫في مغامرة؟ - مغامرة؟

95
00:06:14,852 --> 00:06:16,063
‫إنها مغامرة صغيرة

96
00:06:16,411 --> 00:06:18,272
‫- هل تعجبك فرقة
‫(راديوهيد)؟ - أجل

97
00:06:19,138 --> 00:06:20,264
‫أحبهم

98
00:06:21,130 --> 00:06:23,641
‫علينا إذاً أن نصعد على متن قطار
‫من محطة (بين) خلال ساعات قليلة

99
00:06:24,475 --> 00:06:27,420
‫- لماذا؟ إلى أين
‫سنذهب؟ - (فيلادلفيا)

100
00:06:28,416 --> 00:06:29,800
‫هل سنقضي الليلة هناك؟

101
00:06:31,533 --> 00:06:32,744
‫قد نفعل ذلك

102
00:06:34,347 --> 00:06:37,982
‫أتعلم، لا أستطيع
‫القيام بهذا الآن معك

103
00:06:39,151 --> 00:06:43,263
‫- حسناً - أرغب بفعل
‫ذلك لكن بعد حين

104
00:06:43,740 --> 00:06:45,991
‫(هيلين)، سأصور لك
‫الحفلة بشكل غير قانوني

105
00:06:53,566 --> 00:06:55,126
‫حسناً، لا أزال غير
‫متأكدة مئة بالمئة

106
00:06:55,256 --> 00:06:57,204
‫من سبب فقدان السيدة (ميدرانو)
‫لوعيها على متن القارب

107
00:06:57,334 --> 00:07:01,705
‫- ارتفع سكر الدم قبل سقوطها
‫أم بعده؟ - هذا هو السؤال الأهم

108
00:07:02,095 --> 00:07:05,039
‫لا بد من أنه مريض مهم جداً
‫كي تحضرني كل هذه المسافة

109
00:07:05,905 --> 00:07:07,030
‫أجل

110
00:07:07,823 --> 00:07:10,376
‫من هو المريض إذ؟ً

111
00:07:12,757 --> 00:07:13,883
‫أنت

112
00:07:21,503 --> 00:07:23,104
‫أجل، مرحباً يا (دورا)

113
00:07:27,173 --> 00:07:28,386
‫انتظر قليلاً

114
00:07:28,839 --> 00:07:32,217
‫أرغب باستغلال هذه
‫المناسبة الهامة جداً

115
00:07:32,542 --> 00:07:34,922
‫- أية مناسبة؟ -
‫اليوم الذي لاحقتني به

116
00:07:35,052 --> 00:07:40,074
‫- أريد تذكر كل شيء ملابسي ومكان
‫وقوفي - لم ترسلي لي رسالةً نصيةً

117
00:07:40,211 --> 00:07:41,294
‫- لا - أو تتصلي بي على (البيجر)

118
00:07:41,458 --> 00:07:43,234
‫- هل اشتقت لي؟ - حسناً،
‫ظننت بأن الناس الآن...

119
00:07:43,364 --> 00:07:45,874
‫بأنّ الناس قد تعترف بأنهم
‫يقبضون مالاً وهم لا يعملون؟

120
00:07:46,004 --> 00:07:48,169
‫- ليس هذا بالضبط...
‫- وسيطلبون منك عملاً

121
00:07:48,299 --> 00:07:49,900
‫بينما يستطيعون الاستمرار
‫بعدم القيام بأي عمل

122
00:07:50,030 --> 00:07:54,273
‫- ليس هذا هدف ما أحاول القيام به
‫- لو كنت مكانهم فلن أخبرك أبداً

123
00:07:54,880 --> 00:07:56,004
‫(ماكس)

124
00:07:57,736 --> 00:08:00,160
‫ما الذي يحصل معها؟

125
00:08:01,675 --> 00:08:02,801
‫إنها بصحبة (إيغي)

126
00:08:07,000 --> 00:08:09,770
‫- أشعر بأنني سأتقيأ
‫- قمت بالشيء الصحيح

127
00:08:10,594 --> 00:08:13,926
‫كطبيبة، بالطبع لكن
‫كصديقة، بكل تأكيد لا

128
00:08:14,056 --> 00:08:18,860
‫بل بكل تأكيد، كطبيبة وكصديقة

129
00:08:29,901 --> 00:08:33,148
‫- حسناً تستطيعين الجلوس
‫إن شئت - أنا على ما يرام

130
00:08:34,966 --> 00:08:36,135
‫حسناً

131
00:08:39,857 --> 00:08:41,156
‫حسناً

132
00:08:41,286 --> 00:08:45,873
‫- كتب هنا بأنك درست
‫في كلية (ويتمان) - أجل

133
00:08:46,913 --> 00:08:49,165
‫هناك في (والا والا،
‫واشنطن)، صحيح؟

134
00:08:50,723 --> 00:08:52,844
‫- هل أعجبتك الدراسة
‫هناك؟ - أحببتها

135
00:08:54,185 --> 00:08:55,225
‫لماذا هناك بالتحديد؟

136
00:08:56,667 --> 00:09:01,343
‫أظن لأنني اعتقدت بأنهم سيحضرونني
‫لمهنة في إنقاذ الأرواح من خلال الطب

137
00:09:01,862 --> 00:09:05,499
‫مهنة أرغب بالعودة إليها حالاً
‫إلا إن كنت ستخبرني عما يحدث هنا

138
00:09:07,013 --> 00:09:08,052
‫حسناً

139
00:09:08,226 --> 00:09:11,732
‫أبلغ أحدهم بأنّ لديك
‫مشكلةً تتعلق بـ(آديرال)

140
00:09:14,286 --> 00:09:15,455
‫(شارب)

141
00:09:15,888 --> 00:09:18,486
‫- لا أستطيع مناقشة هذا
‫الأمر معك - من فضلك

142
00:09:20,606 --> 00:09:22,727
‫- إذاً، هل هذا صحيح؟ - ما هو؟

143
00:09:23,204 --> 00:09:24,762
‫هل لديك مشكلة (آديرال)؟

144
00:09:25,412 --> 00:09:27,448
‫- لا - حسناً

145
00:09:28,836 --> 00:09:31,131
‫ألديك أية فكرة لماذا
‫يقول أحدهم ذلك عنك؟

146
00:09:32,265 --> 00:09:34,517
‫تحدثت مع (شارب) بمسألة شخصية

147
00:09:34,646 --> 00:09:38,802
‫مسألة شخصية ثانوية
‫وبالغت هي بالأمر كثيراً

148
00:09:39,321 --> 00:09:42,828
‫حسناً، هل تستطيعين إخباري
‫عن المسألة الشخصية؟

149
00:09:43,216 --> 00:09:44,342
‫لا

150
00:09:46,161 --> 00:09:48,758
‫- لماذا؟ - لأنها شخصية

151
00:09:49,278 --> 00:09:52,784
‫وبكل صراحة هذا الكمين
‫كله مهين للغاية

152
00:09:52,914 --> 00:09:55,770
‫- ولن أدعي بأنه غير ذلك بعد
‫الآن - لن أقوم بذلك لو كنت مكانك

153
00:10:02,482 --> 00:10:03,911
‫منحت صلاحيات من المستشفى

154
00:10:03,996 --> 00:10:06,594
‫كي أحدد إن كنت تعالجين
‫المرضى بينما تعانين من مشكلة

155
00:10:10,187 --> 00:10:11,443
‫وإن كانت لديك مشكلة مع (آديرال)

156
00:10:11,572 --> 00:10:14,040
‫سأخبر (ماكس) وسيبلغ
‫المجلس الطبي بهذا الأمر

157
00:10:15,340 --> 00:10:18,369
‫ماذا إذاً، إن غادرت
‫فسيتم إيقافي عن العمل؟

158
00:10:19,884 --> 00:10:22,524
‫لا، إن غادرت فستطردين

159
00:10:28,078 --> 00:10:29,117
‫- الطبيب (رينولدز)
‫- الطبيب (غودوين)

160
00:10:29,248 --> 00:10:31,413
‫- أحتاج إلى استشارة
‫- ما هي الحالة؟

161
00:10:31,542 --> 00:10:34,010
‫(آليسون ميدرانو) فلندعها
‫مصابةً بالسكري غير مطيعة

162
00:10:34,141 --> 00:10:35,654
‫إنّ (الهيموغلوبين إي
‫1 سي) مرتفع جداً عندها

163
00:10:35,785 --> 00:10:38,166
‫أجل، وأرغب بالتأكد من أنّ فقدانها
‫للوعي لم يكن بسبب ذبحة قلبية

164
00:10:38,297 --> 00:10:39,421
‫حسناً، سأفحصها بعد
‫أن أنتهي من جولتي

165
00:10:39,594 --> 00:10:40,719
‫- شكراً لك - بالمناسبة

166
00:10:40,849 --> 00:10:43,231
‫- سمعت بشأن خطابك هذا الصباح
‫- ألديك أحد لي في قسمك؟

167
00:10:43,404 --> 00:10:45,309
‫لا، جميع من في قسمي مشغول جداً

168
00:10:45,611 --> 00:10:46,737
‫لكن هل كنت تعلم بأنّ
‫هناك رجل في القبو

169
00:10:46,867 --> 00:10:49,118
‫- لا يزال يطبع صور الأشعة
‫السينية؟ - الأشعة السينية...

170
00:10:49,681 --> 00:10:52,711
‫- أصبحت رقميةً منذ عقود
‫- حسناً، لهذا عليك تفقده

171
00:11:00,820 --> 00:11:02,854
‫- مرحباً؟ - أتحتاج إلى
‫فحص بالأشعة السينية؟

172
00:11:03,720 --> 00:11:08,006
‫- هل ما زال هذا الشيء يعمل؟ -
‫هل تقصد (إكس آر 180)؟ أجل بالطبع

173
00:11:08,136 --> 00:11:10,473
‫وأحب إبقاءه يعمل جيداً
‫في حال احتاجه أحد ما

174
00:11:11,599 --> 00:11:14,586
‫متى كانت آخر مرة طلب فيها أحد
‫منك صورة تقليدية بالأشعة السينية؟

175
00:11:16,707 --> 00:11:19,000
‫2008 تقريباً

176
00:11:20,270 --> 00:11:24,080
‫وهل أنت جالس هنا في
‫الأسفل منذ عام 2008؟

177
00:11:26,071 --> 00:11:27,240
‫ماذا كنت تفعل؟

178
00:11:28,972 --> 00:11:31,567
‫- هل أنا على وشك أن
‫أطرد؟ - هل تحب عملك؟

179
00:11:33,214 --> 00:11:34,297
‫كنت أحبه

180
00:11:34,684 --> 00:11:37,284
‫أحببته حقاً، كان الجميع يحتاجني

181
00:11:37,673 --> 00:11:41,093
‫كان الأطباء يقولون بأنّ لا أحد
‫يتعامل مع ورق التصوير الشعاعي مثلي

182
00:11:41,785 --> 00:11:43,907
‫أنا (ماكس غودوين)
‫وأنا المدير الطبي هنا

183
00:11:44,035 --> 00:11:49,751
‫- اللعنة! سأطرد من عملي -
‫لا، أرغب بإيجاد عمل جديد لك

184
00:11:49,881 --> 00:11:53,302
‫عمل يجعلك تشعر بأن الناس
‫عادوا ليحتاجوك من جديد

185
00:11:53,387 --> 00:11:56,807
‫- هل ترغب بهذا؟ -
‫يبدو وكأنك تقرأ أفكاري

186
00:12:00,184 --> 00:12:01,915
‫- إنها نكتة أشعة سينية
‫- نكتة أشعة سينية

187
00:12:02,132 --> 00:12:03,862
‫هذا عظيم، ما رأيك إذاً؟

188
00:12:04,382 --> 00:12:09,275
‫مع تقدم التكنولوجيا
‫ولأنّ السن قد تقدم بي

189
00:12:09,621 --> 00:12:13,213
‫أظن بأنني سأكمل
‫هنا حتى سن التقاعد

190
00:12:13,907 --> 00:12:16,244
‫إن لم ترد طردي بالطبع

191
00:12:19,417 --> 00:12:20,498
‫(روهان)

192
00:12:22,059 --> 00:12:24,654
‫- أبي - قطعت كل تلك المسافة

193
00:12:24,715 --> 00:12:26,793
‫ولا تريد إلقاء التحية على والدك؟

194
00:12:26,993 --> 00:12:30,413
‫- لا أريد أن أزعجك - تزعجني؟ لا

195
00:12:31,323 --> 00:12:35,045
‫- أريد أن أعتذر لك
‫يا بني - عن ماذا؟

196
00:12:36,387 --> 00:12:38,942
‫أعلم بأنني جرحت شعورك سابقاً

197
00:12:39,807 --> 00:12:44,655
‫حين رفضت أن أدعم موسيقاك
‫كان عليّ أن أكون أكثر دعماً

198
00:12:47,310 --> 00:12:50,124
‫لا يعطيك ذلك الحق باستخدام
‫(إيلا) كي تنتقم مني

199
00:12:51,509 --> 00:12:54,712
‫- ماذا؟ - لا يجب أن
‫نقحمها في الأمور العائلية

200
00:12:54,842 --> 00:12:57,396
‫هل هذا ما تظنه يحدث؟
‫هل تظن بأنني أستغلها؟

201
00:12:57,526 --> 00:13:00,773
‫- أحاول حمايتها - عذراً

202
00:13:01,335 --> 00:13:03,673
‫إنني أخرج بصحبة (إيلا)
‫لأنني معجب بها حقاً

203
00:13:03,977 --> 00:13:05,059
‫ليس هذا من شأنك على أية حال

204
00:13:05,190 --> 00:13:08,391
‫- أظن بأنك تخطئ فهمي
‫- لا، أفهمك جيداً

205
00:13:09,387 --> 00:13:12,981
‫وأعلم بصعوبة
‫استيعابك للأمر يا أبي

206
00:13:13,630 --> 00:13:15,838
‫لكنّ الأمر الذي جعلني
‫أبتعد عن الشراب لعام كامل

207
00:13:15,899 --> 00:13:19,968
‫هو أنني لم أضطر للتعامل مع هذا

208
00:13:21,984 --> 00:13:23,500
‫لم يكن عليّ التعامل معك

209
00:13:36,098 --> 00:13:39,604
‫(جيسيكا)، عليك بأن
‫تعودي إلى (شيبسهيد باي)

210
00:13:39,777 --> 00:13:44,885
‫أمي، أرغب بذلك لكنّ عملي هنا معظم
‫الناس يفتخرون بأن ابنتهم طبيبة

211
00:13:45,015 --> 00:13:48,348
‫حسناً، يجب أن
‫تحسبي حساب التقاليد

212
00:13:48,622 --> 00:13:53,556
‫- عائلتنا لديها تقاليد - داء
‫السكري ومرض القلب وسرطان الرئة

213
00:13:54,682 --> 00:13:56,155
‫سيموت الناس بسبب ما على أية حال

214
00:13:56,804 --> 00:14:00,051
‫(آليسون ميدرانو)
‫عليك أن تعاودي الدخول

215
00:14:00,224 --> 00:14:01,435
‫من أنت بحق الجحيم؟

216
00:14:01,522 --> 00:14:03,642
‫- طبيبك - منذ متى؟

217
00:14:03,773 --> 00:14:06,803
‫منذ أن طلب مني أن أفحصك
‫بحثاً عن مرض في القلب

218
00:14:07,583 --> 00:14:08,881
‫- الطبيبة (ميدرانو)
‫- الطبيب (رينولدز)

219
00:14:09,011 --> 00:14:12,257
‫- شكراً لاعتنائك بأمي
‫- لا أحتاج لمن يعتني بي

220
00:14:12,388 --> 00:14:15,765
‫سنجري فحصاً شاملاً لكنني أريدك أن
‫تعودي مجدداً إلى الداخل، حسناً؟

221
00:14:17,336 --> 00:14:20,064
‫- أجل - رباه يا أمي!

222
00:14:23,008 --> 00:14:24,479
‫- أمي! - تمالكي نفسك

223
00:14:25,473 --> 00:14:27,077
‫أحتاج نقالةً في الخارج، حسناً

224
00:14:36,514 --> 00:14:38,678
‫أترى ما هو الساخر في الأمر؟

225
00:14:39,847 --> 00:14:41,189
‫لا، ساعديني برؤيته

226
00:14:42,184 --> 00:14:43,917
‫لديّ وصفة لـ(آديرال)

227
00:14:44,969 --> 00:14:48,086
‫ما أقصده هو أن الخطر
‫سيكون عدم تناولي لدوائي

228
00:14:48,865 --> 00:14:51,375
‫سأكون في خضم استئصالي
‫لزائدة مريض دودية

229
00:14:51,505 --> 00:14:54,449
‫فأتخيل أنّ الزائدة الدودية
‫تشبه القريدس العملاق

230
00:14:55,921 --> 00:14:57,306
‫تجدين إذاً أنّ الأمر الساخر

231
00:14:57,739 --> 00:15:00,553
‫هو أنك وضعت في الخطر بسبب
‫الأداة التي تساعدك على النجاح؟

232
00:15:00,898 --> 00:15:04,752
‫لا، ما أجده ساخراً هو أنني
‫أضطهد من قبل طبيب نفسي

233
00:15:04,882 --> 00:15:07,696
‫بسبب أخذي لدواء وصفه
‫لي طبيب نفسي آخر

234
00:15:11,678 --> 00:15:13,583
‫كان ذلك قاسياً
‫أعلم أنك لا تضطهدني

235
00:15:13,713 --> 00:15:16,051
‫- حسناً، لا بأس -
‫الأمر فحسب هو...

236
00:15:18,043 --> 00:15:19,686
‫إنني مصابة باضطراب نقص
‫الانتباه مع فرط النشاط

237
00:15:19,817 --> 00:15:23,021
‫أخذت (آديرال) وفق الوصفة
‫الطبية منذ كنت في الثانية عشر

238
00:15:23,497 --> 00:15:25,661
‫- ليس أمراً ذي أهمية - أجل

239
00:15:26,614 --> 00:15:28,562
‫ولم تتجاوزي أبداً
‫حد الجرعة الموصوفة؟

240
00:15:30,883 --> 00:15:33,436
‫أخذت الضعف من دون
‫قصد بالتأكيد، حسناً؟

241
00:15:34,475 --> 00:15:38,069
‫أثناء النوبات المزدوجة
‫تختلط الأيام أحياناً ببعضها

242
00:15:39,367 --> 00:15:40,709
‫لكن ألم تأخذيه فحسب

243
00:15:41,315 --> 00:15:44,650
‫- كي تتمكني من إتمام
‫عملك؟ - لا، بكل تأكيد

244
00:15:46,684 --> 00:15:47,767
‫هل أنت متأكدة؟

245
00:15:48,718 --> 00:15:51,358
‫لا يمكنك إدارة قسم الطوارئ
‫بالاعتماد على الحبوب، حسناً؟

246
00:15:51,489 --> 00:15:53,091
‫هذا غير أخلاقي ولن أفعله أبداً

247
00:15:54,259 --> 00:15:56,770
‫ألم يسبب تعاطيك للدواء
‫إلى أذية مريض أبداً؟

248
00:15:57,030 --> 00:16:02,312
‫أتعلم شيئاً؟ قتلت آلاف المرضى
‫أنتشي فحسب وأبدأ بطعن الناس بمبضعي

249
00:16:03,220 --> 00:16:05,644
‫ليس هذا الأمر شخصياً يا
‫(بلوم) لا أحاول أن أهينك

250
00:16:05,774 --> 00:16:09,585
‫إنك تسألني إن وضعت حياة
‫مريض في خطر لأنني منتشية

251
00:16:09,887 --> 00:16:11,532
‫أجل، ولم تجيبي على السؤال

252
00:16:11,834 --> 00:16:14,736
‫لأنني لو قمت بذلك فعلاً
‫لما كنا موجودين هنا الآن

253
00:16:15,211 --> 00:16:17,029
‫لكنت سلمت شهادتي، حسناً؟

254
00:16:20,796 --> 00:16:24,087
‫لا، لم أؤذ أي مريض
‫أبداً بسبب (آديرال)

255
00:16:35,398 --> 00:16:36,869
‫أتذكرين (لادافيوس باول)؟

256
00:16:40,074 --> 00:16:41,632
‫(لادافيوس باول)؟ هل تذكرينه؟

257
00:16:43,190 --> 00:16:46,132
‫إنه مريضك الذي دخل المشفى
‫وكانت لديه حساسية لـ(سيفيليكام)

258
00:16:46,523 --> 00:16:47,996
‫لكنك وصفته له على الرغم من ذلك

259
00:16:48,515 --> 00:16:52,801
‫- لو لم تنتبه الممرضة للخطأ
‫- لا، ليست تلك القصة بأكملها

260
00:16:53,277 --> 00:16:54,444
‫حقاً؟

261
00:17:03,290 --> 00:17:08,615
‫ظننت أولاً بأنها طبيبة واحدة فقط
‫أعربت عن قلقها لكن ليست هذه هي الحال

262
00:17:11,992 --> 00:17:14,242
‫اشتكى العديد من الناس
‫من أنك تعانين المشاكل

263
00:17:16,190 --> 00:17:18,138
‫وتخطئين بكتابة تقارير المرضى

264
00:17:18,571 --> 00:17:21,515
‫أصبحت ردات فعلك
‫تتأخر وتصرفاتك غريبة

265
00:17:22,554 --> 00:17:24,935
‫والخطأ الذي ارتكبته
‫بحق (لادافيوس باول)

266
00:17:25,064 --> 00:17:27,359
‫كان من الممكن أن
‫يكلفه حياته بكل سهولة

267
00:17:30,044 --> 00:17:32,771
‫والآن جلست ونظرت
‫مباشرةً في عينيّ

268
00:17:33,376 --> 00:17:34,546
‫وكذبت عليّ بشأن هذا الأمر

269
00:17:37,749 --> 00:17:39,480
‫ما هو الجزء الناقص من القصة؟

270
00:17:40,433 --> 00:17:41,558
‫ما الذي فهمته خطأ؟

271
00:17:46,234 --> 00:17:47,792
‫قلت، بكلماتك الخاصة

272
00:17:49,134 --> 00:17:53,723
‫إن قاد تناولك الدواء إلى
‫أذية مريض ستسلمين شهادتك

273
00:17:55,930 --> 00:17:57,099
‫ماذا تنتظرين إذاً؟

274
00:18:08,095 --> 00:18:11,039
‫"الطبيب (هايك) إلى
‫قسم طب الأطفال"

275
00:18:12,078 --> 00:18:15,368
‫- حسناً، أنا سأبقى معها - حسناً

276
00:18:17,577 --> 00:18:21,948
‫رباه! كانت تدخن انهارت
‫وسكر دمها مرتفع فوق 700

277
00:18:22,164 --> 00:18:24,069
‫تطلب الأمر مئة وحدة
‫من الأنسولين كي تعود

278
00:18:24,199 --> 00:18:25,411
‫إنه سكر الدم المرتفع إذاً

279
00:18:25,541 --> 00:18:27,142
‫حسناً، لا نزال نجهل
‫سبب استمراره بالارتفاع

280
00:18:29,220 --> 00:18:30,433
‫ماذا لو كان التدخين هو السبب؟

281
00:18:32,251 --> 00:18:33,636
‫أجل، التدخين سيئ لصحتك

282
00:18:34,589 --> 00:18:37,143
‫ماذا لو كانت مصابة بورم
‫سرطاني يحرضه النيكوتين؟

283
00:18:37,749 --> 00:18:42,208
‫كانت تدخن حين انهارت منذ قليل
‫وحين انهارت على متن القارب أيضاً

284
00:18:42,944 --> 00:18:44,112
‫ماذا لو أنّ
‫النيكوتين من السيجارة

285
00:18:44,242 --> 00:18:46,883
‫يعصر الورم، ويجعله يفرز
‫كميات كبيرة من (الغلوكاغون)

286
00:18:47,012 --> 00:18:49,394
‫وهذا ما يسبب الارتفاع
‫الهائل لسكر الدم؟

287
00:18:49,524 --> 00:18:52,684
‫حسناً، فحصت معدتها وصدرها بالتصوير
‫المقطعي المحوسب فلم أجد أوراماً

288
00:18:52,814 --> 00:18:55,758
‫- لكنّ أعراضها كلها تشير
‫نحو الورم - لكنه ليس موجوداً

289
00:18:56,450 --> 00:18:58,702
‫فلنجر جراحةً استكشافيةً ونجده

290
00:19:00,563 --> 00:19:04,589
‫- من لا يزال يجري هكذا جراحة؟ -
‫نحن نجريها حين نعلم بوجود خطأ ما

291
00:19:08,138 --> 00:19:09,784
‫- سيد (هاريس) - عذراً

292
00:19:09,914 --> 00:19:11,862
‫إنك من الجمعية
‫التعاونية الطبية، صحيح؟

293
00:19:11,991 --> 00:19:13,507
‫في الحقيقة، أنا فحسب...

294
00:19:15,281 --> 00:19:17,706
‫- موجود هنا منذ تسعة أعوام -
‫هل جعلتك تنتظر كل ذلك الوقت؟

295
00:19:17,965 --> 00:19:20,606
‫لا، سمعت خطابك اليوم

296
00:19:22,076 --> 00:19:24,329
‫أظن بأنّ لديّ أحد تلك
‫الأعمال عديمة الجدوى

297
00:19:27,143 --> 00:19:30,519
‫- ما هو عملك؟ - أن أجلس هناك

298
00:19:31,039 --> 00:19:33,810
‫قبل أن تظهر الذراع جلست
‫في كشك وتفقدت لوحات الدخول

299
00:19:34,156 --> 00:19:35,195
‫كنت الرجل الذي تلقي
‫عليه تحية الصباح

300
00:19:35,325 --> 00:19:37,661
‫وتسأله عن ازدحام السير
‫على طريق (ويستشيستر)

301
00:19:37,792 --> 00:19:40,086
‫دائماً ما كنت تجد شارع (إف دي
‫آر) مزدحماً في أي وقت من اليوم

302
00:19:40,216 --> 00:19:42,338
‫لكن إن قدت في طريق (سيكوند
‫آفينو) قبل السابعة صباحاً

303
00:19:42,468 --> 00:19:44,546
‫- فستكون على ما يرام
‫- من الجيد معرفة هذا

304
00:19:44,676 --> 00:19:47,316
‫لكن منذ قدوم الذراع لم
‫يعد الناس يلاحظونني حتى

305
00:19:47,576 --> 00:19:50,044
‫وأريد القيام بعمل أكثر
‫من الجلوس طوال اليوم

306
00:19:50,128 --> 00:19:54,069
‫- أعلم بأنني أستطيع القيام بالمزيد
‫- أترى، إنك من أبحث عنه بالضبط

307
00:19:54,806 --> 00:19:57,922
‫- أيها الطبيب (غودوين) -
‫لا، إنك سبب بدئي بالبحث

308
00:19:58,052 --> 00:19:59,091
‫- أيها الطبيب (غودوين) - أجل؟

309
00:19:59,221 --> 00:20:00,605
‫- إنك تقف في طريقها - آسف

310
00:20:01,039 --> 00:20:03,766
‫- ماذا سيكون عملي الجديد
‫إذاً؟ - ليست لديّ أدنى فكرةً

311
00:20:17,732 --> 00:20:18,858
‫ماذا نفعل الآن؟

312
00:20:19,896 --> 00:20:23,576
‫حسناً، الآن أريدك أن تخبريني عن
‫حياتك قبل بدء أخذك لـ(آديرال)

313
00:20:26,909 --> 00:20:29,895
‫هل تطلب مني بكل جدية
‫أن أتحدث عن طفولتي؟

314
00:20:30,978 --> 00:20:33,143
‫أو أستطيع رفع تقريري الآن فوراً

315
00:20:38,598 --> 00:20:39,767
‫حسناً

316
00:20:44,802 --> 00:20:50,775
‫حسناً، كانت أمي كارثيةً وأختي
‫أسوأ وكان أبي قديساً، ها أنت ذا

317
00:20:52,551 --> 00:20:53,763
‫ها أنت ذا

318
00:20:55,711 --> 00:20:58,871
‫حسناً، كيف كانت أمك كارثيةً؟

319
00:21:05,320 --> 00:21:06,490
‫كانت مدمنةً على الشراب

320
00:21:09,044 --> 00:21:12,031
‫- أنا آسف - أجل، حسناً

321
00:21:12,593 --> 00:21:13,676
‫يا لي من فتاة مسكينة، صحيح؟

322
00:21:17,269 --> 00:21:18,482
‫كانت...

323
00:21:19,779 --> 00:21:21,165
‫كانت واحدةً من هؤلاء

324
00:21:21,773 --> 00:21:24,973
‫الأثرياء الجدد المبتذلين
‫في (آبر إيست سايد)

325
00:21:26,490 --> 00:21:27,918
‫كان الجميع يعلم بأنها
‫مدمنة على الشراب

326
00:21:28,612 --> 00:21:32,810
‫لكن ذلك لم يكن مهماً لأنّ
‫(جيني) كانت شديدة المرح

327
00:21:34,066 --> 00:21:36,100
‫وكانت حفلاتها رائعةً

328
00:21:36,966 --> 00:21:39,780
‫- أجل، لكنّ الحفلات
‫تنتهي، صحيح؟ - أجل

329
00:21:42,001 --> 00:21:43,257
‫هذا صحيح

330
00:21:46,504 --> 00:21:47,975
‫فتبدأ بالتذمر

331
00:21:50,008 --> 00:21:53,949
‫عن رفض السيد (بينسون) مغازلتها

332
00:21:55,075 --> 00:21:58,538
‫أو أنّ السمك المفلطح كان جافاً
‫دائماً ما وجدت سبباً للتذمر

333
00:22:01,395 --> 00:22:02,563
‫ثم تصبح لئيمةً

334
00:22:03,905 --> 00:22:05,897
‫- هل كان هناك اعتداء جسدي؟ - لا

335
00:22:11,395 --> 00:22:12,910
‫هل كانت تتقيأ بعد أن تشرب؟

336
00:22:16,806 --> 00:22:17,976
‫أجل؟

337
00:22:18,625 --> 00:22:20,269
‫من كان يحملها إلى
‫سريرها؟ من كان يعتني بها؟

338
00:22:21,958 --> 00:22:23,083
‫أنا

339
00:22:24,798 --> 00:22:28,045
‫- ماذا عن شقيقتك، هل كانت
‫تساعدك؟ - لم أحتج مساعدةً

340
00:22:29,127 --> 00:22:31,465
‫كان على أحد ما
‫الاعتناء بها، فقمت بذلك

341
00:22:33,587 --> 00:22:35,231
‫كم كان عمرك حين
‫حدث ذلك لأول مرة؟

342
00:22:36,704 --> 00:22:39,300
‫- لا أعلم - أعطني عمراً تقريبياً

343
00:22:44,409 --> 00:22:45,621
‫سبعة أعوام ربما

344
00:22:48,132 --> 00:22:50,815
‫بدأت تعتنين بالناس قبل وقت طويل
‫من أن تصبحي طبيبة طوارئ، صحيح؟

345
00:22:53,067 --> 00:22:54,236
‫أجل

346
00:22:55,188 --> 00:22:59,993
‫حسناً، هذه هي فوائد الحصول
‫على أم كالإعصار (جيني)

347
00:23:02,114 --> 00:23:06,227
‫- تتعلم كيفية التصرف جيداً
‫خلال الأزمات - أجل، بكل تأكيد

348
00:23:12,720 --> 00:23:15,361
‫يبدو بأنّ والدك تركك
‫في وضع شائك للغاية

349
00:23:17,699 --> 00:23:20,036
‫- لم أقل ذلك - حقاً؟

350
00:23:20,858 --> 00:23:23,759
‫- لم تتكلمي البتة
‫عنه تقريباً - أبي

351
00:23:24,971 --> 00:23:30,729
‫أخذ أبي عيادةً جلديةً تافهة
‫وحولها إلى عمل يدر الملايين

352
00:23:32,461 --> 00:23:35,404
‫- هذا مذهل - أجل،
‫كان يغيب كثيراً

353
00:23:36,789 --> 00:23:41,464
‫لكنه كان يجيبني في كل
‫مرة أتصل به، دائماً

354
00:23:42,474 --> 00:23:46,240
‫تستطيع التقليل من
‫هراء (فرويد)، حسناً؟

355
00:23:46,370 --> 00:23:49,184
‫لا شيء له علاقة بـ(فرويد)
‫حين أقول بأنه أهملكم

356
00:23:50,699 --> 00:23:52,127
‫كان أباً رائعاً

357
00:23:54,162 --> 00:23:55,720
‫لم يكن هو المدمن على الشراب

358
00:23:57,062 --> 00:23:59,617
‫لم يكن من يتبول على السجادة

359
00:23:59,746 --> 00:24:01,652
‫لم يكن من يتقيأ على نفسه

360
00:24:02,172 --> 00:24:05,807
‫لا، كان هو من ترك طفلة في الصف
‫الثاني لوحدها كي تعالج الأمر

361
00:24:07,149 --> 00:24:11,002
‫لأنه كان يعلم ما أخبرتني به من قبل
‫بأنه على أحد ما الاعتناء بالأمر

362
00:24:14,232 --> 00:24:17,566
‫وصفته لتوك بأنه مغلق
‫عاطفياً ومدمن على العمل

363
00:24:17,868 --> 00:24:21,073
‫وفي حالة إنكار تام بأنّ حياته
‫الشخصية كانت شديدة الاضطراب

364
00:24:24,016 --> 00:24:25,271
‫بمن يذكرك هذا الأمر؟

365
00:24:38,188 --> 00:24:39,271
‫- أيها الطبيب (غودوين) - أجل؟

366
00:24:39,401 --> 00:24:41,175
‫كنت أبعث برسائل بريد الكتروني
‫كثيرة لإدارة (نيو أمستردام)

367
00:24:41,305 --> 00:24:43,901
‫عن عملي عديم الجدوى لعدة
‫أعوام ولم يجبني أي أحد أبداً

368
00:24:44,032 --> 00:24:46,587
‫لم أعد أشعر بالذنب حتى حين أقبض
‫راتبي من دون القيام بأي عمل

369
00:24:46,716 --> 00:24:48,621
‫لكن اعلم بأنني حاولت
‫التواصل مع أحد ما

370
00:24:48,751 --> 00:24:50,699
‫لذلك لا تستطيع المستشفى
‫استرجاع ذلك المال قانونياً

371
00:24:50,829 --> 00:24:52,474
‫لن أحاول استرجاعه حتى لكن
‫ما هو عملك عديم الجدوى؟

372
00:24:52,604 --> 00:24:54,335
‫- أعمل تقنيةً في
‫قسم المحاسبة - رائع

373
00:24:54,465 --> 00:24:56,283
‫حين يحتاج (فلاشباي)
‫لأي تحديث في البرنامج

374
00:24:56,413 --> 00:24:59,097
‫عملي هو أن أنصب التحديث على
‫كل الحواسيب في المستشفى بأكمله

375
00:24:59,227 --> 00:25:01,911
‫- يبدو عملاً شديد الأهمية
‫- كان هذا منذ خمسة أعوام

376
00:25:02,041 --> 00:25:03,729
‫حين كانت المستشفى لا
‫تزال تستخدم (فلاشباي)

377
00:25:03,859 --> 00:25:05,549
‫يستخدمه الآن شخص واحد
‫فحسب في المستشفى كله

378
00:25:05,633 --> 00:25:08,275
‫- من هو؟ - أنا، حين
‫أحدثه على حاسوبي

379
00:25:08,405 --> 00:25:09,919
‫- سأجد لك عملاً
‫جديداً - هذا عظيم

380
00:25:10,049 --> 00:25:11,866
‫- ماذا سيكون العمل الجديد
‫- ليست لديّ أدنى فكرةً

381
00:25:15,267 --> 00:25:17,474
‫النبض الانقباضي
‫140 قياس التأكسج 97

382
00:25:18,383 --> 00:25:20,591
‫- قطنة على عصا - إسفنجة مختبر

383
00:25:23,621 --> 00:25:26,261
‫- لف القمة كلها بالغلاف
‫الرطب - أترى أي شيء؟

384
00:25:28,426 --> 00:25:29,508
‫لا

385
00:25:29,638 --> 00:25:32,365
‫- فحصنا المعدة كلها - أجل

386
00:25:32,625 --> 00:25:34,790
‫لا أستطيع التصديق بأننا سمحنا
‫للطبيب (غودوين) بإقناعنا بهذا الأمر

387
00:25:34,920 --> 00:25:37,950
‫ظن بأنّ الورم السرطاني
‫يطابق كل أعراضها

388
00:25:38,641 --> 00:25:40,806
‫حسناً، كان مخطئاً

389
00:25:41,456 --> 00:25:43,145
‫قلم قياس وحدات كهربائية
‫جديد على الصينية

390
00:25:43,794 --> 00:25:44,876
‫سأفحص الأمعاء

391
00:25:46,435 --> 00:25:48,426
‫- الثلاثة وعشرون
‫قدماً كلها - أجل

392
00:25:50,981 --> 00:25:52,279
‫إنك أكثر جنوناً منه إذاً

393
00:26:01,326 --> 00:26:03,145
‫ها هو رجل الساعة

394
00:26:03,967 --> 00:26:06,694
‫ابنك هو ألطف رجل قضينا
‫وقتاً ممتعاً جداً

395
00:26:06,824 --> 00:26:10,331
‫- سنذهب إلى (باتري
‫بارك) الليلة - أجل

396
00:26:11,888 --> 00:26:13,014
‫بشأن (روهان)

397
00:26:15,050 --> 00:26:18,122
‫يبدو بأنني جرحت
‫مشاعر ابني هذا الصباح

398
00:26:20,517 --> 00:26:23,938
‫من دون قصد بالطبع لكنني
‫رغبت بتوضيح بعض الأمور

399
00:26:24,283 --> 00:26:27,488
‫- قبل أن تسمعي القصة من وجهة
‫نظره - هل يوجد عدة وجهات نظر؟

400
00:26:29,263 --> 00:26:33,374
‫ليس بالضبط، كنت أدافع عنك فحسب

401
00:26:33,722 --> 00:26:39,652
‫- كنت أحاول حمايتك
‫- ومم أحتاج حمايةً؟

402
00:26:42,782 --> 00:26:48,842
‫كنت قلقاً من أنّ سبب اهتمام
‫ابني بك هو ببساطة، كي يؤذيني

403
00:26:50,357 --> 00:26:51,568
‫ولماذا تظن ذلك؟

404
00:26:55,985 --> 00:26:57,802
‫بسبب خلاف بيننا

405
00:26:59,275 --> 00:27:02,869
‫أو لأنك لا تظن بأنّ
‫ابنك قد يهتم بفتاة مثلي؟

406
00:27:03,474 --> 00:27:04,687
‫لا، أنا فحسب....

407
00:27:04,817 --> 00:27:08,322
‫لأنك ظننت بأنّ السبب
‫الوحيد لاهتمام (روهان) بي

408
00:27:08,452 --> 00:27:12,305
‫- هو استخدامي للانتقام
‫منك - لا، لم أقصد ذلك

409
00:27:12,795 --> 00:27:15,609
‫حسناً، لا بد من أنك قصدت ذلك
‫نوعاً ما وإلا لم تكن لتتكلم بالأمر

410
00:27:16,042 --> 00:27:22,146
‫- أظن بأنه سوء تفاهم عميق
‫- لا، أظن بأنني فهمتك جيداً

411
00:27:22,535 --> 00:27:24,700
‫مرحباً، أهلاً بك في
‫(بان دو في)، عذراً

412
00:27:25,176 --> 00:27:27,860
‫مرحباً، أرغب بكوب
‫صغير من القهوة بالحليب

413
00:27:28,813 --> 00:27:31,065
‫- بالطبع، هل تمانع
‫الحليب الكامل؟ - لا

414
00:27:40,457 --> 00:27:42,493
‫لهذا لا أحد يحب الأطباء النفسيين

415
00:27:43,921 --> 00:27:47,644
‫تأخذ حياتي وتفهم
‫الأحداث كما تشاء

416
00:27:47,859 --> 00:27:50,674
‫حسناً، ساعديني إذاً
‫أخبريني بقصة أخرى

417
00:27:51,410 --> 00:27:53,748
‫- ساعديني على الفهم -
‫حسناً، ما رأيك بهذه؟

418
00:27:54,757 --> 00:27:59,822
‫أنقذ أبي نفسه من مأزق خطير
‫جداً لا، لم يكن مثالياً

419
00:28:00,947 --> 00:28:02,417
‫لكنني لم أشك بحبه لي قط

420
00:28:04,021 --> 00:28:05,232
‫فتستطيع إخباري طوال اليوم

421
00:28:05,362 --> 00:28:09,821
‫- لكنني لن ألومه على أخطائي
‫- لا ألومه على أخطائك أيضاً

422
00:28:10,038 --> 00:28:12,375
‫قام بأفضل ما يستطيع
‫لأطول مدة يستطيعها

423
00:28:12,505 --> 00:28:14,497
‫هل سمعتني؟ لا ألومه على أخطائك

424
00:28:14,627 --> 00:28:16,879
‫حسناً، لماذا لا نزال نتكلم
‫بالأمر إذاً بحق الجحيم؟

425
00:28:16,964 --> 00:28:19,865
‫لأنك درست في كلية (ويتمان)
‫في (والا والا، واشنطن)

426
00:28:20,340 --> 00:28:23,674
‫كنت تستطيعين الدراسة في أي كلية
‫أخرى تريدينها لكنك قطعت البلاد كلها

427
00:28:24,973 --> 00:28:27,613
‫تاريخ العائلة النفسي يشبه
‫كثيراً تاريخها الوراثي

428
00:28:27,743 --> 00:28:30,644
‫وورثت مورث الهرب، لذلك أسألك

429
00:28:32,547 --> 00:28:33,717
‫مم تهربين؟

430
00:28:44,380 --> 00:28:47,237
‫إنك محق، أنا مثل أبي

431
00:28:48,536 --> 00:28:49,705
‫كلانا هرب

432
00:28:51,133 --> 00:28:52,952
‫أجل، كان يهرب من أمي

433
00:28:54,943 --> 00:28:58,708
‫لكنني لا أهرب من
‫شيء بل أهرب نحو شيء

434
00:29:00,960 --> 00:29:02,519
‫أنا طبيبة في قسم الطوارئ

435
00:29:03,688 --> 00:29:05,116
‫أهرب نحو الأزمات

436
00:29:05,562 --> 00:29:07,988
‫أهرب نحو مساعدة الناس

437
00:29:08,766 --> 00:29:10,974
‫أجل، أتعلم شيئاً؟
‫كانت طفولتي سيئةً

438
00:29:12,143 --> 00:29:17,250
‫لكنها جعلتني ما أنا عليه الآن
‫وهذا المستشفى محظوظ لوجودي فيه

439
00:29:26,948 --> 00:29:28,116
‫حسناً

440
00:29:28,767 --> 00:29:30,194
‫شكراً لك على ذلك

441
00:29:36,601 --> 00:29:38,462
‫هل تظنين أنّ بإمكانك السيطرة
‫على استخدامك (آديرال)؟

442
00:29:40,280 --> 00:29:41,449
‫أجل

443
00:29:42,013 --> 00:29:45,302
‫وهل تظنين بأنّ ممارسة الطب
‫هو العمل المناسب لتعافيك؟

444
00:29:47,424 --> 00:29:48,591
‫أعلم أنه كذلك

445
00:29:57,163 --> 00:29:58,289
‫حسناً إذاً

446
00:30:00,064 --> 00:30:01,233
‫تستطيعين العودة لعملك

447
00:30:04,523 --> 00:30:05,779
‫بإمكانك متابعة عملك

448
00:30:06,601 --> 00:30:07,857
‫اذهبي وأري الجميع كيف يكون العمل

449
00:30:39,442 --> 00:30:40,697
‫(لورين)؟

450
00:30:46,020 --> 00:30:47,277
‫(لورين)

451
00:30:50,176 --> 00:30:51,563
‫لم أجد بديلاً عن القيام بهذا

452
00:30:57,493 --> 00:30:59,441
‫لا مشكلة، سمح لي
‫بالعودة إلى العمل

453
00:31:08,922 --> 00:31:11,824
‫معدل ضخ (كليفيديبين)
‫ميليغرام واحد في الساعة

454
00:31:12,572 --> 00:31:16,772
‫- كماشة (بلفور) جاهزة
‫- إنها عنيدة جداً

455
00:31:17,493 --> 00:31:19,571
‫لا يوجد ابن لا يظن
‫بأنّ أهله عنيدون

456
00:31:19,857 --> 00:31:23,536
‫وزنها مرتفع، ومريضة بالسكري
‫وتمضي معظم وقتها تدخن من دون توقف

457
00:31:23,597 --> 00:31:28,143
‫تأكل الطعام المقلي وتشرب
‫ولا ترغب بالتغير أبداً

458
00:31:28,224 --> 00:31:32,727
‫- إنها مشكلة كبيرة
‫- إنه أمر كارثي

459
00:31:34,290 --> 00:31:36,368
‫وأنا الوحيدة التي تطلب
‫منها التوقف عن ذلك

460
00:31:37,450 --> 00:31:41,259
‫بقية أصدقائها في (شيبسهيد
‫باي) لديهم ذات العادات السيئة

461
00:31:42,472 --> 00:31:46,151
‫- لربما يحتاجون جميعاً لبعض
‫الاهتمام - يحتاجون لركلة كي يصحوا

462
00:31:49,138 --> 00:31:53,553
‫أذهب إلى هناك قدر استطاعتي
‫أصف لهم الدواء الذي يحتاجونه

463
00:31:53,684 --> 00:32:00,177
‫- لكنّ هذا لا يكفي - وجدته

464
00:32:03,468 --> 00:32:08,098
‫أجل، توجد عقيدة غير طبيعية هنا
‫سأقطعها وأرسلها إلى مختبر علم الأمراض

465
00:32:09,658 --> 00:32:14,463
‫هل أنا مجنونة لسروري بإيجاد الطبيب
‫(رينولدز) ورماً في أمعاء أمي؟

466
00:32:14,593 --> 00:32:19,701
‫لا، لست مجنونةً تعالي
‫معي، أعطيتني فكرةً

467
00:32:26,758 --> 00:32:28,749
‫- شكراً جميعاً لقدومكم - سيطردنا

468
00:32:29,658 --> 00:32:32,212
‫مثل ذلك المشهد في (غودفيلاز) حين
‫يخبرون (جو بيشي) بأنه سيصبح زعيماً

469
00:32:32,342 --> 00:32:34,810
‫فيتحمس ويرتدي أفضل ثيابه
‫ثم يدخل إلى الغرفة ويقتل!

470
00:32:35,069 --> 00:32:38,272
‫- يقتلونه - لن أقتلكم

471
00:32:38,402 --> 00:32:41,174
‫بل سأوظفكم جميعاً

472
00:32:41,433 --> 00:32:45,156
‫سنفتتح عيادةً جديدةً في (شيبسهيد
‫باي) وبما أنكم تقبضون رواتب بالفعل

473
00:32:45,286 --> 00:32:48,921
‫- سيكون هذا أول عمل مربح
‫قمت به - (شيبسهيد باي)؟

474
00:32:49,138 --> 00:32:51,433
‫يدير مستشفانا عيادات
‫متنقلة في كل أرجاء المدينة

475
00:32:51,564 --> 00:32:54,463
‫لكننا أهملنا ذلك الجزء من
‫(بروكلين) والناس الذين يعيشون هناك

476
00:32:54,593 --> 00:32:57,103
‫وسينتهي ذلك اليوم بفضل مساعدتكم

477
00:32:57,277 --> 00:33:00,741
‫يبدو ذلك عظيماً لكنني لم
‫أعد أرغب بالعمل كحارس موقف

478
00:33:01,736 --> 00:33:03,987
‫جيد، لأنك ستدير
‫منطقة الاستقبال لدينا

479
00:33:04,202 --> 00:33:07,319
‫- تحيي الناس وتشعرهم
‫بالراحة - أستطيع القيام بذلك

480
00:33:08,229 --> 00:33:10,567
‫(آنا)، ستنصبين
‫برنامج الحاسوب الجديد

481
00:33:10,697 --> 00:33:12,732
‫- (لينوكس) أم (دوس) -
‫ليست لديّ أدنى فكرةً

482
00:33:12,961 --> 00:33:15,602
‫و(جيسيكا)، ستهتمين بالمجتمع

483
00:33:15,689 --> 00:33:18,677
‫- الذي رباك ويحتاجك الآن
‫- شكراً لك يا (ماكس)

484
00:33:19,974 --> 00:33:25,646
‫- مرحباً؟ آمل بأنني لم أتأخر -
‫قابلوا جميعاً قسم أشعتنا الجديد

485
00:33:41,663 --> 00:33:43,308
‫- ستحتاج عدة التقطيب - أجل

486
00:34:42,382 --> 00:34:43,638
‫اسألني مجدداً

487
00:34:48,702 --> 00:34:50,001
‫مم تهربين؟

488
00:35:03,594 --> 00:35:06,451
‫أخبرت أمي بأنني سأدرس
‫في جامعة (نيويورك)

489
00:35:07,577 --> 00:35:10,304
‫وبأنني سأكون هنا في
‫المدينة قريبةً منها

490
00:35:12,729 --> 00:35:15,282
‫توفي أبي في العام الذي
‫سبق ذلك والأمور أصبحت...

491
00:35:18,123 --> 00:35:20,244
‫لم أخبرها بأنني تقدمت
‫لكلية (ويتمان) حتى

492
00:35:22,322 --> 00:35:24,487
‫لم أخبر شقيقتي (فانيسا)

493
00:35:27,907 --> 00:35:29,075
‫وعلمت...

494
00:35:31,369 --> 00:35:35,439
‫وعلمت بأنهما لن يكونا
‫على ما يرام من دوني

495
00:35:37,214 --> 00:35:38,988
‫أعني بأنني حميت (فانيسا)

496
00:35:40,980 --> 00:35:42,582
‫كانت تعتبرني مثلها الأعلى

497
00:35:44,400 --> 00:35:45,654
‫لكنها كانت في الثانية عشر

498
00:35:47,731 --> 00:35:50,935
‫لم أستطع اصطحابها معي

499
00:35:52,842 --> 00:35:53,965
‫أردت ذلك

500
00:35:55,656 --> 00:35:57,387
‫لكنني علمت بأنني إن لم أذهب

501
00:35:59,205 --> 00:36:00,677
‫فلن أستطيع الخروج أبداً

502
00:36:06,564 --> 00:36:10,114
‫ذات ليلة، وضعتها في الفراش

503
00:36:15,379 --> 00:36:16,548
‫وغادرت

504
00:36:17,630 --> 00:36:18,798
‫لقد...

505
00:36:20,487 --> 00:36:21,915
‫تركت شقيقتي الصغيرة

506
00:36:25,639 --> 00:36:29,362
‫إنها في مصحة الآن، مجدداً

507
00:36:29,924 --> 00:36:32,479
‫- للمرة الرابعة -
‫لا يقع هذا على عاتقك

508
00:36:34,601 --> 00:36:38,106
‫كنت أستطيع إنقاذها، أتعلم
‫ذلك؟ كنت أستطيع إنقاذ أمي

509
00:36:38,279 --> 00:36:40,574
‫- كنت طفلةً، لم يكن ذلك
‫عملك - عمل من كان إذاً؟

510
00:36:40,703 --> 00:36:44,686
‫لم يكن لديهم غيري ثم غادرت فحسب

511
00:36:46,548 --> 00:36:47,759
‫أصغي إليّ

512
00:36:49,015 --> 00:36:52,348
‫يوجد أناس في جميع أرجاء
‫العالم عائلاتهم كعائلتك

513
00:36:53,386 --> 00:36:54,556
‫في جميع أرجاء العالم

514
00:36:55,162 --> 00:36:57,889
‫والعديد منهم، بل معظمهم

515
00:36:58,971 --> 00:37:00,097
‫لا يخرجون أبداً

516
00:37:03,775 --> 00:37:05,422
‫أنقذت الشخص الوحيد
‫الذي كان بإمكانك إنقاذه

517
00:37:05,552 --> 00:37:10,096
‫لم تفشلي، ما قمت به كان
‫أمراً يحتاج لقوة مذهلة

518
00:37:13,777 --> 00:37:14,989
‫لا أشعر بأنني قوية

519
00:37:19,750 --> 00:37:21,785
‫عليك بأن تكوني قويةً بما
‫يكفي للقيام بأمر واحد بعد

520
00:37:29,749 --> 00:37:31,006
‫أحتاج مساعدةً

521
00:37:32,608 --> 00:37:33,777
‫حسناً

522
00:37:35,811 --> 00:37:38,279
‫نستطيع القيام بذلك، حسناً؟

523
00:37:44,495 --> 00:37:47,484
‫هل كنت ستسمح لي حقاً
‫بأن أتابع مزاولة عملي؟

524
00:37:48,695 --> 00:37:50,686
‫وأترك المدمنة على الحبوب
‫طليقةً في قسم الطوارئ؟

525
00:37:52,462 --> 00:37:54,929
‫رباه، لا! أتمازحينني؟

526
00:38:24,020 --> 00:38:25,319
‫مرحباً

527
00:38:26,271 --> 00:38:27,440
‫مرحباً

528
00:38:29,877 --> 00:38:31,264
‫لم أتوقع رؤيتك

529
00:38:32,821 --> 00:38:35,764
‫- هل لأنني رفضت عرضك
‫فوراً؟ - تعجلت بطلبي كثيراً

530
00:38:35,894 --> 00:38:37,929
‫إنها عادة سيئة في شخصيتي

531
00:38:38,276 --> 00:38:40,614
‫لا، لم تتعجل، وليست عادةً سيئةً

532
00:38:41,565 --> 00:38:47,019
‫كان ذلك عفوياً
‫ومرحاً ورائعاً جداً

533
00:38:49,010 --> 00:38:52,821
‫وهذا ما أفزعني بالأمر كثيراً

534
00:38:58,059 --> 00:39:03,990
‫لم أرغب بمنح فرصة لأمر أو
‫لأحد منذ مدة طويلة جداً

535
00:39:04,725 --> 00:39:09,358
‫كنت شخصاً مغامراً وأرغب
‫بأن أكون ذلك الشخص مجدداً

536
00:39:09,488 --> 00:39:11,739
‫- ليس عليك الشرح - لا، أرغب بذلك

537
00:39:12,432 --> 00:39:13,945
‫تجعلني أرغب بذلك

538
00:39:16,198 --> 00:39:19,877
‫لديّ مشاكل شخصية كثيرة

539
00:39:21,405 --> 00:39:23,917
‫وتصاحبني أينما ذهبت

540
00:39:25,518 --> 00:39:30,668
‫ولكي أكون صادقةً تعبت
‫كثيراً من حملها معي

541
00:39:33,527 --> 00:39:36,860
‫- هل تلك حقيبة سفر؟ - أجل

542
00:39:38,202 --> 00:39:41,579
‫أحضرت متاعي معي حرفياً

543
00:39:43,311 --> 00:39:46,211
‫لكن لوجود حفلة لـ(راديوهيد)
‫في (فيلادلفيا) فحسب

544
00:39:47,856 --> 00:39:49,328
‫هل ترغب بالذهاب بصحبتي؟

545
00:39:59,959 --> 00:40:03,337
‫من بين كل نوافذ
‫الردهات في هذا المستشفى

546
00:40:04,115 --> 00:40:07,319
‫لم تقف إلا أمام نافذتي
‫احصل على نافذتك الخاصة

547
00:40:08,922 --> 00:40:13,640
‫احتجت نصيحتك اليوم يا
‫صديقي لكنك كنت مشغولاً

548
00:40:14,462 --> 00:40:16,325
‫أجل، يحدث هذا أحياناً

549
00:40:18,488 --> 00:40:23,077
‫لذلك، خسرت صديقتي الوحيدة

550
00:40:24,894 --> 00:40:26,151
‫وابني الوحيد

551
00:40:27,883 --> 00:40:29,311
‫ليس هذا سيئاً جداً بالتأكيد

552
00:40:31,173 --> 00:40:32,298
‫إنه سيئ جداً

553
00:40:35,761 --> 00:40:37,363
‫حسناً، آسف

554
00:40:41,475 --> 00:40:42,601
‫ماذا أفعل الآن إذاً؟

555
00:40:47,190 --> 00:40:49,571
‫أحتاج مساعدتك يا (إيغي)

556
00:40:52,731 --> 00:40:53,943
‫حسناً

557
00:41:07,591 --> 00:41:08,761
‫كيف حال المريض المهم؟

558
00:41:10,969 --> 00:41:12,571
‫لا يشعر بأنه بتلك الأهمية

559
00:41:14,303 --> 00:41:18,545
‫حسناً، إنك شديدة الأهمية
‫بالنسبة إليّ وإلى الجميع

560
00:41:22,368 --> 00:41:26,697
‫سيكون الأمر صعباً لكن حين تنتهين

561
00:41:28,299 --> 00:41:29,987
‫سيكون عملك هنا بانتظارك

562
00:41:32,411 --> 00:41:34,704
‫يعني عملي كل شيء
‫بالنسبة إليّ يا (ماكس)

563
00:41:37,519 --> 00:41:38,602
‫أعرف ذلك الشعور

