1
00:00:13,179 --> 00:00:14,262
‫حسناً

2
00:00:14,392 --> 00:00:17,465
‫مدخل الإسعاف هو الأولوية القصوى

3
00:00:17,595 --> 00:00:20,930
‫يجب أن نبقيه نظيفاً للمسعفين

4
00:00:21,404 --> 00:00:24,349
‫ودعونا نضع مركز تدفئة
‫من أجل من يحتاجه

5
00:00:24,434 --> 00:00:25,777
‫- (ماكس)، يوم مثلج
‫- أجل

6
00:00:25,907 --> 00:00:28,894
‫أجل! يوم مثلج
‫أقصد، عملياً إنها أمسية مثلجة

7
00:00:29,023 --> 00:00:30,755
‫لكنّ هذا يفتقر للحس المرهف
‫ألا تعتقد ذلك؟

8
00:00:30,886 --> 00:00:32,920
‫- بالطبع
‫- لا يوجد شيء مثل السحر العظيم لجملة

9
00:00:33,093 --> 00:00:34,608
‫- "يوم مثلج" قل هذا معي
‫- أجل!

10
00:00:34,739 --> 00:00:36,817
‫ربما لاحقاً
‫لأنه الآن يجب أن أجهز هذه المستشفى

11
00:00:36,903 --> 00:00:39,803
‫لأسوأ عاصفة رأيناها
‫منذ سنوات لا أستطيع أن أحصيها

12
00:00:39,934 --> 00:00:42,054
‫72 عاماً
‫أجل، هذا وقت طويل

13
00:00:42,140 --> 00:00:44,392
‫لكن، هل تعلم؟
‫كان هنالك تساقطات ثلجية مشابهة

14
00:00:44,826 --> 00:00:47,943
‫في عام 2010 و2016
‫لكنّ هذا التساقط سيكون مشابهاً

15
00:00:48,072 --> 00:00:50,799
‫- العاصفة الثلجية العظيمة في عام 1947
‫- لماذا تعرف كل هذا؟

16
00:00:51,301 --> 00:00:52,773
‫حسناً، لديّ شغف في الطقس

17
00:00:52,989 --> 00:00:55,285
‫انظر! وضعت مقياساً لسرعة الرياح
‫على السطح منذ سبع سنين

18
00:00:55,415 --> 00:00:57,319
‫ولا يزال أفضل قرار
‫اتخذته في حياتي، انظروا

19
00:00:57,449 --> 00:01:00,610
‫انظر إلى التقلبات في العاصفة
‫يمكننا تعقبها بواسطة موقعها الجغرافي

20
00:01:00,740 --> 00:01:02,730
‫يا رباه! إنها في كل مكان

21
00:01:02,860 --> 00:01:06,323
‫أجل، حسناً هذا يفسر لماذا
‫نصف المستشفيات في هذه المدينة أغلقت

22
00:01:06,453 --> 00:01:07,795
‫هل يمكنكم أخذ هذه
‫والذهاب إلى قسم معالجة الأورام

23
00:01:07,925 --> 00:01:09,007
‫- سأفعل هذا
‫- شكراً

24
00:01:09,137 --> 00:01:11,950
‫- لا فائدة ترجى من المستشفيات الخاصة
‫- لا تواجه المستشفيات العامة ثلوجاً

25
00:01:12,080 --> 00:01:14,246
‫(لورا)، هل يمكنك رفع درجة الحرارة
‫درجتين فحسب؟

26
00:01:14,376 --> 00:01:16,669
‫- درجتين، لك هذا
‫- شكراً، لقد خزنت طعاماً وأدوية ومؤناً

27
00:01:16,800 --> 00:01:19,397
‫أخرجت من المستشفى كل مريض
‫أمكنني إخراجه وأصبحنا حشد هياكل عظمية

28
00:01:19,527 --> 00:01:21,085
‫حسناً، ماذا عنك؟
‫هل ستعود إلى بيتك لتعيش مع (جورجيا)؟

29
00:01:21,215 --> 00:01:22,860
‫لقد أقنعتها أن تذهب إلى منزل والديها

30
00:01:22,989 --> 00:01:25,976
‫حيث ستعاني من طقس
‫أقسى بكثير

31
00:01:26,106 --> 00:01:27,405
‫- أجل، فهمتك
‫- أجل

32
00:01:28,371 --> 00:01:29,757
‫يبدو أنك متمكن من هذا يا صاحبي

33
00:01:30,710 --> 00:01:32,181
‫هل تعلم؟ هذا ليس سيئاً للغاية

34
00:01:32,918 --> 00:01:34,042
‫هذا لا شيء

35
00:01:34,172 --> 00:01:36,294
‫في التساقط الثلجي في عام 1888
‫اضطروا أن يغلقوا ولاية (مين)

36
00:01:36,422 --> 00:01:38,024
‫يغلقوها حرفياً
‫وكأنها كانت مطاعم (دينيس)

37
00:01:38,458 --> 00:01:39,670
‫- الأمان أولاً
‫- حسناً

38
00:01:39,800 --> 00:01:41,359
‫مع ذلك
‫مات 400 شخص في ذلك اليوم

39
00:01:43,219 --> 00:01:45,515
‫- لكننا سنكون بخير
‫- تحرك

40
00:01:46,380 --> 00:01:47,505
‫يوم مثلج يا (دورا)

41
00:01:48,502 --> 00:01:50,276
‫- يوم مثلج، انظري
‫- لا، أسمعك

42
00:01:50,406 --> 00:01:51,921
‫انظري، لديّ تطبيق الطقس الرائع هذا

43
00:02:13,576 --> 00:02:15,871
‫(لورين)، هناك مريضة
‫أخذت جرعة مفرطة في غرفتها

44
00:02:16,432 --> 00:02:18,078
‫- علق الطبيب (توماس) في العاصفة
‫- ماذا؟

45
00:02:18,424 --> 00:02:21,801
‫- هل تتنفس أو تتجاوب؟
‫- معدل التنفس منخفض لكن الأكسجين كافٍ

46
00:02:21,930 --> 00:02:24,614
‫- ضغط الدم؟
‫- 90 على 60، معدل نبض القلب 92

47
00:02:26,431 --> 00:02:31,626
‫حسناً! إن كان الأكسجين كافياً
‫فستكون بخير حتى الصباح

48
00:02:31,930 --> 00:02:33,099
‫ألا يمكنك مساعدتها؟

49
00:02:34,355 --> 00:02:35,524
‫أنت طبيبة

50
00:02:38,294 --> 00:02:41,021
‫أنا هنا لأنه غير مسموح لي
‫أن أكون طبيبة، هل تتذكرين؟

51
00:02:43,099 --> 00:02:45,004
‫من الأفضل لها
‫أن تنتظر الطبيب (توماس)

52
00:02:51,366 --> 00:02:55,134
‫مشروب (منهاتن) مثالي مع زينة
‫أو (بالوما) مع (مزكال)

53
00:02:55,264 --> 00:02:56,303
‫كلا المشروبين

54
00:02:56,433 --> 00:02:59,117
‫ما رأيك بكل مشروب على حدة؟
‫الثلج لن يذهب إلى أي مكان

55
00:03:07,255 --> 00:03:09,203
‫- لا
‫- "أنا لم أسأل أي شيء حتى"

56
00:03:09,333 --> 00:03:11,974
‫- لكنني أعرف ماذا كنت ستسألني
‫- "لا، هذا مستحيل"

57
00:03:12,145 --> 00:03:13,184
‫هيّا إذاً، اسألني

58
00:03:13,272 --> 00:03:15,221
‫- أريدك أن تأتي
‫- "هل رأيت؟ كنت أعلم، لا"

59
00:03:15,307 --> 00:03:16,952
‫لكنه لم يكن سؤالاً في الواقع

60
00:03:17,212 --> 00:03:18,640
‫هذه العاصفة الثلجية ستكون سيئة

61
00:03:18,770 --> 00:03:21,325
‫"وأنا أحتاج وجود نائب المدير الطبي"

62
00:03:23,473 --> 00:03:25,073
‫لكنها رحلت للتو

63
00:03:25,594 --> 00:03:27,281
‫وهي على وشك أن تصبح مخمورة

64
00:03:27,929 --> 00:03:28,969
‫"مخمورة؟"

65
00:03:29,750 --> 00:03:31,785
‫سكرانة، ثملة، تشعر بالنشوة

66
00:03:32,001 --> 00:03:34,468
‫رائع، إذاً لقد اتصلت بك
‫في الوقت المناسب

67
00:03:34,987 --> 00:03:36,070
‫أكرهك

68
00:03:36,460 --> 00:03:37,715
‫"ماذا؟"

69
00:03:38,970 --> 00:03:40,269
‫مرحباً؟

70
00:03:41,178 --> 00:03:42,304
‫(شارب)؟

71
00:03:42,736 --> 00:03:43,992
‫(ماكس)؟

72
00:03:44,512 --> 00:03:45,637
‫كيف عرفت؟

73
00:03:47,021 --> 00:03:49,057
‫يمكنني أن أعرف
‫مضطرة لأن تعودي؟

74
00:03:49,273 --> 00:03:52,260
‫للأسف، أنا نائبه

75
00:03:53,862 --> 00:03:57,325
‫تملصي من واجبك أيتها النائب
‫واخرجي عن القانون معي

76
00:03:59,750 --> 00:04:02,215
‫لكنه رئيسي

77
00:04:03,559 --> 00:04:04,814
‫وصديقك

78
00:04:07,152 --> 00:04:10,746
‫أليس من الصعب عليه
‫أن يراك بمثابتك طبيبته؟

79
00:04:11,308 --> 00:04:13,083
‫بينما تمثلين شخصيات أخرى

80
00:04:19,229 --> 00:04:23,429
‫يحترم (ماكس) كثيراً
‫دوري بمثابتي طبيبته، شكراً

81
00:04:23,559 --> 00:04:27,066
‫أعتذر، لم أكن لأشك أبداً
‫بتأثيرك بصفتك طبيبة

82
00:04:27,411 --> 00:04:29,273
‫تساءلت فحسب ما إذا كان...

83
00:04:29,966 --> 00:04:33,472
‫الأمر الذي بينكما
‫صعب الأمر

84
00:04:35,578 --> 00:04:37,827
‫عذراً، ليس هناك شيئاً
‫بيني وبين (ماكس)

85
00:04:38,738 --> 00:04:39,776
‫الإعجاب؟

86
00:04:40,469 --> 00:04:42,330
‫ما الذي تتحدث عنه؟
‫ليس هنالك إعجاب

87
00:04:44,061 --> 00:04:45,967
‫إذاً كيف عرفت
‫أنه كان هو على الهاتف؟

88
00:04:50,771 --> 00:04:51,984
‫ربما أنت وسيط روحاني

89
00:04:54,884 --> 00:04:58,519
‫استعملي هاتفي فحسب
‫للاتصال بالأطفال

90
00:04:58,650 --> 00:05:00,079
‫لماذا تحتاجين هاتفك؟

91
00:05:00,209 --> 00:05:02,547
‫أنت تعلم أنهم لن يجيبوا الآن
‫وثم عندما تغادر

92
00:05:02,676 --> 00:05:04,752
‫لن يكون هناك هاتف
‫إن عاودوا الاتصال

93
00:05:05,317 --> 00:05:06,830
‫سأترك هاتفي معك

94
00:05:07,091 --> 00:05:09,169
‫- ماذا إن أرادوا التحدث معك؟
‫- (كريسي)

95
00:05:09,299 --> 00:05:13,499
‫مسكننا على بعد خمسة مبانٍ
‫أنا منهك

96
00:05:14,103 --> 00:05:18,780
‫والسماء تثلج بغزارة شديدة

97
00:05:19,949 --> 00:05:22,027
‫من الجيد أنك عدت من (فيرمونت)
‫عندما فعلت ذلك

98
00:05:22,805 --> 00:05:26,875
‫- هل رأيت؟
‫- لا، آسف قصدت، لأنه يجب علينا البدء

99
00:05:27,005 --> 00:05:29,517
‫في معالجة (كريسي)
‫بمثبط نقاط التفتيش المناعية الليلة

100
00:05:29,647 --> 00:05:33,369
‫هذا سيجعل ورمها الأرومي الدبقي
‫يستجيب بشكل أفضل لتجربتها السريرية

101
00:05:33,715 --> 00:05:36,616
‫يبدو هذا كشيء
‫يجب عليّ أن أقوله للأولاد

102
00:05:38,130 --> 00:05:39,299
‫أخبريهم

103
00:05:39,473 --> 00:05:41,638
‫أنتما تبدوان تماماً
‫مثلي أنا وزوجتي

104
00:05:42,155 --> 00:05:44,278
‫دائماً تتجادلان حيال الأشياء السخيفة

105
00:05:44,884 --> 00:05:47,611
‫سأعود إلى مسكننا
‫لكي أستطيع الحصول على ساعات نوم قليلة

106
00:05:48,001 --> 00:05:50,642
‫سأجلب لك هاتفك في الصباح

107
00:05:53,326 --> 00:05:56,486
‫ألا تعني الإصابة بالسرطان
‫أن أفوز بكل جدال؟

108
00:06:02,934 --> 00:06:04,625
‫ها هي نائبي
‫مهلاً، أين قبعتك؟

109
00:06:06,051 --> 00:06:08,651
‫نسيتها لأنني اضطررت
‫أن أخرج من الجو الدافئ فجأة

110
00:06:08,780 --> 00:06:12,027
‫أجل، لكن عدم ارتداء قبعة
‫في هكذا طقس ضرب من الجنون

111
00:06:12,157 --> 00:06:14,062
‫أجل، أنا طبيبتك يا (ماكس)
‫والأمر ليس العكس

112
00:06:14,192 --> 00:06:15,274
‫هل أنت بخير؟

113
00:06:20,366 --> 00:06:21,751
‫أنا بخير، أنا...

114
00:06:23,697 --> 00:06:25,819
‫اضطررت فحسب أن أمشي
‫مسافة أربعة شوارع في عاصفة ثلجية

115
00:06:25,950 --> 00:06:29,109
‫لأن سيارتي لم تستطع تجاوز
‫الحادث الكبير الذي وقع في الشارع

116
00:06:29,239 --> 00:06:31,231
‫- أين؟
‫- الشارع الـ35 والأول

117
00:06:31,361 --> 00:06:35,776
‫ولكن لا يوجد إصابات
‫ظن الناس أنه يمكنهم القيادة عبر ذلك

118
00:06:36,397 --> 00:06:39,210
‫- مهلاً، ما الأمر؟
‫- هذا أمام المحطة 27 تماماً

119
00:06:41,592 --> 00:06:42,759
‫- كنت قادمة لكي أجدك
‫- متى كانت آخر مرة

120
00:06:42,889 --> 00:06:45,141
‫- جاءت فيها سيارة إسعاف إلى هنا؟
‫- منذ 47 دقيقة

121
00:06:49,036 --> 00:06:50,379
‫هذا (ماكس غودوين)
‫من مستشفى (نيو أمستردام)

122
00:06:50,509 --> 00:06:52,759
‫أحتاج أن أتحدث
‫مع رئيس قسم الإسعاف (موليناري)

123
00:06:53,020 --> 00:06:55,011
‫- "أنا معك"
‫- ما الذي يجري هناك؟

124
00:06:55,141 --> 00:06:56,829
‫"هناك حشد ضخم في الشارع الـ35"

125
00:06:56,959 --> 00:06:59,772
‫"لا يمكن لمحاريث الثلج الوصول
‫إلى (موراي هيل) أو (كيبس باي)"

126
00:06:59,902 --> 00:07:00,941
‫هل تتلقى الاتصالات؟

127
00:07:01,071 --> 00:07:03,754
‫"العديد، لكن من دون محاريث الثلج
‫لا يمكن لمركباتنا الوصول لهم"

128
00:07:06,871 --> 00:07:09,599
‫أيها الرئيس، أرسل لي سجل
‫كل المكالمات الواردة واستمر في تلقيها

129
00:07:09,727 --> 00:07:10,766
‫"حاضر"

130
00:07:11,245 --> 00:07:14,621
‫إن لم يستطع الناس الوصول إلى المستشفى
‫فسنحتاج إلى جلب المستشفى لهم

131
00:07:21,937 --> 00:07:24,967
‫أعلم أنّ كونكم عالقين في المستشفى
‫خلال العاصفة الثلجية أمر مزعج

132
00:07:25,097 --> 00:07:26,482
‫لكن هل تعرفون
‫ما هو الشيء الأسوأ؟

133
00:07:26,611 --> 00:07:28,474
‫حاجة الاتصال بالنجدة
‫في العاصفة الثلجية

134
00:07:28,603 --> 00:07:30,507
‫ومعرفة أنّ لا أحد قادم

135
00:07:31,084 --> 00:07:33,162
‫إذاً، لديّ هنا قائمة
‫من مكالمات الطوارئ

136
00:07:33,293 --> 00:07:34,807
‫تبعد نصف ميلاً عن (نيو أمستردام)

137
00:07:34,937 --> 00:07:37,101
‫إن كان لا يمكن للإسعاف
‫الوصول لهم، فنحن نستطيع

138
00:07:37,664 --> 00:07:40,996
‫وأجل، الظروف سيئة في الخارج
‫ولكن لدينا ستر (باركا)

139
00:07:41,084 --> 00:07:42,903
‫ولدينا إسعافات أولية

140
00:07:43,033 --> 00:07:44,548
‫ولدينا جرأة

141
00:07:44,677 --> 00:07:47,189
‫الجميع سيذهب بشكل زوجي
‫لضمان السلامة

142
00:07:47,275 --> 00:07:51,517
‫وسنعطيكم جهازاً لتحديد المواقع
‫لكي نستطيع تعقبكم من المستشفى

143
00:07:51,646 --> 00:07:55,932
‫ولأكون واضحاً، لا أحد مضطر للذهاب
‫ولكننا فرصتهم الوحيدة، إذاً

144
00:07:56,841 --> 00:07:58,054
‫هل هناك أي متطوعين؟

145
00:08:03,045 --> 00:08:06,162
‫- جميل، لقد اشتقت للطب الميداني
‫- سأذهب معك

146
00:08:06,292 --> 00:08:07,461
‫(كايسي) و(فلورس)، أجل

147
00:08:07,591 --> 00:08:11,055
‫مهمتكما مساعدة حارس
‫قطعت ذراعه بسبب مزيل الثلج

148
00:08:11,185 --> 00:08:13,305
‫مبنى (1891 إيست)
‫الشارع الـ23

149
00:08:14,344 --> 00:08:16,639
‫(نوتنغهام)، (مورلاند)
‫مهمتكما صبي في الجامعة أخذ جرعة مفرطة

150
00:08:16,769 --> 00:08:18,241
‫في الشارع الـ32 والأول

151
00:08:18,371 --> 00:08:19,537
‫- دعنا نتأكد من تواجد دواء (نالوكسون)
‫- رائع

152
00:08:19,625 --> 00:08:22,310
‫(ليفا) و(بارك)، هناك رجل سقط
‫لا يمكنه التحرك، قد يكون فاقداً للوعي

153
00:08:22,484 --> 00:08:23,522
‫- سأعمل على هذا
‫- شكراً

154
00:08:23,652 --> 00:08:25,902
‫- سأذهب معك
‫- ونواصل في تلقي المكالمات

155
00:08:26,032 --> 00:08:28,888
‫لذا جدوا مريضكم فحسب
‫عالجوه، وعودوا إلى هنا

156
00:08:29,019 --> 00:08:30,966
‫لكي نستطيع أن نرسلكم
‫لكي تعالجوا الشخص التالي

157
00:08:31,054 --> 00:08:33,782
‫يا رفاق، كونوا حذرين هناك

158
00:08:35,383 --> 00:08:36,639
‫دائماً أردت قول هذا

159
00:08:41,444 --> 00:08:42,959
‫مرحباً جميعاً، أنا هنا

160
00:08:43,912 --> 00:08:46,423
‫حسناً، ارفع يدك
‫إن كنت تظن أنّ العاصفة مخيفة

161
00:08:46,855 --> 00:08:48,500
‫أيها الأولاد الكبار
‫أعلم أنه ليس من الروعة أن تخافوا

162
00:08:48,628 --> 00:08:50,406
‫لكنني أراهن أنّ الأولاد الأصغر
‫سيشعرون بتحسن كبير إن عرفوا

163
00:08:50,535 --> 00:08:52,050
‫أنهم ليسوا الوحيدين
‫الذين يشعرون بالفزع الآن

164
00:08:52,180 --> 00:08:54,345
‫لذا ارفعوا أيديكم، أنا رفعت يدي
‫أنا خائف

165
00:08:55,037 --> 00:08:57,678
‫لكن خمنوا أيها الرفاق
‫لديّ أخبار جيدة، لدينا ألعاب

166
00:08:57,979 --> 00:09:01,055
‫لدينا ألعاب كثيرة وكاكاو ساخن
‫ومعنا (غلاديس)

167
00:09:01,141 --> 00:09:02,743
‫كم سيكون الأمر سيئاً
‫إن كان معنا (غلاديس)، أليس كذلك؟

168
00:09:02,873 --> 00:09:05,471
‫اتبعوني جميعاً، هيّا
‫سأدخلكم إلى غرفة التسلية

169
00:09:05,773 --> 00:09:09,193
‫أجل!
‫ورغم أنّ الأمر مخيف في الخارج

170
00:09:10,059 --> 00:09:12,180
‫(آفي)، هذا لا يساعد

171
00:09:12,755 --> 00:09:14,963
‫لا، في الواقع
‫هذا يساعد نوعاً ما يا (آفي)

172
00:09:15,093 --> 00:09:16,999
‫شكراً، لأن هذا أخافني

173
00:09:17,259 --> 00:09:18,730
‫اتفقنا؟ لقد قفز قلبي من صدري

174
00:09:18,858 --> 00:09:20,722
‫لكن الآن بعد أن عرفت
‫أنّ الصوت صدر عن (آفي) فحسب

175
00:09:20,852 --> 00:09:22,539
‫لست مضطراً أن أخاف بعد الآن
‫أليس كذلك؟

176
00:09:22,669 --> 00:09:25,180
‫لأنه كلما فهمت الأمور
‫كلما أصبحت أقل إخافة

177
00:09:25,540 --> 00:09:28,225
‫وهذا يجعلني أصل
‫إلى نجم هذه الأمسية

178
00:09:28,354 --> 00:09:31,385
‫التطبيق الأكثر شمولاً وروعة عن الطقس
‫في العالم انظروا إلى هذا الشيء

179
00:09:31,470 --> 00:09:34,372
‫سنعلم كل شيء بخصوص العاصفة
‫عبر عظمة القمر الصناعي

180
00:09:35,194 --> 00:09:37,618
‫اللعنة!

181
00:09:38,008 --> 00:09:39,737
‫مقياس سرعة الرياح لا يعمل

182
00:09:40,128 --> 00:09:41,470
‫حسناً

183
00:09:42,294 --> 00:09:44,024
‫حسناً، اسمعي يا (غلاديس)
‫لماذا لا تذهبين إلى هناك؟

184
00:09:44,154 --> 00:09:47,315
‫اشربوا كاكاو، أيها الجميع
‫اجلبوا لي كأساً، اتفقنا؟

185
00:09:47,444 --> 00:09:50,605
‫حلوى خطمي إضافية لي
‫وسأعود حالاً، هذا وعد

186
00:09:51,038 --> 00:09:52,293
‫- سأعود فوراً
‫- حسناً

187
00:09:55,238 --> 00:09:56,448
‫(كانديلاريو)، ماذا لديك؟

188
00:09:58,008 --> 00:09:59,263
‫تلقى قسم الإسعاف اتصالاً للتو

189
00:09:59,394 --> 00:10:01,990
‫سمع رجل في شارع (إيست 21)
‫صوت تحطم في الشقة المجاورة

190
00:10:02,120 --> 00:10:04,285
‫تعيش امرأة مسنة وحدها هناك
‫طرق على الباب لكن لم يجب أحد

191
00:10:04,415 --> 00:10:05,712
‫- لا! أنا سأذهب
‫- لا، أعتقد أنه يجدر بي الذهاب

192
00:10:05,842 --> 00:10:08,828
‫لا، ابقي هنا وتعقبي جميع
‫من في الميدان ونظميهم عندما يعودون

193
00:10:11,397 --> 00:10:14,082
‫مهلاً، ظننت أنك ستبقى هنا

194
00:10:14,384 --> 00:10:17,156
‫امرأة مسنة، لا تستجيب
‫إنها بحاجة إلى طبيب

195
00:10:17,371 --> 00:10:19,060
‫(ماكس)، بصفتي طبيبتك

196
00:10:19,190 --> 00:10:21,181
‫لا يمكنني السماح لك
‫بالتسكع أثناء العاصفة

197
00:10:21,312 --> 00:10:22,394
‫إذاً، تعالي معي

198
00:10:22,869 --> 00:10:25,423
‫يحتاج الجميع شريكاً، كوني شريكتي

199
00:10:29,623 --> 00:10:30,791
‫ماذا؟

200
00:10:32,134 --> 00:10:35,941
‫- لديك جهاز مناعي منقوص ولا يجدر بك...
‫- لن أتخلى عنها

201
00:10:41,454 --> 00:10:43,186
‫عانت السيدة (كالواي)
‫من نوبة قلبية شديدة

202
00:10:43,314 --> 00:10:44,831
‫إنها في حالة صدمة قلبية

203
00:10:45,091 --> 00:10:47,255
‫سأنادي الطبيب (رينولدز)

204
00:10:47,469 --> 00:10:48,553
‫لا يوجد شيء يمكنك فعله

205
00:10:49,030 --> 00:10:50,847
‫سأتفاجأ إن صمدت هذه الليلة

206
00:11:01,021 --> 00:11:02,146
‫آسف جداً

207
00:11:16,921 --> 00:11:18,869
‫رجاءً، قل لي أنك تمزح

208
00:11:19,303 --> 00:11:22,549
‫إنّ مريضتي تموت
‫يجب على زوجها أن يعلم ما الذي يحدث

209
00:11:23,718 --> 00:11:27,095
‫- لكن ألا يمكنك الاتصال به؟
‫- هاتفه هنا وهو لا يجيب على هاتفها

210
00:11:27,225 --> 00:11:30,212
‫حسناً، لكن درجة الحرارة أقل من عشرة
‫في الخارج بالإضافة إلى برودة الرياح

211
00:11:30,341 --> 00:11:31,770
‫(فيجاي)، أنت لست يافعاً

212
00:11:31,900 --> 00:11:33,502
‫لا أريد أن تكون الكلمات الأخيرة
‫لـ(كريسي) و(كونور)

213
00:11:33,632 --> 00:11:35,492
‫متمحورة حول نقاش سخيف عن هاتف

214
00:11:35,622 --> 00:11:38,308
‫حسناً، لكن تفضل خذ هذا
‫لكي أستطيع الاستمرار في تعقبك

215
00:11:53,414 --> 00:11:54,584
‫سيدة (غالاغر)؟

216
00:11:56,013 --> 00:11:57,180
‫ها هي هنا

217
00:11:58,957 --> 00:12:00,396
‫- لا أستطيع الشعور بنبض
‫- أنا سأساعدك

218
00:12:01,726 --> 00:12:03,069
‫سأبدأ بالضغط

219
00:12:04,511 --> 00:12:05,592
‫جاهزة

220
00:12:08,060 --> 00:12:09,878
‫لا أشعر بنبض، عاود الكرة

221
00:12:10,702 --> 00:12:11,826
‫جاهزة

222
00:12:14,424 --> 00:12:16,242
‫هناك نبض، استعدناها

223
00:12:22,736 --> 00:12:23,948
‫هل رأيت مريضنا؟

224
00:12:25,722 --> 00:12:27,325
‫بالكاد أستطيع رؤيتك

225
00:12:29,057 --> 00:12:30,182
‫ما هذا؟

226
00:12:32,346 --> 00:12:34,252
‫يا رباه! إنه هو

227
00:12:41,697 --> 00:12:42,953
‫سيدي، هل يمكنك سماعي؟

228
00:12:46,398 --> 00:12:48,044
‫دائرية متساوية وتستجيب للضوء

229
00:12:48,174 --> 00:12:51,334
‫معدل ضربات قلبه 30 تقريباً
‫أبطأها الطقس البارد بالفعل

230
00:12:51,464 --> 00:12:54,622
‫- لا أستطيع الحراك
‫- لا بأس، لقد سقطت وضربت رأسك

231
00:12:54,710 --> 00:12:56,355
‫- ما هو اسمك؟
‫- (هيو)

232
00:12:57,222 --> 00:12:58,823
‫- (تورون)
‫- أنا الطبيب (رينولدز)

233
00:12:58,953 --> 00:13:02,503
‫وهذه الطبيبة (جيسوب)
‫نحن من (نيو أمستردام)، أتينا لنساعدك

234
00:13:02,934 --> 00:13:06,485
‫- اذهبا وساعدا زوجي
‫- زوجك؟

235
00:13:06,615 --> 00:13:10,425
‫كنت ذاهباً إلى منزلي راكضاً
‫من الصيدلية عندما تعثرت ووقعت

236
00:13:11,724 --> 00:13:17,308
‫كانت الـ(جلوكوز) خاصته
‫تظهر نسبة 475 عندما غادرت

237
00:13:19,256 --> 00:13:20,727
‫سيد (تورون)، أين تعيش؟

238
00:13:20,987 --> 00:13:25,101
‫على بعد بضعة شوارع من هنا
‫عند الشارع الـ29، 464

239
00:13:25,230 --> 00:13:27,179
‫الشقة رقم 1043

240
00:13:27,698 --> 00:13:28,996
‫حسناً، والوصفة الطبية؟

241
00:13:29,169 --> 00:13:31,767
‫- إنها في جيبي الأيسر
‫- وجدتها

242
00:13:33,802 --> 00:13:38,737
‫اركضي، الشارع الـ29
‫464، الشقة رقم 1043

243
00:13:39,040 --> 00:13:40,901
‫- حسناً
‫- لا تقلق، أنا معك

244
00:13:41,118 --> 00:13:42,459
‫اتفقنا؟ ستكون بخير

245
00:14:04,232 --> 00:14:05,966
‫(جيسوب)

246
00:14:07,349 --> 00:14:09,299
‫(جيسوب)

247
00:14:16,599 --> 00:14:18,807
‫أنت حقاً لم يكن يجدر بك
‫أن تقطع كل هذه المسافة

248
00:14:19,023 --> 00:14:20,495
‫لسوء الحظ يا (مارلين)

249
00:14:20,885 --> 00:14:22,789
‫لا توجد سيارات إسعاف
‫يمكنها تجاوز الثلج الآن

250
00:14:22,919 --> 00:14:25,041
‫رجاءً، لا تهدر وقتك معي

251
00:14:25,170 --> 00:14:27,508
‫ضغط دمها ينخفض
‫سنحتاج (ليفوفيد)

252
00:14:27,638 --> 00:14:29,326
‫- هذا موجود في المستشفى
‫- أجل

253
00:14:33,395 --> 00:14:34,563
‫أنا سأذهب

254
00:14:35,386 --> 00:14:37,595
‫- لا، أنا سأذهب
‫- لا، أنا لها، سأكون سريعاً جداً

255
00:14:37,680 --> 00:14:40,062
‫ليس من المفترض بك أن تكون سريعاً
‫يفترض بك أن تأخذ الأمور بروية

256
00:14:40,191 --> 00:14:42,313
‫أتيت لكي أراقبك
‫لكنّ هذا لا يهم

257
00:14:42,443 --> 00:14:44,824
‫لأن الطبيب الوحيد الذي استمعت له
‫هو أنت

258
00:14:47,390 --> 00:14:49,989
‫أنا ذاهبة إلى المستشفى
‫وأنت ستبقى هنا، انتهى النقاش

259
00:14:50,119 --> 00:14:51,330
‫اعذرني رجاءً

260
00:14:55,140 --> 00:14:56,265
‫حسناً

261
00:14:58,084 --> 00:14:59,166
‫إنها...

262
00:15:00,335 --> 00:15:01,634
‫بارعة جداً بما تفعله

263
00:15:01,720 --> 00:15:05,747
‫الطبيبة (شارب) ستعود حالاً

264
00:15:06,439 --> 00:15:08,777
‫شكراً، لكنّ هذا لا يهم حقاً

265
00:15:10,508 --> 00:15:11,764
‫ستكونين بخير

266
00:15:11,894 --> 00:15:14,187
‫لا، لن أكون كذلك
‫أنا مستبصرة

267
00:15:14,577 --> 00:15:15,790
‫لقد رأيت المستقبل

268
00:15:16,265 --> 00:15:18,214
‫اليوم هو يوم مماتي

269
00:15:42,889 --> 00:15:45,312
‫حسناً، تشجع

270
00:15:46,266 --> 00:15:47,389
‫يمكنني فعل ذلك

271
00:15:47,520 --> 00:15:48,733
‫(ويسكونسون) قوي

272
00:15:49,686 --> 00:15:51,504
‫هيّا يا (إيغي)، ها أنت ذا

273
00:15:59,642 --> 00:16:00,896
‫يا رباه!

274
00:16:23,712 --> 00:16:26,006
‫مرحباً؟

275
00:16:32,439 --> 00:16:35,036
‫انخفض معدل ضربات القلب إلى
‫48 وإنه ضعيف بالكاد أشعر به

276
00:16:35,381 --> 00:16:36,769
‫لقد توقفت عن التنفس
‫من تلقاء نفسها

277
00:16:38,197 --> 00:16:39,842
‫انخفضت نسبة تشبع الأكسجين
‫إلى 89 بالمئة

278
00:16:39,972 --> 00:16:41,054
‫اجلبي حقيبة الإسعافات

279
00:16:48,773 --> 00:16:50,115
‫لا يزال تشبع الأكسجين
‫في الثمانينيات

280
00:16:50,245 --> 00:16:51,760
‫سأميل رأسها
‫لأحصل على إغلاق أفضل

281
00:16:52,149 --> 00:16:53,231
‫سوف تأخذ نفساً

282
00:16:56,089 --> 00:16:57,215
‫ابتعدا

283
00:16:57,734 --> 00:16:58,903
‫اقلباها على جانبها

284
00:17:00,071 --> 00:17:01,327
‫استمرا في العمل على الكيس

285
00:17:01,455 --> 00:17:02,539
‫واحد

286
00:17:03,058 --> 00:17:04,141
‫اثنان

287
00:17:04,963 --> 00:17:06,132
‫ثلاثة

288
00:17:09,639 --> 00:17:10,806
‫حسناً

289
00:17:19,942 --> 00:17:21,067
‫انتظرا قليلاً فحسب

290
00:17:27,388 --> 00:17:28,599
‫ها أنت ذي

291
00:17:32,019 --> 00:17:34,703
‫أوصلا رسالة إلى الطبيب (توماس)
‫سيتوجب عليها أن تحضر فحماً

292
00:17:34,833 --> 00:17:36,825
‫فهمت، شكراً يا (لورين)

293
00:17:53,519 --> 00:17:56,765
‫سيد (تورون)
‫يجب عليك ألا تتحرك أبداً

294
00:17:57,588 --> 00:17:59,319
‫ألا يمكنك إزالته عني فحسب؟

295
00:17:59,753 --> 00:18:02,954
‫لا، ليس من دون المخاطرة
‫بإصابة أعضاء أخرى

296
00:18:03,084 --> 00:18:04,861
‫يجب أن أجد طريقة
‫لكي أوصلك إلى المستشفى

297
00:18:04,990 --> 00:18:06,635
‫من دون إزالة هذا الشيء المدبب عنك

298
00:18:07,109 --> 00:18:09,059
‫ما أدراك أنها لم تصب قلبي

299
00:18:09,622 --> 00:18:12,220
‫لأنه لم نكن لنجري هذه المحادثة
‫إن حدث ذلك يا سيد (تورون)

300
00:18:12,392 --> 00:18:15,509
‫يبدو أنك على وشك أن تصبح
‫شخصاً مهماً في حياتي

301
00:18:15,900 --> 00:18:17,241
‫نادني (هيو) فحسب

302
00:18:18,107 --> 00:18:19,146
‫حسناً، (هيو)

303
00:18:19,276 --> 00:18:22,306
‫الآن، أحاول فحسب معرفة
‫كيف اخترقك الشيء المدبب بالضبط

304
00:18:22,610 --> 00:18:25,162
‫حسناً، هذا بالتأكيد
‫لا يبدو مبشراً

305
00:18:26,549 --> 00:18:28,019
‫- يا رباه!
‫- أعتذر

306
00:18:28,757 --> 00:18:32,566
‫يقول (إريك) إنني يجب أن أعرف
‫الناس أكثر قبل أن أقول هذه النكات

307
00:18:34,471 --> 00:18:35,596
‫ارتفع قليلاً

308
00:18:37,674 --> 00:18:40,401
‫شكراً
‫أنا لا أشعر بالبرد

309
00:18:42,739 --> 00:18:44,773
‫- حقاً؟
‫- لا

310
00:19:00,384 --> 00:19:02,549
‫كنت نائمة، هل تشعرين أنك بخير؟

311
00:19:04,583 --> 00:19:06,878
‫ظننت أنني كنت ميتة

312
00:19:07,181 --> 00:19:09,995
‫لا يا (مارلين)، لن تموتي اليوم

313
00:19:10,125 --> 00:19:11,725
‫ليس في نوبة حراستي
‫دعينا نجلسك

314
00:19:12,029 --> 00:19:13,328
‫ما الذي تعرفه؟

315
00:19:13,545 --> 00:19:16,705
‫أنت طبيب، أنت تؤمن بالعلم

316
00:19:16,964 --> 00:19:18,133
‫الحقائق

317
00:19:18,307 --> 00:19:19,388
‫الأشياء المعروفة

318
00:19:19,736 --> 00:19:21,034
‫حسناً، أجل، أنا...

319
00:19:21,554 --> 00:19:22,679
‫وأغلب الناس

320
00:19:23,718 --> 00:19:25,016
‫أنا أؤمن بالأشياء المخفية

321
00:19:26,012 --> 00:19:31,250
‫أعتقد أن هناك حقيقة روحية أعمق
‫تمتد إلى ما وراء الحقائق

322
00:19:31,424 --> 00:19:33,762
‫وبما أنّ هذا مدهش
‫لا يجب أن يقتلك

323
00:19:37,224 --> 00:19:39,476
‫لماذا لا نسأل الأوراق؟

324
00:19:40,645 --> 00:19:43,762
‫اقسم الأوراق وأرني الورقة الأولى

325
00:19:44,193 --> 00:19:45,450
‫في النصف السفلي

326
00:19:47,180 --> 00:19:50,645
‫أجل، حسناً!

327
00:19:54,671 --> 00:19:55,969
‫اسأل الأوراق

328
00:19:56,878 --> 00:19:59,129
‫ها نحن أولاء، سأقسم الأوراق

329
00:20:01,814 --> 00:20:02,894
‫ما الذي ترينه؟

330
00:20:03,673 --> 00:20:05,406
‫ملك السيوف

331
00:20:07,701 --> 00:20:08,867
‫بالمقلوب

332
00:20:09,951 --> 00:20:11,727
‫ورقة قوية جداً

333
00:20:12,463 --> 00:20:14,062
‫لكنها واحدة يجب أن نحذر منها

334
00:20:16,749 --> 00:20:21,207
‫أنت تساعد الناس
‫أحياناً على حساب نفسك

335
00:20:22,895 --> 00:20:24,671
‫أجل، لأنني طبيب

336
00:20:27,268 --> 00:20:28,567
‫أرى امرأة

337
00:20:30,946 --> 00:20:33,415
‫لكن كان هناك بضع عقبات مؤخراً

338
00:20:38,377 --> 00:20:40,930
‫حسناً، هذا صحيح لكن...

339
00:20:42,489 --> 00:20:43,658
‫هذا يحدث في كل زواج

340
00:20:44,134 --> 00:20:46,645
‫تحاول أن تؤمن احتياجاتها

341
00:20:47,728 --> 00:20:51,104
‫لكن أحياناً لا يكون الأمر كافياً

342
00:20:53,312 --> 00:20:55,995
‫- ستخسرها
‫- أجل، حسناً

343
00:20:57,294 --> 00:21:00,325
‫لماذا لا تأخذين قسطاً من الراحة
‫يا (مارلين)؟

344
00:21:07,249 --> 00:21:08,419
‫اسمعي

345
00:21:09,243 --> 00:21:10,585
‫أنا وزوجتي

346
00:21:12,403 --> 00:21:14,870
‫عانينا من الكثير هذه السنة
‫لكننا بخير

347
00:21:15,346 --> 00:21:16,429
‫الآن، إذاً...

348
00:21:17,769 --> 00:21:18,982
‫لن أخسرها

349
00:21:19,718 --> 00:21:21,364
‫لا أتحدث عن زوجتك

350
00:21:22,749 --> 00:21:24,437
‫أنت وزوجتك بخير

351
00:21:25,822 --> 00:21:27,380
‫هناك أحد آخر

352
00:21:30,844 --> 00:21:34,437
‫شخص تهتم لأجله من صميم قلبك

353
00:21:36,689 --> 00:21:39,069
‫وأنت ستخسرها

354
00:22:16,728 --> 00:22:17,853
‫تماسك (هيو)

355
00:22:19,368 --> 00:22:23,092
‫- كيف حالك؟
‫- كما تعلم، لقد طعنت

356
00:22:25,992 --> 00:22:27,031
‫وجدتها

357
00:22:30,666 --> 00:22:32,226
‫هناك برغي معلق بالشيء المدبب

358
00:22:33,048 --> 00:22:36,900
‫إن كان يمكنني فكه
‫يمكنني سحبك أنت والشيء المدبب معاً

359
00:22:37,939 --> 00:22:39,065
‫كزوج

360
00:22:40,191 --> 00:22:43,655
‫آسف، حتى مع مسكنات الألم
‫ستشعر ببعض الألم

361
00:22:45,127 --> 00:22:46,250
‫توقف

362
00:22:49,671 --> 00:22:51,057
‫لا

363
00:22:51,835 --> 00:22:54,347
‫لا! آسف، أكمل!

364
00:22:55,386 --> 00:22:56,988
‫لماذا لا تخبرني بشأن (إريك)؟

365
00:22:57,595 --> 00:22:58,717
‫كيف يبدو؟

366
00:23:00,191 --> 00:23:01,922
‫لقد كنا متزوجين منذ ست سنين

367
00:23:03,525 --> 00:23:05,819
‫معاً منذ 1987

368
00:23:07,464 --> 00:23:11,446
‫(إريك) ذكي ومضحك

369
00:23:12,355 --> 00:23:13,394
‫حقاً؟

370
00:23:16,640 --> 00:23:17,809
‫حنون جداً

371
00:23:19,282 --> 00:23:21,835
‫إنه أيضاً أكثر شخص مماطل في العالم

372
00:23:22,226 --> 00:23:26,641
‫ووعد أنه سيعيد ملء الـ(أنسولين)
‫منذ يومين

373
00:23:28,373 --> 00:23:30,147
‫كان يجب أن أفعل هذا
‫من أجله

374
00:23:31,056 --> 00:23:33,091
‫انظر بما أوقعني ذلك حرفياً

375
00:23:35,281 --> 00:23:37,275
‫أجل، تنسى أمي فعل الأشياء

376
00:23:37,880 --> 00:23:39,222
‫أشياء بسيطة، هل تعلم؟

377
00:23:40,131 --> 00:23:45,240
‫مثلاً، قلت لها قبل أن تضرب العاصفة
‫أن تذهب إلى منزل أختي ونسيت

378
00:23:46,582 --> 00:23:48,703
‫لكنها مسنة كما تعلم
‫هذه ليست غلطتها

379
00:23:49,957 --> 00:23:51,474
‫لا أزال أغضب عليها

380
00:23:52,598 --> 00:23:53,898
‫لا أعرف السبب حتى

381
00:23:55,021 --> 00:23:56,279
‫ربما أنت خائف

382
00:23:57,663 --> 00:24:00,780
‫لأنها بدأت في الرفض

383
00:24:05,327 --> 00:24:07,405
‫لا أعلم، لم أتحدث مع أحد
‫بخصوص هذا الشيء حقاً

384
00:24:11,214 --> 00:24:12,469
‫لا

385
00:24:14,374 --> 00:24:15,672
‫هذا الشيء اللعين انكسر

386
00:24:21,040 --> 00:24:22,989
‫يجب أن تتركني الآن، أليس كذلك؟

387
00:24:27,229 --> 00:24:28,443
‫لا

388
00:24:28,962 --> 00:24:30,088
‫أنت ستأتي معي

389
00:24:32,684 --> 00:24:35,457
‫اعتقدت أنّ هذا لم يكن خياراً

390
00:24:35,975 --> 00:24:37,448
‫الآن هو خيارنا الوحيد

391
00:24:38,573 --> 00:24:41,862
‫إن سحبتني، ألن أموت؟

392
00:24:43,811 --> 00:24:44,979
‫إن بقينا هنا

393
00:24:46,279 --> 00:24:47,491
‫فسوف تموت بالتأكيد

394
00:24:51,993 --> 00:24:53,075
‫مرحباً

395
00:24:54,158 --> 00:24:55,281
‫مرحباً

396
00:24:58,829 --> 00:24:59,911
‫مرحباً

397
00:25:00,733 --> 00:25:01,816
‫مرحباً

398
00:25:02,596 --> 00:25:06,363
‫أنا أعترف أنني ربما أصرخ
‫على لا أحد الآن

399
00:25:06,493 --> 00:25:08,267
‫لكن إن كنت تستطيع سماعي
‫فأنا على السطح

400
00:25:08,397 --> 00:25:11,254
‫وسأفضل ألا أموت
‫في الخلاء، شكراً

401
00:25:14,586 --> 00:25:16,924
‫لا تدع هذا الباب يغلق!

402
00:25:17,401 --> 00:25:18,612
‫اللعنة!

403
00:25:22,293 --> 00:25:23,419
‫(آفي)؟

404
00:25:24,803 --> 00:25:26,015
‫(آفي)

405
00:25:26,924 --> 00:25:28,223
‫(آفي)

406
00:25:29,046 --> 00:25:30,863
‫يا (آفي)

407
00:25:31,730 --> 00:25:32,898
‫(آفي)

408
00:25:40,099 --> 00:25:42,782
‫حسناً يا (مارلين)
‫هذا يجب أن يشعرك بتحسن

409
00:25:42,998 --> 00:25:44,125
‫لا يشعرني كذلك

410
00:25:44,816 --> 00:25:48,539
‫- لكن هذا لأنني سأموت
‫- (مارلين)، ماذا قلنا بشأن هذا؟

411
00:25:50,185 --> 00:25:51,656
‫هل يمكنني...

412
00:25:52,177 --> 00:25:53,907
‫- هل يمكنني أن أحادثك قليلاً؟
‫- بالطبع

413
00:25:57,414 --> 00:25:59,450
‫انظر، أعلم أننا لا يمكننا تركها

414
00:25:59,579 --> 00:26:02,044
‫لكنّ (كانديلاريو) تحتاجنا حقاً
‫في المستشفى

415
00:26:09,362 --> 00:26:10,964
‫أعلم أنني لم أكن دائماً...

416
00:26:18,063 --> 00:26:20,011
‫أنت كنت...

417
00:26:20,745 --> 00:26:22,219
‫دائماً...

418
00:26:27,631 --> 00:26:29,057
‫لا تعيريني اهتماماً، نسيت

419
00:26:30,196 --> 00:26:31,235
‫أجل، لا بأس
‫لا تقلق بشأن ذلك

420
00:26:31,323 --> 00:26:33,401
‫أجل، آسف
‫نسيت، الأمر فحسب...

421
00:26:33,791 --> 00:26:36,517
‫مشاكل السرطان تضرب مجدداً
‫لذا، أجل

422
00:26:36,648 --> 00:26:38,726
‫أعلم أنه يجب علينا العودة
‫إلى المستشفى

423
00:26:38,856 --> 00:26:40,717
‫لكننا نحتاج حقاً
‫أن نراقب حالة (مارلين)

424
00:26:42,925 --> 00:26:44,137
‫أجل، القياس عن بعد

425
00:26:45,653 --> 00:26:48,770
‫يمكننا جلب المعدات
‫من (نيو أمستردام) ومراقبتها من هناك

426
00:26:50,111 --> 00:26:53,053
‫القياس عن بعد
‫(هيلين)، أنت الأفضل

427
00:26:54,830 --> 00:26:57,817
‫أعتقد أنّ هذا
‫ما كنت أحاول

428
00:26:58,770 --> 00:26:59,809
‫أن أقوله لك

429
00:27:04,051 --> 00:27:08,337
‫(مارلين)، أنقذت الطبيبة (شارب) الموقف
‫سنراقب حالتك عن بعد من (نيو أمستردام)

430
00:27:08,466 --> 00:27:10,025
‫سأعود حالاً، لا!

431
00:27:10,155 --> 00:27:12,881
‫لا! تبدين مرهقة من رحلتك الأخيرة

432
00:27:13,012 --> 00:27:16,085
‫أنت ابقي أنا سأجلب المعدات
‫هذه المرة لكنني سأذهب ببطء

433
00:27:17,168 --> 00:27:21,627
‫وسأنتبه على نفسي
‫لأنني أحب طبيبتي

434
00:27:34,856 --> 00:27:38,450
‫هل كنتما تعملان معاً
‫منذ وقت طويل؟

435
00:27:40,570 --> 00:27:42,084
‫لا، لماذا؟

436
00:27:43,384 --> 00:27:46,240
‫أنا أشعر أنكما معجبان جداً ببعضكما

437
00:27:52,389 --> 00:27:53,471
‫حسناً

438
00:27:58,362 --> 00:27:59,575
‫عزيزتي، آسفة

439
00:28:00,528 --> 00:28:03,212
‫لكن علاقتك مع (ماكس) لن تنجح أبداً

440
00:28:15,430 --> 00:28:18,809
‫لا أحتاج أن تنجح علاقتي مع (ماكس)

441
00:28:20,368 --> 00:28:23,658
‫(ماكس) متزوج، وأنا لديّ حبيب

442
00:28:23,744 --> 00:28:26,644
‫والأكثر أهمية، أنا طبيبته

443
00:28:35,735 --> 00:28:36,904
‫كيف حالك يا (آفي)؟

444
00:28:39,414 --> 00:28:40,540
‫لا أريد التكلم بهذا الشأن

445
00:28:45,044 --> 00:28:46,169
‫عواصف يا رجل

446
00:28:47,222 --> 00:28:49,039
‫مجرد ضغط وهطول ثلجي

447
00:28:49,169 --> 00:28:51,117
‫لكن يا رجل
‫إنها تجعلنا نشعر بأشياء، أليس كذلك؟

448
00:28:52,458 --> 00:28:53,974
‫أنا مليء بالمشاعر حالياً

449
00:28:55,445 --> 00:28:56,572
‫ماذا عنك؟

450
00:28:57,523 --> 00:28:58,910
‫كيف تجعلك العاصفة تشعر؟

451
00:29:01,679 --> 00:29:03,584
‫- لا أدري
‫- بل تدري

452
00:29:04,753 --> 00:29:07,351
‫لماذا ركلت هذا الباب سابقاً؟
‫دعنا نبدأ من هناك

453
00:29:09,775 --> 00:29:11,248
‫كنت أتصرف بغباء فحسب

454
00:29:11,550 --> 00:29:13,671
‫لا! أعني أنّ هذا
‫لم يكن لطيفاً

455
00:29:14,061 --> 00:29:16,961
‫لكن كان غباء؟
‫لا، لا أعتقد هذا

456
00:29:17,697 --> 00:29:20,337
‫في الحقيقة، أعتقد أنّ هذا جعلك تحصل
‫علام تريده بالضبط، هل أنا محق؟

457
00:29:21,333 --> 00:29:23,585
‫هيّا، كن صادقاً معي
‫بماذا كنت تفكر عندما ركلت الباب؟

458
00:29:34,953 --> 00:29:37,291
‫أنّ لا أحد كان مهتماً
‫بأنني كنت موجوداً، فهمت؟

459
00:29:38,242 --> 00:29:40,018
‫هذا شعور قاسٍ بلا شك

460
00:29:40,841 --> 00:29:42,528
‫إذاً بماذا كنت تفكر؟
‫لماذا صعدت إلى هنا؟

461
00:29:43,827 --> 00:29:44,997
‫بماذا كان الأمر متعلقاً؟

462
00:29:48,980 --> 00:29:51,879
‫كان الجميع يلعبون ويشاهدون التلفاز

463
00:29:52,139 --> 00:29:53,784
‫وأنا كنت...

464
00:29:54,431 --> 00:29:56,338
‫غادرت الصف فحسب
‫لأرى ما إن كان سيلاحظ أحد

465
00:29:56,468 --> 00:30:00,191
‫ويقول "أين (آفي)؟"
‫لكن، لا

466
00:30:00,665 --> 00:30:01,792
‫لم يكترث أحد

467
00:30:02,356 --> 00:30:03,870
‫لذا ظللت مستمراً

468
00:30:04,304 --> 00:30:07,204
‫منتظراً أن يلاحظ أحد

469
00:30:07,983 --> 00:30:12,182
‫أنني لم أكن موجوداً لم يلاحظ أحد

470
00:30:12,355 --> 00:30:16,208
‫وعندما خرجت من الباب
‫بدأت أفكر

471
00:30:17,376 --> 00:30:18,980
‫ما إن كان سيلاحظ أحد إن كنت...

472
00:30:24,910 --> 00:30:28,200
‫هناك أشخاص لن يلاحظوا فحسب
‫إن كنت غير موجوداً يا (آفي)

473
00:30:29,801 --> 00:30:31,663
‫هناك أشخاص سيتحطم قلبهم

474
00:30:33,567 --> 00:30:35,170
‫أنت تتحدث مع أحدهم الآن

475
00:30:38,329 --> 00:30:39,498
‫نحن لسنا بمفردنا

476
00:30:41,793 --> 00:30:42,918
‫(آفي)

477
00:30:44,174 --> 00:30:47,550
‫حتى عندما يبدو الأمر كذلك
‫أعدك، لن نكون بمفردنا

478
00:30:48,719 --> 00:30:49,801
‫أشعر بالبرد الشديد

479
00:30:50,884 --> 00:30:52,875
‫- أعلم أنك كذلك
‫- أشعر بالبرد

480
00:30:55,603 --> 00:30:56,728
‫تفضل!

481
00:31:01,229 --> 00:31:02,355
‫اتفقنا؟

482
00:32:34,222 --> 00:32:35,738
‫أعطيتك (مورفين)

483
00:32:36,821 --> 00:32:38,984
‫المستشفى على بعد
‫ستة شوارع تقريباً

484
00:32:39,980 --> 00:32:41,105
‫هذا ما سنفعله

485
00:32:42,751 --> 00:32:44,050
‫سنذهب عند العد لثلاثة

486
00:32:44,525 --> 00:32:45,607
‫اتفقنا؟

487
00:32:57,122 --> 00:32:58,161
‫مهلاً لحظة

488
00:33:01,322 --> 00:33:05,651
‫إن لم أنج، أريدك...
‫أن تخبر (إريك) أنها ليست غلطته

489
00:33:08,811 --> 00:33:11,798
‫كنت لأغامر
‫في مليون عاصفة لأجله

490
00:33:18,253 --> 00:33:21,066
‫حسناً، أنت ابق معي
‫انظر إلي فحسب، اتفقنا؟

491
00:33:21,596 --> 00:33:22,764
‫حسناً، أنا معك

492
00:33:23,153 --> 00:33:24,279
‫حسناً، ها نحن ذا

493
00:33:25,448 --> 00:33:26,747
‫واحد

494
00:33:27,959 --> 00:33:29,213
‫اثنان

495
00:33:29,950 --> 00:33:31,075
‫ثلاثة

496
00:33:50,122 --> 00:33:51,378
‫حسناً

497
00:33:58,101 --> 00:33:59,920
‫(مارلين)، سنراقب حالتك عن بعد

498
00:34:00,049 --> 00:34:01,955
‫لذا، إن حدث شيء ما
‫سنكون قادرين على مساعدتك بسرعة

499
00:34:02,084 --> 00:34:05,461
‫أجل، وحالما تصبح الشوارع سالكة
‫سنرسل لك سيارة إسعاف

500
00:34:05,980 --> 00:34:07,106
‫(مارلين)؟

501
00:34:08,664 --> 00:34:10,049
‫(مارلين)، هل أنت بخير؟

502
00:34:11,132 --> 00:34:14,552
‫- أنا بخير
‫- هل رأيت؟ ماذا قلنا لك؟

503
00:34:17,105 --> 00:34:21,956
‫لكنني اعتقدت حقاً
‫أنني سأموت اليوم

504
00:34:22,214 --> 00:34:23,989
‫حسناً، آسفان للغاية
‫لأننا خيبنا ظنك

505
00:34:24,117 --> 00:34:27,409
‫لا بأس، لكنني يجب أن أخبركما

506
00:34:28,491 --> 00:34:30,438
‫بما أنني كنت مخطئة بشأن الموت

507
00:34:31,348 --> 00:34:33,903
‫ربما كنت مخطئة
‫بشأن توقعاتي الأخرى

508
00:34:35,547 --> 00:34:36,846
‫أعتقد أنّ الوقت سيظهر كل شيء

509
00:34:47,061 --> 00:34:48,621
‫ستكون الطرق سالكة قريباً

510
00:34:59,024 --> 00:35:02,184
‫اجلب لي النقالة
‫هناك شخص ينزف

511
00:35:02,746 --> 00:35:06,340
‫دعنا نذهب
‫أوصلني إلى غرفة العمليات

512
00:35:11,101 --> 00:35:13,700
‫- أيها الطبيب (فروم)
‫- (غلاديس)، مرحباً

513
00:35:14,003 --> 00:35:15,474
‫يا رباه!

514
00:35:15,993 --> 00:35:18,418
‫اعتقدت أنك كنت تفعل شيئاً مهماً

515
00:35:18,548 --> 00:35:22,054
‫ثم بالطبع أدركت أنك اضطررت فحسب
‫إلى إصلاح جهازك السخيف

516
00:35:22,747 --> 00:35:24,002
‫شكراً

517
00:35:25,041 --> 00:35:26,253
‫شكراً

518
00:35:26,730 --> 00:35:27,984
‫دعنا نجلب لك القليل من الكاكاو

519
00:35:29,023 --> 00:35:30,756
‫أعتقد أنني قد أحتاج شيئاً
‫أقوى من ذلك بقليل

520
00:35:31,405 --> 00:35:32,574
‫يا للعجب!

521
00:35:44,102 --> 00:35:45,184
‫قف بجانبها فحسب

522
00:35:47,176 --> 00:35:48,560
‫قل لها ما الذي تعنيه لك

523
00:36:04,073 --> 00:36:05,283
‫(كريسي)

524
00:36:06,236 --> 00:36:07,492
‫أنا هنا

525
00:36:08,400 --> 00:36:09,700
‫أنا هنا حبيبتي

526
00:36:11,517 --> 00:36:12,903
‫(كريسي)، حبيبتي

527
00:36:15,631 --> 00:36:16,712
‫حبيبتي

528
00:36:18,488 --> 00:36:19,658
‫أنا هنا

529
00:36:23,466 --> 00:36:24,679
‫(لورين)؟

530
00:36:41,907 --> 00:36:42,946
‫هل أخذت أياً منها؟

531
00:36:44,245 --> 00:36:46,755
‫لا، لكنني أردت ذلك حقاً

532
00:36:50,739 --> 00:36:52,384
‫لن أصبح طبيبة مجدداً

533
00:37:01,387 --> 00:37:03,250
‫أستطيع تقديم المشورة للناس

534
00:37:03,899 --> 00:37:05,372
‫أستطيع دعمهم

535
00:37:05,933 --> 00:37:08,748
‫ولكنّ الشيء
‫الذي لا أستطيع فعله لأحد

536
00:37:08,920 --> 00:37:10,436
‫هو أن أجعلهم يريدون التحسن

537
00:37:11,735 --> 00:37:16,106
‫والطريقة الوحيدة للتحسن
‫هي إن رغبت بذلك بصدق

538
00:37:27,275 --> 00:37:28,531
‫أعلم أنك تريدين ذلك

539
00:37:34,049 --> 00:37:35,261
‫أريد ذلك

540
00:37:36,647 --> 00:37:37,816
‫أريد ذلك حقاً

541
00:37:47,338 --> 00:37:48,638
‫عجباً!

542
00:37:55,218 --> 00:37:56,518
‫آسف، لا أستطيع

543
00:37:58,940 --> 00:38:00,153
‫لقد كنت محقة

544
00:38:02,231 --> 00:38:03,443
‫أنا متعب

545
00:38:07,858 --> 00:38:09,980
‫حسناً، لا بأس

546
00:38:12,621 --> 00:38:14,049
‫لهذا السبب أنا هنا

547
00:38:18,075 --> 00:38:19,244
‫ربما

548
00:38:22,144 --> 00:38:23,875
‫يجب أن أستمع إليك أكثر

549
00:38:26,300 --> 00:38:28,075
‫حسناً، اتكئ عليّ فحسب

550
00:38:29,806 --> 00:38:30,887
‫هيّا

551
00:38:45,158 --> 00:38:47,279
‫(فيجاي)، صديقي

552
00:38:49,271 --> 00:38:50,785
‫سمعت بالأمر الذي قمت به
‫كان ذلك...

553
00:38:51,002 --> 00:38:52,084
‫لقد كانا يتشاجران

554
00:38:54,249 --> 00:38:56,759
‫لقد جعلني ذلك
‫أفكر في الليلة التي توفيت فيها زوجتي

555
00:38:59,139 --> 00:39:00,265
‫لقد أعدت

556
00:39:01,217 --> 00:39:02,777
‫البامية على العشاء

557
00:39:06,024 --> 00:39:10,093
‫كنا على وشك مشاهدة
‫مسلسلها الدرامي الطويل المفضل

558
00:39:12,646 --> 00:39:14,336
‫بدلاً من ذلك تشاجرنا لأنّ...

559
00:39:16,544 --> 00:39:18,751
‫(روهان) لم يعد للمنزل
‫وكانت قلقة

560
00:39:21,002 --> 00:39:22,604
‫أخبرتها ألا تقلق لأن...

561
00:39:23,990 --> 00:39:27,972
‫(روهان) كان ميؤوساً منه

562
00:39:30,266 --> 00:39:32,776
‫ذهبنا كلانا للسرير

563
00:39:34,464 --> 00:39:35,634
‫غاضبين

564
00:39:39,097 --> 00:39:40,353
‫وبعدها لم تستيقظ

565
00:39:43,513 --> 00:39:45,028
‫كل هذه السنوات ظننت...

566
00:39:46,630 --> 00:39:50,135
‫أنني كنت أجرحها
‫لأنه لم يتسن لي إخبارها...

567
00:39:52,042 --> 00:39:53,165
‫أنني آسف

568
00:39:59,141 --> 00:40:04,552
‫لكنني أعلم الآن
‫لأنه لم يتسن لي إخبارها أنني...

569
00:40:08,535 --> 00:40:09,919
‫أحببت ابتسامتها

570
00:40:13,686 --> 00:40:14,941
‫شقاوتها

571
00:40:19,270 --> 00:40:20,483
‫قلبها

572
00:40:27,582 --> 00:40:29,401
‫دعنا نأخذك للطابق العلوي
‫لكي تستطيع أن تستلقي

573
00:40:29,529 --> 00:40:30,742
‫أجل

574
00:40:31,262 --> 00:40:34,422
‫سيكون الأمر...
‫على ما يرام

575
00:40:35,245 --> 00:40:36,500
‫(ماكس)؟

576
00:40:37,927 --> 00:40:39,574
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

577
00:40:41,262 --> 00:40:42,518
‫أنا...

578
00:40:43,772 --> 00:40:44,855
‫متعب فحسب

579
00:40:51,132 --> 00:40:52,386
‫أجل

580
00:40:53,642 --> 00:40:55,288
‫حسناً، نحن في منتصف الليل تقريباً

581
00:40:58,750 --> 00:40:59,919
‫ساعة السحر

582
00:41:03,942 --> 00:41:07,189
‫هل تؤمن بكل هذه الأشياء؟

583
00:41:16,497 --> 00:41:17,664
‫لا أدري

584
00:41:21,475 --> 00:41:22,687
‫وأنت؟

585
00:41:27,493 --> 00:41:28,617
‫وأنا لا أعلم أيضاً

586
00:41:36,755 --> 00:41:38,012
‫(ماكس)

587
00:41:43,307 --> 00:41:44,476
‫يجب أن نتكلم

588
00:41:47,722 --> 00:41:48,933
‫بخصوصنا

589
00:41:55,038 --> 00:41:56,161
‫حسناً

590
00:41:58,543 --> 00:42:01,444
‫الأمر الذي بيننا

591
00:42:07,894 --> 00:42:09,237
‫انزع هذه السترة عني

