1
00:00:04,423 --> 00:00:08,839
‫- "لم يقل أحد أن الحياة عادلة"
‫- لوحة مميزة

2
00:00:10,037 --> 00:00:11,335
‫- شكراً لك
‫- أجل

3
00:00:11,798 --> 00:00:14,308
‫- تبدو محبطة
‫- تبدو صحيحة

4
00:00:15,709 --> 00:00:19,561
‫اسمعيني، نفس اللوحة
‫ولكن بنمط خط مضحك، حسناً؟

5
00:00:19,691 --> 00:00:22,504
‫لأن لا شيء يذكر "أنت هالك لا محالة"
‫مثل نمط (كوميك سانس)

6
00:00:25,232 --> 00:00:26,531
‫لا شيء يذكر...

7
00:00:27,569 --> 00:00:31,638
‫عندما كانت (شارب) طبيب الأورام خاصتي
‫حصلت على الأقل ضحكات شفقة

8
00:00:32,054 --> 00:00:33,441
‫لن أفعل هذا

9
00:00:34,262 --> 00:00:35,779
‫حسناً، سيكون هذا ممتعاً

10
00:00:36,168 --> 00:00:38,896
‫سأذهب وربما بعد أن تقرئي هذا
‫يمكنك الاتصال بي

11
00:00:39,026 --> 00:00:40,670
‫- اجلس
‫- حسناً

12
00:00:42,443 --> 00:00:45,735
‫لا يمكنني منع نفسي من ملاحظة
‫عدم الاستمرارية في علاجك

13
00:00:45,951 --> 00:00:50,237
‫جلسات علاج كيميائي لا تحضرها
‫جدول مواعيد علاج بالأشعة متقطع

14
00:00:50,974 --> 00:00:52,099
‫هذا غير مقبول

15
00:00:52,272 --> 00:00:55,779
‫(فيرجينيا) لم أر تعاملك مع مريض
‫من قبل لكن علي القول لقد أثرت إعجابي

16
00:00:55,909 --> 00:00:59,111
‫دور مديرة المدرسة
‫المخيفة الذي تتخذينه، إنه فعال جداً

17
00:00:59,241 --> 00:01:01,579
‫لكن أنا لست مريضاً عادياً

18
00:01:01,753 --> 00:01:05,086
‫لأن لدي مستشفى كبير لأديره

19
00:01:05,259 --> 00:01:09,544
‫ولهذا، عندما يتعلق الأمر بالمواعيد
‫يجب إبقاء الأمور مرنة

20
00:01:09,675 --> 00:01:11,189
‫لكن ستعتادين على هذا

21
00:01:12,661 --> 00:01:15,259
‫موعد علاج إشعاعي
‫في هذا العصر في الثانية مساءً

22
00:01:15,475 --> 00:01:17,640
‫رائع، أترين؟ هذا سهل

23
00:01:18,246 --> 00:01:20,885
‫طالما لا توجد حالة طارئة في المستشفى
‫سأراك هناك عندها

24
00:01:21,103 --> 00:01:22,748
‫(ماكس)، حالتك أنت طارئة

25
00:01:22,879 --> 00:01:25,259
‫موعد علاج إشعاعي
‫في هذا العصر في الثانية مساءً

26
00:01:25,389 --> 00:01:26,774
‫الثانية مساءً، سمعتك، لكن اسمعي

27
00:01:26,948 --> 00:01:29,241
‫- أنا...
‫- لا، أنت ابدأ بالسماع

28
00:01:30,235 --> 00:01:33,483
‫تأثير علاجك تراكمي

29
00:01:33,831 --> 00:01:37,639
‫سيعمل دماغك بنصف القدرة
‫التي اعتدت عليها

30
00:01:37,769 --> 00:01:39,761
‫سوف تعاني من آلام كبيرة

31
00:01:40,280 --> 00:01:42,619
‫وهذا إن كان العلاج ناجحاً

32
00:01:42,834 --> 00:01:44,826
‫لكنك لا تدعه ينجح، لماذا؟

33
00:01:45,000 --> 00:01:47,898
‫لماذا؟ لأن لدي
‫ملايين الاشياء للقيام بها

34
00:01:47,986 --> 00:01:49,327
‫سأستقبل طفلاً عما قريب

35
00:01:49,458 --> 00:01:51,145
‫وإن كان وضعي سيئاً
‫عند وصوله إلى هنا...

36
00:01:51,275 --> 00:01:53,180
‫قالت الطبيبة (شارب) أنك ستقدم أعذاراً

37
00:01:53,353 --> 00:01:54,502
‫هل قالت هذا؟ حقاً؟

38
00:01:55,215 --> 00:01:57,857
‫- حان وقت الاستعداد يا (ماكس)
‫- أجل، لماذا؟

39
00:01:58,548 --> 00:02:01,276
‫كي تتنحى كمدير طبي

40
00:02:06,341 --> 00:02:07,467
‫سنرى ما سيحصل حول هذا

41
00:02:13,597 --> 00:02:14,853
‫تمالكي نفسك يا (لين)

42
00:02:15,519 --> 00:02:16,600
‫- أيها الطبيبة؟
‫- ماذا لديك؟

43
00:02:16,671 --> 00:02:20,393
‫والد مستقبلي متسلط يحتاج أن يهدأ كان
‫ظهرها يؤلمها وعانت من آلام رأس فظيعة

44
00:02:20,524 --> 00:02:21,953
‫وكانت تنسى الأشياء نوعاً ما

45
00:02:22,125 --> 00:02:24,896
‫كادت أن يغمى عليها في المقهى
‫هذا يدعى الحمل يا (مايكل)

46
00:02:25,025 --> 00:02:28,056
‫- المؤشرات الحيوية؟ - وجدتهما في الخارج -
‫لم يكن لدينا الوقت - حسناً، نحن لها، شكراً

47
00:02:28,705 --> 00:02:30,524
‫- منذ متى أنت حامل؟
‫- 39 أسبوعاً

48
00:02:30,695 --> 00:02:32,342
‫- هل لديك خطة ولادة؟
‫- أجل

49
00:02:32,472 --> 00:02:33,900
‫- أية حساسية؟
‫- لا

50
00:02:34,072 --> 00:02:36,541
‫- تعقيدات؟
‫- أعاني فقط من آلام رأس فظيعة

51
00:02:36,671 --> 00:02:38,576
‫ضغط دم الأم، 290 على 160

52
00:02:38,792 --> 00:02:42,082
‫معدل نبضات القلب 130
‫ومعدل نبضات الجنين 90 وينخفض

53
00:02:42,168 --> 00:02:44,332
‫حسناً، إلى غرفة الصدمات الأولى
‫علينا القيام بعملية قيصرية طارئة

54
00:02:44,462 --> 00:02:45,762
‫أحضروا الطبيب النسائي، لكنني لن أنتظر

55
00:02:45,892 --> 00:02:48,012
‫- ماذا، الآن؟ ما الذي يجري
‫- ماذا؟ هل الطفل بخير

56
00:02:48,273 --> 00:02:51,346
‫- (مايكل)؟ - تنفسي فحسب
‫هل علي الاتصال بطبيبها؟

57
00:02:54,722 --> 00:02:57,708
‫- أعطني الملاقط الطبية من فضلك
‫- لن نحتاج المقصات، أزلها عن الصينية

58
00:02:58,359 --> 00:03:02,212
‫- اسمك (مايكل أرشر)؟ -
‫أجل ارفع ذراعيك التفت

59
00:03:02,428 --> 00:03:04,680
‫ميلادك في 28 ماي عام 1988؟

60
00:03:05,068 --> 00:03:06,758
‫تم وضع أنبوب
‫تنفس في المريضة و تخديرها

61
00:03:07,189 --> 00:03:09,136
‫- كيف حالنا؟
‫- جاهزة تقريباً

62
00:03:09,485 --> 00:03:10,740
‫يا أصحاب، من فضلكم
‫يجب أن أكون في الداخل

63
00:03:10,870 --> 00:03:13,380
‫- أريد منك أن ترفع قدمك
‫- ما آخر أربع أرقام من هاتفك؟

64
00:03:13,511 --> 00:03:16,714
‫- 0501
‫- 0501

65
00:03:16,844 --> 00:03:18,056
‫والقدم الأخرى

66
00:03:18,316 --> 00:03:21,389
‫لا يزال معدل نبضات قلب الجنين ينخفض
‫أجهز لتعقيم موقع الشق

67
00:03:21,604 --> 00:03:24,372
‫- تم ذلك - هيا بنا لا يمكنك لمس أي
‫شيء في الداخل إلا إن قلنا أن هذا مقبول

68
00:03:24,492 --> 00:03:25,978
‫- هل فهمت؟
‫- أجل

69
00:03:26,108 --> 00:03:27,450
‫حسناً، هيا بنا

70
00:03:30,639 --> 00:03:32,891
‫- (بي جي إيه) وخيوط فكريل
‫- هل هي بخير؟

71
00:03:33,263 --> 00:03:34,823
‫إنها تحت التخدير
‫للمساعدة بارتفاع ضغط الدم

72
00:03:34,952 --> 00:03:37,419
‫لكن نحتاج إخراج طفلك الآن لمصلحتهما
‫أعطوني أداة القياس

73
00:03:37,549 --> 00:03:38,978
‫- (ريتشاردسن)
‫- أين طبيب النسائية؟

74
00:03:39,108 --> 00:03:40,321
‫حسناً، أحتاج القليل من المساعدة هنا

75
00:03:40,406 --> 00:03:41,793
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- هل تمكنت منه؟

76
00:03:42,052 --> 00:03:44,433
‫- حسناً، أمسكه جيداً وأوسع من أجلي
‫- ما الخطب؟ أيتها الطبيبة؟

77
00:03:44,561 --> 00:03:46,121
‫- الحبل السري؟
‫- أحاول

78
00:03:46,338 --> 00:03:47,678
‫- أيها الطبيب
‫- امتصاص

79
00:03:47,982 --> 00:03:49,541
‫قليلاً فقط

80
00:03:52,528 --> 00:03:57,767
‫وقت الولادة 23:10 صباحاً
‫لديك طفل ذكر قوي

81
00:04:03,653 --> 00:04:05,169
‫أخبريني بحرز أبغار

82
00:04:05,385 --> 00:04:07,247
‫- أجل أيتها الطبيبة
‫- حسناً، أرى هذا

83
00:04:10,104 --> 00:04:12,961
‫الوزن عند الولادة، 6،7 باوندات

84
00:04:13,264 --> 00:04:16,468
‫حرز أبغار يعادل 9 إنه بصحة رائعة

85
00:04:18,723 --> 00:04:21,319
‫- فلنغلقها
‫- كيف حال (لين)؟ هل هي بخير؟

86
00:04:21,646 --> 00:04:23,507
‫لا يوجد إشارة على نزيف
‫من الجرح أو نزيف مهبلي

87
00:04:23,811 --> 00:04:25,325
‫لا زال ضغط دمها مرتفعاً

88
00:04:25,889 --> 00:04:27,274
‫هل تريد حمله أيها الاب؟

89
00:04:28,832 --> 00:04:31,343
‫ها أنت ذا، انتبه إلى رأسه

90
00:04:34,719 --> 00:04:35,974
‫مرحباً (روبن)

91
00:04:37,360 --> 00:04:38,572
‫مرحباً!

92
00:04:42,698 --> 00:04:44,040
‫أنت تذهلينني

93
00:04:44,386 --> 00:04:45,901
‫أرتدي الورق بشكل رائع

94
00:04:46,031 --> 00:04:47,547
‫لا أتحدث عن مظهرك

95
00:04:47,720 --> 00:04:49,235
‫أتحدث عن كيفية تعاملك مع هذا

96
00:04:49,451 --> 00:04:51,833
‫لوحدك كلياً، تجميد بويضاتك

97
00:04:52,352 --> 00:04:53,520
‫تقوم العديد من النساء بهذا

98
00:04:53,693 --> 00:04:55,988
‫العديد من النساء
‫لسن رئيسات قسم طب الأورام

99
00:04:57,504 --> 00:04:59,451
‫علمت أن هناك سبباً لدعوتي لك

100
00:05:04,733 --> 00:05:06,030
‫إذاً، تلك الممرضة من قبل

101
00:05:06,160 --> 00:05:07,373
‫التي اعتقدت أنني هنا للتخصيب

102
00:05:07,503 --> 00:05:11,399
‫رباه! أعني، هل يمكنك أن تتخيل؟
‫لم نتواعد إلا منذ شهر

103
00:05:11,529 --> 00:05:14,386
‫محرج جداً!

104
00:05:16,811 --> 00:05:18,758
‫بعد قول هذا، أنا...

105
00:05:19,970 --> 00:05:23,261
‫أعلم الضغط البيولوجي الذي تتعرضين له

106
00:05:24,256 --> 00:05:25,988
‫لذا، ماذا لو...

107
00:05:26,853 --> 00:05:29,365
‫- هذا ليس سبباً جيداً...
‫- لا، بالطبع لا

108
00:05:30,186 --> 00:05:34,342
‫أنا فقط، أنا هنا وقادر على المساعدة

109
00:05:35,815 --> 00:05:39,884
‫- وعدم المساعدة يشعرني...
‫- لا، أجل، أفهم هذا

110
00:05:42,135 --> 00:05:43,910
‫أعني، فكرت بهذا

111
00:05:44,300 --> 00:05:47,157
‫- حقاً؟
‫- لا، أعني فكرت بهذا

112
00:05:47,417 --> 00:05:48,585
‫- لكن لم أفكر بهذا
‫- حسناً

113
00:05:48,802 --> 00:05:52,308
‫أجل، هذا ضغط كبير علينا
‫وعلى علاقتنا حالياً

114
00:05:52,525 --> 00:05:54,690
‫- آمل أننا سنصل إلى هذه المرحلة
‫- أجل

115
00:05:57,590 --> 00:05:59,105
‫لا أريد أن تضيع منا الفرصة

116
00:06:02,785 --> 00:06:06,724
‫إنه يوم العملية يا (هيلين)
‫هل أنت جاهزة؟

117
00:06:12,438 --> 00:06:15,469
‫في الواقع، أعتقد
‫أنني سأحتاج المزيد من الوقت

118
00:06:16,749 --> 00:06:19,087
‫لديك حتى الخامسة مساءً

119
00:06:19,435 --> 00:06:23,893
‫أكثر من هذا، ستضيع فرصتنا بالحصول
‫على البويضات كلياً، مخصبة أم لا

120
00:06:25,755 --> 00:06:27,138
‫سأراك عند الخامسة؟

121
00:06:36,114 --> 00:06:37,888
‫(ساندرا فول)
‫من القسم المالي، كيف الحال؟

122
00:06:38,018 --> 00:06:40,314
‫طلب زوجي الطلاق وسيأخذ الكلب

123
00:06:40,444 --> 00:06:41,871
‫آسف

124
00:06:42,262 --> 00:06:43,474
‫لا تأسف، يستحقان بعضهما

125
00:06:43,734 --> 00:06:45,291
‫- توقيعك من فضلك
‫- بالتأكيد

126
00:06:45,641 --> 00:06:48,237
‫سأوقع تقريباً أي شيء تقدمينه لي

127
00:06:48,308 --> 00:06:50,300
‫لكن للفضول، على ماذا وقعت للتو؟

128
00:06:50,690 --> 00:06:55,409
‫طلب سماح كي يبيع المستشفى فواتير طبية
‫مشبوهة مقابل أعلى عرض للقيام بماذا؟

129
00:06:55,581 --> 00:06:58,179
‫- هذا طلب من (كارين برانتلي)
‫- المعذرة

130
00:07:01,585 --> 00:07:03,836
‫آسف، المعذرة
‫لو سمحت، آسف، أجل

131
00:07:03,966 --> 00:07:09,118
‫"طلب من أجل تدشين برنامج تجريبي
‫يدعى بالالتزام بالإصلاحات المهمة"

132
00:07:09,678 --> 00:07:11,583
‫(أرك) للاختصار
‫أحب الاختصارات الجيدة

133
00:07:11,713 --> 00:07:17,946
‫حسناً، هذا تلطيف تعبير أفضل إصلاحات مهمة يبيع هذا
‫البرنامج ديون مرضانا إلى وكالات تحصيل الديون

134
00:07:18,076 --> 00:07:21,323
‫أجل، كي يتم تعويضنا
‫على فواتيرهم الطبية المشبوهة

135
00:07:21,552 --> 00:07:23,976
‫الأمر هو أن الأشخاص
‫يأتون إلى هنا من أجل الرعاية

136
00:07:24,106 --> 00:07:26,271
‫وهذا ما يجعلهم مفلسين

137
00:07:26,488 --> 00:07:29,692
‫لدى هذا المستشفى حالياً
‫دين هائل من ست خانات

138
00:07:29,776 --> 00:07:30,989
‫وسيصل إلى سبع خانات

139
00:07:31,119 --> 00:07:33,544
‫- حان وقت القيام بشيء حول هذا
‫- ليس هذا الشيء

140
00:07:33,803 --> 00:07:39,085
‫وجدنا وكالة تقدم خمسة سنتات لكل دولار
‫من ديوننا، هذا مال ملموس يا (ماكس)

141
00:07:39,345 --> 00:07:41,335
‫فكر بكل الأمور
‫الجيدة التي تستطيع فعلها به

142
00:07:44,193 --> 00:07:45,448
‫ماذا لو استطعت القيام بما هو أفضل؟

143
00:07:46,660 --> 00:07:50,037
‫ست سنتات لكل دولار مضمونة
‫ولا أحد يحتاج أن يصبح مفلساً

144
00:07:51,724 --> 00:07:53,067
‫دعيني أحاول فحسب

145
00:07:56,919 --> 00:07:58,306
‫ابدأ بهذه الكمية

146
00:07:58,954 --> 00:08:00,340
‫لديك 24 ساعة

147
00:08:00,644 --> 00:08:01,855
‫شكراً لك

148
00:08:05,188 --> 00:08:07,353
‫انظر إلى ما صنعته (هاربر)
‫من أجل العم (كابور) الرائع

149
00:08:07,483 --> 00:08:10,426
‫- ماذا تفعل؟
‫- رباه! هل هي منفضة؟

150
00:08:10,903 --> 00:08:15,189
‫أجل يا (فيجاي)، ابنتي التي في الخامسة
‫صنعت لك منفضة بالمدرسة من أجل سجائرك

151
00:08:15,664 --> 00:08:17,050
‫إنها ورق مقوى يا رجل

152
00:08:17,440 --> 00:08:19,388
‫- لماذا تحوي أخاديد؟
‫- إنه...

153
00:08:20,601 --> 00:08:22,114
‫لا أعلم، قد تكون منفضة سجائر

154
00:08:22,548 --> 00:08:23,587
‫لكن أتعلم؟
‫هذا جمال أعمال (هاربر)

155
00:08:23,717 --> 00:08:27,353
‫ما يمكن فعله بكل قطعة يكمن
‫حقاً في ما يراه الشخص

156
00:08:27,483 --> 00:08:29,431
‫مكتبي فوضوي جداً

157
00:08:29,690 --> 00:08:32,592
‫لدي أربعة أطفال يمارسون
‫الفنون بشكل كبير، حسناً؟

158
00:08:32,721 --> 00:08:35,230
‫99 بالمئة من مكتبي
‫عليه معكرونة وصمغ، هيا

159
00:08:35,621 --> 00:08:38,392
‫أيضاً، لا يمكنك رفض هدية من طفل

160
00:08:38,955 --> 00:08:41,985
‫في الواقع، يبدو أنك من لا ينبغي
‫أن يرفض هدية من طفل

161
00:08:42,893 --> 00:08:45,275
‫أيها الطبيب (إيغان)
‫لا تزال تدخن كثيراً، صحيح؟

162
00:08:47,828 --> 00:08:51,205
‫- أهلاً بك في...
‫- صباح الخير (إيلا)

163
00:08:52,634 --> 00:08:53,932
‫ماذا تريد؟

164
00:08:54,453 --> 00:08:56,184
‫أريد أن أعتذر مجدداً

165
00:08:56,660 --> 00:08:59,517
‫لم أقصد أبداً الإيحاء بأنك وابني...

166
00:09:05,360 --> 00:09:07,180
‫دولاران و75 سنتاً

167
00:09:24,609 --> 00:09:26,168
‫أليس رائعاً؟

168
00:09:26,643 --> 00:09:28,721
‫لا أحب أن أختار المفضلين عادةً

169
00:09:29,155 --> 00:09:30,540
‫لكن ابنك مثالي

170
00:09:30,669 --> 00:09:32,402
‫(سابرينا) هل يمكنك إعطاؤنا دقيقة؟

171
00:09:34,046 --> 00:09:37,423
‫سيد (أرشر) أنا الطبيب (غودوين)
‫المدير طبي لهذا المستشفى

172
00:09:37,768 --> 00:09:41,924
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- تذكر أوراقك أن (لين) الأم الحاضنة؟

173
00:09:42,142 --> 00:09:43,484
‫وهي أيضاً صديقتي

174
00:09:43,656 --> 00:09:45,475
‫لكنك دفعت لها كي تحمل طفلك؟

175
00:09:45,604 --> 00:09:48,029
‫أجل، لدينا عقد

176
00:09:48,332 --> 00:09:52,012
‫أجل، مع الأسف عقود الحضانة البديلة
‫ليست مقبولة في ولاية (نيويورك)

177
00:09:52,142 --> 00:09:55,085
‫لذا، قانونياً، ينتمي
‫هذا الطفل إلى من ولدته

178
00:09:55,215 --> 00:09:58,506
‫ولا يمكننا إعطاؤه
‫لك قانونياً من دون إذنها

179
00:09:59,458 --> 00:10:04,523
‫استفسر منها إذاً، ستقول لك
‫ماذا؟

180
00:10:05,129 --> 00:10:09,501
‫اعتقدنا أن إخراج الطفل سيريح من ضغط
‫دم (لين) المرتفع لكن لم يحدث هذا بعد

181
00:10:09,847 --> 00:10:14,436
‫نقوم بكل شيء نقدر عليه
‫لكنها لم تستعد وعيها

182
00:10:15,345 --> 00:10:16,817
‫- انتظر!
‫- آسف يا (مايكل)

183
00:10:16,947 --> 00:10:20,713
‫أعلم أن هذ صعب، لكن الممرضين هنا
‫سيعتنون بابنك بشكل جيد

184
00:10:21,016 --> 00:10:23,441
‫لا يمكن أن تكون جاداً
‫سوف تأخذونه الآن؟

185
00:10:23,527 --> 00:10:28,072
‫(مايكل)، اسمعني
‫سأقوم بكل ما أستطيعه لمساعدتك

186
00:10:28,246 --> 00:10:31,578
‫لكن حالياً، علينا أن نأخذه

187
00:10:49,302 --> 00:10:51,424
‫لا أحتاج طبيباً نفسياً، لدي عقد

188
00:10:51,994 --> 00:10:55,848
‫وقعت عليه و(لين) وقعت عليه تم التصديق
‫عليه أترى؟ أرادت أن أحصل على (روبن)

189
00:10:55,977 --> 00:11:00,696
‫حسناً، أعلم أنها أرادت هذا لكن يبقى
‫الواقع أن هذا عقد من (نيو جيرسي)

190
00:11:00,869 --> 00:11:02,731
‫أعلم هذا لكن...
‫لكن، حسناً، انظر

191
00:11:03,034 --> 00:11:07,406
‫"توافق الأطراف على أن سلطة القضاء
‫فيما يتعلق بأي خلاف بالوصاية"

192
00:11:07,578 --> 00:11:11,474
‫"يجب أن يحل في ولاية (نيو جيرسي)"
‫ليس (نيويورك) بل (جيرسي) حسناً؟

193
00:11:11,604 --> 00:11:13,337
‫حسناً، أسمعك

194
00:11:13,726 --> 00:11:14,981
‫اهدأ

195
00:11:15,372 --> 00:11:17,017
‫(مايكل)، خذ نفساً

196
00:11:19,491 --> 00:11:21,908
‫- آسف - لا تقلق لا! أنا آسف

197
00:11:22,298 --> 00:11:23,553
‫أفهم

198
00:11:23,942 --> 00:11:28,921
‫الأمر فقط، أعني ها هي (نيو جيرسي)
‫إنه هناك تماماً، يمكنني رؤيتها

199
00:11:29,614 --> 00:11:30,869
‫أجل

200
00:11:31,908 --> 00:11:34,203
‫خمسة أميال إلى الغرب
‫وكان ليكون ابني بين أحضاني

201
00:11:37,407 --> 00:11:38,877
‫لا يسمحون لي بحمله

202
00:11:46,799 --> 00:11:48,186
‫أعتقد أن لديك أطفالاً؟

203
00:11:49,915 --> 00:11:51,345
‫أجل

204
00:11:52,294 --> 00:11:54,458
‫صنعت ابنتي لي هذه التحفة هنا

205
00:11:56,104 --> 00:11:58,701
‫ليس لدي أدنى فكر عما أفعله بها

206
00:11:59,178 --> 00:12:01,559
‫يراها كل شخص بطريقة مختلفة

207
00:12:01,904 --> 00:12:03,291
‫يبدو هذا رائعاً، في الحقيقة

208
00:12:05,498 --> 00:12:07,619
‫أرى فتاة صغيرة تحب أبيها

209
00:12:09,654 --> 00:12:10,910
‫أجل

210
00:12:13,506 --> 00:12:17,273
‫ماذا قد تفعل لو حاول أحد أخذها منك؟

211
00:12:22,382 --> 00:12:23,940
‫هل هذه مريضة التليف الكيسي خاصتي؟

212
00:12:24,243 --> 00:12:28,139
‫(دانيا كونستانتين)، عمرها 12 سنة
‫انهارت في رحلة مدرسة مع ضعف في التنفس

213
00:12:28,356 --> 00:12:31,689
‫مرحباً (دانيا) أنا الطبيب (رينولدز)
‫سوف نعتني جيداً بك، حسناً؟

214
00:12:31,773 --> 00:12:32,987
‫أريد صور صدر فورية

215
00:12:33,593 --> 00:12:35,151
‫حسناً، هيا فلنأخذها
‫إلى غرفة الصدمات الأولى

216
00:12:35,454 --> 00:12:39,046
‫(دانيا) هل أنت بخير؟
‫تلقيت اتصالاً من المدرسة للتو

217
00:12:39,177 --> 00:12:41,732
‫- آسفة
‫- لا يوجد شيء لتعتذري من أجله

218
00:12:41,862 --> 00:12:43,333
‫آسفة يا أمي

219
00:12:45,196 --> 00:12:47,662
‫هيا، خذي نفساً كبيراً وعميقاً
‫أعمق ما تستطيعين

220
00:12:49,048 --> 00:12:50,474
‫وزفير

221
00:12:51,343 --> 00:12:53,507
‫هذا رائع
‫أحسنت صنعاً

222
00:12:53,592 --> 00:12:55,585
‫هل تعاني من اشتداد في التليف الكيسي؟

223
00:12:57,706 --> 00:13:00,130
‫لا تخف من إخباري بهذا أيها الطبيب
‫مررنا بالكثير

224
00:13:02,599 --> 00:13:07,995
‫سيدة (كونستانتين) في فحص اشتداد تليف كيسي
‫اعتيادي نرى منطقة واحدة متضررة ربما اثنتين

225
00:13:08,109 --> 00:13:13,431
‫لكن هذا متعدد الجوانب صفيحاتها الدموية
‫منخفضة تعداد كرات بيضاء وحمراء منخفض

226
00:13:13,650 --> 00:13:15,209
‫ارتشاح في صدرها

227
00:13:16,031 --> 00:13:17,632
‫إذاً، هذا لا يتعلق
‫بالتليف الكيسي لديها؟

228
00:13:19,407 --> 00:13:20,965
‫أعتقد أن شيئاً آخر قد سبب هذا

229
00:13:25,511 --> 00:13:31,010
‫جراحة تنظير مفصلي في الكتف
‫4650 دولاراً، لا يزال هذا مدهشاً

230
00:13:31,225 --> 00:13:34,429
‫أنا آسف حقاً
‫أنا في دين كبير بسبب الوقت الذي غبته

231
00:13:34,689 --> 00:13:41,614
‫- لا أملك المال بعد - لا، لا تقلق لأنني اليوم أقترح
‫طريقة جديدة لإيفاء ديونك، مكتوب هنا أنك سباك

232
00:13:41,874 --> 00:13:43,261
‫- أجل
‫- السباكون الذين قابلتهم

233
00:13:43,433 --> 00:13:47,546
‫يعرفون كيفية المقايضة
‫أي شيء تقوم به هنا في (نيو أمستردام)

234
00:13:49,105 --> 00:13:50,230
‫سنقبل به

235
00:13:50,663 --> 00:13:52,611
‫- أنا كهربائية محترفة
‫- ممتاز

236
00:13:53,043 --> 00:13:55,338
‫انتظري حتى ترى
‫ما فعلته العاصفة الأخيرة هنا

237
00:13:55,554 --> 00:13:58,066
‫ما هي الحيلة يا رجل؟ هذه (نيويورك)

238
00:13:58,481 --> 00:14:00,733
‫- هناك دائماً حيلة
‫- ليست حيلة

239
00:14:00,949 --> 00:14:05,149
‫مجرد مقايضة تجارة إنها طريقة ناجحة وسريعة
‫منذ قرون لذا ، لم لا نعيد استخدامها؟

240
00:14:05,364 --> 00:14:08,308
‫إذاً، أصلح الجدار المتكسر
‫هنا وأتخلص من فاتورتي؟

241
00:14:08,525 --> 00:14:11,165
‫أصلح الجدار المتكسر
‫وستكون قد دفعت فاتورتك

242
00:14:11,296 --> 00:14:13,676
‫وكأنك كتبت شيكاً تماماً
‫هذه ليس عملاً خيرياً

243
00:14:13,807 --> 00:14:18,915
‫هذا مجرد تقدير لقيمة ما
‫يفعله مرضانا في العالم الخارجي

244
00:14:19,045 --> 00:14:22,507
‫إذاً السؤال هو "كيف يمكنك المساعدة؟"

245
00:14:25,928 --> 00:14:27,183
‫هذا كلب (كوكر سبانيال)

246
00:14:27,397 --> 00:14:28,611
‫انظر إلى هذا

247
00:14:30,214 --> 00:14:31,512
‫سيحبها الأطفال

248
00:14:32,811 --> 00:14:34,153
‫اسعلي إن احتجت

249
00:14:35,451 --> 00:14:37,788
‫- مرحباً، شكراً على وجودك
‫- هذا من دواعي سروري

250
00:14:38,092 --> 00:14:41,425
‫إذاً، (دانيا)
‫هل كان هناك أي أحد مريض في المدرسة؟

251
00:14:41,642 --> 00:14:44,281
‫- ليس حقاً
‫- هل هناك حيوانات أليفة جديدة؟

252
00:14:44,585 --> 00:14:46,750
‫حيواني الزاحف المغطى بالباكتيريا فحسب

253
00:14:47,010 --> 00:14:49,564
‫- اسمه (لانغي)
‫- إنها تمزح

254
00:14:49,694 --> 00:14:51,123
‫توقفي أيتها المضحكة

255
00:14:51,512 --> 00:14:53,676
‫أنت تتناولين أدويتك
‫وتجرين العلاج الطبيعي للصدر صحيح؟

256
00:14:53,806 --> 00:14:55,149
‫نتعامل أنا ووالدها مع العلاج

257
00:14:55,278 --> 00:14:58,351
‫(دانيا) مسؤولة عن أدويتها
‫إنها مريضة نموذجية

258
00:14:59,521 --> 00:15:02,767
‫أنت بخير
‫عزيزتي، أنت بخير، أنا هنا

259
00:15:03,677 --> 00:15:05,149
‫هل من رحلات مؤخرة؟

260
00:15:05,451 --> 00:15:09,044
‫أتمنى، كان علينا الانتباه مالياً
‫نحن نغير المنزل ونضيف غرفة للطفل

261
00:15:10,343 --> 00:15:14,325
‫هل سبب هذه البناء الجديد
‫أي تسريبات في العواصف المؤخرة؟

262
00:15:14,802 --> 00:15:16,058
‫رباه!

263
00:15:16,707 --> 00:15:17,919
‫هل تفكران بالعفن؟

264
00:15:18,049 --> 00:15:20,949
‫التهاب داء الرشاشيات قد يفسر أعراضها

265
00:15:21,252 --> 00:15:24,845
‫بعضها، تعداد كرياتها البيضاء منخفض
‫يتوقع أن تكون عالية عند وجود التهاب

266
00:15:25,105 --> 00:15:27,486
‫لكن إن كان عفناً أسوداً
‫لا يوجد وقت لإضاعته

267
00:15:28,308 --> 00:15:32,507
‫حسناً، سوف نعطيك (فوريكونازول)
‫و(سيفتازيديم) و(توبراميسين)

268
00:15:32,637 --> 00:15:34,672
‫إن كان فطرياً، سيزيله هذا كلياً

269
00:15:35,494 --> 00:15:37,009
‫لكن كيف لهذا أن يحدث؟

270
00:15:42,621 --> 00:15:44,611
‫يجب أن نجهز (لين) للعملية؟

271
00:15:44,871 --> 00:15:49,287
‫يجب أن نعلم خلال ساعة أو اثنتين إن
‫استطاع التثبيت تخفيض ضغط داخل القحف

272
00:15:49,675 --> 00:15:51,582
‫سيشرف الطبيب (كابور) على هذا

273
00:15:51,841 --> 00:15:54,221
‫وحفيدنا؟ هل يمكننا رؤيته؟

274
00:15:54,829 --> 00:15:56,560
‫هذا الطبيب (فروم)

275
00:15:56,777 --> 00:16:00,369
‫طلبت مشورته في هذه الحالة
‫بناء على دوره كمدافع عن الأطفال

276
00:16:00,716 --> 00:16:04,525
‫اعذراني على السؤال، لكن أنتما تعلمان
‫أن (لين) لم تتبرع ببويضة هذا الطفل؟

277
00:16:05,259 --> 00:16:06,429
‫أجل، ولأنها كانت الحامل فقط

278
00:16:06,559 --> 00:16:09,415
‫هي وهذا الطفل
‫ليسا قريبان جينياً بأية طريقة؟

279
00:16:09,546 --> 00:16:11,712
‫- أجل
‫- حسناً، جيد

280
00:16:13,761 --> 00:16:17,310
‫أعتذر عن مناقشة الأوراق
‫في وقت مؤلم كهذا، أنا آسف بالفعل

281
00:16:17,496 --> 00:16:19,011
‫لكن، إن ألقيتما نظرة من فضلكما

282
00:16:19,141 --> 00:16:21,262
‫- ما هذه؟
‫- إنه تنازل

283
00:16:21,782 --> 00:16:23,512
‫على الرغم من أن
‫(لين) و(مايكل) لديهما عقد

284
00:16:23,643 --> 00:16:25,981
‫لا يزال الحمل البديل
‫غير قانوني في (نيويورك)

285
00:16:26,111 --> 00:16:29,271
‫لكن الخبر الجيد هو، بما أنكما والدا
‫(لين)، يمكنكما التوقيع عوضاً عنها

286
00:16:29,356 --> 00:16:32,777
‫- كي تسمحا للأب بأخذ الوصاية
‫- لا

287
00:16:36,327 --> 00:16:41,522
‫سيدة (ساكهوف)، يجلس والد
‫هذا الطفل في مكتبي منتظراً حمل ابنه

288
00:16:41,782 --> 00:16:44,291
‫- لن أعطيه إلى شخص غريب
‫- سيدة (ساكهوف)...

289
00:16:44,422 --> 00:16:47,496
‫شخص ما، يدفع أموالاً
‫للنساء ليحملوا الأطفال؟

290
00:16:47,886 --> 00:16:53,946
‫سيدتي، أعلم أن هذا وضع معقد
‫لكن هذا الطفل ليس لكما

291
00:16:54,509 --> 00:16:58,318
‫إنه آخر قطعة أملكها من ابنتي

292
00:16:58,446 --> 00:17:01,998
‫إنه حفيدنا وسنأخذه إلى المنزل

293
00:17:05,591 --> 00:17:06,803
‫شكراً لك

294
00:17:11,608 --> 00:17:13,382
‫النجدة!

295
00:17:16,239 --> 00:17:18,795
‫إنها تتعرض لتسرع قلب بطيني
‫يجب علينا استخدام مزيل الرجفان

296
00:17:19,444 --> 00:17:20,525
‫وجدت بعض الدماء

297
00:17:21,652 --> 00:17:23,642
‫أشحن، ابتعدوا

298
00:17:27,192 --> 00:17:29,140
‫مجدداً، ابتعدوا

299
00:17:31,132 --> 00:17:32,951
‫عادت، إشارة طبيعة كالعادة

300
00:17:33,081 --> 00:17:34,465
‫هل ترين هذا؟

301
00:17:36,239 --> 00:17:38,535
‫كنا مخطئين، لم يكن هذا فطرياً

302
00:17:39,314 --> 00:17:41,999
‫سآخذها إلى غرفة الجراحة في الأسفل
‫لأجد من أين يأتي الدم

303
00:17:42,301 --> 00:17:43,946
‫ماذا هنالك؟ ما خطبها؟

304
00:17:44,205 --> 00:17:45,808
‫نفعل كل ما نستطيع لمعرفة ذلك

305
00:17:46,197 --> 00:17:47,365
‫سأعود بعد قليل

306
00:17:53,051 --> 00:17:55,129
‫سأدخل عبر البواب إلى الاثني عشر

307
00:17:55,431 --> 00:17:56,773
‫لا أراه بعد

308
00:17:57,639 --> 00:17:59,414
‫لماذا أسرعت باستخدام (الفوريكونازول)؟

309
00:18:00,324 --> 00:18:02,012
‫وجهتنا كل العلامات إلى ذلك

310
00:18:02,142 --> 00:18:06,124
‫أجل، الآن حياتها في خطر
‫بسب أدوية مضادة للعفن لم تحتجها

311
00:18:06,341 --> 00:18:08,289
‫بالإضافة إلى التليف الكيسي

312
00:18:09,458 --> 00:18:12,618
‫هناك، هناك تماماً
‫قرحة نازفة

313
00:18:13,354 --> 00:18:15,734
‫- سأقوم بالكي الآن
‫- أحسنت بإيجادها

314
00:18:16,904 --> 00:18:19,457
‫حسناً، سأقبل بالمديح
‫عندما نعرف ما خطب هذه الفتاة

315
00:18:19,674 --> 00:18:23,571
‫إنه تعداد كريات الدم البيضاء المنخفض
‫هذا ما لا نفهمه

316
00:18:23,830 --> 00:18:25,778
‫هل تفكرين
‫بمتلازمة خلل التنسج النخاعي؟

317
00:18:25,908 --> 00:18:27,553
‫هذا أفضل ما لدينا حالياً

318
00:18:27,856 --> 00:18:30,496
‫عندما تصبح صحتها أفضل
‫سأستأصل خزعة من نقي العظام

319
00:18:32,532 --> 00:18:33,830
‫يفوتنا شيء

320
00:18:54,825 --> 00:18:56,557
‫طبيبة (ستاتون)، من تنتظرين؟

321
00:18:56,687 --> 00:18:58,548
‫الطبيب (غودوين)، لديه جلسة الآن

322
00:18:58,765 --> 00:19:00,973
‫لا، تم تغيير موعد جلسته

323
00:19:04,262 --> 00:19:06,859
‫تغير الموعد؟ من قبل من؟

324
00:19:07,233 --> 00:19:10,436
‫من قبل الطبيب (غودوين)

325
00:19:13,292 --> 00:19:15,370
‫تكلفة علاج التصلبات المتعددة

326
00:19:15,458 --> 00:19:18,575
‫- تضاعف ثلاث مرات منذ 1993
‫- لاحظت هذا

327
00:19:18,747 --> 00:19:21,389
‫أجل، تستمر (بيغ فارما) بزيادة الأسعار

328
00:19:21,520 --> 00:19:28,272
‫للأسف، يرفض نظامنا الحالي الحد من
‫هذه الزيادات ولهذا أحاول شيئاً جديداً

329
00:19:28,575 --> 00:19:30,306
‫حيث نتفاوض من أجل ما تدينين به

330
00:19:31,345 --> 00:19:33,511
‫- كمبيع الأغراض المستعملة؟
‫- نوعاً ما

331
00:19:34,420 --> 00:19:35,761
‫ما هي مهاراتك، ماذا تفعلين؟

332
00:19:36,280 --> 00:19:37,839
‫- أنا أرسم
‫- ممتاز

333
00:19:37,969 --> 00:19:39,441
‫حسناً، قد تستفيد الردهة من طلاء جديد

334
00:19:39,960 --> 00:19:41,519
‫ليس هذا النوع من الرسامين

335
00:19:41,865 --> 00:19:45,674
‫أقل شبهاً بـ(شيروين ويليامز)
‫وأكثر شبهاً بـ(جورجيا أوكيف)

336
00:19:50,350 --> 00:19:52,082
‫لن تنفع تلك الطريقة معي؟

337
00:19:53,811 --> 00:19:57,147
‫لا يمكنني إخبارك
‫كم وظيفة خسرت بسبب حالتي

338
00:20:01,995 --> 00:20:04,332
‫حسناً (جورجيا أوكيف) ها هو مرسمك

339
00:20:05,285 --> 00:20:07,147
‫أعتقد أن علي شراء طلاء أكثر

340
00:20:07,839 --> 00:20:09,830
‫أجل
‫إذاً، من الأفضل أن تبدئي بالعمل

341
00:20:09,960 --> 00:20:11,561
‫لكنك ستكونين رائعة

342
00:20:14,939 --> 00:20:17,233
‫أليست هذه طبيبة الأوراق السابقة خاصتي

343
00:20:17,363 --> 00:20:19,398
‫- ألست مفعماً بالحيوية
‫- تبدين متفاجئةً

344
00:20:19,527 --> 00:20:23,726
‫بعد مشاعرك الشكوكية حول العمل
‫مع الطبيبة (ستاتون)، خفت من الأسوأ

345
00:20:23,857 --> 00:20:25,415
‫- إنها مليئة بالبهجة
‫- حقاً؟

346
00:20:25,544 --> 00:20:26,843
‫كنسيم الصيف، تلك  المرأة

347
00:20:26,974 --> 00:20:28,272
‫تدرك أنني أعرفها، صحيح؟

348
00:20:28,402 --> 00:20:30,653
‫أجل، الوقت ليس متأخراً جداً لاستعادتي

349
00:20:30,783 --> 00:20:35,630
‫وسأفكر بالأمر لو كنت مكانك
‫لأن هذا العرض سينتهي، أبداً

350
00:20:35,760 --> 00:20:37,277
‫- أرجوك استعيديني
‫- (ماكس)

351
00:20:37,407 --> 00:20:39,786
‫- أجل
‫- صديقان وزميلان

352
00:20:39,916 --> 00:20:41,303
‫صديقان وزميلان...

353
00:20:42,082 --> 00:20:43,640
‫حدود كاملة حتى يتحسن وضعك

354
00:20:43,726 --> 00:20:46,064
‫حسناً، لكنها لئيمة جداً
‫أعني أنها مجنونة

355
00:20:46,194 --> 00:20:48,921
‫إنها كالمستذئبة أو شيء كهذا
‫حسناً، سأقبل، أجل

356
00:20:49,857 --> 00:20:52,583
‫إذاً كزميل لي
‫هل يمكنك النظر على هذا، من فضلك؟

357
00:20:53,017 --> 00:20:54,316
‫إنها مريضة تليف كيسي لدي

358
00:20:54,446 --> 00:20:56,134
‫كل شيء ينخفض في الوقت نفسه

359
00:20:56,349 --> 00:20:58,557
‫- ولا يمكننا رؤية السبب
‫- هذه الأرقام فظيعة

360
00:20:58,687 --> 00:21:00,723
‫هذا هو المكان الوحيد
‫الذي ليست ممتازة فيه

361
00:21:00,853 --> 00:21:03,451
‫إنها الأولى في صفها
‫منغمسة كلياً بالأعمال الإضافية

362
00:21:03,580 --> 00:21:06,999
‫تتطوع في المجتمع
‫أعني، لا أحد يستحق مرضاً سيئاً كهذا

363
00:21:07,129 --> 00:21:09,381
‫لكن مع هذه الفتاة الملهمة؟

364
00:21:10,160 --> 00:21:11,285
‫ربما تلجأ إلى مساعدة صغيرة

365
00:21:12,412 --> 00:21:14,966
‫ماذا، هل تعني الممنوعات؟
‫إنها في الثانية عشر

366
00:21:15,138 --> 00:21:18,126
‫أجل، يبدو أن لديها أكثر
‫مما لدى معظم من في عمرها

367
00:21:26,523 --> 00:21:27,692
‫مرحباً

368
00:21:38,511 --> 00:21:41,283
‫أخبرني (روهان) للتو أن هذه قطعة
‫من العائلة عندما أعطاني إياها

369
00:21:41,714 --> 00:21:45,092
‫ومن النظرة التي على وجهك
‫أخمن أنها كانت لزوجتك الراحلة

370
00:21:49,551 --> 00:21:53,446
‫لا أعلم ما يجري بينك وبين ابنك
‫لكن لا نية لدي بالتدخل بينكما

371
00:21:53,966 --> 00:21:57,343
‫لكن بكل تأكيد لم أقصد أن أؤذيك لذا...

372
00:22:11,672 --> 00:22:15,697
‫أعلم أننا لسنا على علاقة رائعة لكن
‫أتمنى أن تعلم أنني لن أفعل هذا أبداً

373
00:22:36,388 --> 00:22:37,472
‫كيف الحال؟

374
00:22:37,602 --> 00:22:41,066
‫حسناً، قدم القسم القانوني
‫طلب وصاية طارئاً من أجل (مايكل)

375
00:22:42,622 --> 00:22:45,827
‫قدم الجميع أقوالهم والآن نحن ننتظر

376
00:22:46,218 --> 00:22:49,420
‫- و(لين)؟
‫- لا تزال في العملية

377
00:22:50,330 --> 00:22:51,585
‫أجل

378
00:22:55,524 --> 00:22:58,901
‫بصراحة، نوايا (لين ساكهوف) واضحة

379
00:22:59,291 --> 00:23:01,368
‫ادعاء العقد مقنع

380
00:23:01,845 --> 00:23:06,477
‫لكن، هذه المشكلة بين الولايتين
‫خارج صلاحية هذه المحكمة

381
00:23:06,649 --> 00:23:11,065
‫لذا، يجب أن أصدر حكماً
‫لا يسرني القيام به

382
00:23:11,498 --> 00:23:16,347
‫حتى يحل النزال من قبل محكمة عليا
‫كلا الطرفين لن يحصلا على الوصاية

383
00:23:16,737 --> 00:23:20,113
‫سيكون الوصي القانوني
‫قسم الخدمات الاجتماعية في (نيويورك)

384
00:23:20,244 --> 00:23:22,104
‫سيوضع الطفل في الرعاية البديلة

385
00:23:22,363 --> 00:23:26,433
‫حضرتك، والد الطفل الجيني هنا
‫ويرجو أن يأخذه إلى المنزل

386
00:23:26,563 --> 00:23:28,122
‫وأيضاً والدا الأم التي ولدته

387
00:23:28,253 --> 00:23:32,278
‫وجواب هذه المحكمة
‫هو إرسال هذا الطفل الجديد المرغوب

388
00:23:32,841 --> 00:23:35,438
‫- إلى الرعاية البديلة؟
‫- إنه القانون

389
00:23:35,609 --> 00:23:38,857
‫آسفة طبيب (غودوين)، لا يمكنني فعل شيء

390
00:23:49,474 --> 00:23:52,937
‫هذا لم ينته بعد
‫سيقدم فريقنا القانوني استئنافاً غداً

391
00:23:53,326 --> 00:23:55,708
‫- سنخسر
‫- لا، لا تعلم هذا

392
00:23:56,530 --> 00:23:58,608
‫(ماكس) هل تعتقد أن
‫هذه أول قضية مثل هذه؟

393
00:23:58,954 --> 00:24:00,036
‫هذا ليس فريداً من نوعه

394
00:24:00,166 --> 00:24:02,807
‫وبينما نقدم الاستئناف
‫سيكون (روبن) في الرعاية البديلة

395
00:24:02,938 --> 00:24:04,539
‫- ليس لأيام، بل أشهر
‫- أعلم

396
00:24:04,669 --> 00:24:07,050
‫هذا غير عادل وقاس

397
00:24:16,054 --> 00:24:17,267
‫(مايكل)

398
00:24:19,864 --> 00:24:21,422
‫إن تركت ابنك في الرعاية البديلة

399
00:24:21,552 --> 00:24:25,015
‫ستجعله عرضة لعالم قاس وغير عادل

400
00:24:25,924 --> 00:24:27,482
‫أكثر قساوة من هذا الوضع

401
00:24:27,742 --> 00:24:29,560
‫إذاً، ماذا تقول؟
‫هل علي أن أتخلى عنه فحسب؟

402
00:24:29,994 --> 00:24:31,422
‫أقول إن عليك المواجهة

403
00:24:33,152 --> 00:24:36,443
‫عليك المواجهة كي يعيش
‫ابنك أفضل حياة يمكنه أن يعيشها

404
00:24:38,607 --> 00:24:39,950
‫حتى ولو لم يكن معك

405
00:24:57,093 --> 00:24:58,825
‫هل وجدتما أي شيء في نقي العظام؟

406
00:24:59,474 --> 00:25:01,120
‫مع الأسف لم يكن هذا السبب

407
00:25:01,985 --> 00:25:03,412
‫(سابرا)...

408
00:25:04,929 --> 00:25:07,698
‫هل يعقل أن تكون (دانيا) تجرب أدوية؟

409
00:25:08,867 --> 00:25:11,552
‫ممنوعات؟ لا

410
00:25:12,720 --> 00:25:14,710
‫تهاجم أشباه الأفيونيات
‫كريات الدم البيضاء

411
00:25:14,841 --> 00:25:16,357
‫وإن كانت تتعاطى حبوباً من الشارع

412
00:25:16,487 --> 00:25:18,435
‫يمكن أن تكون المادة المضافة
‫سبباً لكل أعراضها الأخرى

413
00:25:18,782 --> 00:25:20,210
‫لكن، مستحيل أن تفعل (دانيا) هذا

414
00:25:20,643 --> 00:25:23,153
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أعلم من هي ابنتي

415
00:25:26,226 --> 00:25:28,607
‫لا تتردد، لن تجد أي شيء

416
00:25:41,075 --> 00:25:45,404
‫هذه كلها أدوية التليف الكيسي المعتادة
‫أخبرتكما، أعلم من هي ابنتي

417
00:25:48,738 --> 00:25:50,686
‫تم إعادة تعبئة هذه منذ أسبوعين

418
00:25:52,113 --> 00:25:53,846
‫يجب أن يكون هناك أربع حبات متبقية

419
00:25:57,093 --> 00:25:59,128
‫توقفت (دانيا)
‫عن أخذ حبوب إنزيمات البنكرياس

420
00:25:59,257 --> 00:26:02,721
‫- جسدها لا يهضم الدسم
‫- مما أدى إلى نقص فيتامين (إيه)

421
00:26:04,322 --> 00:26:05,707
‫سأذهب لأطلب جرعة وريدية

422
00:26:09,430 --> 00:26:11,204
‫توقفت عن قصد

423
00:26:12,028 --> 00:26:13,500
‫لماذا قد تفعل هذا؟

424
00:26:20,233 --> 00:26:23,393
‫عجباً! تبدو رائعة، إنها حصان

425
00:26:23,523 --> 00:26:27,073
‫لا، إنه حقل ذرة؟ لا أعلم

426
00:26:27,202 --> 00:26:29,584
‫لكن أتعلمين ماذا؟ لا تخبريني
‫لأنني أؤمن بشدة بالعملية

427
00:26:29,714 --> 00:26:31,835
‫- الفن هو الحياة
‫- "الفن هو الحياة"

428
00:26:31,965 --> 00:26:34,130
‫هل علي أن أحصل على علاج طبي
‫في متحف الفن الحديث الآن؟

429
00:26:34,215 --> 00:26:35,818
‫هل أزلت هذه عن الجدار؟

430
00:26:35,948 --> 00:26:38,891
‫هذه من الكهربائية التي تعمل في الممر

431
00:26:39,021 --> 00:26:40,449
‫لا داعي لاستخدام هذه الأقواس، حسناً؟

432
00:26:40,579 --> 00:26:42,095
‫(فران) لديها تأمين ورخصة عمل

433
00:26:42,224 --> 00:26:44,951
‫لكن تم توظيفها
‫عبر موافقة المقايضة خاصتك

434
00:26:45,082 --> 00:26:46,639
‫مجدداً، هذه الأقواس

435
00:26:46,987 --> 00:26:51,792
‫إذاً، جوابك
‫على مشكلة الدين هو المقايضة؟

436
00:26:51,921 --> 00:26:55,558
‫انظري، وعدتك بست سنتات لكل دولار
‫من أجل الدين لدينا خلال 24 ساعة

437
00:26:55,688 --> 00:26:57,028
‫وهذا ما فعلته، تمت المهمة

438
00:26:57,158 --> 00:27:00,232
‫الشيء الوحيد الذي أتممته هو تحويل
‫هذا المستشفى إلى سوق أدوات مستعلمة

439
00:27:00,363 --> 00:27:03,047
‫أجل، من لا يحب سوق أدوات مستعملة جيد؟
‫آسف، لا أرى المشكلة

440
00:27:03,177 --> 00:27:09,065
‫المشكلة هي أنك تدفع  48 ألف دولار
‫لـ(فران) كي تصلح خمسة أضواء

441
00:27:09,324 --> 00:27:13,220
‫الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
‫تبرير تكلفة كهذه هم الجيش والمافيا

442
00:27:13,567 --> 00:27:16,813
‫على الأوراق هذا يبدو كتبييض الأموال
‫سيتم تدقيقنا

443
00:27:16,943 --> 00:27:19,367
‫- أجل لكن، إن شرحنا...
‫- لا، لا للشرح

444
00:27:20,275 --> 00:27:21,532
‫هذا ليست طريقة لإدارة مستشفى

445
00:27:21,662 --> 00:27:23,436
‫- انتهى هذا، أنهه
‫- لا يمكنني القيام بهذا

446
00:27:23,610 --> 00:27:26,813
‫- يمكنك وستفعل
‫- هذا مشفى عام

447
00:27:27,202 --> 00:27:30,017
‫نهتم بالأشخاص في أضعف مراحل حياتهم

448
00:27:30,146 --> 00:27:32,874
‫ونقوم بهذا بغض النظر
‫عن من هم ومن أين أتوا

449
00:27:33,004 --> 00:27:35,385
‫أو سواء كانوا قادرين أم لا
‫على الدفع، هذا هو عملنا

450
00:27:35,470 --> 00:27:38,674
‫وأجل، أفهم أن أي شيء له تكلفة

451
00:27:38,805 --> 00:27:43,566
‫لكن هؤلاء الأشخاص يثقون بنا
‫وهذه الثقة مقدسة

452
00:27:44,215 --> 00:27:50,060
‫لذا، صدقيني عندما أخبرك، من المستحيل
‫أن أدعك تطاردينهم من أجل المال

453
00:27:52,180 --> 00:27:55,818
‫المقايضات التي قمت بها اليوم
‫سأدعها تجري، (فران) ممتازة

454
00:27:56,248 --> 00:27:57,287
‫شكراً لك

455
00:27:57,375 --> 00:28:03,956
‫لكن ستكون هذه نهاية نظام الدفع هذا
‫المبني على أقواس قزح وتفكير سحري

456
00:28:05,168 --> 00:28:06,337
‫الفواتير موجودة

457
00:28:06,638 --> 00:28:08,675
‫وعملي أن أتأكد من أنها تدفع

458
00:28:10,449 --> 00:28:12,093
‫أريدك أن تنجح يا (ماكس)

459
00:28:13,046 --> 00:28:16,727
‫إن عملنا معاً، سأكون أكبر مدافع عنك

460
00:28:17,983 --> 00:28:22,874
‫لكن إن عملت ضدي
‫سأدفنك قبل أن يدفنك ورمك الخبيث

461
00:28:38,362 --> 00:28:39,618
‫هل أنت في الخامسة من عمرك؟

462
00:28:39,870 --> 00:28:42,207
‫أعطني مفاتيحي وسأخرج مباشرة

463
00:28:42,458 --> 00:28:45,143
‫بالتأكيد، بعد أن تنهي
‫جولة علاج الأشعة خاصتك

464
00:28:45,279 --> 00:28:48,095
‫أجل، كنت لأفعل هذا
‫لكن موعدي ليس قبل بضع ساعات أخرى

465
00:28:48,225 --> 00:28:52,034
‫هذا غريب، أكاد أقسم
‫أنه يفترض أن يكون قد بدأ بالفعل

466
00:28:52,164 --> 00:28:56,624
‫كان كذلك، لكن كان لدي حالة طارئة
‫تتطلب مني أن أغير الموعد

467
00:28:56,796 --> 00:28:59,090
‫- إذاً، غيرت الموعد؟
‫- صحيح، لوقت لاحق اليوم

468
00:28:59,264 --> 00:29:03,376
‫هل تعلم أي مرضى آخرين
‫يدخلون النظام ويغيرون مواعيدهم فجأة؟

469
00:29:03,506 --> 00:29:04,936
‫لم تكن فجأة

470
00:29:05,064 --> 00:29:07,402
‫كانت حالة طارئة حقيقة أتعامل معها

471
00:29:07,532 --> 00:29:09,524
‫إذاً، ورمك ليس حالة طارئة حقيقية؟

472
00:29:09,654 --> 00:29:10,995
‫لم أقل هذا

473
00:29:11,472 --> 00:29:16,277
‫(ماكس) عندما تخبرني أنك تفوت موعد
‫العلاج بالأشعة لأن الناس يحتاجونك

474
00:29:16,407 --> 00:29:19,437
‫لا أسمع من رجل جيد
‫يتخذ اختياراً صعباً

475
00:29:19,565 --> 00:29:21,298
‫أسمع رجلاً يختار أن يموت

476
00:29:21,602 --> 00:29:24,329
‫اليوم، كان لديك فرصة واخترت أن تموت

477
00:29:24,935 --> 00:29:29,654
‫سأسألك مجدداً غداً
‫وأتمنى أنك ستكون جاهزاً حينها

478
00:29:30,303 --> 00:29:33,940
‫لأنني بصراحة لا أعلم كم يوم غد لديك

479
00:29:34,501 --> 00:29:38,441
‫اسمع هذا، الناس الذين يعاملون الورم
‫كما تعامله أنت...

480
00:29:38,831 --> 00:29:40,344
‫لا ينجون

481
00:29:42,813 --> 00:29:44,935
‫هل تريد أن تموت يا (ماكس)؟

482
00:29:50,476 --> 00:29:51,645
‫لا

483
00:30:00,649 --> 00:30:03,592
‫قسم العلاج بالأشعة بانتظارك (3 بي)

484
00:30:06,623 --> 00:30:07,965
‫(3 بي)

485
00:30:11,472 --> 00:30:12,597
‫(ماكس)

486
00:30:19,870 --> 00:30:21,428
‫هكذا ستصبح أفضل

487
00:30:30,386 --> 00:30:34,889
‫أخشى أن عملية التثبيت الجراحي لم تنجح
‫بتخفيض ضغط داخل القحف في الدماغ

488
00:30:37,746 --> 00:30:39,347
‫هل هناك علاج؟

489
00:30:40,169 --> 00:30:42,421
‫جراحة لوضع تحويلة دماغية

490
00:30:42,551 --> 00:30:44,802
‫- في رأسها لكن...
‫- المعذرة

491
00:30:50,255 --> 00:30:51,512
‫كيف حالها؟

492
00:30:53,935 --> 00:30:55,624
‫يجب أن نحضر للأسوأ

493
00:31:03,026 --> 00:31:06,663
‫أنتما، ربيتما امرأة رائعة

494
00:31:08,307 --> 00:31:09,650
‫شكراً لك

495
00:31:15,018 --> 00:31:18,567
‫لهذا سأقوم بالانسحاب من القضية

496
00:31:24,456 --> 00:31:26,966
‫لا يجب أن يترعرع في الرعاية البديلة

497
00:31:28,655 --> 00:31:29,909
‫ابني...

498
00:31:33,763 --> 00:31:35,624
‫يحتاج أن يكون مع أشخاص يحبونه

499
00:31:37,442 --> 00:31:39,044
‫حتى لو لم يكن هذا معي

500
00:31:41,164 --> 00:31:44,065
‫وإن قمتما بعمل جيد معه
‫كما فعلتم مع (لين)

501
00:31:44,196 --> 00:31:45,970
‫سيكون عندها...

502
00:32:03,763 --> 00:32:06,533
‫كوني قوية، حسناً؟ سأراك قريباً

503
00:32:20,992 --> 00:32:22,638
‫فليخبر أحدكما (روبن)

504
00:32:24,412 --> 00:32:25,883
‫أن والده يحبه

505
00:32:48,135 --> 00:32:49,304
‫عزيزتي

506
00:32:50,125 --> 00:32:51,338
‫أمي؟

507
00:32:58,170 --> 00:32:59,340
‫لماذا؟

508
00:32:59,906 --> 00:33:01,811
‫لماذا توقفت عن تناول حبوبك؟

509
00:33:04,711 --> 00:33:06,832
‫لم أقصد أن يتفاقم الأمر هكذا

510
00:33:08,001 --> 00:33:11,118
‫هل حدث شيء في المدرسة مع أصدقائك؟

511
00:33:13,930 --> 00:33:15,057
‫(دانيا)؟

512
00:33:16,919 --> 00:33:18,391
‫هل هذا بسبب الطفل؟

513
00:33:24,928 --> 00:33:26,617
‫ماذا لو أنجبت طفلاً بحالتي؟

514
00:33:28,392 --> 00:33:30,728
‫سأكون عندها أكثر أم محظوظة في العالم

515
00:33:31,248 --> 00:33:32,632
‫تعذبت كثيراً معي

516
00:33:33,022 --> 00:33:35,923
‫وعندما توقفت عن أخذ الحبوب
‫لم تلاحظي حتى

517
00:33:36,573 --> 00:33:39,647
‫- أردتك أن تري
‫- أرى ماذا؟

518
00:33:40,123 --> 00:33:44,495
‫أنك إن كنت تعتنين بالطفل
‫لن تستطيعي الاعتناء بي

519
00:33:48,954 --> 00:33:52,201
‫(دانيا)، هل تعلمين
‫لم انتظرت 12 سنة لإنجاب طفل آخر؟

520
00:33:52,547 --> 00:33:55,058
‫لأنك لم تكوني جاهزة من بعدي

521
00:33:55,923 --> 00:33:58,780
‫كنت جاهزة من اليوم الذي ولدت فيه

522
00:33:59,775 --> 00:34:04,279
‫انتظرت حتى تصبحي جاهزة أنت
‫حتى يمكنك تولي أمورك

523
00:34:04,409 --> 00:34:07,612
‫ويا طفلتي، انظري إلى حياتك

524
00:34:08,608 --> 00:34:09,993
‫أنت مدهشة

525
00:34:14,062 --> 00:34:15,317
‫هل أنا في مشكلة؟

526
00:34:15,750 --> 00:34:17,266
‫مشكلة كبيرة

527
00:34:18,651 --> 00:34:20,424
‫تعالي إلى هنا، عزيزتي

528
00:34:31,852 --> 00:34:34,970
‫- هل تعتقدين أنهما ستكونان بخير؟
‫- أجل!

529
00:34:35,404 --> 00:34:39,516
‫تشاجرنا أنا وأمي طوال الوقت
‫لكن كنا نتصالح دائماً

530
00:34:40,164 --> 00:34:42,158
‫هل تعتقدين أنك ستكونين هكذا مع طفلك؟

531
00:34:42,720 --> 00:34:43,889
‫كيف يجري هذا؟

532
00:34:46,097 --> 00:34:47,309
‫إنه...

533
00:34:48,521 --> 00:34:50,555
‫إن الأمر معقد

534
00:34:52,417 --> 00:34:55,058
‫- هل لديك أي شكوك؟
‫- من كل النواحي

535
00:34:57,132 --> 00:34:59,124
‫لا تدعي مكاناً للشك

536
00:35:00,638 --> 00:35:02,370
‫لأنك ستكونين أماً مذهلة

537
00:35:21,548 --> 00:35:22,890
‫كنت محقة

538
00:35:26,178 --> 00:35:28,256
‫كان السوار لزوجتي

539
00:35:30,033 --> 00:35:32,154
‫كان جزءاً من مجموعة مجوهرات موروثة

540
00:35:33,929 --> 00:35:36,223
‫تعطيها الأمهات لبناتهن

541
00:35:38,431 --> 00:35:41,721
‫إنها واحدة من الأشياء القليلة
‫التي احتفظت بها من زوجتي بعد وفاتها

542
00:35:43,669 --> 00:35:45,098
‫كي تذكرني بها

543
00:35:46,656 --> 00:35:48,820
‫كانت غير كاملة خلال السنتين الماضيتين

544
00:35:49,557 --> 00:35:51,981
‫تفتقد إلى السوار فحسب

545
00:35:53,191 --> 00:35:54,620
‫آسفة جداً

546
00:35:55,141 --> 00:36:00,293
‫طوال هذا الوقت، اعتقدت أن (روهان)
‫باعها من أجل الممنوعات

547
00:36:01,893 --> 00:36:05,141
‫في الجنازة، اتهمته بسرقتها
‫وهو، رفض الأمر

548
00:36:06,137 --> 00:36:07,736
‫ودعوته بالكاذب...

549
00:36:09,514 --> 00:36:11,028
‫أمام قبر والدته

550
00:36:13,453 --> 00:36:14,751
‫أفهم

551
00:36:15,531 --> 00:36:20,423
‫لذا، رؤية هذا السوار معك
‫أظهرت لي كم كنت مخطئاً

552
00:36:21,504 --> 00:36:24,360
‫كم كنت مخطئاً حول ابني

553
00:36:27,002 --> 00:36:29,037
‫كان يجب أن أستمع إليه، لما قاله

554
00:36:30,033 --> 00:36:33,106
‫أنه أراد امتلاك
‫شيء من والدته عزيز عليه

555
00:36:35,010 --> 00:36:36,827
‫تماماً كما كانت والدته عزيزة عليه

556
00:36:38,690 --> 00:36:42,067
‫لذا، أعطي هذه لـ(روهان)

557
00:36:42,933 --> 00:36:44,708
‫كان لترغب والدته أن يملكها

558
00:36:46,094 --> 00:36:49,599
‫أرجوك أخبريه أن والده آسف

559
00:37:01,288 --> 00:37:02,889
‫- مرحباً
‫- مرحباً

560
00:37:09,296 --> 00:37:10,508
‫هل أنت جاهزة؟

561
00:37:13,562 --> 00:37:20,055
‫اليوم، عرضت علي أروع هدية قد أتمناها

562
00:37:23,041 --> 00:37:24,818
‫لكن لا يمكنني أن أقبلها

563
00:37:27,242 --> 00:37:28,670
‫أنا مجنونة بك

564
00:37:30,359 --> 00:37:32,004
‫لكننا لسنا في تلك المرحلة بعد

565
00:37:33,605 --> 00:37:35,596
‫وأحب كثيرا المرحلة التي نحن فيها

566
00:37:37,156 --> 00:37:38,497
‫أوافق كلياً

567
00:37:39,277 --> 00:37:46,203
‫أنا فقط، استحوذتني فكرة
‫أن نكون معاً

568
00:37:48,367 --> 00:37:49,709
‫وأنا أيضاً

569
00:37:52,132 --> 00:37:53,735
‫لكن لا داعي للعجلة

570
00:37:54,731 --> 00:37:56,204
‫يمكننا الانتظار حتى نكون جاهزين

571
00:37:58,714 --> 00:38:00,965
‫هل ستنضم إلي في حصاد بويضاتي؟

572
00:38:03,995 --> 00:38:07,716
‫من الرائع أنه يعجبني
‫عندما تتحدثين كالمزارعة، صحيح؟

573
00:38:10,833 --> 00:38:12,307
‫(مايكل)!

574
00:38:13,346 --> 00:38:14,601
‫ما قمت به هناك

575
00:38:14,990 --> 00:38:16,506
‫يريد والدا (لين) التحدث معك

576
00:38:26,334 --> 00:38:30,056
‫أردنا فقط التمسك بابنتنا

577
00:38:30,661 --> 00:38:32,523
‫في حال لم تستيقظ

578
00:38:33,216 --> 00:38:37,416
‫لكننا نريد احترام
‫ما قامت به عندما كانت هنا

579
00:38:40,185 --> 00:38:42,307
‫وما قامت به، لقد قامت به من أجلك

580
00:38:44,080 --> 00:38:45,207
‫تفضل

581
00:38:46,333 --> 00:38:47,978
‫- هل أنت...
‫- أجل

582
00:39:03,908 --> 00:39:05,164
‫شكراً لكما

583
00:39:09,753 --> 00:39:11,354
‫مرحباً صغيري

584
00:39:16,722 --> 00:39:17,935
‫مرحباً!

585
00:39:30,575 --> 00:39:32,351
‫- سأقابلك في الأسفل
‫- حسناً

586
00:39:39,705 --> 00:39:44,555
‫الآن، هذا الوجه الذي أراه
‫على مريض للطبيبة (ستاتون)

587
00:39:45,637 --> 00:39:47,672
‫ربما استعجلت بتعليقي عن نسمة الصيف

588
00:39:47,887 --> 00:39:49,144
‫أجل

589
00:39:50,702 --> 00:39:53,342
‫وصفت لي تعديلاً للسلوك

590
00:39:53,559 --> 00:39:57,975
‫يبدو أنني أحتاج وضع الأولوية لعلاجي

591
00:40:01,523 --> 00:40:03,170
‫لهذا أرسلتك إليها

592
00:40:04,554 --> 00:40:06,892
‫يجب أن يأتي الورم أولاً

593
00:40:08,278 --> 00:40:11,524
‫قالت إن علي التركيز على ورمي

594
00:40:11,652 --> 00:40:15,333
‫وأن أتوقف عن التحرك بسرعة
‫لكن كل شيء في داخلي يقول

595
00:40:15,896 --> 00:40:19,749
‫عندما أتوقف عن الحركة، سيصل إلي الورم

596
00:40:22,001 --> 00:40:23,385
‫لذا أستمر بالتحرك

597
00:40:26,632 --> 00:40:30,398
‫لأنني لم أنته بعد

598
00:40:33,342 --> 00:40:36,157
‫أريد ترك شيء من بعدي
‫أريد...

599
00:40:40,312 --> 00:40:41,782
‫القيام بشيء له أهمية

600
00:40:43,776 --> 00:40:50,010
‫لكن في كل مكان أنظر
‫كل ما أراه هو كل ما سيأخذه الورم مني

601
00:40:54,294 --> 00:40:56,372
‫إذاً، أنت لا تنظر في الأماكن الصحيحة

602
00:41:04,122 --> 00:41:06,717
‫انتهت تقريباً، ما رأيك؟

603
00:41:09,100 --> 00:41:11,741
‫برأيي، هذا ليس شيئاً سيئاً
‫لتتركه من بعدك؟

604
00:41:31,697 --> 00:41:32,910
‫كيف حالك؟

605
00:41:35,507 --> 00:41:36,719
‫آسف حول هذا يا سيدي

606
00:41:38,926 --> 00:41:41,784
‫- ما هذا؟
‫- تضعها على رأسك

607
00:41:42,043 --> 00:41:43,732
‫أجل، بالفعل

608
00:41:49,663 --> 00:41:51,264
‫لا تقلق!

609
00:41:52,174 --> 00:41:53,992
‫رباه! انظروا إليكم أيها الأصحاب!

610
00:41:56,542 --> 00:41:58,447
‫رباه! انظروا إلى هذه!

611
00:41:59,184 --> 00:42:00,655
‫يا للهول!

