1
00:00:05,781 --> 00:00:08,812
‫لديّ صديق وهو رجل رائع
‫عنيد بعض الشيء

2
00:00:08,898 --> 00:00:11,495
‫- لكن لعثرة القدر فهو مصاب بالسرطان
‫- حقاً؟

3
00:00:11,625 --> 00:00:13,269
‫لا تقلقي، لم يستسلم
‫وهو متفائل

4
00:00:13,399 --> 00:00:16,386
‫- إليك المشكلة
‫- هناك مشكلة إذاً

5
00:00:16,560 --> 00:00:18,075
‫ظننت السرطان هو المشكلة الأكبر

6
00:00:18,251 --> 00:00:20,027
‫لا، بدأ صديقي يراجع مؤخراً
‫طبيبةً جديدةً

7
00:00:20,110 --> 00:00:23,443
‫تصعّب عليه تفاؤله

8
00:00:23,573 --> 00:00:25,131
‫انتظر، يبدو هذا كشخص أعرفه

9
00:00:25,261 --> 00:00:29,114
‫حقاً؟ غريب، لم تلزم صديقي وحسب
‫بجدول مواعيد من المحال الالتزام به

10
00:00:29,244 --> 00:00:32,534
‫لكنها تصر الآن
‫على وضع أنبوب تغذية لصديقي

11
00:00:32,665 --> 00:00:35,953
‫لذا كان يأمل بكل جوارحه
‫أن يحصل على رأي ثان

12
00:00:36,084 --> 00:00:39,634
‫ألا يصدف أنّ صديقك المدير الطبي
‫لمستشفى عام ضخم في (نيويورك)؟

13
00:00:39,764 --> 00:00:42,187
‫حسناً، طلب مني ألا أذكر اسمه

14
00:00:42,518 --> 00:00:43,773
‫- (ماكس)
‫- لا، لا أسماء

15
00:00:43,903 --> 00:00:46,110
‫ستكون هذه خيانة لا تغتفر لصديقي
‫الذي يحب الحفاظ على خصوصيته

16
00:00:46,240 --> 00:00:51,479
‫لكن كان صديقي يتساءل إن كان بإمكانك
‫التحدث مع الطبيبة (ستاتون) لتعدل عن رأيها؟

17
00:00:51,650 --> 00:00:53,946
‫- لن أفعل هذا
‫- سأذهب من هنا

18
00:00:54,249 --> 00:00:55,806
‫ولهذا سأذهب من هنا

19
00:00:56,508 --> 00:00:59,969
‫حسناً، لكنها تخطت حدودها! حسناً؟

20
00:01:00,049 --> 00:01:02,908
‫تشرح كل تشخيصاتها
‫بأمثلة عن كرة السلة

21
00:01:03,037 --> 00:01:05,765
‫- أحياناً عليك التسديد من وسط الملعب
‫- لا، لا تفعلي هذا أيضاً

22
00:01:05,895 --> 00:01:09,963
‫(ماكس)، هذا خطؤك الرابع ولم يتبق الكثير من
‫الوقت أمثلة كرة السلة هذه تخرج عن السيطرة!

23
00:01:10,093 --> 00:01:14,423
‫مجرد رأي ثان عن أنبوب التغذية هذا
‫كل ما أطلبه - هل تريد رأيي؟ - أجل

24
00:01:14,985 --> 00:01:16,846
‫عليك أن تنصت إلى طبيبتك!

25
00:01:22,170 --> 00:01:23,340
‫أرى ما فعلته!

26
00:01:27,323 --> 00:01:29,747
‫- إن كان في هذا عزاء لك...
‫- لا، البتة

27
00:01:30,279 --> 00:01:32,228
‫فكر بأنبوب التغذية
‫كأنه الرجل السادس

28
00:01:32,314 --> 00:01:36,860
‫الذي ينهض من الاحتياط حين يحتاج
‫اللاعبون استراحةً حقاً؟ لأني أراه كأنبوب

29
00:01:36,989 --> 00:01:39,111
‫ينبثق من معدتي
‫ويسكب قهوة الصباح

30
00:01:40,020 --> 00:01:42,271
‫تسبب لك العلاج الكيميائي
‫بالغثيان المستمر

31
00:01:42,660 --> 00:01:46,340
‫حرق الإشعاع حلقك ولذا بدأت
‫تتناول كميات أقل من الطعام

32
00:01:46,557 --> 00:01:48,937
‫خسرت خمسة باوندات خلال أسبوع

33
00:01:49,153 --> 00:01:51,709
‫يؤثر سوء التغذية سلباً على علاجك

34
00:01:52,228 --> 00:01:54,522
‫كما يمكن أن يحد من عمل العضلات

35
00:01:54,826 --> 00:01:56,426
‫ويقلل من استجابة الجهاز المناعي

36
00:01:56,687 --> 00:02:00,670
‫ويتسبب بمستويات عالية
‫من السمّية في جسمك

37
00:02:01,361 --> 00:02:04,522
‫سيخفف تركيب الأنبوب
‫من تأثير ذلك يا (ماكس)

38
00:02:10,323 --> 00:02:11,362
‫حسناً، أجل

39
00:02:13,915 --> 00:02:15,518
‫أنا موافق أيها المدرب

40
00:02:20,713 --> 00:02:23,266
‫هذه الزيارات مجرد شكليات الآن، لذا...

41
00:02:23,397 --> 00:02:25,172
‫كنت أتطلع إلى هذا

42
00:02:26,311 --> 00:02:28,258
‫- ماذا في الحقيبة؟
‫- ها نحن أولاء

43
00:02:28,432 --> 00:02:32,068
‫هذه المفضلة لدى (جيما) إنها من مطعم
‫صغير لمأكولات (ترينيداد) قرب المستشفى

44
00:02:32,198 --> 00:02:33,669
‫يطلب الأطفال الطعام منه أحياناً

45
00:02:33,842 --> 00:02:37,175
‫في إحدى المرات، ومن دون مزاح
‫أكلت (جيما) أربعة من هذه

46
00:02:37,793 --> 00:02:39,221
‫ربما ساعدتها قليلاً، لكن...

47
00:02:39,311 --> 00:02:40,350
‫آمل أنك جلبت ما يكفي لنتشارك الوجبة

48
00:02:40,480 --> 00:02:44,506
‫لا، لا مشاركة، حالما أضع هذه أمامها
‫راقبي أصابعها

49
00:02:45,291 --> 00:02:48,358
‫- مرحباً يا (جيما) - أهلاً يا صغيرة!
‫كيف حالك (جيما)؟

50
00:02:49,571 --> 00:02:50,825
‫أنا بخير

51
00:02:53,812 --> 00:02:55,586
‫حسناً، آمل أنك مستعدة
‫لتصبحي بحال مذهلة

52
00:02:55,717 --> 00:02:59,701
‫لأنني أحضرت القورمة
‫وشطيرة الكاري من متجر (ليلي روتي)

53
00:03:03,898 --> 00:03:05,197
‫أنا بخير

54
00:03:07,233 --> 00:03:09,008
‫حسناً، سأتركها على الطاولة

55
00:03:09,223 --> 00:03:10,610
‫إن أردتها لاحقاً، اتفقنا؟

56
00:03:17,968 --> 00:03:19,354
‫هل كل شيء على ما يرام؟

57
00:03:19,482 --> 00:03:21,215
‫إنها متوترة بسبب امتحانها فقط

58
00:03:21,864 --> 00:03:23,163
‫كان كل شيء رائعاً

59
00:03:23,423 --> 00:03:25,111
‫هل الأمور على ما يرام
‫في المدرسة؟

60
00:03:25,241 --> 00:03:27,493
‫أجل، قال أساتذتها في (جيفرسون)
‫إنها تجاري دروسها

61
00:03:27,623 --> 00:03:29,916
‫- ماذا عن أصدقائها؟
‫- التقيت بأغلبهم

62
00:03:30,436 --> 00:03:33,423
‫أطفال صالحون ومبدعون
‫ومتميزون كما (جيما)

63
00:03:33,899 --> 00:03:35,977
‫لكن يبدو أنهم يفهمون بعضهم حقاً

64
00:03:36,454 --> 00:03:38,444
‫يبدو أنها تتأقلم بشكل جيد

65
00:03:39,051 --> 00:03:42,339
‫ستنهي الطبيبة (كريستانسين)
‫الفحص باختبار الصوت الخفيض الآن

66
00:03:42,947 --> 00:03:46,237
‫كما العادة، ارفعي يدك اليمنى
‫إذا سمعت صوتاً

67
00:03:46,454 --> 00:03:48,185
‫إن لم تسمعيه، لا بأس عليك

68
00:03:48,315 --> 00:03:51,735
‫هذا الاختبار ليساعدنا فقط
‫على تحديد الخطب في زرع القوقعة

69
00:03:53,380 --> 00:03:54,636
‫(مارغو)؟

70
00:03:56,670 --> 00:03:58,921
‫هل تحتاجين استراحة؟
‫هل كل شيء على ما يرام؟

71
00:04:01,821 --> 00:04:03,119
‫لا تحب الفحوص

72
00:04:03,553 --> 00:04:05,284
‫إننا نمتحن الجهاز، وليس أنت

73
00:04:05,415 --> 00:04:06,886
‫وإن كان هذا يشعرك بتحسن

74
00:04:07,016 --> 00:04:08,662
‫سأعطيك علامة امتياز

75
00:04:09,873 --> 00:04:11,951
‫- سأنتظر مع (توري) قرب الباب
‫- حسناً

76
00:04:14,056 --> 00:04:15,744
‫حسناً، فلنبدأ

77
00:04:16,437 --> 00:04:18,903
‫مرت تسعة أشهر

78
00:04:19,900 --> 00:04:21,502
‫أما زلنا نعاني من المشكلات؟

79
00:04:22,150 --> 00:04:27,475
‫يكاد يستحيل التنبؤ بفترة
‫إعادة التأهيل بعد زرع القوقعة

80
00:04:29,337 --> 00:04:32,325
‫لم نتوقع أن تتكلم على الهاتف

81
00:04:33,448 --> 00:04:35,874
‫لكنها لا تستطيع استقلال القطار
‫من دون الشعور بالدوار

82
00:04:36,220 --> 00:04:38,428
‫تبدو مرتبكة وحزينة

83
00:04:38,730 --> 00:04:41,285
‫أعلم شعورك حين يتألم أحبابك

84
00:04:42,281 --> 00:04:46,264
‫لكن حالما نشخص
‫مشكلة الجهاز، يمكننا إصلاحه

85
00:04:52,454 --> 00:04:55,138
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- يبدو الزرع فعالاً

86
00:04:55,311 --> 00:04:57,778
‫- استجابة النشاط القاعدي؟
‫- في حدها الطبيعي

87
00:04:59,856 --> 00:05:02,324
‫إن كان الجهاز سليماً
‫ما الخطب إذاً؟

88
00:05:07,952 --> 00:05:09,641
‫- أيها الطبيب (رينولدز)
‫- (ماكس)

89
00:05:09,856 --> 00:05:11,111
‫أيها الطبيب (رينولدز)

90
00:05:11,761 --> 00:05:14,619
‫لماذا ينبئني حدسي أنكما مستعدان
‫لخطفي في شاحنة غير ذات علامة

91
00:05:14,748 --> 00:05:16,826
‫تأخر تقرير الميزانية ربع السنوي
‫ثلاثة أسابيع

92
00:05:16,956 --> 00:05:19,641
‫أجل، ما حصل...

93
00:05:19,813 --> 00:05:21,025
‫أجل، وإن لم تنهه اليوم

94
00:05:21,199 --> 00:05:24,012
‫لن يملك قسم جراحة القلب والصدر
‫ميزانيةً لربع السنة القادم

95
00:05:24,416 --> 00:05:27,792
‫أي ما من أدوات جراحية
‫أو جراحين أو جراحات

96
00:05:27,922 --> 00:05:30,476
‫لحسن حظك، لدينا (دورا)

97
00:05:30,607 --> 00:05:32,294
‫وستساعدك (دورا)

98
00:05:32,511 --> 00:05:35,281
‫وأعني بذلك، أن تعذبك
‫حتى تنهي التقرير

99
00:05:35,411 --> 00:05:38,182
‫وتنظم سطراً وراء سطر
‫بشكل مثالي

100
00:05:38,354 --> 00:05:39,696
‫إنها قوية نوعاً ما

101
00:05:39,870 --> 00:05:43,593
‫لذا أنت حبيس هذا المكتب
‫حتى تنهي التقرير

102
00:05:43,809 --> 00:05:47,835
‫أو حتى تموت
‫أياً يحصل أولاً

103
00:05:48,743 --> 00:05:49,913
‫انتظر، تعني الآن؟

104
00:05:50,779 --> 00:05:52,813
‫لا، لكنهم يحتاجونني في القسم!

105
00:05:53,290 --> 00:05:56,883
‫- ألا يمكن لأحد آخر القيام بهذا؟
‫- إنه قسمك، وميزانيتك

106
00:05:57,403 --> 00:05:59,912
‫لك كل ما تريد
‫عليك أن تطلبه فقط

107
00:06:00,086 --> 00:06:02,770
‫في جدول حاسبي منمق
‫على (إكسل)

108
00:06:02,986 --> 00:06:05,107
‫و(دورا) منمقة في هذا

109
00:06:05,670 --> 00:06:06,796
‫لا، أليس هذا مضحكاً؟ حسناً

110
00:06:06,926 --> 00:06:08,528
‫حسناً، ابتسم وأومئ
‫أو ادفع الثمن لاحقاً

111
00:06:08,657 --> 00:06:11,818
‫- (ماكس)، هيا! أنا طبيب
‫- أجل، ليس من دون ميزانية

112
00:06:12,165 --> 00:06:13,722
‫هلا بدأنا أيها الطبيب (رينولدز)؟

113
00:06:14,243 --> 00:06:16,017
‫هل يمكنني الذهاب
‫إلى الحمام أولاً على الأقل؟

114
00:06:16,450 --> 00:06:17,922
‫أظنك تعرف الإجابة على هذا

115
00:06:21,599 --> 00:06:23,722
‫فليبتعد الجميع! أخلوا الطريق

116
00:06:25,532 --> 00:06:28,040
‫عجباً يا (ماري)!
‫ألتفت للحظة!

117
00:06:28,121 --> 00:06:30,070
‫- كان يجب أن يحصل هذا لك
‫- يا للطفك

118
00:06:30,199 --> 00:06:31,455
‫- حسناً، ماذا لدينا؟
‫- (ماري ماكنيل)

119
00:06:31,585 --> 00:06:32,927
‫ضابط شرطة، أنثى بعمر الأربعين

120
00:06:33,057 --> 00:06:34,572
‫- كانت تسير في دورية حين صدمها...
‫- سائق ثمل

121
00:06:34,701 --> 00:06:36,087
‫- صدمها وهرب
‫- حسناً، سنتولى هذا، شكراً

122
00:06:36,217 --> 00:06:38,208
‫اصطدمت السيارة بالساق اليمنى
‫مما تسبب بشعر في عظم الفخذ

123
00:06:38,339 --> 00:06:39,810
‫ارتدت عن صندوق السيارة
‫وسقطت على الطريق

124
00:06:39,983 --> 00:06:42,364
‫مما أدى إلى جروح وكدمات صدرية

125
00:06:42,538 --> 00:06:45,265
‫- ستكون بخير، صحيح؟
‫- لمَ لا تعلم عائلتها؟ أخبرهم بمكانها

126
00:06:45,395 --> 00:06:48,208
‫- أنا شريكها، أنا عائلتها
‫- حسناً، فلننقلها إلى الجناح 29

127
00:06:48,338 --> 00:06:50,675
‫- واستدعوا (ماكس) على الفور
‫- اصمدي، اتفقنا؟

128
00:06:51,239 --> 00:06:52,538
‫ستكون بخير

129
00:06:53,013 --> 00:06:56,779
‫أفسح لنا مجالاً لنعمل
‫إنها بخير

130
00:06:57,862 --> 00:07:00,026
‫حسناً، (أنجيلو)، ستكون بخير، فلنذهب

131
00:07:01,844 --> 00:07:04,182
‫أجل، أفهمك أيها المفوض، بالطبع

132
00:07:04,313 --> 00:07:08,295
‫لا، أعدك، ستتلقى الضابط
‫(ماكنيل) أفضل عناية ممكنة

133
00:07:08,425 --> 00:07:09,982
‫كل شيء تحت السيطرة

134
00:07:10,243 --> 00:07:12,191
‫أجل، لا، شكراً لك، سيدي

135
00:07:12,724 --> 00:07:14,196
‫- مفوض الشرطة؟
‫- بشحمه ولحمه

136
00:07:14,456 --> 00:07:16,100
‫هل سبق ورأيت موجة
‫من الضباط؟

137
00:07:16,230 --> 00:07:17,658
‫بالطبع، في (تشاينا تاون)

138
00:07:17,788 --> 00:07:19,606
‫لم تختبرها إذاً

139
00:07:19,736 --> 00:07:22,549
‫في (نيو أمستردام) حين يسعف شرطي
‫إلى المستشفى تأتي معه كل العائلة

140
00:07:22,723 --> 00:07:25,148
‫لكنّ عائلته هي ثلاثة أرباع
‫عناصر شرطة (نيويورك)

141
00:07:27,109 --> 00:07:29,144
‫- كما يقال
‫- أرى مقصدك

142
00:07:29,274 --> 00:07:31,482
‫جميعاً، أنا (ماكس غودوين)
‫المدير الطبي

143
00:07:31,609 --> 00:07:33,430
‫مرحباً، أقدر لكم دعمكم لزميلتكم

144
00:07:33,559 --> 00:07:35,550
‫لكنه ما زال قسم طوارئ
‫قيد العمل، تفضلي

145
00:07:35,681 --> 00:07:39,013
‫لذا علينا أن نحافظ
‫على خلوّ وهدوء المكان إن أمكن

146
00:07:39,143 --> 00:07:43,126
‫أود أن أطلب من الجميع
‫التجمع خارجاً، نقدّر لكم تعاونكم

147
00:07:43,257 --> 00:07:45,680
‫(ليون هارغرو)، في الـ68 من عمره
‫يحتمل أنه كان يقود تحت تأثير الكحول

148
00:07:45,810 --> 00:07:47,194
‫تهتك في الذراع اليسرى

149
00:07:47,282 --> 00:07:49,317
‫حروق كيميائية على وجهه
‫ويديه بسبب الكيس الهوائي

150
00:07:49,447 --> 00:07:51,350
‫لم أرها...

151
00:07:53,083 --> 00:07:54,641
‫أين أنا؟

152
00:07:55,205 --> 00:07:56,287
‫هل من إشارة
‫على إصابة في الرأس؟

153
00:07:56,417 --> 00:07:58,622
‫رآه الشهود يتأرجح في أنحاء الطريق
‫قبل الحادث

154
00:07:58,710 --> 00:07:59,922
‫هذا هو!

155
00:08:00,716 --> 00:08:01,970
‫إنه السائق الثمل
‫الذي صدم (ماري)!

156
00:08:02,100 --> 00:08:03,529
‫- فليتصل أحدكم بالأمن!
‫- لا!

157
00:08:03,659 --> 00:08:04,957
‫أعتقد أنّ الأمن هنا!

158
00:08:05,217 --> 00:08:07,945
‫ستسجن سنيناً طويلة، هل تسمعني؟

159
00:08:08,073 --> 00:08:09,720
‫- على رسلك
‫- أعلم أنك تستطيع سماعي

160
00:08:09,850 --> 00:08:12,533
‫سأحرص على سجنك!
‫لبقية حياتك البائسة!

161
00:08:12,663 --> 00:08:14,006
‫- على رسلك! اجعلوه يتراجع!
‫- تراجع

162
00:08:14,136 --> 00:08:16,344
‫اجعلوه يتراجع، تراجع! الآن

163
00:08:16,430 --> 00:08:19,418
‫- لن تنجو بفعلتك!
‫- خذه من هنا

164
00:08:24,266 --> 00:08:26,646
‫(أنجيلو) شريك (ماري)
‫منذ ثماني سنوات

165
00:08:27,383 --> 00:08:29,157
‫إنهما أشبه بشقيق وشقيقة

166
00:08:30,110 --> 00:08:32,967
‫إنه مضطرب، لكنه لما فعل شيئاً
‫لذلك السائق

167
00:08:33,053 --> 00:08:34,568
‫هل أنت متأكد؟

168
00:08:34,698 --> 00:08:36,126
‫ماذا بوسعي القول؟

169
00:08:36,733 --> 00:08:37,945
‫نعتني بعائلتنا

170
00:08:38,075 --> 00:08:41,408
‫طالما تعتني بـ(أنجيلو)
‫لا مشكلة لديّ بوجودكم هنا

171
00:08:41,538 --> 00:08:43,702
‫أعتذر على الإزعاج، لن يتكرر

172
00:08:44,179 --> 00:08:47,123
‫علينا أن نصب كامل تركيزنا
‫على (ماري)، تعافيها هو الأهم

173
00:08:47,296 --> 00:08:49,374
‫لا شيء يدعو للقلق، سيتمالك نفسه

174
00:08:49,631 --> 00:08:52,231
‫شكراً، سأعلمكم بالمستجدات
‫كلما عرفت شيئاً عن حالتها

175
00:08:52,361 --> 00:08:53,703
‫- شكراً لك
‫- على الرحب

176
00:08:54,309 --> 00:08:55,607
‫كيف حالها؟

177
00:08:56,430 --> 00:08:58,767
‫لم تستقر بعد
‫تعرضت لحادث قاس

178
00:08:58,941 --> 00:09:00,542
‫أنتظر الاستشارة القلبية

179
00:09:02,318 --> 00:09:05,132
‫- ماذا عن السائق؟ كيف حاله؟
‫- ننتظر نتائج تحليل السمية

180
00:09:05,954 --> 00:09:09,071
‫علينا إبعاده عن شريك (ماري)

181
00:09:09,459 --> 00:09:11,149
‫حالة السائق مستقرة
‫يمكننا أن ننقله

182
00:09:12,058 --> 00:09:13,443
‫انقليه

183
00:09:13,702 --> 00:09:16,127
‫- إلى أين ننقله؟
‫- جهزت سريراً في وحدة العناية المركزة

184
00:09:16,387 --> 00:09:19,762
‫- ما زال فاقداً للوعي
‫- سيكون استيقاظاً مزعجاً للغاية

185
00:09:44,825 --> 00:09:47,033
‫ها هو! المدير الذي كنت أبحث عنه

186
00:09:47,119 --> 00:09:48,158
‫هلّا وقعت على هذا من أجلي؟

187
00:09:48,288 --> 00:09:51,708
‫- لك هذا - شكراً لك لما قبل
‫الجميع بالتبرع بكلية بهذه السهولة

188
00:09:51,838 --> 00:09:53,137
‫لكنني بحاجة ماسة إلى المال
‫لذا، شكراً لك

189
00:09:53,308 --> 00:09:56,555
‫أعطني هذا، زيارة أخرى لـ(جيما)؟
‫- ظننتك فعلت هذا للتو - أجل

190
00:09:56,989 --> 00:09:58,893
‫- ظننتك تعاني من السرطان
‫- من الداخل فقط

191
00:09:59,197 --> 00:10:00,539
‫حسناً، أجل

192
00:10:01,059 --> 00:10:02,530
‫أخشى أنّ (جيما) تلتزم العزلة

193
00:10:02,658 --> 00:10:04,088
‫قالت لي ثلاث كلمات حرفياً

194
00:10:04,219 --> 00:10:05,775
‫عادت إلى غرفتها
‫ولم تخرج مجدداً

195
00:10:05,950 --> 00:10:11,751
‫هل يمكنني أن أقدّم رأيي الطبي النفسي غير
‫المؤهل؟ - بالطبع، لمَ لا؟ - إنها مراهقة

196
00:10:12,443 --> 00:10:13,959
‫حسناً، أجل...

197
00:10:27,681 --> 00:10:29,802
‫- هل لي باستشارة؟
‫- وأخيراً!

198
00:10:31,275 --> 00:10:34,782
‫- كيف يمكنني أن أساعدك؟
‫- أخبرني بمن المتوفر في فريقك

199
00:10:34,867 --> 00:10:37,508
‫- أنا!
‫- معدات المخبر والمتفرقات

200
00:10:37,638 --> 00:10:40,236
‫14400 دولار و87 سنتاً

201
00:10:40,365 --> 00:10:42,617
‫أرجوك يا (ماكس)

202
00:10:43,223 --> 00:10:44,565
‫من يمكن أن يساعدني؟

203
00:10:45,228 --> 00:10:46,482
‫هذا ليس عدلاً

204
00:10:46,655 --> 00:10:48,647
‫أنصت، لو كنت أعلم
‫بقدر العمل المكتبي

205
00:10:48,777 --> 00:10:52,111
‫لما وافقت على إدارة القسم
‫ولم تفعل، بل أجبرتك نوعاً ما

206
00:10:52,587 --> 00:10:54,058
‫أعتذر على ذلك

207
00:10:55,704 --> 00:10:58,431
‫استعن بـ(هاستنغز)
‫من عملية تنظير الصدر

208
00:10:58,821 --> 00:11:00,032
‫شكراً لك

209
00:11:01,548 --> 00:11:02,977
‫محاولة جيدة، الغرض التالي؟

210
00:11:11,938 --> 00:11:13,452
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫هل أنت بخير؟

211
00:11:13,582 --> 00:11:14,968
‫أعتذر

212
00:11:16,915 --> 00:11:19,037
‫لست على هذه الحال عادةً
‫وهذا ينطبق على كلينا

213
00:11:19,557 --> 00:11:20,899
‫لا، بل...

214
00:11:21,938 --> 00:11:23,193
‫لا بأس

215
00:11:25,747 --> 00:11:26,959
‫لا أعلم ما الذي حصل

216
00:11:27,782 --> 00:11:29,470
‫لا نتشاجر على الإطلاق، حرفياً

217
00:11:30,899 --> 00:11:32,803
‫التقينا في دروس للتأمل!

218
00:11:38,085 --> 00:11:39,686
‫قدرة (مارغو) على السمع

219
00:11:39,946 --> 00:11:41,938
‫كان يفترض بهذا
‫أن يوطد علاقتنا

220
00:11:43,712 --> 00:11:45,615
‫لكنه يفرقنا

221
00:11:48,820 --> 00:11:50,032
‫(توري)، أنا...

222
00:11:51,159 --> 00:11:52,630
‫أعرف شخصاً يمكنه تقديم العون

223
00:11:54,708 --> 00:11:56,093
‫حسناً

224
00:12:18,863 --> 00:12:20,249
‫(مارغو)

225
00:12:20,941 --> 00:12:22,283
‫(مارغو)

226
00:12:28,297 --> 00:12:31,934
‫أشك بوجود مشكلات لا علاقة لها
‫بعملية زرع القوقعة

227
00:12:33,666 --> 00:12:35,137
‫هذا زميلي الطبيب (فروم)

228
00:12:36,999 --> 00:12:38,471
‫فلنتحدث

229
00:12:43,017 --> 00:12:44,271
‫(ماكس)

230
00:12:44,618 --> 00:12:47,086
‫قبل أن تنطقي بحرف
‫اعلمي أنّ صديقي المصاب بالسرطان

231
00:12:47,214 --> 00:12:48,991
‫سيركب أنبوب تغذية
‫في فغر المعدة اليوم

232
00:12:49,121 --> 00:12:51,369
‫فهذه الدونات هي وجبته الأخيرة

233
00:12:51,457 --> 00:12:53,319
‫إن افترضنا قدرته على بلعها

234
00:12:53,447 --> 00:12:55,310
‫لم يكن (ليون هارغرو) ثملاً

235
00:12:55,830 --> 00:12:57,173
‫- السائق؟
‫- وصلتني نتائج تحليل دمه للتو

236
00:12:57,302 --> 00:12:59,640
‫ما من أثر للكحول
‫أو الممنوعات في دمائه، مطلقاً

237
00:13:00,116 --> 00:13:01,501
‫لكنّ الناس رأوه يتأرجح

238
00:13:01,978 --> 00:13:05,007
‫عانى من سكتة خلال قيادته

239
00:13:05,354 --> 00:13:06,999
‫- وليس هذا فقط...
‫- أيها الطبيب (غودوين)

240
00:13:07,258 --> 00:13:08,514
‫لا يمكنني إيجاد (أنجيلو)

241
00:13:08,687 --> 00:13:11,026
‫- لا أحد يعلم أين ذهب
‫- لا تظنه ذهب...

242
00:13:11,718 --> 00:13:13,318
‫بلى

243
00:13:24,358 --> 00:13:25,830
‫(أنجيلو)

244
00:13:31,889 --> 00:13:33,926
‫أيها الضابط، ابتعد عن ذلك السرير
‫على الفور

245
00:13:38,671 --> 00:13:40,879
‫فلنتحدث عن هذا

246
00:13:41,658 --> 00:13:43,000
‫على أحدهم دفع الثمن

247
00:13:44,428 --> 00:13:49,667
‫(أنجيلو)، أتفهم غضبك - لكن لم يكن
‫هذا ذنبه - لا تقولي هذه المبررات!

248
00:13:49,926 --> 00:13:51,829
‫كان ثملاً، رأيته يتأرجح

249
00:13:52,523 --> 00:13:55,684
‫عانى من سكتة دماغية
‫خلال قيادته

250
00:13:57,762 --> 00:13:59,970
‫لم يكن ثملاً، بل مريضاً جداً

251
00:14:00,749 --> 00:14:04,082
‫إنه محارب قديم
‫أظهر بعض التعاطف

252
00:14:07,804 --> 00:14:09,622
‫(أنجيلو)، أرجوك

253
00:14:10,402 --> 00:14:12,177
‫عد إلى غرفة الانتظار
‫في الطابق السفلي

254
00:14:12,350 --> 00:14:14,861
‫شريكتك؟ تحتاجك الآن

255
00:14:17,415 --> 00:14:19,753
‫احرص على نزوله

256
00:14:20,359 --> 00:14:22,740
‫- تمهل، ما الأمر؟
‫- إنها (ماري)، توقف قلبها

257
00:14:23,476 --> 00:14:26,074
‫انخفض مستوى الأكسجين إلى 86
‫ووتيرة التنفس إلى 30

258
00:14:26,375 --> 00:14:28,065
‫يبدو صوت أنفاسها المنخفضة مزدوجاً!

259
00:14:28,237 --> 00:14:30,575
‫- انخفض معدل دقات القلب إلى 48
‫- اصمدي يا (ماري)

260
00:14:33,822 --> 00:14:36,116
‫- ينخفض مستوى الأكسجين
‫- وترتفع وتيرة التنفس

261
00:14:36,246 --> 00:14:38,151
‫أحضر العدة التنفسية

262
00:14:38,411 --> 00:14:39,796
‫يتم تجهيز أدوات إدخال الأنبوب

263
00:14:40,748 --> 00:14:42,350
‫انتفاخ في أوردة العنق
‫من الجهتين

264
00:14:43,043 --> 00:14:45,250
‫الرؤية محدودة بسبب طوق العنق
‫لكنه هناك

265
00:14:46,074 --> 00:14:47,415
‫- استرواح المنصف
‫- أجل

266
00:14:59,900 --> 00:15:02,021
‫قرار جيد، لا بد من وجود
‫ثقب في مريء (ماري)

267
00:15:02,091 --> 00:15:06,494
‫علينا نقلها إلى غرفة العمليات لنفتح صدرها
‫جراحياً ونغلق الثقب قبل أن يتكرر هذا

268
00:15:13,286 --> 00:15:14,715
‫هل ستكون بخير؟

269
00:15:14,845 --> 00:15:16,315
‫- سيد (هارغرو)
‫- عليّ أن أراها

270
00:15:16,706 --> 00:15:18,263
‫- أنصت، سيدي...
‫- عليّ أن أعلمها بأسفي

271
00:15:18,437 --> 00:15:20,731
‫عليك أن تحافظ على هدوئك سيدي

272
00:15:20,862 --> 00:15:23,112
‫- لكن...
‫- أعدك

273
00:15:23,545 --> 00:15:25,666
‫إنها تتلقى أفضل عناية ممكنة

274
00:15:27,442 --> 00:15:29,001
‫الآن، علينا أن نركز على صحتك

275
00:15:37,658 --> 00:15:42,637
‫تعرضت للسكتة بسبب إصابتك
‫بورم خبيث في مثانتك

276
00:15:44,281 --> 00:15:46,186
‫أعلم أنها أخبار مريعة

277
00:15:46,705 --> 00:15:48,653
‫علينا استئصال الورم في الحال

278
00:15:48,783 --> 00:15:50,775
‫- لنبدأ بالخطة العلاجية
‫- كل ما أريد معرفته

279
00:15:51,034 --> 00:15:52,549
‫هو أنّ تلك المرأة ستنجو

280
00:15:55,450 --> 00:15:57,355
‫سيد (هارغرو)
‫حالتك شديدة في الخطورة

281
00:15:57,485 --> 00:15:58,783
‫أعلم ما خطبي

282
00:16:00,905 --> 00:16:02,203
‫منذ متى؟

283
00:16:05,364 --> 00:16:09,001
‫لماذا لم تتلق العلاج
‫بما أنك تعلم؟

284
00:16:09,130 --> 00:16:10,471
‫لا أريد العلاج

285
00:16:11,249 --> 00:16:14,108
‫أريد الاعتذار عما فعلته فقط

286
00:16:18,307 --> 00:16:19,561
‫أتفهم هذا

287
00:16:20,601 --> 00:16:23,068
‫لكنها ليست فكرةً صائبةً الآن

288
00:16:23,502 --> 00:16:24,931
‫لأي منكما

289
00:16:26,533 --> 00:16:28,307
‫إذاً أظننا فرغنا من الحديث

290
00:16:37,424 --> 00:16:39,632
‫ظن الطبيب (كابور)
‫أنه سيكون من المفيد

291
00:16:39,762 --> 00:16:43,962
‫أن نجلس ونتحدث عما يحصل
‫خلال عملية إعادة التأهيل

292
00:16:44,091 --> 00:16:46,213
‫وهذا عملي نوعاً ما هنا

293
00:16:46,343 --> 00:16:52,403
‫وهو خلق بيئة أو مكان نكتشف فيه
‫ماهية ما يحصل عاطفياً لكليكما

294
00:16:52,533 --> 00:16:53,746
‫سيصل المترجم قريباً

295
00:16:54,177 --> 00:16:55,434
‫أؤكد لكما هذا

296
00:16:56,473 --> 00:16:58,681
‫أقدم لك شديد الأسف
‫عن التأخير

297
00:16:59,200 --> 00:17:00,671
‫سيصل في أية لحظة

298
00:17:12,143 --> 00:17:14,914
‫حسناً، سنبدأ على الفور!

299
00:17:18,073 --> 00:17:19,979
‫غاضبة؟ أنا...

300
00:17:26,413 --> 00:17:27,494
‫حسناً، هل يمكننا...

301
00:17:27,624 --> 00:17:29,487
‫يا صديقتيّ، هلا أبطأنا قليلاً؟

302
00:17:31,304 --> 00:17:33,122
‫أفهم بعض ما تقولانه

303
00:17:33,339 --> 00:17:34,984
‫هذا سريع قليلاً

304
00:17:35,114 --> 00:17:37,018
‫لم أقل يوماً إنك كنت عبئاً

305
00:17:37,148 --> 00:17:39,270
‫حسناً، فلنهدأ للحظة

306
00:17:40,872 --> 00:17:42,169
‫تنفسا، اتفقنا؟

307
00:17:42,907 --> 00:17:45,027
‫عليّ أن أجاريكما هنا
‫لكنني أفترض...

308
00:17:46,975 --> 00:17:48,707
‫(توري)، قالت (مارغو)
‫إنها تشعر كأنها عبء

309
00:17:49,833 --> 00:17:51,174
‫- أجل
‫- هل هذا صحيح؟

310
00:17:51,305 --> 00:17:54,551
‫حسناً، هل هذا شعورك تجاهها؟

311
00:17:55,157 --> 00:17:58,922
‫لا، لم أفكر بها
‫بهذه الطريقة يوماً!

312
00:17:59,573 --> 00:18:02,734
‫حسناً، لم لا تخبرينها إذاً
‫عن شعورك تجاهها

313
00:18:06,369 --> 00:18:08,967
‫لطالما تمتعت (مارغو)
‫بتلك الروح العالية

314
00:18:09,096 --> 00:18:12,299
‫التي تود اكتشاف العالم

315
00:18:12,820 --> 00:18:14,162
‫وفق شروطها الخاصة

316
00:18:15,114 --> 00:18:19,140
‫قفزت (مارغو) بالحبال من جسر
‫(مانهاتن)، الساعة الثالثة صباحاً

317
00:18:19,313 --> 00:18:20,568
‫حين كنا في الكلية

318
00:18:21,131 --> 00:18:22,992
‫هل تمازحينني؟ يا للروعة!

319
00:18:24,378 --> 00:18:25,634
‫صحيح

320
00:18:26,109 --> 00:18:27,538
‫أظنها لا تهاب شيئاً

321
00:18:31,478 --> 00:18:32,603
‫أخبريها هذا إذاً

322
00:18:47,062 --> 00:18:49,270
‫"أشعر أنني بعيدة جداً
‫عن ذلك الشخص الآن"

323
00:18:51,867 --> 00:18:54,508
‫"أعلم أنني جلبتنا إلى هنا
‫لأنني أريد عملية الزرع"

324
00:18:55,487 --> 00:18:57,434
‫"وأنك دعمتني خلال كل ما مررت به"

325
00:18:57,565 --> 00:18:58,950
‫"من حيث المال والجراحة"

326
00:19:01,158 --> 00:19:02,283
‫"لأنني أردت ذلك"

327
00:19:06,439 --> 00:19:08,993
‫"وأخشى أنني خاطرت..."

328
00:19:09,210 --> 00:19:13,366
‫"بأهم علاقة في حياتي
‫من أجل ذلك"

329
00:19:21,764 --> 00:19:23,278
‫لماذا تريدين الزرع؟

330
00:19:25,833 --> 00:19:27,002
‫"لأسمع"

331
00:19:27,564 --> 00:19:30,162
‫حسناً، هذا الهدف من زرع القوقعة

332
00:19:31,678 --> 00:19:33,323
‫لكن لماذا تريدين الزرع؟

333
00:19:49,252 --> 00:19:50,639
‫"أريده..."

334
00:20:12,023 --> 00:20:13,409
‫أقدر لك هذا، شكراً

335
00:20:14,665 --> 00:20:16,004
‫ضعها هنا، شكراً يا صاح

336
00:20:16,613 --> 00:20:18,213
‫كيف حالك؟
‫سررت برؤيتك

337
00:20:19,799 --> 00:20:22,354
‫- أجل، شكراً لك
‫- من أجل (ماري)، أجل

338
00:20:25,124 --> 00:20:26,206
‫(ريسيتي)

339
00:20:28,759 --> 00:20:30,622
‫هل تجمع المال منذ الآن
‫لجنازة (ماري)؟

340
00:20:30,749 --> 00:20:33,218
‫اهدأ، هذا من أجل تعافيها

341
00:20:33,703 --> 00:20:35,910
‫ستطلب الطعام طويلاً
‫خلال فترة تعافيها

342
00:20:39,799 --> 00:20:41,098
‫شكراً لك

343
00:20:42,872 --> 00:20:44,387
‫- ما الذي يجري؟
‫- كيف حالها؟

344
00:20:44,517 --> 00:20:46,639
‫جعلنا حالتها تستقر
‫ونحضرها لإجراء الجراحة

345
00:20:46,768 --> 00:20:48,024
‫ما زالت في خطر

346
00:20:48,154 --> 00:20:50,232
‫لكنها تبدو وكأنها تستجيب للعلاج

347
00:20:51,588 --> 00:20:53,707
‫- هل هذا من أجل (ماري)؟
‫- إنه شيء يخص الشرطة

348
00:20:53,794 --> 00:20:56,133
‫صندوق للأبطال المصابين الذين
‫يحاق بهم أذى خلال تأدية الخدمة

349
00:20:56,263 --> 00:20:57,648
‫اعتبرني مشاركاً

350
00:20:58,644 --> 00:20:59,940
‫سأعلمك حين تخرج

351
00:21:00,592 --> 00:21:01,847
‫تمهل

352
00:21:02,583 --> 00:21:03,881
‫شكراً، أيها الطبيب (غودوين)

353
00:21:04,141 --> 00:21:05,223
‫لا عليك

354
00:21:08,340 --> 00:21:09,596
‫خمني من عاد؟

355
00:21:10,635 --> 00:21:13,319
‫هل انتهيت أم أنك هربت
‫من هناك كما سجن (شوشانك)؟

356
00:21:13,447 --> 00:21:16,436
‫أتعلمين أمراً؟ بعد أن أمضيت
‫الظهيرة كلها مع (دورا)

357
00:21:16,565 --> 00:21:18,297
‫علمت وأخيراً كيف ينجو هذا المكان

358
00:21:18,427 --> 00:21:21,241
‫- ماذا لدينا؟
‫- إصلاح جراحي لثقب في المريء

359
00:21:23,622 --> 00:21:25,873
‫يبدو الوضع جيداً
‫فلنشرع في العمل

360
00:21:30,071 --> 00:21:33,146
‫أيتها الضابط (ماكنيل) أنا الطبيب
‫(رينولدز) وهذه الطبيبة (هاستنغز)

361
00:21:33,536 --> 00:21:35,396
‫سنجري عمليتك اليوم

362
00:21:37,085 --> 00:21:38,382
‫طبيبان؟

363
00:21:39,250 --> 00:21:40,461
‫لا بد أنّ الحال سيئة

364
00:21:40,808 --> 00:21:43,406
‫مؤشراتها الحيوية جيدة
‫سنراك في الداخل

365
00:21:48,223 --> 00:21:49,523
‫يا له من صباح مررت به!

366
00:21:49,653 --> 00:21:53,332
‫يفترض بعناصر الشرطة
‫أن يصابوا عند ملاحقة الأشرار

367
00:21:53,592 --> 00:21:57,228
‫بينما أصبت وأنا أكتب مخالفة
‫لرجل يستقل دراجة!

368
00:21:58,223 --> 00:21:59,955
‫لن يكفوا عن السخرية مني

369
00:22:00,994 --> 00:22:02,812
‫كنت تقومين بواجبك على الأقل، اتفقنا؟

370
00:22:03,202 --> 00:22:05,973
‫أمضيت الصباح
‫وأنا أعدل على جدول

371
00:22:07,098 --> 00:22:08,613
‫أمقت العمل المكتبي

372
00:22:08,830 --> 00:22:10,041
‫وكأنني لا أعرف ذلك

373
00:22:10,172 --> 00:22:12,942
‫دعني أعمل في الميدان
‫هذا ما أريده

374
00:22:13,246 --> 00:22:14,933
‫- حيث الإثارة، صحيح؟
‫- أجل

375
00:22:15,367 --> 00:22:17,358
‫يلقبني شريكي بـ"ذات الاتجاه الواحد"

376
00:22:18,484 --> 00:22:20,562
‫لأنني أتوجه مباشرةً إلى أية مشكلة

377
00:22:21,038 --> 00:22:23,418
‫لا أفكر في الأمر حتى
‫ولا أخشى شيئاً

378
00:22:24,977 --> 00:22:27,401
‫عرضني للخطر
‫حين يحتاج أحدهم العون

379
00:22:29,307 --> 00:22:31,081
‫هذا موطن سعادتي

380
00:22:34,025 --> 00:22:35,625
‫إن كان في هذا عزاء لك

381
00:22:36,363 --> 00:22:37,790
‫فتقديم العون لك الآن

382
00:22:38,267 --> 00:22:39,696
‫هذا موطن سعادتي

383
00:22:45,669 --> 00:22:47,488
‫أراك في الداخل

384
00:23:04,371 --> 00:23:05,755
‫وصلتنا سجلاته الطبية للتو
‫من رابطة المحاربين القدامى

385
00:23:05,885 --> 00:23:07,661
‫شكراً لك

386
00:23:10,432 --> 00:23:12,423
‫لا بد أنك تمازحني!

387
00:23:16,236 --> 00:23:17,541
‫- (كابور)
‫- كيف سار الأمر؟

388
00:23:17,761 --> 00:23:19,361
‫كان جيداً، وأنا متفائل للغاية

389
00:23:19,449 --> 00:23:21,699
‫أفصحتا بالكثير

390
00:23:22,047 --> 00:23:23,562
‫كان هناك بوح واضح

391
00:23:23,735 --> 00:23:27,415
‫لكنني أعتقد أنّ (توري) و(مارغو)
‫ستصبحان أقوى من ذي قبل

392
00:23:28,351 --> 00:23:29,735
‫- يا لها من أخبار مذهلة
‫- أجل

393
00:23:30,169 --> 00:23:34,455
‫ناقشت الحالة مع الطبيبة (كريستانسين)
‫وهي موقنة من إمكانية التصوير المغناطيسي

394
00:23:34,887 --> 00:23:38,393
‫في الحقيقة، أفصحت (مارغو)
‫عن شيء عميق

395
00:23:38,740 --> 00:23:40,340
‫- وقوي
‫- ما هو؟

396
00:23:41,034 --> 00:23:43,286
‫تود إزالة القوقعة التي زرعتها

397
00:23:45,579 --> 00:23:47,355
‫تريد أن تكون صماء مجدداً
‫يا (فيجاي)

398
00:23:59,172 --> 00:24:01,078
‫"مهما تضيق البوابة"

399
00:24:01,424 --> 00:24:03,198
‫"ومهما يشتد العقاب"

400
00:24:04,237 --> 00:24:06,013
‫"وحدي سيد قدري"

401
00:24:07,225 --> 00:24:10,212
‫"وحدي أنا ربان روحي"

402
00:24:16,143 --> 00:24:17,742
‫تمتلئ الشعيرات مجدداً
‫بعد ثانيتين

403
00:24:20,904 --> 00:24:22,507
‫تم تخدير المريضة

404
00:24:27,527 --> 00:24:29,390
‫20 ميكروغراماً من (الفنتانيل)

405
00:24:32,766 --> 00:24:34,238
‫تم تحضير مزيل الرجفان والمجس

406
00:24:34,497 --> 00:24:35,969
‫ننتظر

407
00:24:42,377 --> 00:24:44,930
‫"تعبت من الوحدة"

408
00:24:45,104 --> 00:24:47,527
‫"سئمت من وحدتي"

409
00:24:47,701 --> 00:24:52,679
‫"هلا ساعدتني يا عزيزتي؟
‫حالما استطعت؟"

410
00:24:56,272 --> 00:24:59,822
‫حاولت تلقي العلاج منذ عامين
‫صحيح يا (ليون)؟

411
00:25:00,039 --> 00:25:01,295
‫حاولت

412
00:25:02,589 --> 00:25:04,105
‫راجعت طبيبي
‫في رابطة المحاربين القدامى

413
00:25:04,278 --> 00:25:06,053
‫استقبلوني على الفور
‫كما يفعلون عادةً

414
00:25:07,784 --> 00:25:09,342
‫حالما عرفوا تشخيصي

415
00:25:09,990 --> 00:25:11,680
‫قالوا إنه ما من طبيب متوفر لديهم
‫قادر على علاج حالتي"

416
00:25:12,156 --> 00:25:13,585
‫اقترحوا أن أقصد مكاناً آخر

417
00:25:13,888 --> 00:25:15,836
‫لذا قدموا لك قسيمة، وتركوك ترحل

418
00:25:16,702 --> 00:25:17,784
‫أجل

419
00:25:21,767 --> 00:25:24,926
‫لكنك لم تستخدمها

420
00:25:27,697 --> 00:25:28,952
‫أردت ذلك

421
00:25:29,689 --> 00:25:31,118
‫لكنّ القسيمة
‫لم تغط كل شيء

422
00:25:37,091 --> 00:25:38,217
‫أنا لوحدي

423
00:25:40,121 --> 00:25:41,767
‫لم أستطع تحمل الكلفة المتبقية

424
00:25:44,797 --> 00:25:46,313
‫خدمت بلادي بكل فخر

425
00:25:49,992 --> 00:25:51,507
‫ليس لديك ما يخجلك

426
00:25:55,965 --> 00:25:57,265
‫خضت أربع جولات

427
00:25:58,780 --> 00:25:59,991
‫في القوات المسلحة

428
00:26:03,455 --> 00:26:05,445
‫تستحق أفضل من هذا

429
00:26:09,386 --> 00:26:11,679
‫لم أقصد أذية أحد يوماً

430
00:26:18,936 --> 00:26:21,403
‫(ماكس)، سأحدد لـ(ليون هارغرو)

431
00:26:21,533 --> 00:26:22,876
‫عملية طارئة لاستئصال ورم المثانة

432
00:26:22,962 --> 00:26:24,564
‫- وجلسات إشعاع
‫- حسناً، فلنأمل أن يحتاجها

433
00:26:24,694 --> 00:26:30,190
‫يبدو أنّ رابطة المحاربين القدامى أغلقت قسم الأورام وبدل
‫علاجه أعطوه قسيمةً ليستخدمها في مستشفى من "اختياره"

434
00:26:30,278 --> 00:26:31,403
‫نقبل القسائم

435
00:26:31,533 --> 00:26:33,567
‫تغطي القسيمة 75 بالمئة فقط
‫من الكلفة الكلية

436
00:26:33,785 --> 00:26:35,993
‫- ما زال عليه دفع ما تبقى
‫- سنغطي ما تبقى، لا أرى المشكلة!

437
00:26:36,123 --> 00:26:38,071
‫هل تظن أنّ (ليون)
‫قدم 75 بالمئة فقط

438
00:26:38,201 --> 00:26:39,326
‫حين كان في (فيتنام)؟

439
00:26:39,456 --> 00:26:40,928
‫من دون ذكر الدليل الدامغ

440
00:26:41,058 --> 00:26:44,305
‫على أنّ سرطان الخلايا الانتقالية
‫متعلق كلياً بالتعرض للعامل البرتقالي

441
00:26:44,468 --> 00:26:46,026
‫(هيلين)، هذه مستشفى عامة

442
00:26:46,165 --> 00:26:47,421
‫وهذا سبب وجودنا

443
00:26:47,551 --> 00:26:49,629
‫إن لم تعالج رابطة المحاربين (ليون)
‫سنعالجه نحن

444
00:26:49,802 --> 00:26:50,885
‫لا، لن تفعل

445
00:26:50,970 --> 00:26:53,395
‫تم إعلام المركز الصحي
‫بتقديم دفعة

446
00:26:53,611 --> 00:26:55,344
‫- بواسطة قسيمة رابطة المحاربين
‫- هذا صحيح

447
00:26:55,819 --> 00:26:57,767
‫- لا يمكننا قبول ذلك
‫- لمّ لا؟

448
00:26:57,897 --> 00:26:59,845
‫سيكون علينا حينها
‫قبول كل قسائم رابطة المحاربين

449
00:27:00,019 --> 00:27:02,702
‫طالما يتلقون العناية التي يحتاجونها

450
00:27:02,832 --> 00:27:04,348
‫لا أرى ما المشكلة

451
00:27:04,694 --> 00:27:06,469
‫المشكلة أنّ نظام الصحة العامة

452
00:27:06,641 --> 00:27:09,369
‫عليه حينها أن يتحمل تكاليف
‫علاج آلاف المحاربين القدامى

453
00:27:09,499 --> 00:27:11,793
‫إضافةً إلى الـ25 بالمئة
‫التي لا تسددها الرابطة

454
00:27:11,923 --> 00:27:13,309
‫لدينا محارب قديم
‫في وحدة العناية المركزة

455
00:27:13,438 --> 00:27:14,865
‫يحتاج الجراحة أو سيموت

456
00:27:14,996 --> 00:27:19,109
‫لا يهمني بمن عليّ أن أتصل
‫لكنّ (ليون) سيخضع للجراحة اليوم

457
00:27:19,240 --> 00:27:20,884
‫أتفهم نواياك يا (ماكس)

458
00:27:21,058 --> 00:27:23,915
‫لكنّ هذا تخصيص وسيغرقنا

459
00:27:24,045 --> 00:27:26,253
‫إن وافقنا على جراحة (ليون)
‫ودفعنا الفاتورة

460
00:27:26,424 --> 00:27:28,850
‫ستكون هذه سابقة خطيرة
‫لبقية البلاد

461
00:27:32,946 --> 00:27:35,456
‫إما أن ننقذ (ليون)
‫ونضر برعاية بقية المحاربين القدامى

462
00:27:35,586 --> 00:27:39,351
‫أو نطالب برعاية أفضل لهم
‫ونترك (ليون) للموت

463
00:27:48,097 --> 00:27:50,306
‫أحترم رغبتك بالطبع

464
00:27:51,214 --> 00:27:54,980
‫وأعلم أنّ هذا موضع جدل
‫في مجتمع الصم

465
00:27:55,672 --> 00:28:01,300
‫لكنّ إزالة قوقعة مزروعة
‫هي عملية خطيرة للغاية

466
00:28:04,287 --> 00:28:05,673
‫"أريد أن يتوقف الألم فحسب"

467
00:28:06,885 --> 00:28:08,356
‫أريد ذلك أيضاً

468
00:28:09,309 --> 00:28:13,637
‫وهناك أنواع أخرى للزرع

469
00:28:13,768 --> 00:28:15,110
‫يمكننا أن نجربها، قبل...

470
00:28:16,451 --> 00:28:17,837
‫"ليس ذلك النوع من الألم"

471
00:28:18,572 --> 00:28:20,435
‫"الصداع النصفي، والدوار"

472
00:28:21,733 --> 00:28:23,595
‫"وحدة الأصوات
‫توقعت كل ذلك"

473
00:28:24,894 --> 00:28:26,408
‫"أخبرني أصدقائي عنها"

474
00:28:28,053 --> 00:28:29,655
‫"لكنهم جميعاً يحبون النتيجة"

475
00:28:31,560 --> 00:28:32,946
‫"بينما لا أفعل"

476
00:28:38,312 --> 00:28:39,872
‫"أفتقد من كنت عليه"

477
00:28:42,425 --> 00:28:44,201
‫"كيف اكتشفت العالم"

478
00:28:45,910 --> 00:28:47,382
‫"لا أتوقع أن تتفهم قراري"

479
00:28:47,632 --> 00:28:48,976
‫"لكن قبل الزرع
‫كانت الموسيقا..."

480
00:28:52,786 --> 00:28:54,041
‫"شيئاً أشعر به"

481
00:28:54,387 --> 00:28:56,422
‫"بينما هي الآن
‫مجرد كلمات غريبة"

482
00:28:57,243 --> 00:28:58,586
‫"وأصوات مستهجنة"

483
00:29:00,360 --> 00:29:02,396
‫"كانت أفكاري تخصني"

484
00:29:04,172 --> 00:29:06,942
‫"بينما تتشتت الآن"

485
00:29:09,279 --> 00:29:10,838
‫"ظننتني أفتقد شيئاً"

486
00:29:11,529 --> 00:29:13,089
‫"لكن في الحقيقة..."

487
00:29:14,690 --> 00:29:16,119
‫"أفتقد ما كان لديّ"

488
00:29:29,150 --> 00:29:30,968
‫"أحب سماع صوت (توري)"

489
00:29:38,370 --> 00:29:39,799
‫"لكنني سمعتك بشكل أفضل"

490
00:29:42,872 --> 00:29:44,517
‫"حين لم أسمع صوتك"

491
00:30:05,193 --> 00:30:06,535
‫مرحباً يا صغيرة

492
00:30:06,793 --> 00:30:09,132
‫لقد أخفقت

493
00:30:11,383 --> 00:30:12,899
‫حقاً

494
00:30:16,534 --> 00:30:20,474
‫نسيت أن أجلب شراب (سولو)
‫حين جلبت شطائر الكاري

495
00:30:21,124 --> 00:30:22,465
‫أنا أحمق

496
00:30:22,768 --> 00:30:24,455
‫- أجل
‫- هذا لك إذاً

497
00:30:25,539 --> 00:30:26,708
‫- شكراً لك
‫- على الرحب

498
00:30:28,353 --> 00:30:31,470
‫أنصتي، فكرت كثيراً
‫بما حصل سابقاً

499
00:30:31,600 --> 00:30:32,812
‫حين أتيت لزيارتك مع (صوفيا)

500
00:30:37,098 --> 00:30:38,483
‫تعلمين أنه يمكنك
‫إخباري أي شيء، صحيح؟

501
00:30:44,370 --> 00:30:46,145
‫أجل، وهذه المشكلة

502
00:30:50,560 --> 00:30:51,990
‫ولمَ ترينها مشكلة؟

503
00:30:58,829 --> 00:31:00,950
‫لأنني أخبرتك كل شيء

504
00:31:03,981 --> 00:31:06,578
‫- أحل
‫- تعرف كل شيء عني

505
00:31:07,661 --> 00:31:10,518
‫تعرف تفاصيل كل ما حصل
‫في كل منزل

506
00:31:12,163 --> 00:31:16,622
‫- أجل
‫- كل التفاصيل السيئة

507
00:31:21,598 --> 00:31:22,986
‫تعرفها، والآن...

508
00:31:27,657 --> 00:31:30,514
‫حين أراك، أشعر...

509
00:31:30,688 --> 00:31:32,288
‫كأنني على ذات الحال

510
00:31:34,021 --> 00:31:35,579
‫كأنني مكسورة الجناح

511
00:31:40,298 --> 00:31:42,159
‫لا أريد أن أشعر بهذا مجدداً

512
00:31:56,184 --> 00:31:59,388
‫أتعلمين يا (جيما)؟
‫أنا فخور للغاية بك

513
00:32:00,644 --> 00:32:03,891
‫فخور جداً، لقد قطعت شوطاً طويلاً

514
00:32:05,406 --> 00:32:06,704
‫انظري إلى نفسك

515
00:32:14,280 --> 00:32:15,753
‫لم تعودي بحاجة إليّ

516
00:32:16,748 --> 00:32:18,610
‫وهذا جيد

517
00:32:20,167 --> 00:32:21,597
‫إنه جيد جداً

518
00:32:27,657 --> 00:32:29,475
‫حان وقت ذهابي، عليّ الذهاب

519
00:32:29,735 --> 00:32:31,207
‫ولا بأس

520
00:32:35,406 --> 00:32:36,619
‫لكن...

521
00:32:38,697 --> 00:32:40,471
‫تذكري شيئاً واحداً من أجلي

522
00:32:42,462 --> 00:32:43,631
‫لم تكوني مكسورةً يوماً

523
00:33:00,168 --> 00:33:01,554
‫(ريتشاردسون)

524
00:33:03,155 --> 00:33:05,015
‫ضغط الدم مئة على 72

525
00:33:05,882 --> 00:33:07,051
‫- ملقط
‫- ملقط

526
00:33:08,350 --> 00:33:09,735
‫- شفط
‫- شفط

527
00:33:11,163 --> 00:33:12,766
‫- قطعة من الشاش
‫- قطعة من الشاش

528
00:33:16,532 --> 00:33:17,831
‫ضغط الدم ينخفض

529
00:33:18,003 --> 00:33:19,300
‫قطعة من الشاش

530
00:33:19,865 --> 00:33:21,207
‫تدنى النبض الفخذي

531
00:33:21,466 --> 00:33:22,766
‫ما مصدر النزيف؟

532
00:33:23,025 --> 00:33:24,583
‫لا أرى شيئاً

533
00:33:24,756 --> 00:33:26,142
‫يتدنى التبادل الغازي

534
00:33:27,094 --> 00:33:29,129
‫ها هو، تمزق في جدار القلب

535
00:33:29,259 --> 00:33:31,293
‫أخيطي البطين الأيمن، أسرعي

536
00:33:31,423 --> 00:33:33,718
‫الدم يتدفق من قلبها؟

537
00:33:34,627 --> 00:33:36,184
‫- أجل
‫- ازداد معدل ثنائي أكسيد الكربون

538
00:33:36,314 --> 00:33:38,350
‫- كانت الجراحة تسير على ما يرام
‫- أعلم، تابعي الخياطة

539
00:33:38,826 --> 00:33:40,080
‫لكن لماذا تمزق الجدار؟

540
00:33:40,298 --> 00:33:44,236
‫لا فكرة لديّ لكن لدينا دقيقة
‫لخياطته مجدداً، ركزي فقط

541
00:33:44,366 --> 00:33:46,185
‫- فقدنا النبض السباتي
‫- ينخفض التبادل الغازي

542
00:33:46,313 --> 00:33:48,176
‫- الدماغ لا يتلقى أية دماء
‫- إنها تنزف

543
00:33:48,307 --> 00:33:49,779
‫- تابعي الخياطة
‫- يزداد معدل ثنائي أكسيد الكربون

544
00:33:49,909 --> 00:33:51,986
‫أحاول، لكنّ القطب لا تبقى مكانها

545
00:33:52,635 --> 00:33:53,935
‫عضلة القلب ضعيفة جداً

546
00:33:55,493 --> 00:33:56,834
‫هل تمكنت منها؟

547
00:33:57,311 --> 00:33:58,653
‫أصيبت بالزرقة

548
00:34:00,644 --> 00:34:02,072
‫ما زال قلبها ممزقاً

549
00:34:07,914 --> 00:34:09,386
‫لم يعد هناك أية دماء ليضخها

550
00:34:13,368 --> 00:34:14,666
‫نزفت كل دمائها

551
00:34:27,741 --> 00:34:29,341
‫هل ستعلن موعد الوفاة؟

552
00:34:46,398 --> 00:34:49,989
‫موعد الوفاة
‫16:4 مساء

553
00:35:00,640 --> 00:35:02,199
‫16:4 مساء

554
00:35:41,620 --> 00:35:43,741
‫- مرحباً، تعازي
‫- شكراً لك

555
00:35:59,944 --> 00:36:01,113
‫ما كان يفترض
‫أن يحدث هذا

556
00:36:03,538 --> 00:36:04,707
‫ما كان يجب أن تموت

557
00:36:04,879 --> 00:36:08,690
‫- أعلم
‫- لا، لا تعلم

558
00:36:13,148 --> 00:36:14,445
‫ما كان على (ماري) الخروج!

559
00:36:18,949 --> 00:36:20,421
‫لكنني عانيت من صداع نصفي اليوم

560
00:36:23,175 --> 00:36:24,344
‫صداع نصفي غبي

561
00:36:26,582 --> 00:36:28,486
‫لذا تابعت العمل
‫بينما بقيت أنا في السيارة

562
00:36:36,105 --> 00:36:37,707
‫كان عمل (ماري) كشرطية
‫هو جوهر كل حياتها

563
00:36:40,001 --> 00:36:41,517
‫لم يكن لديها زوج أو أولاد

564
00:36:42,339 --> 00:36:44,244
‫كنا عائلتها
‫وكان هذا كل ما يهم

565
00:36:45,196 --> 00:36:46,625
‫الحياة من أجل هذا العمل

566
00:36:55,759 --> 00:36:57,014
‫أرادت أن تكون بطلة

567
00:37:01,733 --> 00:37:03,725
‫ثم تعرضت للقتل عند إشارة مرورية؟

568
00:37:05,455 --> 00:37:08,659
‫أصبحت بطلة حالما تولت هذا العمل

569
00:38:16,494 --> 00:38:17,664
‫حان الوقت

570
00:38:23,984 --> 00:38:25,454
‫لن نكف عن المقاومة

571
00:38:25,888 --> 00:38:27,663
‫أعدك، سنجد حلاً يا (ليون)

572
00:38:29,954 --> 00:38:32,639
‫(ليون)، هذا (أنجيلو ريسيتي)

573
00:38:33,114 --> 00:38:34,456
‫شريك (ماري)

574
00:38:45,625 --> 00:38:47,054
‫كنت أتحدث مع زملائي

575
00:38:49,737 --> 00:38:51,772
‫لم يكن لدى (ماري) أية عائلة وظننا...

576
00:38:54,889 --> 00:39:01,642
‫أنها ستود منحك ما جمعناه لها
‫من صندوق الأبطال المصابين

577
00:39:04,154 --> 00:39:06,318
‫لتعالج نفسك، هذه بداية

578
00:39:10,345 --> 00:39:12,249
‫- لا يمكنني قبول هذا
‫- لم تعد (ماري) هنا

579
00:39:14,067 --> 00:39:15,323
‫لكنك هنا

580
00:39:17,574 --> 00:39:18,740
‫نريد أن ندفع تكاليف العملية

581
00:39:24,933 --> 00:39:26,101
‫لماذا قد تفعلون هذا من أجلي؟

582
00:39:29,998 --> 00:39:31,209
‫لأننا نعتني بعائلتنا

583
00:39:52,527 --> 00:39:55,124
‫سيستغرق التخدير عدة دقائق

584
00:39:55,435 --> 00:39:57,686
‫وحين تشعر بالخدر
‫سأحضر أداة التنظير الداخلي

585
00:39:59,590 --> 00:40:01,063
‫حسناً

586
00:40:03,228 --> 00:40:04,310
‫شكراً لك

587
00:40:11,799 --> 00:40:15,263
‫وكأنّ لا شيء يغدو أفضل!

588
00:40:16,734 --> 00:40:21,497
‫أنا مجرد شيء مكسور
‫لا يرغب فيه أحد

589
00:40:22,536 --> 00:40:24,007
‫لا أحد يهتم به

590
00:40:25,263 --> 00:40:26,474
‫لا أعلم حتى سبب وجودي هنا

591
00:40:42,086 --> 00:40:44,164
‫مرحباً

592
00:40:47,064 --> 00:40:50,008
‫عذراً، ألا تعلمين
‫أنك لم تعودي طبيبتي؟

593
00:40:51,826 --> 00:40:53,125
‫بلى

594
00:40:55,073 --> 00:40:58,493
‫لكنني ما زلت صديقتك

