1
00:00:04,499 --> 00:00:05,928
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:06,014 --> 00:00:10,084
‫أنت متهم بالتورط في علاقة غير مهنية
‫مع مريضك (آفي مانتيل)

3
00:00:10,169 --> 00:00:12,290
‫القوانين موجودة لسبب وقد خالفتها

4
00:00:12,421 --> 00:00:16,317
‫الشيء الوحيد الذي علي فعله الآن
‫هو أن أكون معالجاً نفسياً مختلفاً

5
00:00:16,403 --> 00:00:19,476
‫جئت كي أتحدث إلى (ماكس)
‫بشأن تمديد إجازتي

6
00:00:19,607 --> 00:00:21,512
‫- إلى متى؟
‫- إلى الأبد

7
00:00:21,815 --> 00:00:23,374
‫(ماكس)؟

8
00:00:28,006 --> 00:00:30,040
‫"قبل ساعة"

9
00:00:30,689 --> 00:00:34,889
‫"في وقت مبكر من الصباح سآتي"

10
00:00:35,019 --> 00:00:38,525
‫"سآتي لأزورك"

11
00:00:39,694 --> 00:00:43,850
‫"إذا فتحت الباب يا عزيزتي فسنتجول"

12
00:00:43,980 --> 00:00:47,528
‫"في الحديقة حيث النسيم عليل"

13
00:00:48,525 --> 00:00:56,491
‫"سنكتشف لاحقاً بكل الألوان
‫أطفالاً صامتين مثل النجوم"

14
00:00:56,879 --> 00:01:04,715
‫"في الصباح الباكر سآتي لأزورك"

15
00:01:05,798 --> 00:01:10,040
‫"رغم أنك نادراً ما تجيبين
‫ما زلت أتسائل"

16
00:01:10,169 --> 00:01:12,032
‫"الدكتورة (لورين بلوم)، اتصل بي"

17
00:01:12,161 --> 00:01:15,971
‫"الأمر مهم
‫إنه يتعلق بـ (نيو أمستردام)"

18
00:01:25,624 --> 00:01:28,959
‫(دورا)، أنت مخيفة بالفعل
‫كما يقول (ماكس)

19
00:01:29,086 --> 00:01:32,032
‫وأنا أتساهل معك
‫لأنك جديدة في منصب المديرة

20
00:01:32,161 --> 00:01:36,101
‫نائب المدير
‫أنا أقوم بمهام (ماكس) بينما يتعافى

21
00:01:36,231 --> 00:01:38,481
‫أجل، تأخرت 10 دقائق
‫على أول اجتماع لك

22
00:01:38,611 --> 00:01:41,252
‫وهذه حركة جريئة
‫مبكرة في المنصب الجديد

23
00:01:41,382 --> 00:01:42,767
‫أنا في طريقي إلى هناك

24
00:01:43,200 --> 00:01:46,447
‫هل يمكنك أن ترسلي هذا
‫إلى الدكتورة (فالنتينا كاسترو)

25
00:01:46,577 --> 00:01:50,905
‫حمض (ماكس) النووي؟ أرجوك لا تستنسخيه
‫يمكنني التعامل مع (ماكس) واحد

26
00:01:50,992 --> 00:01:54,282
‫إنه لأجل علاج جديد
‫الذي سيعيده إلى المستشفى في أقصى سرعة

27
00:01:54,412 --> 00:01:55,884
‫- كيلا أضطر أن أكون...
‫- (شارب)

28
00:01:56,015 --> 00:01:58,351
‫المديرة التي كنت أبحث عنها

29
00:01:58,481 --> 00:02:00,255
‫بل نائب المدير الطبي

30
00:02:00,342 --> 00:02:03,633
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أحتاج إلى حبوب السعادة

31
00:02:04,845 --> 00:02:06,880
‫تقصد الشعور بالسعادة؟

32
00:02:07,011 --> 00:02:09,564
‫بل مادة (إم دي إم إيه) المخدرة

33
00:02:11,799 --> 00:02:13,140
‫هل هذه مزحة!

34
00:02:13,574 --> 00:02:16,387
‫- هل أتعرض لمقلب؟
‫- كلا، لم نعد نفعل ذلك، صحيح؟

35
00:02:16,561 --> 00:02:20,803
‫كلا، لدي مريض تظهر عليه أعنف أعراض
‫مرت علي لمتلازمة ما بعد الصدمة

36
00:02:20,933 --> 00:02:24,179
‫جربت أنا و(كابور) فعل كل شيء
‫ولا شيء ينفع معه لذا...

37
00:02:24,309 --> 00:02:26,820
‫أود أن توقعي على
‫استراتيجية العلاج الجديدة

38
00:02:26,951 --> 00:02:28,551
‫وافق (ماكس) عليها بالكامل

39
00:02:29,158 --> 00:02:30,500
‫هل كان منتشياً في ذلك الوقت؟

40
00:02:30,585 --> 00:02:32,707
‫كلا، لكنه قال النكتة
‫ذاتها عندما وافق عليها

41
00:02:32,837 --> 00:02:35,348
‫لا بأس، إنها نكتة مضحكة كما أعتقد
‫العقول العظيمة تفكر بالطريقة ذاتها

42
00:02:35,478 --> 00:02:37,858
‫اسمعي، أؤكد لك أن مادة (إم دي إم إيه)
‫تحت الإشراف الملائم

43
00:02:37,988 --> 00:02:41,061
‫تسمح للمريض بمواجهة ذكرياته
‫في مناخ خال من المحفزات، إنها مذهلة

44
00:02:41,192 --> 00:02:42,361
‫أراك لاحقاً

45
00:02:42,491 --> 00:02:46,256
‫إنها تعلمهم أن يتذكروا حدثاً
‫صادماً بدلاً من أن يعيشوه من جديد

46
00:02:46,387 --> 00:02:48,899
‫حسناً، إما توقعين كي أحصل
‫على المادة النقية من الأعلى

47
00:02:49,028 --> 00:02:53,400
‫أو سأحصل عليها من رجل يدعى (روكيت)
‫يقيم في قبو جدته

48
00:02:54,353 --> 00:02:56,041
‫أجل، حسناً

49
00:02:56,777 --> 00:02:58,119
‫ممتاز

50
00:02:59,937 --> 00:03:03,010
‫توقعين على مخدر محظور في أول يوم لك

51
00:03:07,039 --> 00:03:08,643
‫- أجل
‫- اجل

52
00:03:10,729 --> 00:03:14,712
‫يا للهول! ذلك صحيح
‫منذ متى تقيمون هذا التقليد؟

53
00:03:14,843 --> 00:03:19,647
‫منذ الأزل - أمي - (جيدين)

54
00:03:20,167 --> 00:03:24,583
‫لا يهم كم كبرنا، تحرص والدتي
‫على أن نكون هنا كل أحد نأكل من طبخها

55
00:03:24,711 --> 00:03:27,482
‫إنه تقليد عائلي منذ قبل ولادتي

56
00:03:27,612 --> 00:03:30,988
‫يوم الأحد يعني الكنيسة والعائلة
‫ووجبة فيها نوعان من اللحوم

57
00:03:31,205 --> 00:03:33,109
‫- ليس هناك استثناء
‫- ذلك صحيح

58
00:03:33,283 --> 00:03:34,539
‫أجل

59
00:03:35,708 --> 00:03:39,084
‫لم تكن عائلتي تذهب إلى الكنيسة
‫لكننا روحانيون كثيراً

60
00:03:39,734 --> 00:03:41,206
‫أي روح؟

61
00:03:44,842 --> 00:03:47,872
‫(براندي)، لا تجبريني على إخراج
‫صور فريق التدريب

62
00:03:49,388 --> 00:03:50,729
‫حسناً يا (صوفي)

63
00:03:52,891 --> 00:03:55,098
‫انسي أمر صور فريق التدريب
‫سأخرج صور حفل التخرج

64
00:03:55,184 --> 00:03:59,470
‫- انظروا جميعاً إلى هناك
‫- لدي كلمتان الشعر المجعد

65
00:03:59,730 --> 00:04:03,236
‫سأضعكما في الزاوية إن لم تحسنا التصرف

66
00:04:04,059 --> 00:04:07,652
‫(إيفي)، هل أنت محامية
‫في المستشفى الذي يعمل فيه (فلويد)؟

67
00:04:07,782 --> 00:04:09,903
‫في الواقع، عملت قبله فيه

68
00:04:10,479 --> 00:04:15,154
‫- بأسبوع واحد - حسناً حصلت على
‫درجة البكالوريوس من جامعة (يال)

69
00:04:15,284 --> 00:04:18,098
‫ثم درست في كلية الحقوق
‫في جامعة (نيويورك)

70
00:04:18,228 --> 00:04:19,917
‫لذا، كنت أعرف المدينة

71
00:04:20,436 --> 00:04:24,203
‫لقد درست في جامعات السود التاريخية
‫هل هناك أخويات في (يال)؟

72
00:04:24,418 --> 00:04:26,021
‫لقد كنت ضمن أخوية (إيه كيه إيه)

73
00:04:26,670 --> 00:04:28,920
‫- مرحباً يا أختاه
‫- مستحيل

74
00:04:29,050 --> 00:04:30,349
‫يا للهول!

75
00:04:31,519 --> 00:04:33,033
‫كنت أعرف أني معجبة بها

76
00:04:34,115 --> 00:04:37,580
‫حسناً، أنا أفهمك

77
00:04:37,924 --> 00:04:39,267
‫إنها...

78
00:04:44,462 --> 00:04:45,891
‫تفضل

79
00:04:48,705 --> 00:04:49,917
‫آسف

80
00:04:51,172 --> 00:04:54,419
‫تذكر أني والدكتور (كابور)
‫سنبقى معك هنا طوال الوقت

81
00:05:00,219 --> 00:05:02,773
‫(جيكوب)، ليس عليك أن تفعل هذا لكن...

82
00:05:03,380 --> 00:05:07,276
‫قبل أن ترفض
‫هل يمكنني أن أسأل متى كانت آخر مرة...

83
00:05:07,796 --> 00:05:09,267
‫لم يفزعك الصوت المرتفع؟

84
00:05:10,306 --> 00:05:12,687
‫أو متى كانت آخر مرة شعرت فيها بالأمان
‫في غرفة مزدحمة بالناس؟

85
00:05:13,640 --> 00:05:15,155
‫أو نمت من دون كوابيس؟

86
00:05:16,930 --> 00:05:20,522
‫لا يمكنك الاستمرار في الحياة
‫وأنت تشعر بأن كل شخص هو مصدر تهديد

87
00:05:21,605 --> 00:05:22,860
‫لكنهم كذلك

88
00:05:23,206 --> 00:05:25,890
‫إذا شاهدت نشرة الأخبار
‫فستجد جرائم كره وحروب

89
00:05:26,020 --> 00:05:28,271
‫ويضعون الأطفال في
‫الأقفاص ولا أحد يأبه

90
00:05:28,791 --> 00:05:32,902
‫ليست متلازمة ما بعد الصدمة
‫الناس يشكلون تهديداً، الناس أشرار

91
00:05:34,115 --> 00:05:37,059
‫هل تعرف ما أشد أعراض متلازمة
‫ما بعد الصدمة؟

92
00:05:39,008 --> 00:05:40,262
‫إنه لص

93
00:05:41,086 --> 00:05:43,510
‫إنه يحرمنا من القدرة على رؤية الضوء

94
00:05:44,982 --> 00:05:46,670
‫لكن لا يعني ذلك أنه ليس موجوداً

95
00:05:47,190 --> 00:05:51,432
‫هل تتذكر كيف كان شعورك
‫عندما كان هناك ضوء في العالم؟

96
00:05:55,933 --> 00:05:58,445
‫هذه العملية تتعلق بكيفية استعادة
‫ذلك الضوء يا (جيكوب)

97
00:06:28,358 --> 00:06:29,658
‫(ماكس)؟

98
00:06:31,907 --> 00:06:33,163
‫(ماكس)

99
00:06:38,661 --> 00:06:40,868
‫- كلا، لست أنا بل (جورجيا)
‫- ماذا حدث؟

100
00:06:40,998 --> 00:06:44,333
‫تمزقت المشيمة المنزاحة
‫كنت أوشك أن أتصل بالنجدة

101
00:06:44,463 --> 00:06:45,760
‫افعل ذلك الآن

102
00:06:47,794 --> 00:06:49,440
‫لقد نزل الدم بسرعة

103
00:06:49,570 --> 00:06:52,167
‫حسناً، يجب أن نرفعك عن الأرض
‫(ماكس)

104
00:06:53,117 --> 00:06:58,397
‫كلا، كنت ضعيفاً جداً ولم أستطع أن أحملها أنا معك الآن، هيا، هل
‫أنت مستعد؟ - واحد، اثنان، ثلاثة - "النجدة، ما حالتك الطارئة؟"

105
00:06:59,926 --> 00:07:02,091
‫- (ماكس)، النجدة
‫- "النجدة، ما حالتك الطارئة؟"

106
00:07:02,221 --> 00:07:03,865
‫- هل لديك حمى أو رعشة؟
‫- كلا

107
00:07:03,995 --> 00:07:05,598
‫- هل لديك انقباضات؟ كلا
‫- أحتاج إلى سيارة إسعاف إلى...

108
00:07:05,727 --> 00:07:10,619
‫إلى 24 شرقي شارع 71 أحتاج إلى مسعفين وليس فنيين طبيين
‫- يجب أن تأتوا حالاً - نبضات قلبها 081 وهي تضعف

109
00:07:10,748 --> 00:07:12,307
‫- كلا، تعالوا إلى هنا فحسب
‫- هل ذلك سيئ؟

110
00:07:12,437 --> 00:07:14,689
‫كلا، حاولي أن تسترخي

111
00:07:15,684 --> 00:07:18,368
‫- (ماكس)، أيمكنني...
‫- يبتعدون 12 دقيقة

112
00:07:18,498 --> 00:07:20,748
‫إنهم بعيدون جداً، ستنزف
‫(جورجيا) وتموت قبل أن يصلوا

113
00:07:20,878 --> 00:07:22,654
‫كلا، هناك وقت

114
00:07:22,783 --> 00:07:24,558
‫(ماكس)، لم يتبق لديها وقت

115
00:07:24,818 --> 00:07:26,507
‫يجب أن نربط الشريان

116
00:07:29,969 --> 00:07:32,047
‫- هنا؟
‫- والآن

117
00:08:06,377 --> 00:08:09,364
‫انظري إلي، أنا هنا ومعك

118
00:08:09,753 --> 00:08:11,224
‫أنا هنا معك

119
00:08:12,956 --> 00:08:15,857
‫سيبدأ مفعول التخدير

120
00:08:16,766 --> 00:08:21,052
‫ستشعرين بثقل خفيف

121
00:08:21,312 --> 00:08:23,216
‫ثم ستغفين

122
00:08:24,039 --> 00:08:28,281
‫وسنتمكن من إجراء العملية
‫من دون أن تشعري بشيء

123
00:08:32,047 --> 00:08:36,766
‫كل تلك الأدوية قد تؤذيها
‫هل ستؤذيها؟

124
00:08:37,891 --> 00:08:39,320
‫لن تؤذي الطفلة

125
00:08:39,623 --> 00:08:41,961
‫- ألن تؤذيها؟
‫- كلا

126
00:08:42,696 --> 00:08:44,213
‫صدقيني لن تؤذيها

127
00:08:44,471 --> 00:08:46,593
‫سيبطئ المخدر نبضات قلب (لونا) قليلاً

128
00:08:46,722 --> 00:08:49,060
‫لكن سنراقبها في كل لحظة

129
00:08:52,221 --> 00:08:53,520
‫حسناً

130
00:08:54,515 --> 00:08:55,943
‫سينجح الأمر

131
00:08:57,025 --> 00:08:58,628
‫سينجح الأمر

132
00:09:06,849 --> 00:09:10,573
‫لا أريد أن تأخذ (لونا) دروساً
‫في الباليه بسببي يا (ماكس)

133
00:09:11,914 --> 00:09:13,776
‫كلا، لن تفعل

134
00:09:16,720 --> 00:09:18,971
‫أريدها أن تجرب كل شيء

135
00:09:19,707 --> 00:09:20,962
‫كل شيء...

136
00:09:22,650 --> 00:09:23,949
‫تسلق الصخور

137
00:09:24,512 --> 00:09:26,027
‫وعزف المزمار

138
00:09:27,110 --> 00:09:29,533
‫- والرسم
‫- ستفعل

139
00:09:30,313 --> 00:09:32,478
‫كلا، عليك أن تشجعها يا (ماكس)

140
00:09:34,079 --> 00:09:35,464
‫يجب أن تساعدها

141
00:09:36,633 --> 00:09:39,057
‫يجب أن تساعدها في إيجاد صوتها

142
00:09:41,308 --> 00:09:42,650
‫طريقها

143
00:09:42,952 --> 00:09:44,684
‫يمكننا أن نشجعها معاً

144
00:09:46,027 --> 00:09:47,326
‫أنا وأنت

145
00:09:50,356 --> 00:09:53,386
‫- لكن إن لم... (ماكس)
‫- توقفي، كلا

146
00:09:54,988 --> 00:09:56,287
‫كلا

147
00:09:57,758 --> 00:10:00,745
‫أريدك أن تعدني بشيء

148
00:10:03,646 --> 00:10:05,551
‫عدني أنك ستنقذها

149
00:10:06,113 --> 00:10:07,629
‫أنقذها أولاً

150
00:10:10,356 --> 00:10:12,347
‫عدني، أريدك أن تعدني

151
00:10:12,824 --> 00:10:14,944
‫عدني أنك ستنقذ ابنتنا

152
00:10:17,022 --> 00:10:19,706
‫عدني، مهما حدث

153
00:10:23,515 --> 00:10:24,728
‫أنا...

154
00:10:26,417 --> 00:10:27,714
‫عدني

155
00:10:36,200 --> 00:10:38,840
‫(ماكس)، حان الوقت

156
00:10:53,599 --> 00:10:57,062
‫اتركاني، هلّا تصغيان إلي
‫لم أرتكب أي خطأ

157
00:10:57,192 --> 00:11:00,136
‫- ذلك ما يصرخ به كل الأبرياء
‫- هذا المجنون...

158
00:11:00,266 --> 00:11:03,167
‫- اسمي (ويلسون هاتش)
‫- هذا المجنون (ويلسون هاتش)

159
00:11:03,253 --> 00:11:05,114
‫ابتلع أكبر بالون من
‫الكوكايين قد رأيته

160
00:11:05,245 --> 00:11:06,932
‫- كلا، كلا
‫- نحتاج إلى تصوير بطنه

161
00:11:07,062 --> 00:11:08,533
‫كي نوجه له تهمة نية بيع المخدرات

162
00:11:08,664 --> 00:11:11,088
‫هذا... حسناً، هذا قد ينجح
‫مع أشخاص لا يعرفون شيئاً

163
00:11:11,218 --> 00:11:15,677
‫لكني شريك في شركة (وايمان فروست آند هاندل)
‫القانونية أنا أعرف حقوقي، ليس لديكما شيء ضدي

164
00:11:15,763 --> 00:11:17,755
‫- سأخرج من هنا، انتهى الأمر، سأغادر
‫- أجل، ستغادر

165
00:11:17,841 --> 00:11:19,659
‫ستغادر هذا الطابق
‫ونتجه إلى قسم الأشعة

166
00:11:19,790 --> 00:11:21,521
‫- هيا بنا يا صديقي
‫- لم أوافق على ذلك

167
00:11:23,455 --> 00:11:25,751
‫أمي، لم تعامليني هكذا؟

168
00:11:26,053 --> 00:11:30,123
‫أنا أحبك لكن إذا أكلت بيديك
‫فسأبرحك ضرباً

169
00:11:30,296 --> 00:11:32,374
‫لا يمكنني منع نفسي، إنه لذيذ جداً
‫لا يمكنني أن أعيش من دونه

170
00:11:32,503 --> 00:11:34,019
‫مثلما لا أستطيع أن أعيش من دونك

171
00:11:36,357 --> 00:11:38,694
‫إذاً، إنها رائعة، صحيح؟

172
00:11:39,258 --> 00:11:41,292
‫إنها شابة مميزة

173
00:11:41,593 --> 00:11:45,144
‫جيد، كنت آمل أن تقولي ذلك
‫لأنه قد حان الوقت

174
00:11:45,923 --> 00:11:47,439
‫كي أستخدم خاتم العائلة

175
00:11:47,871 --> 00:11:49,733
‫- عزيزي
‫- ماذا؟

176
00:11:49,863 --> 00:11:52,590
‫تبدو (إيفي) المرأة المثالية

177
00:11:53,499 --> 00:11:55,663
‫لكنها ليست المرأة المثالية لك

178
00:12:00,382 --> 00:12:04,450
‫لا أريد أن أسحب بقوة
‫أنا قريبة من الشريان

179
00:12:08,001 --> 00:12:11,206
‫يجب أن يفي ذلك بالغرض
‫يجب أن يكون النزيف تحت السيطرة

180
00:12:16,179 --> 00:12:18,560
‫- (بلوم)؟
‫- إنه تقلص

181
00:12:19,773 --> 00:12:21,721
‫إنه يضغط على الحبل السري

182
00:12:21,851 --> 00:12:23,280
‫انخفضت نبضات القاب إلى 40

183
00:12:23,452 --> 00:12:25,012
‫إذا انخفض أكثر...

184
00:12:26,267 --> 00:12:29,772
‫- يجب أن نوقف التقلص
‫- لا أستطيع، سيتوقف...

185
00:12:32,197 --> 00:12:33,625
‫وحده

186
00:12:35,184 --> 00:12:36,482
‫(ماكس)

187
00:12:37,869 --> 00:12:39,643
‫لن تتحمل الطفلة انقباضاً آخر

188
00:12:42,976 --> 00:12:44,534
‫إذاً، يجب أن نخرجها

189
00:12:44,664 --> 00:12:49,080
‫ستفقد الكثير من الدم، لقد فقدت (جورجيا) الكثير من الدم حتى
‫الآن كلا، أجريت عملية جراحية ويمكنك أن تقومي بعملية أخرى

190
00:12:49,210 --> 00:12:51,547
‫لكن هذه المرة، ستموت (جورجيا)

191
00:12:56,742 --> 00:12:59,687
‫نعم يا (ماكس)، ما تزال المستشفى هنا
‫لذا، يمكنك العودة إلى السرير

192
00:13:00,076 --> 00:13:01,894
‫أريدك أن تصغي إلي

193
00:13:02,024 --> 00:13:05,791
‫أرسلت النجدة سيارة إسعاف إلى شقتي
‫لكن ليس لديهم كل ما نحتاج إليه

194
00:13:05,921 --> 00:13:07,219
‫سيارة إسعاف؟ لماذا؟

195
00:13:07,349 --> 00:13:09,817
‫"أريدك أن تتصلي بقسم النجدة
‫واطلبي منهم العودة إلى المحطة"

196
00:13:09,947 --> 00:13:13,365
‫"واطلبي منهم إحضار ضمادات الإصابات
‫وقفازات الجراحة وأوكسجين"

197
00:13:13,495 --> 00:13:15,486
‫"وأريد سيارة إسعاف أخرى
‫من (نيو أمستردام)"

198
00:13:15,617 --> 00:13:19,038
‫"مليئة بدم من زمرة (بي) موجب
‫و(ميفبريستون)"

199
00:13:19,168 --> 00:13:21,633
‫أنا أفعل ذلك الآن
‫(ماكس)، ماذا يحدث؟

200
00:13:22,456 --> 00:13:24,059
‫أحاول أن أنقذ عائلتي

201
00:13:27,695 --> 00:13:29,297
‫أنهينا الامتحانات النهائية للتو

202
00:13:29,513 --> 00:13:32,456
‫السنة الثالثة
‫لن أضطر للخضوع لاختبار مجدداً لذا...

203
00:13:32,977 --> 00:13:35,791
‫- خرجنا للاحتفال
‫- من أنتم؟

204
00:13:36,526 --> 00:13:39,168
‫- لا أستطيع أن أتذكر بالضبط
‫- حاول

205
00:13:51,158 --> 00:13:54,015
‫أنا و(بوبي) و(إيما)

206
00:13:59,036 --> 00:14:00,596
‫نحن خارج الباب

207
00:14:04,968 --> 00:14:06,395
‫ماذا حدث بعد ذلك؟

208
00:14:15,659 --> 00:14:17,002
‫هل لديك مشكلة؟

209
00:14:17,695 --> 00:14:19,859
‫- ربما يجب أن ننتظر
‫- كلا، كلا

210
00:14:20,292 --> 00:14:21,765
‫إنه لا يتحدث إلي

211
00:14:26,439 --> 00:14:28,950
‫- قال...
‫- هل لديك مشكلة؟

212
00:14:29,081 --> 00:14:30,682
‫انس الأمر

213
00:14:32,760 --> 00:14:36,007
‫يصطدم شاب بي وهو ضخم

214
00:14:40,725 --> 00:14:43,020
‫لا تخف يا (جيكوب)
‫نحن هنا معك، لا تخف

215
00:14:44,145 --> 00:14:47,089
‫لا تخف يا (جيكوب)، لا تخف
‫نحن هنا معك

216
00:14:47,521 --> 00:14:48,906
‫(جيكوب)

217
00:14:52,370 --> 00:14:54,968
‫لم أكن أعرف أنها قنبلة أنبوب
‫عندما انفجرت

218
00:15:05,401 --> 00:15:07,911
‫أرى (إيما)، إنها...

219
00:15:08,041 --> 00:15:09,427
‫(إيما)؟

220
00:15:11,635 --> 00:15:13,323
‫النجدة!

221
00:15:13,583 --> 00:15:17,219
‫قطعة حجر تسحقها
‫ولا تستطيع أن تتنفس

222
00:15:18,257 --> 00:15:21,851
‫يجب أن أخرجها
‫لكنها ثقيلة جداً

223
00:15:22,153 --> 00:15:23,929
‫أرجوكم، ليساعدني أحد

224
00:15:24,491 --> 00:15:28,560
‫إذا ساعدني شخص واحد فيمكنني إزالتها
‫شخص واحد فقط لكن لا يساعدني أحد

225
00:15:28,690 --> 00:15:31,028
‫ليس (بوبي) ولا أحد

226
00:15:36,782 --> 00:15:40,030
‫والآن يدوسون علي ولا أستطيع التحرك

227
00:15:40,288 --> 00:15:43,449
‫"وهي تحتضر ولا أحد يساعد"

228
00:15:43,709 --> 00:15:45,440
‫جميعهم يمرون بنا

229
00:15:46,739 --> 00:15:48,254
‫احذر

230
00:15:48,774 --> 00:15:50,419
‫لماذا فعل ذلك؟

231
00:15:52,540 --> 00:15:53,969
‫لا تخف يا (جيكوب)

232
00:15:54,099 --> 00:15:55,873
‫كلا، لم يفعل ذلك؟

233
00:15:56,003 --> 00:15:58,340
‫- لا تخف، تنفس فحسب
‫- ساعدني

234
00:15:59,249 --> 00:16:01,501
‫ساعدني يا دكتور (فروم)، ساعدني

235
00:16:03,795 --> 00:16:06,392
‫أرجوك يا دكتور (فروم)، ساعدني

236
00:16:08,340 --> 00:16:10,462
‫آسف يا (جيكوب)، يجب أن...

237
00:16:11,544 --> 00:16:14,400
‫دكتور (فروم)، ماذا يحدث؟
‫دكتور (فروم)، ماذا يحدث؟

238
00:16:14,531 --> 00:16:16,869
‫دكتور (فروم)، دكتور (فروم)

239
00:16:17,561 --> 00:16:19,769
‫- أنت في مستشفى (نيو أمستردام)
‫- أين هو؟

240
00:16:19,899 --> 00:16:21,804
‫- أنت في (مانهاتن)
‫- ماذا يحدث؟

241
00:16:21,934 --> 00:16:23,535
‫دكتور (فروم)، أين هو؟

242
00:16:25,091 --> 00:16:26,952
‫اسلك طريق (إف دي آر)
‫أي طريق آخر سيتطلب مدة طويلة

243
00:16:27,083 --> 00:16:29,463
‫وتذكر عندما تصل إلى هناك
‫انعطف مبكراً فهو طريق باتجاه واحد

244
00:16:29,593 --> 00:16:31,323
‫انتظر، انتظر، أنا قادمة

245
00:16:31,410 --> 00:16:34,355
‫دكتورة (شارب)، لا يمكنك أن تغادري
‫أنت المديرة

246
00:16:34,441 --> 00:16:36,043
‫وقد تعلمت من الأفضل

247
00:16:54,832 --> 00:16:58,380
‫(ماكس)، يجب أن نتحدث عما سيحدث إذا...

248
00:16:58,510 --> 00:16:59,897
‫سيصلون إلى هنا

249
00:17:01,944 --> 00:17:05,840
‫إذا واجهت (جورجيا) تقلصاً آخر
‫فلن يكون هناك وقت للكلام

250
00:17:06,402 --> 00:17:09,433
‫سأضطر إلى توليد الطفلة
‫وإلا سنخاطر بحياتهما

251
00:17:09,563 --> 00:17:11,251
‫لكن إذا بدأت تجرين عملية...

252
00:17:12,766 --> 00:17:14,324
‫قبل أن يصل الدم إلى هنا...

253
00:17:15,537 --> 00:17:17,053
‫فقد لا تنجو

254
00:17:18,698 --> 00:17:23,113
‫لهذا يجب أن نقرر من...

255
00:17:23,371 --> 00:17:25,971
‫كلا، سيصلون إلى هنا، عليهم ذلك

256
00:17:29,866 --> 00:17:31,381
‫كنت أنانياً جداً

257
00:17:33,762 --> 00:17:35,581
‫حين فكرت أني قد أكون...

258
00:17:37,355 --> 00:17:40,298
‫الشخص الذي لن ينجو
‫ولم أفكر قط ماذا...

259
00:17:43,849 --> 00:17:45,233
‫(جورجيا)...

260
00:17:48,480 --> 00:17:52,334
‫- و(لونا)
‫- لا بأس، ليس علينا...

261
00:17:54,801 --> 00:17:56,705
‫لو لم تأت...

262
00:17:57,701 --> 00:17:59,347
‫لا أعرف ماذا كنت سأفعل

263
00:18:08,047 --> 00:18:09,563
‫أشكر الرب أنك هنا

264
00:18:10,992 --> 00:18:12,376
‫بالمناسبة...

265
00:18:15,363 --> 00:18:16,706
‫لم جئت؟

266
00:18:19,909 --> 00:18:21,511
‫يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً

267
00:18:33,073 --> 00:18:38,910
‫- لا يمكنك الاستمرار في تجاهلي - أنا لا
‫أتجاهلك لدينا ضيوف وأنا منشغلة في نقل الأطباق

268
00:18:39,039 --> 00:18:41,637
‫تذكرينني دوماً
‫بأنك تدخرين خاتم العائلة لي

269
00:18:41,767 --> 00:18:43,022
‫والآن أريد أن أستخدمه أخيراً

270
00:18:43,153 --> 00:18:46,400
‫طوال حياتك كراشد
‫كنت تخبرني باستمرار عن خطتك

271
00:18:46,530 --> 00:18:50,035
‫أنك تريد أن تكون عائلتك الجديدة
‫كهذه العائلة

272
00:18:50,165 --> 00:18:52,980
‫- وما زلت أريد ذلك
‫- وكيف سيحدث هذا مع (إيفي)؟

273
00:18:53,065 --> 00:18:55,057
‫إنها لا تذهب إلى الكنيسة

274
00:18:55,143 --> 00:18:57,135
‫لا يعني ذلك أنه لا يمكنني الذهاب

275
00:18:57,221 --> 00:18:59,473
‫لاحظت حتى أن (إيفي) لا تطهو

276
00:18:59,603 --> 00:19:02,372
‫لا تطهو لأنها لا تستطيع
‫فهي تعمل 12 ساعة في اليوم

277
00:19:02,459 --> 00:19:06,528
‫هل ستترك عملها عندما تنجبان الأطفال؟

278
00:19:08,434 --> 00:19:09,863
‫هل ستترك عملك؟

279
00:19:10,468 --> 00:19:12,026
‫- لا أعرف
‫- بالضبط

280
00:19:12,762 --> 00:19:14,755
‫عد لتأخذ الخاتم عندما تعرف

281
00:19:21,811 --> 00:19:23,151
‫لا تقولي ذلك

282
00:19:23,412 --> 00:19:24,972
‫تريدك أن تكون سعيداً

283
00:19:25,101 --> 00:19:28,346
‫كلا، تريدني أن أتزوج امرأة مثلها

284
00:19:28,997 --> 00:19:31,378
‫لأنك هكذا تحصل على عائلة كهذه

285
00:19:31,724 --> 00:19:34,452
‫ذلك ليس انتقاداً بل هذا هو الواقع

286
00:19:36,052 --> 00:19:38,651
‫الحياة مع (إيفي) لن تبدو هكذا

287
00:19:38,736 --> 00:19:42,807
‫لن تبدو كما خططت لها
‫وأمي ذكية كفاية لترى ذلك

288
00:19:43,455 --> 00:19:44,928
‫لم لا يمكنك رؤية ذلك؟

289
00:19:59,083 --> 00:20:00,641
‫لقد هدأ الآن

290
00:20:01,551 --> 00:20:02,935
‫جيد

291
00:20:04,408 --> 00:20:05,793
‫شكراً لك

292
00:20:16,138 --> 00:20:18,953
‫عندما بدأ (جيكوب) ينهار
‫كان حدسي...

293
00:20:21,205 --> 00:20:22,763
‫هو أن أعانقه

294
00:20:23,932 --> 00:20:26,226
‫بدا ذلك كرد الفعل الملائم

295
00:20:26,528 --> 00:20:27,914
‫لكني لا أستطيع

296
00:20:29,646 --> 00:20:31,723
‫ليس بعد ما حدث مع (آفي)
‫لا يمكنني فعل ذلك

297
00:20:35,100 --> 00:20:36,746
‫لذا، لم أستطع فعل شيء

298
00:20:38,738 --> 00:20:41,767
‫- الوضع مختلف عما كان مع (آفي)
‫- كلا، ليس كذلك

299
00:20:45,620 --> 00:20:47,005
‫أشعر أن...

300
00:20:48,824 --> 00:20:50,511
‫الاتصال الجسدي...

301
00:20:52,502 --> 00:20:53,931
‫هو كل ما لدي

302
00:20:56,096 --> 00:20:59,257
‫إنه ركيزتي

303
00:21:00,987 --> 00:21:02,807
‫الأسلوب الوحيد الذي لدي

304
00:21:05,803 --> 00:21:08,704
‫(إيغي)، يحتاج الناس أحياناً
‫إلى الاتصال الجسدي

305
00:21:10,218 --> 00:21:11,950
‫ليشعروا أن هناك من يهتم بهم

306
00:21:12,945 --> 00:21:15,501
‫لكنه ليس الأسلوب الوحيد الذكي لديك

307
00:21:17,188 --> 00:21:20,001
‫إنه يقوي بقية مواهبك

308
00:21:21,171 --> 00:21:22,686
‫لا يمكنك أن تشكك في ذلك

309
00:21:25,587 --> 00:21:26,971
‫لكني أشكك فيه

310
00:21:29,007 --> 00:21:30,565
‫طوال الوقت الآن

311
00:21:33,769 --> 00:21:36,669
‫كيف يمكنني التأثير على أحدهم
‫وأنا لا أستطيع تمالك نفسي؟

312
00:21:41,041 --> 00:21:43,075
‫أنت الذي تريحني دائماً

313
00:21:44,592 --> 00:21:46,236
‫وقد علمتني جيداً

314
00:21:48,920 --> 00:21:51,041
‫لذا، ما سأقوله لك هو هذا...

315
00:21:52,686 --> 00:21:54,374
‫يحتاج ذلك الفتى إلى مساعدة

316
00:21:56,236 --> 00:21:58,271
‫وأنت الوحيد الذي يمكنه مساعدته

317
00:22:15,023 --> 00:22:16,540
‫نبضات القاب تتذبذب

318
00:22:17,621 --> 00:22:19,309
‫قد بدأت الانقباضات، يجب أن أفتح بطنها

319
00:22:19,439 --> 00:22:21,213
‫كلا، انتظري، انتظري، إنهم قريبون

320
00:22:21,300 --> 00:22:24,072
‫كلا، سيكونون قريبين، انتظري فحسب

321
00:22:28,686 --> 00:22:30,850
‫قولي إنكم ستصلون إلى هنا
‫خلال 3 دقائق

322
00:22:30,981 --> 00:22:33,015
‫نحن قريبون يا دكتور (غودوين)
‫السيارة الأخرى...

323
00:22:33,145 --> 00:22:34,618
‫- أعطني إياه
‫- بالطبع

324
00:22:35,137 --> 00:22:36,997
‫(ماكس)، أنا (هيلين)، أخبرني ماذا يحدث

325
00:22:37,128 --> 00:22:40,548
‫نبضات قلب (لونا) تضعف مع كل انقباض
‫وقد نفقدها مع الانقباض التالي

326
00:22:40,678 --> 00:22:42,496
‫- لكن إذا أجرت (بلوم) العملية الآن...
‫- (بلوم) هناك؟

327
00:22:42,626 --> 00:22:44,401
‫أجل، لقد أنقذت حياة (جورجيا)

328
00:22:44,531 --> 00:22:47,648
‫لكن إذا أجرت عملية ولستم قريبين كفاية

329
00:22:47,777 --> 00:22:49,423
‫"قد تنزف حتى الموت"

330
00:22:51,587 --> 00:22:54,314
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- (ماكس)، لسنا قريبين كفاية

331
00:22:56,868 --> 00:22:59,467
‫- أجل، كلا، لكن...
‫- "لن نصل في الوقت الملائم"

332
00:23:00,722 --> 00:23:02,106
‫(ماكس)؟

333
00:23:06,132 --> 00:23:07,649
‫"هل ما زلت على الخط؟"

334
00:23:14,400 --> 00:23:15,700
‫أجل

335
00:23:18,368 --> 00:23:24,341
‫بعد كل ما فعلته كنت لأخرج من هنا
‫وأركض ومعي الدم لو ظننت أن ذلك سيساعد

336
00:23:24,472 --> 00:23:27,111
‫"لكننا لسنا قريبين كفاية"

337
00:23:28,237 --> 00:23:29,536
‫"أنا..."

338
00:23:30,706 --> 00:23:32,220
‫أنا آسفة جداً

339
00:23:36,418 --> 00:23:37,718
‫يجب أن...

340
00:23:39,450 --> 00:23:41,916
‫يجب أن أختار بين زوجتي وبين...

341
00:23:42,046 --> 00:23:45,120
‫كلا، حسناً، انظر

342
00:23:45,899 --> 00:23:47,459
‫أصغ إلي

343
00:23:48,972 --> 00:23:52,480
‫لا يمكنك اتخاذ هذا القرار

344
00:23:53,345 --> 00:23:54,947
‫لأن أياً كان ما تقرره

345
00:23:56,158 --> 00:23:58,454
‫فسيطاردك بقية حياتك

346
00:23:59,233 --> 00:24:00,835
‫لقد رأيت ذلك يا (ماكس)

347
00:24:01,571 --> 00:24:04,082
‫الشعور بالذنب والخزي...

348
00:24:05,207 --> 00:24:06,548
‫والخسارة

349
00:24:07,890 --> 00:24:09,623
‫ستدمرك يا (ماكس)

350
00:24:09,968 --> 00:24:11,527
‫لكن علي فعل ذلك

351
00:24:15,337 --> 00:24:16,765
‫أنا سأفعل ذلك

352
00:24:19,926 --> 00:24:21,311
‫أنا سأقرر

353
00:24:22,393 --> 00:24:24,210
‫سأتحمل المسؤولية

354
00:24:27,069 --> 00:24:29,059
‫أرجوك يا (ماكس)، أرجوك

355
00:24:30,662 --> 00:24:32,264
‫دعني أفعل هذا لأجلك

356
00:24:42,046 --> 00:24:43,433
‫حسناً

357
00:24:46,765 --> 00:24:49,189
‫حاول أن تعود بتفكيرك إلى تلك الليلة

358
00:24:50,575 --> 00:24:53,519
‫ماذا كان آخر امتحان
‫خضعت له أنت وأصدقاؤك؟

359
00:24:54,730 --> 00:24:56,160
‫أنا لا...

360
00:24:56,721 --> 00:24:58,064
‫لا أتذكر

361
00:25:07,804 --> 00:25:09,059
‫(جيكوب)

362
00:25:11,394 --> 00:25:14,554
‫(جيكوب)، عندما كنت تتحدث
‫عن دهس الناس لك مسبقاً

363
00:25:15,679 --> 00:25:17,714
‫قلت "لم قد يفعل ذلك؟"

364
00:25:18,883 --> 00:25:20,226
‫حسناً

365
00:25:21,135 --> 00:25:25,030
‫لم كنت تشير إلى حشد من الناس
‫على أنه هو؟

366
00:25:27,411 --> 00:25:30,225
‫شخص تلو الآخر يمرون بك وعليك

367
00:25:31,090 --> 00:25:33,904
‫وقلت "لم يفعل ذلك؟"

368
00:25:34,078 --> 00:25:35,593
‫لم يكن ذلك ما عنيته

369
00:25:37,800 --> 00:25:39,230
‫أعتقد أنه كان كذلك

370
00:25:39,878 --> 00:25:42,304
‫(جيكوب)
‫ماذا حدث بالفعل في تلك الليلة؟

371
00:25:45,592 --> 00:25:47,281
‫ألا تعتقد أنه قد حان الوقت
‫لتكتشف ذلك؟

372
00:25:51,567 --> 00:25:52,952
‫كيف نبض (جورجيا)؟

373
00:25:54,943 --> 00:25:56,286
‫مستقر

374
00:25:58,450 --> 00:26:00,009
‫لا يمكنني الإمساك به

375
00:26:02,779 --> 00:26:04,208
‫الحبل معقوص

376
00:26:04,294 --> 00:26:06,631
‫- هل يمكنك تحريره؟
‫- أنا أحاول

377
00:26:09,403 --> 00:26:12,260
‫- هيا أيتها الطفلة، هيا
‫- بترو

378
00:26:12,562 --> 00:26:16,069
‫- حسناً، أمسكت به
‫- حسناً، أمسكت به

379
00:26:17,584 --> 00:26:19,273
‫- حسناً
‫- بترو

380
00:26:21,307 --> 00:26:24,121
‫حسناً، ها أنت ذا أيتها الطفلة

381
00:26:24,338 --> 00:26:25,680
‫ها أنت ذا أيتها الطفلة

382
00:26:28,061 --> 00:26:29,533
‫ها هي

383
00:26:31,437 --> 00:26:32,779
‫مرحباً يا (لونا)

384
00:26:33,515 --> 00:26:34,943
‫يا إلهي!

385
00:26:35,722 --> 00:26:37,109
‫لا تخافي

386
00:26:46,805 --> 00:26:48,537
‫مرحباً، مرحباً

387
00:26:53,212 --> 00:26:54,597
‫ها أنت ذا

388
00:26:55,159 --> 00:26:57,714
‫أنا (ماكس) والدك

389
00:26:57,844 --> 00:26:59,748
‫أمسكت بك

390
00:27:02,130 --> 00:27:03,514
‫(جورجيا)

391
00:27:05,377 --> 00:27:06,718
‫لقد وصلت

392
00:27:09,791 --> 00:27:12,519
‫(جورجيا)، أجل، أعرف

393
00:27:16,010 --> 00:27:17,395
‫(جورجيا)، لقد وصلت

394
00:27:20,468 --> 00:27:22,979
‫مرحباً، كنا ننتظرك منذ مدة طويلة

395
00:27:24,667 --> 00:27:26,701
‫جئت إلى هذا العالم في...

396
00:27:28,304 --> 00:27:30,296
‫بطريقة جنونية لكنك هنا الآن

397
00:27:30,857 --> 00:27:32,156
‫أنت هنا الآن

398
00:27:33,584 --> 00:27:35,230
‫(جورجيا)، إنها هنا

399
00:27:36,745 --> 00:27:38,000
‫(جورجيا)

400
00:27:38,434 --> 00:27:40,988
‫(ماكس)، تحتاج إلى الدم

401
00:27:42,112 --> 00:27:43,412
‫الآن

402
00:27:47,740 --> 00:27:49,386
‫يجب أن تصمدي

403
00:27:50,467 --> 00:27:51,896
‫يجب أن تصمدي

404
00:27:53,714 --> 00:27:57,740
‫لأني لن أفعل هذا من دونك

405
00:28:00,900 --> 00:28:04,278
‫تحتاج هذه الفتاة الصغيرة إلى والدتها

406
00:28:07,610 --> 00:28:09,040
‫وأنا أيضاً

407
00:28:22,935 --> 00:28:29,646
‫"ليتني عرفت
‫في أول دقيقة التقينا فيها"

408
00:28:29,776 --> 00:28:35,446
‫"الدين الذي لا يمكن دفعه
‫الذي أدين لك به"

409
00:28:36,441 --> 00:28:43,497
‫"لأن والديك قد أساءا إليك ورفضاك"

410
00:28:43,628 --> 00:28:49,343
‫"ووظفتني لأعوضك عن ذلك"

411
00:28:51,031 --> 00:28:56,615
‫"دخولي إلى تلك الغرفة
‫وفي ذراعيك أنابيب"

412
00:28:56,745 --> 00:29:03,498
‫"ويشير إلى وجود مورفين"

413
00:29:03,888 --> 00:29:07,393
‫"جعلوك تنامين وتأكلين"

414
00:29:07,524 --> 00:29:10,510
‫"ولم أصدقهم"

415
00:29:10,641 --> 00:29:16,701
‫"عندما كانوا يسمونك غيمة رعد الإعصار"

416
00:29:18,693 --> 00:29:20,685
‫حسناً، هناك نبض

417
00:29:31,161 --> 00:29:35,057
‫- هل هي بخير؟
‫- إنها بخير

418
00:29:46,192 --> 00:29:48,356
‫لا يحدث هذا، إنها مجرد ذكرى

419
00:29:49,137 --> 00:29:51,690
‫- قل ذلك
‫- إنها مجرد ذكرى

420
00:29:52,642 --> 00:29:54,158
‫إذاً، انظر إليها

421
00:29:55,023 --> 00:29:56,538
‫يمكنك أن تنظر يا (جيكوب)

422
00:29:57,491 --> 00:29:58,833
‫احذر

423
00:29:59,137 --> 00:30:00,521
‫لا أريد

424
00:30:01,474 --> 00:30:04,849
‫كل تفصيل موجود هناك

425
00:30:06,106 --> 00:30:07,838
‫أغلق عينيك وانظر

426
00:30:22,989 --> 00:30:24,331
‫(إم)...

427
00:30:33,075 --> 00:30:34,417
‫"لا بأس"

428
00:30:36,062 --> 00:30:39,135
‫لا بأس، يمكنك النظر في مكان آخر
‫هذه المرة فقط

429
00:30:39,222 --> 00:30:40,825
‫أين صديقك الآخر من الطابور؟

430
00:30:41,171 --> 00:30:42,555
‫- (بوبي)؟
‫- أجل

431
00:30:43,292 --> 00:30:44,763
‫ليس لدي أدنى فكرة

432
00:30:45,672 --> 00:30:47,145
‫بل تعرف

433
00:30:49,958 --> 00:30:51,733
‫إنه في حلبة الرقص في مكان ما

434
00:30:52,641 --> 00:30:54,071
‫يواجهنا؟

435
00:31:02,729 --> 00:31:05,109
‫- ظهره لنا
‫- حسناً

436
00:31:06,148 --> 00:31:09,265
‫- تعرف الآن لماذا لم يساعد
‫- لم يرنا

437
00:31:09,525 --> 00:31:12,599
‫كلا، ماذا عن الرجل الضخم
‫الذي اصطدم بك؟

438
00:31:12,729 --> 00:31:15,629
‫- أين هو؟
‫- إنه في حلبة الرقص في مكان ما

439
00:31:17,101 --> 00:31:18,399
‫هل أنت متأكد؟

440
00:31:18,615 --> 00:31:20,176
‫قلت إنه اصطدم بك لاحقاً

441
00:31:20,305 --> 00:31:22,599
‫إذاً، لم يكن في حلبة الرقص
‫عند انفجار القنبلة

442
00:31:22,729 --> 00:31:24,244
‫لا بد أنه كان كذلك...

443
00:31:26,799 --> 00:31:29,438
‫- لم هو هناك؟
‫- أخبرني

444
00:31:31,214 --> 00:31:33,119
‫أنا أسمع شيئاً

445
00:31:35,412 --> 00:31:37,620
‫- ما ذلك؟
‫- ألق نظرة

446
00:31:43,550 --> 00:31:46,192
‫- إنه أنبوب غاز
‫- أهو ما ينظر إليه الشاب؟

447
00:31:58,399 --> 00:31:59,916
‫يستحيل أن يكون ذلك صحيحاً

448
00:32:00,781 --> 00:32:03,942
‫- إذا حدث ذلك كنت سأموت
‫- إذاً، لم لم تمت؟

449
00:32:05,976 --> 00:32:07,446
‫احذر

450
00:32:17,116 --> 00:32:18,500
‫لقد أنقذني

451
00:32:20,271 --> 00:32:22,046
‫لم أتعرض للدهس

452
00:32:23,864 --> 00:32:25,552
‫لم أستطع أن أتحرك لأن...

453
00:32:27,847 --> 00:32:29,406
‫لأنه أنقذني

454
00:32:34,471 --> 00:32:36,159
‫خاطر بحياته لأجلي

455
00:32:37,977 --> 00:32:39,405
‫لم قد يفعل ذلك؟

456
00:32:41,656 --> 00:32:43,734
‫لأنه أحياناً هناك ضوء في العالم

457
00:33:09,103 --> 00:33:10,314
‫مرحباً

458
00:33:13,344 --> 00:33:15,033
‫- مرحباً
‫- يجب أن أقول

459
00:33:15,162 --> 00:33:17,500
‫إنك آخر شخص قد توقعت أن أجده هنا

460
00:33:19,449 --> 00:33:20,791
‫أجل، أنا أيضاً

461
00:33:21,873 --> 00:33:24,081
‫لقد جئت لأخبر (ماكس)

462
00:33:25,162 --> 00:33:26,591
‫بأني لن أعود

463
00:33:28,367 --> 00:33:29,839
‫يا له من يوم أخير!

464
00:33:30,921 --> 00:33:34,080
‫- أجل
‫- كان سيخسر (ماكس) عائلته

465
00:33:34,687 --> 00:33:36,073
‫لولاك

466
00:33:41,051 --> 00:33:43,085
‫أنا آسفة جداً يا (لورين)

467
00:33:44,427 --> 00:33:49,579
‫أنا آسفة جداً
‫لقد خنت ثقتك وأفسدت صداقتنا

468
00:33:49,664 --> 00:33:51,310
‫لقد أنقذت حياتي

469
00:33:53,820 --> 00:33:55,336
‫لقد أنقذت حياتي

470
00:33:56,937 --> 00:34:00,965
‫اسمعي، إن قمت بعمل جيد اليوم
‫فهو بسببك

471
00:34:02,218 --> 00:34:04,296
‫هيا بنا، فريق الإصابات ينتظرنا

472
00:34:06,635 --> 00:34:07,978
‫اذهبي

473
00:34:13,432 --> 00:34:14,730
‫هل ستأتين؟

474
00:34:19,622 --> 00:34:26,114
‫حسب رأيي المهني، ذلك بالون ضخم
‫مليء بالكوكايين في بطن (ويلسون هاتش)

475
00:34:26,549 --> 00:34:27,848
‫وزنه 30 غراماً على الأقل

476
00:34:27,978 --> 00:34:30,965
‫حسناً، ربما هناك بالون في بطني

477
00:34:31,094 --> 00:34:34,557
‫لكن لا يمكنك أن تثبت ما هو
‫فقد يكون شيئاً قانونياً

478
00:34:34,903 --> 00:34:36,201
‫لنره

479
00:34:36,678 --> 00:34:38,973
‫ماذا تعني؟ هنا؟
‫الآن؟ في...

480
00:34:40,185 --> 00:34:43,172
‫أرجوك يا رجل، سيطردونني من النقابة

481
00:34:43,302 --> 00:34:46,722
‫ستتركني حبيبتي وستتركني زوجتي

482
00:34:46,807 --> 00:34:48,063
‫حظاً طيباً

483
00:34:49,145 --> 00:34:51,310
‫كلا، كلا، كلا

484
00:34:51,499 --> 00:34:55,596
‫- أتريد لعب ألعاب الفيديو عندما نعود؟ - (تراي)،
‫ضع قبعتك - شكراً جميعاً على الحضور - (بي)

485
00:34:56,030 --> 00:34:58,843
‫(إيفي)، يجب أن تأتي
‫لتناول العشاء كل أحد

486
00:34:58,973 --> 00:35:01,874
‫لو جئت كل أحد
‫فلن أنهي عملي

487
00:35:03,431 --> 00:35:05,380
‫- شكراً لك
‫- خذ

488
00:35:07,284 --> 00:35:08,973
‫إنه لك، صحيح؟

489
00:35:20,468 --> 00:35:22,025
‫هل ستأخذه أم ماذا؟

490
00:35:30,727 --> 00:35:31,982
‫لا

491
00:35:57,394 --> 00:35:58,867
‫إنها رائعة

492
00:36:02,849 --> 00:36:04,276
‫هل تلك هي؟

493
00:36:08,173 --> 00:36:09,385
‫مرحباً

494
00:36:14,537 --> 00:36:15,792
‫لقد نجوت

495
00:36:16,658 --> 00:36:20,164
‫هناك من تتوق إلى التعرف عليك

496
00:36:21,246 --> 00:36:23,584
‫(لونا)، ألقي التحية على والدتك

497
00:36:24,103 --> 00:36:25,750
‫يا للهول!

498
00:36:27,047 --> 00:36:28,433
‫مرحباً

499
00:36:29,646 --> 00:36:31,117
‫لقد نجوت يا عزيزتي

500
00:36:35,186 --> 00:36:37,523
‫- إنها مذهلة
‫- أجل

501
00:36:38,996 --> 00:36:40,337
‫ها هي

502
00:36:58,909 --> 00:37:01,506
‫والدتك جميلة جداً

503
00:37:02,371 --> 00:37:04,364
‫ليتني أبدو في نصف جمالها في ذلك العمر

504
00:37:07,653 --> 00:37:11,723
‫حان الوقت لتقول
‫"ستبدين جميلة في أي عمر يا عزيزتي"

505
00:37:14,057 --> 00:37:16,958
‫آسف، أنا...

506
00:37:17,477 --> 00:37:20,291
‫ما الخطب؟ لم تقل شيئاً منذ غادرنا

507
00:37:21,070 --> 00:37:22,672
‫من المستحيل أن يكون الأمر سيئاً
‫لتلك الدرجة

508
00:37:23,754 --> 00:37:25,832
‫من المستحيل أني كنت سيئة لتلك الدرجة

509
00:37:29,684 --> 00:37:33,408
‫تخيلت طوال حياتي كيف سيبدو مستقبلي

510
00:37:33,538 --> 00:37:36,178
‫وكيف ستبدو عائلتي، كان لدي خطة

511
00:37:37,260 --> 00:37:38,733
‫ولأكون صادقاً...

512
00:37:39,772 --> 00:37:41,460
‫لا تلائمك تلك الخطة

513
00:37:44,751 --> 00:37:46,179
‫لذا، أنا...

514
00:37:48,083 --> 00:37:49,468
‫لا أعرف ماذا أفعل

515
00:37:51,892 --> 00:37:53,452
‫لأول مرة...

516
00:37:56,741 --> 00:37:58,039
‫أنا...

517
00:37:58,861 --> 00:38:00,377
‫لا أعرف ما التالي

518
00:38:01,026 --> 00:38:02,888
‫ولا آبه

519
00:38:04,533 --> 00:38:08,256
‫ما دمت هناك، ما دمت هناك معي

520
00:38:09,382 --> 00:38:10,767
‫لا أحتاج إلى خطة

521
00:38:16,091 --> 00:38:22,325
‫ليست لدي مباركة عائلتك أو عائلتي
‫وليس معي خاتم أو أي شيء

522
00:38:28,689 --> 00:38:30,204
‫هلّا...

523
00:38:31,460 --> 00:38:35,139
‫أرجوك قولي إنك ستقضين حياتك معي

524
00:38:36,828 --> 00:38:38,473
‫وتكونين عائلة معي

525
00:38:39,598 --> 00:38:41,763
‫وستتزوجين بي

526
00:38:47,823 --> 00:38:49,078
‫أجل

527
00:38:50,767 --> 00:38:52,109
‫أجل

528
00:39:10,767 --> 00:39:12,585
‫- ها أنت ذا
‫- شكراً

529
00:39:14,619 --> 00:39:16,525
‫هل عدت إلى الأرض؟

530
00:39:17,174 --> 00:39:18,429
‫أجل

531
00:39:19,538 --> 00:39:21,789
‫أول مرة أتعاطى فيها مخدر (إكستاسي)
‫ولم أتصل بحبيبة سابقة

532
00:39:22,049 --> 00:39:25,252
‫(جيكوب)، لقد قلت نكتة، أحسنت

533
00:39:28,976 --> 00:39:30,836
‫لم يفعل عقلي ذلك؟

534
00:39:31,703 --> 00:39:33,262
‫أنقذ ذلك الشاب حياتي

535
00:39:34,171 --> 00:39:35,642
‫ألا أود أن أتذكر ذلك؟

536
00:39:37,504 --> 00:39:39,797
‫إنه يبدو غير متوقع

537
00:39:40,966 --> 00:39:43,088
‫حتى تدرك كيف يعمل العقل

538
00:39:44,213 --> 00:39:48,587
‫يحاول العقل فهم الأشياء

539
00:39:49,755 --> 00:39:52,699
‫أحياناً يكون العالم جميلاً جداً

540
00:39:54,906 --> 00:39:56,378
‫"ضحكة صديق"

541
00:39:57,937 --> 00:40:00,793
‫"طفل مولود حديثاً يمسك بإصبعك"

542
00:40:03,044 --> 00:40:04,647
‫"الحياة هشة أيضاً"

543
00:40:06,639 --> 00:40:09,192
‫"تطرف بعينك وتنتهي بتلك السرعة"

544
00:40:29,492 --> 00:40:33,907
‫"في وجه الرعب
‫تحول عقولنا الصدمة إلى قصة"

545
00:40:34,990 --> 00:40:37,933
‫"لفهمها حتى لو لم تكن منطقية"

546
00:40:54,383 --> 00:40:57,370
‫"إذاً، لم يخبرك عقلك
‫بأن العالم شرير؟"

547
00:40:58,669 --> 00:41:02,131
‫"لأن الشر يعني أن خوفك صحيح"

548
00:41:05,985 --> 00:41:07,847
‫"يعني الشر أنه يمكنك أن تستسلم"

549
00:41:34,470 --> 00:41:38,668
‫"لكن الإيمان بأننا جميعاً
‫لدينا القدرة لنكون أبطالاً"

550
00:41:40,574 --> 00:41:43,128
‫"مهما كان العالم يبدو شريراً"

551
00:41:44,859 --> 00:41:46,331
‫"فذلك أصعب..."

552
00:41:47,544 --> 00:41:49,967
‫"لأن ذلك يعني أنه عندما يحدث الأسوأ"

553
00:41:52,305 --> 00:41:56,157
‫"يمكننا أن نختار أن نقف
‫يمكننا أن نختار أن نساعد"

554
00:41:57,847 --> 00:42:02,263
‫"وذلك ما يفعله الناس حولنا
‫طوال اليوم"

555
00:42:03,733 --> 00:42:06,677
‫"هل العالم مظلم؟"

556
00:42:07,458 --> 00:42:08,755
‫"بالطبع"

557
00:42:09,492 --> 00:42:11,093
‫"لكن هناك ضوء"

558
00:42:12,132 --> 00:42:13,691
‫"هناك ضوء كثير"

559
00:42:15,119 --> 00:42:17,629
‫"يجب أن تفتح عينيك وتنظر"

