1
00:00:01,168 --> 00:00:03,337
‏حسناً، الأمر الأخير من العمل‏

2
00:00:04,088 --> 00:00:06,549
‏تلقى (مارتي) اتصالاً من (فيرجينا بالفور)‏
‏في الأمس‏

3
00:00:07,008 --> 00:00:09,427
‏لم تستطع تذكر مدير حسابها‏

4
00:00:10,344 --> 00:00:12,847
‏إنه أنا منذ آخر ١٥ سنة‏

5
00:00:13,139 --> 00:00:16,434
‏أجل، بالتأكيد‏
‏ولكنها قالت إنها لاحظت‏

6
00:00:16,559 --> 00:00:18,394
‏بعض التناقضات في كشوفاتها‏

7
00:00:18,602 --> 00:00:20,271
‏يحدث هذا كل شهرين‏

8
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
‏مات زوجها العام الماضي‏

9
00:00:23,107 --> 00:00:25,151
‏تولى الأمور المالية‏

10
00:00:25,359 --> 00:00:27,445
‏سأمسك يدها وأعلمها بالكشوفات‏

11
00:00:27,695 --> 00:00:30,573
‏أمسك يديها ودلك قدميها‏
‏وافعل ما يتطلبه الأمر رجاء‏

12
00:00:30,781 --> 00:00:34,744
‏لا نريد منها أخذ محفظ ال١٠ ملايين‏
‏التي بنيتها لمكان آخر‏

13
00:00:34,952 --> 00:00:36,787
‏اهدأ، لن تبرح مكانها‏

14
00:00:42,793 --> 00:00:47,131
‏(دان)، ذكرت الاتصال بهيئة الأوراق المالية‏

15
00:00:47,965 --> 00:00:50,968
‏وطلبت تدقيق حسابها‏

16
00:00:51,886 --> 00:00:53,346
‏لا تعرف ذلك حتى‏

17
00:00:54,138 --> 00:00:55,681
‏قال (مارتي) إنها بدت جادة‏

18
00:00:56,057 --> 00:00:57,558
‏حسناً، لا يعرفها (مارتي) مثلي‏

19
00:00:58,184 --> 00:00:59,894
‏أعطها مقاعد الشركة لافتتاح دار (أوريول)‏

20
00:01:00,102 --> 00:01:01,562
‏سأصطحبها لتناول الغداء في النادي‏

21
00:01:01,687 --> 00:01:04,231
‏وبعد احتسائها ٣ كؤوس‏
‏لن تتذكر شيئاً عن التدقيق‏

22
00:01:04,815 --> 00:01:06,734
‏علي الذهاب‏
‏كان ذلك ممتعاً أيها القوم‏

23
00:01:12,073 --> 00:01:15,326
‏بربك يا (مايك)‏
‏أحتاج إلى القرض مع نهاية العمل‏

24
00:01:17,036 --> 00:01:19,413
‏لا، نهاية العمل اليوم‏

25
00:01:21,457 --> 00:01:23,834
‏لأنه طرأ شيء ما‏
‏وأحتاج إليه قريباً‏

26
00:01:28,047 --> 00:01:31,342
‏أنصت، أعمل معك منذ ٢٥ سنة‏

27
00:01:31,467 --> 00:01:32,927
‏أنت تعرفني‏

28
00:01:33,469 --> 00:01:35,805
‏فلتر ما تستطيع فعله فحسب، حسناً؟‏

29
00:02:13,676 --> 00:02:15,136
‏سترافقينني‏

30
00:02:17,054 --> 00:02:18,597
‏اهدئي، لا أريد أذيتك‏

31
00:02:19,849 --> 00:02:21,308
‏أمي‏

32
00:02:27,189 --> 00:02:28,941
‏- رباه، ماذا  تفعل؟‏
‏- أمي‏

33
00:02:29,275 --> 00:02:31,694
‏- اتركها‏
‏- اتصلي بالنجدة‏

34
00:02:32,737 --> 00:02:34,613
‏دع ابنتي وشأنها‏

35
00:02:48,002 --> 00:02:49,462
‏رباه‏

36
00:02:49,920 --> 00:02:51,964
‏أيها الوغد‏

37
00:02:54,717 --> 00:02:56,177
‏جعلتني أفعل ذلك‏

38
00:02:59,513 --> 00:03:00,973
‏عودي إلى هنا‏

39
00:03:06,979 --> 00:03:08,439
‏ابتعد عني‏

40
00:03:09,815 --> 00:03:11,275
‏النجدة‏

41
00:03:12,693 --> 00:03:14,820
‏عودي إلى هنا‏
‏لا أريد أن أؤذيك‏

42
00:03:14,987 --> 00:03:16,947
‏فليساعدني أحد رجاء‏

43
00:03:22,578 --> 00:03:24,330
‏اخرج من منزلي‏

44
00:03:58,989 --> 00:04:00,533
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

45
00:04:01,909 --> 00:04:03,369
‏لم أسمعك تخرجين‏

46
00:04:04,578 --> 00:04:06,080
‏أنجزت المهمة‏

47
00:04:07,248 --> 00:04:08,708
‏رباه‏

48
00:04:09,625 --> 00:04:11,794
‏بالكاد أشعر بأنه أحد أيام الأسبوع‏

49
00:04:12,837 --> 00:04:15,172
‏الشعور مختلف هنا منذ رحيل (تالي)‏

50
00:04:15,506 --> 00:04:18,968
‏أجل، يبدو المنزل فارغاً من دونها‏

51
00:04:20,678 --> 00:04:22,513
‏من كان يعرف‏
‏أن فتاة بعمر ١٥ سنة‏

52
00:04:22,638 --> 00:04:24,306
‏قد تحدث فوضى صباحية كبيرة؟‏

53
00:04:24,682 --> 00:04:30,062
‏أعتقد أن جعلها تدخل المدرسة الداخلية‏
‏كان الصواب‏

54
00:04:30,730 --> 00:04:32,231
‏وأريد منها أن تحظى بالتجربة‏

55
00:04:32,356 --> 00:04:34,859
‏ولكنني لم أدرك‏
‏أنني سأصبح وحيداً بهذه السرعة‏

56
00:04:36,610 --> 00:04:38,070
‏أنصت‏

57
00:04:38,863 --> 00:04:41,157
‏لست وحيداً، ما أزال لديك‏

58
00:04:48,664 --> 00:04:51,667
‏صباح الخير جميعكم‏
‏(بارنز) في إجازة لإصابتها بالأنفلونزا‏

59
00:04:52,168 --> 00:04:55,338
‏ليس (كوفيد) لحسن الحظ‏
‏ولكنها لن تكون معنا في اليومين التاليين‏

60
00:04:55,963 --> 00:04:57,882
‏- أمستعدون يا (كريستن)؟‏
‏- أجل‏

61
00:04:58,341 --> 00:05:01,344
‏- ماذا لدينا؟‏
‏- لدينا جريمتا قتل في (ماريلاند)‏

62
00:05:01,469 --> 00:05:04,013
‏الأم وابنتها (جانين) و(دارسي أوسترهولم)‏

63
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
‏قتلتا في منزلهما في شاطئ (تشيزابيك)‏

64
00:05:06,599 --> 00:05:08,893
‏- خارج (أنابوليس)‏
‏- أمن أدلة جنائية؟‏

65
00:05:09,226 --> 00:05:10,811
‏الدم والبصمات والحمض النووي‏
‏في كل مكان‏

66
00:05:10,936 --> 00:05:12,396
‏بالإضافة إلى عدة آثار أقدام‏

67
00:05:12,646 --> 00:05:15,024
‏- يعمل عليها المختبر الآن‏
‏- أنعرف هوية الهارب؟‏

68
00:05:15,566 --> 00:05:18,277
‏لا، لدينا ابن عمره ٢٢ سنة‏
‏واسمه (كريغ)‏

69
00:05:18,402 --> 00:05:19,945
‏يرتاد جامعة قريبة‏

70
00:05:20,154 --> 00:05:22,281
‏يعيش في المنزل‏
‏وهو من اكتشف الجثتين‏

71
00:05:23,657 --> 00:05:25,326
‏وفقاً لكلامه‏
‏لم يعد والده للمنزل مساء أمس‏

72
00:05:25,451 --> 00:05:27,953
‏كما أنه لم يذهب إلى العمل‏
‏هذا الصباح في شركة الاستثمار‏

73
00:05:28,329 --> 00:05:32,416
‏ما رأينا إذن؟‏
‏أقتل الزوج زوجته وابنته وهرب؟‏

74
00:05:33,000 --> 00:05:34,460
‏أجل، هذا ممكن‏

75
00:05:34,585 --> 00:05:37,129
‏علمنا بالأمر لأن هيئة الأوراق المالية‏
‏تلقت اتصالاً في الأمس‏

76
00:05:37,254 --> 00:05:39,256
‏بخصوص مخطط احتيال استثماري ممكن‏

77
00:05:39,924 --> 00:05:43,761
‏(دانيال أوسترهولم) هو المشتبه به الرئيسي‏
‏فذ لك التحقيق‏

78
00:05:44,887 --> 00:05:46,347
‏وهو مرتبط الآن بجريمتي قتل‏

79
00:05:47,181 --> 00:05:48,808
‏من أين نبدأ إذن؟‏

80
00:05:49,558 --> 00:05:51,769
‏أفكر بتحققكما من سجلات (أوسترهولم) المالية‏

81
00:05:51,936 --> 00:05:54,313
‏أنا و(أورتيز) سنتجه لموقع الجريمة‏
‏ونتابع مع الأدلة الجنائية‏

82
00:05:54,438 --> 00:05:56,857
‏ويستطيع (جيس) تغطية مكان عمل (دانيال)‏
‏في (أنابوليس)‏

83
00:05:57,233 --> 00:05:58,693
‏وشكراً على أخذ النقاط‏

84
00:05:58,943 --> 00:06:00,820
‏- لا مشكلة‏
‏- عمل جميل‏

85
00:06:05,700 --> 00:06:07,159
‏لا أصدق أنهما ميتتان‏

86
00:06:10,079 --> 00:06:12,164
‏- أأنت بخير أيها المأمور؟‏
‏- "شاطىء (تشيزبيك)، (أنابوليس)"‏

87
00:06:12,832 --> 00:06:14,291
‏آسف‏

88
00:06:15,000 --> 00:06:17,086
‏إنه مجتمع صغير ومقرب، أتعرفين؟‏

89
00:06:19,338 --> 00:06:20,798
‏(أوسترهولم) عائلة‏

90
00:06:21,716 --> 00:06:23,175
‏كانت (جانين) قريبة زوجتي‏

91
00:06:23,759 --> 00:06:25,219
‏أنت قريب الضحيتين‏

92
00:06:27,680 --> 00:06:30,683
‏قد تكون فكرة جيدة‏
‏أن ندع أحد مفوضينا يتولى الأمر‏

93
00:06:32,643 --> 00:06:34,103
‏أجل، أنت محقة‏

94
00:06:35,354 --> 00:06:37,148
‏سأفعل ذلك بعد هذا‏
‏أنا بخير الآن‏

95
00:06:38,190 --> 00:06:43,112
‏لدينا جارة تقول إن (دانيال)‏
‏كان في المنزل الساعة ال٩ مساء‏

96
00:06:43,863 --> 00:06:45,322
‏كانت عائدة إلى منزلها‏

97
00:06:46,073 --> 00:06:48,617
‏بعد نصف ساعة‏
‏كانت في الخارج تنزه الكلب‏

98
00:06:48,743 --> 00:06:50,202
‏ورأته يغادر مجدداً‏

99
00:07:04,216 --> 00:07:05,676
‏كيف حالك أيها الفتى؟‏

100
00:07:05,968 --> 00:07:07,428
‏أنا بخير يا (مات)‏

101
00:07:08,137 --> 00:07:10,848
‏هذا (كريغ)‏
‏هو من وجد أمه وأخته‏

102
00:07:12,224 --> 00:07:13,684
‏آسف لمصابك‏

103
00:07:15,019 --> 00:07:16,479
‏شكراً لك‏

104
00:07:17,646 --> 00:07:19,857
‏إن كنت مستعداً‏
‏علينا طرح بعض الأسئلة عليك‏

105
00:07:20,941 --> 00:07:22,401
‏أجل، أجل‏

106
00:07:23,152 --> 00:07:25,154
‏- أتريد الجلوس؟‏
‏- أجل‏

107
00:07:31,535 --> 00:07:33,120
‏أتستطيع إخبارنا بوقت عودتك للمنزل‏
‏مساء أمس؟‏

108
00:07:34,080 --> 00:07:35,748
‏ربما بعد الساعة ال١١ بقليل‏

109
00:07:38,709 --> 00:07:43,464
‏ورأيت أمي مباشرة عندما عبرت الباب‏

110
00:07:44,507 --> 00:07:45,966
‏ثم رأيت...‏

111
00:07:47,343 --> 00:07:48,969
‏رأيت (دارسي) على أرضية المطبخ‏

112
00:07:49,595 --> 00:07:51,055
‏كان ذلك فظيعاً‏

113
00:07:51,514 --> 00:07:52,973
‏ماذا عن أبيك؟‏

114
00:07:53,224 --> 00:07:54,684
‏متى رأيته آخر مرة؟‏

115
00:07:56,477 --> 00:07:57,937
‏ليس منذ صباح الأمس‏

116
00:07:58,187 --> 00:07:59,647
‏عندما غادر للعمل‏

117
00:08:03,984 --> 00:08:05,444
‏لما استطاع أبي فعل هذا‏

118
00:08:06,404 --> 00:08:09,615
‏حسناً، لما أذى أبي إحداهما‏

119
00:08:09,990 --> 00:08:11,450
‏حسناً؟ لذا...‏

120
00:08:11,951 --> 00:08:13,577
‏لا أفهم، لا...‏

121
00:08:14,995 --> 00:08:16,455
‏لا بأس‏

122
00:08:18,916 --> 00:08:21,085
‏هذه كارثة بالكامل‏

123
00:08:21,335 --> 00:08:22,920
‏نتحدث عن ٦ عملاء‏

124
00:08:23,045 --> 00:08:24,880
‏وفقدان أكثر من ١٠ ملايين دولار‏

125
00:08:25,673 --> 00:08:27,466
‏لا أصدق أن (دان)‏
‏قد يفعل ذلك‏

126
00:08:28,217 --> 00:08:31,137
‏ولا حتى إيذاء عائلته‏
‏ليس الآن‏

127
00:08:31,262 --> 00:08:33,180
‏أعرفت أن هيئة الأوراق المالية‏
‏كانت تحقق معه؟‏

128
00:08:34,390 --> 00:08:39,562
‏لا، إحدى عملائه اشتكت مؤخراً‏
‏من التناقضات في كشوفاتها‏

129
00:08:39,687 --> 00:08:41,605
‏ولكن قال (دان)‏
‏إنه مجرد سوء فهم‏

130
00:08:44,567 --> 00:08:47,028
‏كما أننا وجدنا هذا‏
‏في درج مكتبه‏

131
00:08:50,865 --> 00:08:53,034
‏(أوكسيكودون)، أفترض أنه له‏

132
00:08:53,701 --> 00:08:55,911
‏كما يبدو، لم نعرف‏

133
00:08:57,329 --> 00:08:59,790
‏صعب جداً إخفاء الإدمان‏
‏على المواد الأفيونية‏

134
00:08:59,957 --> 00:09:04,587
‏- ألاحظت تغييرات في تصرفه مؤخراً؟‏
‏- عليك فهم (دان)‏

135
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
‏أسس جده هذه الشركة‏

136
00:09:06,630 --> 00:09:08,215
‏تدير عائلته هذه البلدة‏

137
00:09:09,300 --> 00:09:12,970
‏يعمل ويلعب بجد‏
‏وكل شيء من دون جدوى‏

138
00:09:13,554 --> 00:09:15,598
‏لتعاطى منذ سنين ولما عرف أحد‏

139
00:09:15,723 --> 00:09:17,850
‏وحتى لو عرفوا‏
‏من كان ليواجهه؟‏

140
00:09:18,976 --> 00:09:21,354
‏إنه من آل (أوسترهولم)‏
‏لا يمكن المساس بهم‏

141
00:09:21,687 --> 00:09:23,147
‏ويسرق من شركتك‏

142
00:09:23,522 --> 00:09:25,274
‏اسمي على الباب ولكن لا تخطئ‏

143
00:09:25,399 --> 00:09:26,859
‏هذه شركته‏

144
00:09:28,235 --> 00:09:31,614
‏كل الحافظات المتأثرة‏
‏كانت حسابات أدراها هو‏

145
00:09:31,906 --> 00:09:33,532
‏واختفى الآن‏

146
00:09:35,951 --> 00:09:38,245
‏أذكر أية مشاكل‏
‏ربما يواجهها في منزله؟‏

147
00:09:38,537 --> 00:09:42,208
‏أتعني المشاكل التي تجعله يسرق شركاءه‏
‏ويقتل زوجته وابنته؟‏

148
00:09:43,084 --> 00:09:44,543
‏لا‏

149
00:09:47,672 --> 00:09:49,799
‏أمعك الهاتف الذي أرسلته لك؟‏

150
00:09:50,257 --> 00:09:52,009
‏"(دان)، اتصلت بي عليه"‏

151
00:09:52,385 --> 00:09:53,844
‏أجل، أعرف أنني فعلت‏
‏أعرف ذلك‏

152
00:09:53,969 --> 00:09:56,138
‏- أريد التأكيد فحسب‏
‏- "أأنت بخير؟"‏

153
00:09:57,348 --> 00:09:58,808
‏لا‏

154
00:09:59,350 --> 00:10:00,810
‏لا، لست بخير‏

155
00:10:01,477 --> 00:10:04,021
‏الفوضى عارمة وخسرت كل شيء‏

156
00:10:04,897 --> 00:10:07,942
‏أتوسل إليك، عليك مساعدتي، حسناً؟‏

157
00:10:08,192 --> 00:10:10,194
‏"أنا أساعدك، أين أنت؟"‏

158
00:10:10,361 --> 00:10:11,821
‏لا تطرح علي ذلك السؤال‏

159
00:10:12,571 --> 00:10:14,073
‏يعرفني الجميع في هذه البلدة‏

160
00:10:14,323 --> 00:10:16,200
‏ولا أستطيع الذهاب إلى مكان‏
‏وليس لدي شيء الآن‏

161
00:10:16,659 --> 00:10:18,661
‏خسرت كل شيء، كل شيء‏

162
00:10:18,786 --> 00:10:20,246
‏"اهدأ"‏

163
00:10:20,413 --> 00:10:22,748
‏- "ستكون الأمور بخير"‏
‏- أجل، أجل‏

164
00:10:23,249 --> 00:10:27,211
‏أجل،ستكون‏
‏كانا والدانا صديقين‏

165
00:10:27,336 --> 00:10:28,796
‏ذلك يعني شيئاً، أصحيح؟‏

166
00:10:29,130 --> 00:10:30,589
‏"بالطبع"‏

167
00:10:31,966 --> 00:10:34,218
‏أريد منك مساعدتي‏

168
00:10:34,510 --> 00:10:36,470
‏"أنا هنا، أخبرني فحسب"‏

169
00:10:37,263 --> 00:10:39,390
‏- أمعك مسدسك؟‏
‏- "لم؟"‏

170
00:10:41,392 --> 00:10:42,852
‏سنحتاج إليه‏

171
00:10:45,855 --> 00:10:48,274
‏- (هانا)، ما الأمر؟‏
‏- "(أوسترهوام) هارب"‏

172
00:10:48,691 --> 00:10:50,818
‏تلقينا تحذيراً نصياً‏
‏اشترى تذكرة ذهاب‏

173
00:10:50,943 --> 00:10:53,362
‏على (لوفتانزا)‏
‏من (واشنطن دالاس) ل(داكار)‏

174
00:10:53,821 --> 00:10:55,781
‏- (داكار) في (السنغال)‏
‏- "أجل"‏

175
00:10:56,282 --> 00:10:58,826
‏"لا توجد معاهدة لتسليم المجرمين‏
‏أو قيود ل(كوفيد)"‏

176
00:10:59,326 --> 00:11:01,120
‏علينا إعطاء وكالة أمن النقل‏
‏أمراً بالتوقيف‏

177
00:11:01,412 --> 00:11:03,664
‏"سبق وفعلت‏
‏تغادر الرحلة بعد ٤٥ دقيقة"‏

178
00:11:03,789 --> 00:11:05,791
‏وضعت موظفي اتصال في المطار‏
‏للعمل على القضية‏

179
00:11:05,916 --> 00:11:09,128
‏- سيقابلونك عند الأمن‏
‏- "أعرفت شيئاً عن وضع (أوسترهولم) المالي؟"‏

180
00:11:09,545 --> 00:11:11,339
‏أجل، إنه مديون كثيراً‏

181
00:11:12,340 --> 00:11:13,924
‏أخذ مؤخراً رهناً عقارياً ثالثاً‏

182
00:11:14,050 --> 00:11:15,551
‏لا أعرف سبب حاجته إلى المال‏

183
00:11:15,760 --> 00:11:17,428
‏"قد يكون إدمانه على المواد الأفيونية"‏

184
00:11:17,553 --> 00:11:20,348
‏وربما ذلك سبب سرقته المال‏
‏من شركته‏

185
00:11:21,390 --> 00:11:24,268
‏- أوجدت شيئاً عن ذلك بالمناسبة؟‏
‏- نوعاً ما‏

186
00:11:24,935 --> 00:11:28,898
‏جميع الأموال المسروقة‏
‏نقلت لمحفظة عملة رقمية سرية‏

187
00:11:29,357 --> 00:11:31,442
‏"يصعب تعقب قواعد البيانات المتسلسلة الآن"‏

188
00:11:31,567 --> 00:11:33,611
‏فأجرب بعض الحلول المؤقتة‏

189
00:11:35,738 --> 00:11:37,823
‏مهلاً، تلقيت هذا من موظف المطار‏

190
00:11:38,115 --> 00:11:39,575
‏الرحلة محجوزة بالكامل‏

191
00:11:39,700 --> 00:11:41,160
‏ليس عليها ولم يسجل دخوله قط‏

192
00:11:44,830 --> 00:11:46,832
‏هذا من قسم مأمورية مقاطعة (فيرفاكس)‏

193
00:11:47,416 --> 00:11:50,920
‏سيارة مسجلة باسمه وجدت متروكة‏
‏على بعد مربعين سكنيين من (دالاس)‏

194
00:11:51,295 --> 00:11:53,339
‏يأمنها الضباط ويبقون على الموقع لأجلنا‏

195
00:11:53,881 --> 00:11:55,966
‏أرسلي لي العنوان وقابليني هناك‏

196
00:11:59,553 --> 00:12:02,098
‏(جيس لاكروي) من مكتب التحقيقات الفيدرالي‏
‏ألم يلمس أحد المركبة؟‏

197
00:12:02,431 --> 00:12:03,891
‏- لا‏
‏- "(تشانتيلي، فيرجينيا)"‏

198
00:12:11,440 --> 00:12:13,818
‏(جيس)، لدينا دماء هنا‏

199
00:12:20,991 --> 00:12:23,160
‏- هلا تفتح لي الصندوق‏
‏- أجل‏

200
00:12:30,626 --> 00:12:33,087
‏يبدو أن أحدهم وصل ل(دانيال) قبلنا‏

201
00:12:40,278 --> 00:12:42,029
‏- هذه الأحجية معقدة أكثر مما ظننا‏
‏- "(أوينغز، ماريلاند)"‏

202
00:12:42,613 --> 00:12:44,157
‏علينا البحث مجدداً‏

203
00:12:44,740 --> 00:12:46,409
‏أين وصلنا في الأدلة الجنائية؟‏

204
00:12:46,659 --> 00:12:49,328
‏كانت بصمات (أوسترهولم) والحمض النووي‏
‏في كل مكان‏

205
00:12:49,537 --> 00:12:51,247
‏يبدو أنه تولى أمر‏
‏سلاح الجريمة المزعوم‏

206
00:12:51,414 --> 00:12:54,709
‏بالتأكيد، لأنه عاش هناك‏
‏أو لأنه استخدمه لقتل (جانين) و(دارسي)‏

207
00:12:55,168 --> 00:12:56,627
‏هل حمضه النووي في نظامنا؟‏

208
00:12:57,211 --> 00:12:59,881
‏- هل لديه سجل إجرامي؟‏
‏- لا، ولكنه قضى بضعة أعوام‏

209
00:13:00,006 --> 00:13:01,466
‏كجندي احتياطي في خفر السواحل‏

210
00:13:01,632 --> 00:13:05,178
‏اسمعا هذا، وجدا بصمات وحمض نووي‏
‏غير معروفين في الموقع‏

211
00:13:06,596 --> 00:13:08,055
‏ألدى (دانيال) شريك؟‏

212
00:13:09,348 --> 00:13:11,350
‏- على ما يبدو‏
‏- ربما ساعده أحد‏

213
00:13:11,476 --> 00:13:14,312
‏في مخطط الاختلاس‏
‏شخص قرر إخراج (دانيال)‏

214
00:13:14,437 --> 00:13:16,272
‏من الصفقة في آخر لحظة‏

215
00:13:16,981 --> 00:13:18,441
‏ماذا عن سيارة (أوسترهولم)؟‏

216
00:13:18,566 --> 00:13:20,026
‏أتوجد بصمات أو حمض نووي مجهولان هناك؟‏

217
00:13:20,151 --> 00:13:22,737
‏لا، كان الصندوق نظيفاً‏
‏الحمض النووي الوحيد في السيارة‏

218
00:13:22,862 --> 00:13:25,448
‏كان ل(دانيال)‏
‏وجدت هاتفاً خلوياً في جيبه‏

219
00:13:25,573 --> 00:13:29,452
‏وأجرى ١٧ مكالمة على مدار يومين‏
‏لرقم آخر‏

220
00:13:29,744 --> 00:13:31,871
‏قد يكون الشريك‏
‏ولكنه ليس كثيراً للاعتماد عليه‏

221
00:13:32,663 --> 00:13:34,373
‏أتخصص بما هو ليس كثيراً‏
‏للاعتماد عليه‏

222
00:13:35,124 --> 00:13:38,294
‏ربما لا أستطيع تحديد هوية‏
‏مالك الهاتف الثاني‏

223
00:13:38,836 --> 00:13:42,715
‏لكن الأبراج الخلوية‏
‏تظهر أن جميع الأرقام‏

224
00:13:42,840 --> 00:13:45,718
‏كانت موجودة في موقع‏
‏في (ديلاوير) الريفية‏

225
00:13:46,594 --> 00:13:48,054
‏هذا شيء على الأقل‏

226
00:13:48,429 --> 00:13:49,889
‏أين وصلنا في تشريح الجثتين؟‏

227
00:13:50,598 --> 00:13:52,975
‏مكتب الطبيب الشرعي في مقاطعة (كالفرت)‏
‏كان مكتظاً‏

228
00:13:53,100 --> 00:13:56,270
‏فرتبت لإرسال (جانين) و(دارسي)‏
‏ل(والتر ريد) في العاصمة‏

229
00:13:56,854 --> 00:13:58,773
‏حسناً، غط ذلك مع (أورتيز)‏

230
00:13:58,940 --> 00:14:00,608
‏أنا و(هانا) سنذهب إلى (ديلاوير)‏

231
00:14:00,817 --> 00:14:02,485
‏أريد التحقق من البرج الخلوي‏

232
00:14:02,985 --> 00:14:04,862
‏- علم‏
‏- أين...‏

233
00:14:05,196 --> 00:14:06,989
‏- الشاي‏
‏- الشاي‏

234
00:14:07,657 --> 00:14:09,117
‏أجل‏

235
00:14:09,909 --> 00:14:13,037
‏(تالي) بخير‏
‏أنا من أواجه مشكلة بالتأقلم‏

236
00:14:14,205 --> 00:14:15,957
‏كل شيء هادئ جداً من دونها‏

237
00:14:16,541 --> 00:14:20,753
‏أعتقد أن ما أقوله‏
‏هو أن الوحدة ليست كما يزعم‏

238
00:14:22,004 --> 00:14:24,382
‏- لست وحدك، لديك (سارة)‏
‏- صحيح‏

239
00:14:24,799 --> 00:14:27,301
‏أحب والداي انتقالنا جميعاً من المنزل‏

240
00:14:27,552 --> 00:14:29,637
‏وهما من تبنانا أساساً‏

241
00:14:30,346 --> 00:14:32,640
‏أحقاً؟ أقالا إنهما أحبا ذلك؟‏

242
00:14:33,057 --> 00:14:35,309
‏أجل، كان فصلاً جديداً‏

243
00:14:35,685 --> 00:14:37,437
‏لم يصفا نفسيهما بالوحيدين‏

244
00:14:38,062 --> 00:14:40,773
‏قالا دوماً إنهما حران‏

245
00:14:41,190 --> 00:14:42,733
‏بدآ الخروج ليلاً للمواعدة‏

246
00:14:43,025 --> 00:14:44,485
‏أعطيا الأولوية لبعضهما البعض أخيراً‏

247
00:14:45,153 --> 00:14:46,612
‏حران‏

248
00:14:50,950 --> 00:14:53,411
‏نحن في محيط الربع كيلو‏
‏لمنطقة الهدف‏

249
00:14:53,536 --> 00:14:55,204
‏ولكنه الطريق الوحيد‏

250
00:14:56,706 --> 00:14:58,374
‏نحن بمنتصف العدم‏

251
00:14:58,833 --> 00:15:02,044
‏ربما كان رجلنا يقود هنا‏
‏للتحدث إلى (دانيال) على قارعة الطريق‏

252
00:15:02,170 --> 00:15:04,046
‏ولكن هذا لا يبدو منطقياً‏

253
00:15:04,422 --> 00:15:06,632
‏لا يوجد إيقاع‏
‏أو سبب لتوقيت المكالمات‏

254
00:15:06,757 --> 00:15:08,259
‏بعضها كانت بمنتصف الليل‏

255
00:15:08,426 --> 00:15:10,470
‏علينا البحث عن مكان إقامة‏

256
00:15:10,595 --> 00:15:13,014
‏حسناً، دخلت قاعدة بيانات مخمن المقاطعة‏

257
00:15:13,681 --> 00:15:15,975
‏يوجد بيت مزرعة على اليمين‏

258
00:15:16,434 --> 00:15:18,519
‏مالكها هو (هومر كورتلاند)‏

259
00:15:18,644 --> 00:15:20,104
‏لنتفقده‏

260
00:15:24,567 --> 00:15:26,944
‏لا مفاجأة فيما يتعلق بسبب الوفاة‏

261
00:15:27,403 --> 00:15:29,906
‏ماتت (جانين) إثر ضربة رأسية‏

262
00:15:30,615 --> 00:15:34,076
‏طابقت جراحها التمثال الزجاجي‏
‏الذي وجد في الموقع‏

263
00:15:34,285 --> 00:15:35,745
‏مرجح أنه كان سلاح الجريمة‏

264
00:15:36,329 --> 00:15:39,540
‏- ماذا عن (دارسي)؟‏
‏- ماتت (دارسي) إثر عنق مكسور‏

265
00:15:39,791 --> 00:15:41,417
‏ذلك يطابق ارتفاع السقوط‏

266
00:15:42,418 --> 00:15:43,920
‏ذلك ما عرفناه من موقع الجريمة‏

267
00:15:44,504 --> 00:15:45,963
‏أعتذر عن تخييب ظنكما‏

268
00:15:46,214 --> 00:15:48,090
‏ولكن ربما أستطيع مساعدتكما بوقت الوفاة‏

269
00:15:48,591 --> 00:15:51,469
‏نختبر وسيلة جديدة‏
‏أطلقت في (هولندا)‏

270
00:15:51,761 --> 00:15:53,763
‏ستكون المعيار الذهبي بأي مكان قريباً‏

271
00:15:54,180 --> 00:15:56,891
‏يبدو ذلك كالشيء الذي يجعل‏
‏قلب الطبيب الشرعي ينبض بسرعة‏

272
00:15:57,975 --> 00:15:59,435
‏مذنبة‏

273
00:16:00,394 --> 00:16:04,190
‏- ما الجديد فيه؟‏
‏- إنه دقيق ولا يستلزم جراحة‏

274
00:16:04,357 --> 00:16:05,900
‏باستخدام الأساليب التقليدية‏

275
00:16:06,025 --> 00:16:08,027
‏إما نعتمد على الحرارة الشرجية‏

276
00:16:08,152 --> 00:16:10,822
‏أو ندخل مقياس حرارة في الكبد‏

277
00:16:10,988 --> 00:16:13,199
‏بالإضافة إلى الزرقة وتيبس الجثة‏

278
00:16:13,366 --> 00:16:15,743
‏- أفعلت ذلك ل(جانين) و(دارسي)؟‏
‏- أجل‏

279
00:16:16,410 --> 00:16:19,330
‏الأسلوب التقليدي‏
‏ينتج عنه وقت الوفاة لكلتيهما‏

280
00:16:19,455 --> 00:16:21,749
‏بين الساعة ال٦ وال١٠ ليلة وجدتا‏

281
00:16:21,916 --> 00:16:24,502
‏ذلك يطابق نظريتنا‏
‏نستطيع وضع (دانيال أوسترهولم)‏

282
00:16:24,627 --> 00:16:26,879
‏في موقع الجريمة‏
‏بين الساعة ال٩ وال٩٣٠‏

283
00:16:27,630 --> 00:16:29,173
‏ولكنني قلصت الوقت أكثر‏

284
00:16:29,882 --> 00:16:33,094
‏هذا الأسلوب الجديد دقيق‏
‏خلال ٤٥ دقيقة من وقت الوفاة‏

285
00:16:33,636 --> 00:16:36,681
‏نستخدم كاميرا حرارية‏
‏توضع في ٤ مناطق مختلفة للجسم‏

286
00:16:37,265 --> 00:16:40,059
‏وفقاً لهذه القراءات‏
‏ماتت (جانين) و(دارسي)‏

287
00:16:40,184 --> 00:16:42,728
‏بين الساعة ٦١٥ و٧٤٥ مساء‏

288
00:16:43,521 --> 00:16:45,690
‏حسناً، إن كان ذلك صحيحاً‏
‏فلم يقتل (دانيال) زوجته وابنته‏

289
00:16:46,107 --> 00:16:47,567
‏شكراً على وقتك‏

290
00:16:48,276 --> 00:16:49,944
‏كانا ميتتين عندما وصل المنزل‏

291
00:16:50,445 --> 00:16:52,780
‏صدم مما وجده وهرب‏

292
00:16:53,322 --> 00:16:55,199
‏أي أن القاتل لم يكن شريكاً‏

293
00:16:55,324 --> 00:16:56,784
‏وهو غير مرتبط ب(دانيال)‏

294
00:16:56,951 --> 00:16:58,911
‏يمكن أن (دانيال)‏
‏كان أيضاً ضحية مستهدفة‏

295
00:16:59,036 --> 00:17:01,080
‏ربما لذلك انتهى به المطاف‏
‏ميتاً في صندوق سيارته‏

296
00:17:01,289 --> 00:17:02,748
‏كان القاتل ينهي المهمة‏

297
00:17:03,958 --> 00:17:06,169
‏إن كان (دانيال) هدفاً‏
‏فربما كانت عائلته بأكملها كذلك‏

298
00:17:06,794 --> 00:17:08,838
‏إن كان (دانيال) و(كريغ)‏
‏فردي العائلة الوحيدين خارج المنزل‏

299
00:17:10,298 --> 00:17:11,757
‏علينا حماية (كريغ)‏

300
00:17:13,342 --> 00:17:16,095
‏"(بايني غروف، ديلاوير)"‏

301
00:17:16,429 --> 00:17:17,889
‏سيد (كورتلاند)‏

302
00:17:19,932 --> 00:17:21,392
‏سيد (كورتلاند)‏

303
00:17:24,687 --> 00:17:26,147
‏هناك شخص قادم في الدرب الخاص‏

304
00:17:34,864 --> 00:17:36,324
‏(هومر كورتلاند)‏

305
00:17:36,449 --> 00:17:37,909
‏مكتب التحقيقات الفيدرالي‏

306
00:17:38,493 --> 00:17:39,952
‏علينا التحدث إليك‏

307
00:17:42,413 --> 00:17:44,332
‏كنت أحاول الوصول إلى (كريغ أوسترهولم)‏

308
00:17:44,457 --> 00:17:45,917
‏ولكنه لا يرد‏

309
00:17:46,417 --> 00:17:49,420
‏أجل، تغيرت الأوضاع‏
‏علينا وضع حارس له حالاً‏

310
00:17:49,629 --> 00:17:51,088
‏أتعرف مكان إقامته؟‏

311
00:17:52,089 --> 00:17:53,549
‏(لين أوسترهولم)‏

312
00:17:53,674 --> 00:17:55,384
‏هلا تسدي لي معروفاً‏
‏وترسل لي العنوان‏

313
00:17:55,676 --> 00:17:57,553
‏بهذه الأثناء‏
‏أرسل بعض الوحدات للمنزل‏

314
00:17:57,678 --> 00:17:59,138
‏واحرص على أن الأمور بخير‏

315
00:18:00,223 --> 00:18:02,433
‏- حسناً، شكراً لك‏
‏- (لين أوسترهولم)‏

316
00:18:02,934 --> 00:18:04,685
‏- أهي قريبته؟‏
‏- عمته‏

317
00:18:04,936 --> 00:18:06,896
‏- انتقل (كريغ) للعيش معها‏
‏- ذلك منطقي‏

318
00:18:07,021 --> 00:18:09,565
‏لما أردت البقاء في المنزل‏
‏الذي وجدت أمي وأختي مقتولتين فيه‏

319
00:18:10,441 --> 00:18:13,361
‏حسناً، ها هو‏
‏(بينتو بليس) رقم ٧٥٣٠‏

320
00:18:13,486 --> 00:18:14,946
‏حسناً‏

321
00:18:23,204 --> 00:18:25,164
‏لا تدعيني أؤذيك‏
‏أتيت من أجل (كريغ)‏

322
00:18:25,289 --> 00:18:27,208
‏- اخرج‏
‏- يعرف ما أريد‏

323
00:18:27,708 --> 00:18:29,168
‏أين هو؟‏

324
00:18:30,753 --> 00:18:32,797
‏(كريغ أوسترهولم)، أأنت هنا؟‏

325
00:18:34,340 --> 00:18:37,593
‏كيف الشعور؟‏
‏كيف شعور قتل عائلتك؟‏

326
00:18:37,885 --> 00:18:40,179
‏لا تطلق، لا تطلق‏
‏أرجوك لا تفعل‏

327
00:18:40,429 --> 00:18:41,889
‏أطبقي فمك‏

328
00:18:43,099 --> 00:18:44,559
‏من أنت؟‏

329
00:18:45,810 --> 00:18:47,270
‏- ماذا؟‏
‏- ثبت يديها وراءها‏

330
00:18:48,979 --> 00:18:50,439
‏- الآن‏
‏- حسناً، حسناً‏

331
00:18:50,647 --> 00:18:52,191
‏- افعل ذلك‏
‏- لا بأس‏

332
00:18:52,858 --> 00:18:55,819
‏أرجوك، أرجوك‏
‏لا تستطيع فعل هذا‏

333
00:18:55,986 --> 00:18:57,446
‏وفمها‏

334
00:18:58,238 --> 00:18:59,740
‏هيا، أسرع‏

335
00:19:02,326 --> 00:19:03,786
‏على رسلك‏

336
00:19:06,830 --> 00:19:08,290
‏سترافقني‏

337
00:19:09,500 --> 00:19:10,959
‏هيا بنا‏

338
00:19:12,461 --> 00:19:13,921
‏قلت هيا‏

339
00:19:19,134 --> 00:19:20,677
‏لم يكن لديه شخص آخر‏
‏يلجأ إليه‏

340
00:19:21,428 --> 00:19:22,888
‏توسل إلي لأساعده‏

341
00:19:23,180 --> 00:19:24,848
‏لطالما كنت موجوداً لأجله‏

342
00:19:25,349 --> 00:19:26,809
‏ولأجل عائلته‏

343
00:19:26,934 --> 00:19:28,811
‏- لم أرد فعل ذلك‏
‏- ولكنك فعلت‏

344
00:19:29,228 --> 00:19:31,438
‏- ساعدته بقتل (جانين) و(دارسي)‏
‏- لا‏

345
00:19:32,523 --> 00:19:33,982
‏لم يقتلهما (دان)‏

346
00:19:34,316 --> 00:19:36,110
‏- لما فعل‏
‏- ماذا إذن؟‏

347
00:19:36,235 --> 00:19:37,694
‏أساعدته بالاختلاس؟‏

348
00:19:38,779 --> 00:19:40,239
‏بعده‏

349
00:19:40,739 --> 00:19:43,784
‏وقع في مشكلة في العمل‏
‏بسبب الممنوعات‏

350
00:19:44,284 --> 00:19:45,828
‏جعلته يفعل أشياء‏

351
00:19:45,953 --> 00:19:47,496
‏أشياء كسرقة ملايين الدولارات‏

352
00:19:47,871 --> 00:19:49,498
‏لم يخبرني قط بالمبلغ‏

353
00:19:49,957 --> 00:19:51,542
‏ولكنه كان في مأزق كبير‏

354
00:19:52,126 --> 00:19:53,752
‏عرف أن الناس يسعون وراءه‏

355
00:19:54,128 --> 00:19:55,712
‏فوضع خطة للهروب‏

356
00:19:56,255 --> 00:19:59,466
‏نعرف أنه اشترى تذكرة جوية ل(داكار)‏

357
00:19:59,883 --> 00:20:02,719
‏أجل، اعتقد أنه يستطيع إقناع (جانين)‏
‏بمقابلته هناك لاحقاً‏

358
00:20:03,637 --> 00:20:06,932
‏ثم عندما وجد (جانين) و(دارسي) ميتتين‏

359
00:20:11,395 --> 00:20:12,980
‏قال إن الرب يعاقبه‏

360
00:20:18,569 --> 00:20:20,154
‏قال إن حياته انتهت‏

361
00:20:22,489 --> 00:20:25,451
‏ما تزال لا تخبرني بشيء‏
‏عن طريقة مساعدتك له يا (هومر)‏

362
00:20:26,034 --> 00:20:28,245
‏طلب مني إحضار مسدسي‏
‏ومقابلته عند المطار‏

363
00:20:29,872 --> 00:20:31,331
‏أراد مني إطلاق النار عليه‏

364
00:20:31,790 --> 00:20:33,250
‏لم يحتاج إليك لفعل ذلك؟‏

365
00:20:33,375 --> 00:20:36,170
‏حسب أن (كريغ) قد يحصل‏
‏على مال التأمين إن لم يكن انتحاراً‏

366
00:20:36,295 --> 00:20:37,838
‏أراد ترك شيء لابنه‏

367
00:20:38,797 --> 00:20:40,716
‏طلبت منه الصعود على تلك الطائرة‏

368
00:20:41,008 --> 00:20:42,468
‏والذهاب إلى (داكار)‏

369
00:20:44,928 --> 00:20:46,680
‏- لكنه رفض‏
‏- إذن يا (هومر)‏

370
00:20:46,805 --> 00:20:48,432
‏أساعدته بقتله؟‏

371
00:20:51,393 --> 00:20:53,020
‏وضع المسدس على صدره‏

372
00:20:54,897 --> 00:20:56,356
‏أمسك يدي‏

373
00:20:56,857 --> 00:20:58,317
‏وضع إصبعي على الزناد‏

374
00:21:03,697 --> 00:21:05,157
‏وخرج الطلق الناري‏

375
00:21:06,325 --> 00:21:08,160
‏أقسم بقبر أبي‏

376
00:21:08,535 --> 00:21:09,995
‏ذلك ما حدث‏

377
00:21:10,120 --> 00:21:11,705
‏رئيسي، أحتاج إلى دقيقة‏

378
00:21:15,667 --> 00:21:17,211
‏قيده وضعه في السيارة‏

379
00:21:17,669 --> 00:21:19,129
‏مهلاً، أستعتقلني؟‏

380
00:21:19,296 --> 00:21:20,756
‏أخبرتك بأنه جعلني أفعل ذلك‏

381
00:21:20,881 --> 00:21:22,508
‏أجعلك تضعه في الصندوق؟‏

382
00:21:23,050 --> 00:21:24,927
‏أجعلك تغادر من دون الاتصال بالشرطة؟‏

383
00:21:25,344 --> 00:21:26,804
‏العميل (لاكروي)‏

384
00:21:27,179 --> 00:21:28,639
‏أرجوك‏

385
00:21:30,307 --> 00:21:33,185
‏اختطف (كريغ أوسترهولم)‏
‏تحت تهديد السلاح من منزل عمته‏

386
00:21:33,560 --> 00:21:35,020
‏- هل لدينا هوية؟‏
‏- لا‏

387
00:21:35,229 --> 00:21:36,855
‏لم تتعرف العمة على المعتدي‏

388
00:21:36,980 --> 00:21:39,608
‏وصفته بأنه ذكر أبيض‏
‏قوي البنية وأسود الشعر‏

389
00:21:40,150 --> 00:21:41,693
‏- اللعنة‏
‏- حسناً، ذلك ليس كل شيء‏

390
00:21:42,236 --> 00:21:44,196
‏كانت بصمات (هومر كورتلاند) في النظام‏

391
00:21:44,696 --> 00:21:46,949
‏شارك ب٦ شجارات ضد القانون‏
‏على مر السنين‏

392
00:21:47,074 --> 00:21:49,576
‏لظهرت‏
‏البصمات في موقع الجريمة‏

393
00:21:49,701 --> 00:21:51,161
‏ليست له بالتأكيد‏

394
00:21:51,286 --> 00:21:53,122
‏يبدو أن المجرم ما يزال طليقاً‏

395
00:21:54,998 --> 00:21:58,752
‏فلنتبع نظرية أن موت (دانيال أوسترهولم)‏
‏كان انتحاراً، حسناً؟‏

396
00:21:59,211 --> 00:22:00,754
‏وأنه لم يقتل (جانين) و(دارسي)‏

397
00:22:01,880 --> 00:22:05,551
‏جرائم (دانيال) المالية‏
‏كانت جارية منذ قرابة عامين‏

398
00:22:06,009 --> 00:22:09,555
‏حقيقة ظهورها الآن هي صدفة‏
‏ولا علاقة لها بالهارب‏

399
00:22:09,972 --> 00:22:12,975
‏فلنركز على المجرم‏
‏البصمات من منزل (لين)‏

400
00:22:13,100 --> 00:22:14,893
‏تطابق البصمات من موقع الجريمة الأصلي‏

401
00:22:15,769 --> 00:22:19,356
‏فالشخص الذي اختطف (كريغ)‏
‏هو الذي قتل (جانين) و(دارسي)‏

402
00:22:19,481 --> 00:22:20,983
‏ولكن لو أراد المجرم قتل (كريغ)‏

403
00:22:21,108 --> 00:22:22,568
‏لم لم يطلق النار عليه‏
‏عندما وجده؟‏

404
00:22:22,818 --> 00:22:26,613
‏سمعته عمة (كريغ) يسأل عن شعور‏
‏رؤيته عائلته كلها مقتولة‏

405
00:22:27,364 --> 00:22:28,824
‏إنه حاقد‏

406
00:22:29,491 --> 00:22:31,577
‏علينا زيارة أصدقاء (كريغ) في الجامعة‏

407
00:22:32,035 --> 00:22:33,579
‏نكتشف من لديه مشكلة معه‏

408
00:22:43,130 --> 00:22:45,007
‏- أين كنت؟‏
‏- خارجاً‏

409
00:22:45,340 --> 00:22:47,551
‏"خارجاً"، تلك ليست إجابة‏

410
00:22:48,969 --> 00:22:51,430
‏- ماذا تفعلين؟‏
‏- ماذا أفعل برأيك؟‏

411
00:22:52,264 --> 00:22:53,724
‏تعرف ما هو الغد‏

412
00:22:57,144 --> 00:22:58,604
‏كعكة عيد ميلاد‏

413
00:23:00,355 --> 00:23:01,815
‏(ميشيل)‏

414
00:23:04,068 --> 00:23:05,903
‏- أتناولت شيئاً اليوم؟‏
‏- إياك‏

415
00:23:07,029 --> 00:23:08,739
‏تعرف مقدار حب (بريتني) لعيد ميلادها‏

416
00:23:08,864 --> 00:23:10,908
‏ستكون من صفاتها العودة للمنزل‏
‏في عيد ميلادها ال٢١‏

417
00:23:11,533 --> 00:23:13,160
‏وضعت مفارش جديدة على السرير‏

418
00:23:14,828 --> 00:23:16,288
‏لن تعود للمنزل‏

419
00:23:16,413 --> 00:23:19,083
‏ليس اليوم أو غداً أو غيره‏

420
00:23:19,208 --> 00:23:21,251
‏لم تقول ذلك لي؟ لا تقله‏

421
00:23:21,376 --> 00:23:23,337
‏- علينا مواجهة الحقائق‏
‏- هناك حقيقة واحدة فقط‏

422
00:23:23,837 --> 00:23:26,173
‏إنها مفقودة وليست ميتة‏

423
00:23:26,799 --> 00:23:28,342
‏إياك أن تجرؤ‏
‏على التخلي عن الأمل‏

424
00:23:30,177 --> 00:23:32,262
‏- أعرف مدى صعوبة الأمر‏
‏- لا تعرف شيئاً‏

425
00:23:32,387 --> 00:23:33,847
‏أنت لست موجوداً هنا أبداً‏

426
00:23:36,225 --> 00:23:37,684
‏أنا آسف‏

427
00:23:38,185 --> 00:23:39,770
‏حتى أدفن ابنتي في التراب‏

428
00:23:39,895 --> 00:23:42,189
‏لن أتخلى عن الأمل أبداً‏

429
00:23:46,777 --> 00:23:48,779
‏- أين تذهب؟‏
‏- عل تصفية ذهني‏

430
00:23:48,904 --> 00:23:51,365
‏- سأخرج بالقارب‏
‏- أنت جبان لعين‏

431
00:23:51,615 --> 00:23:54,910
‏عذر مثير للشفقة لأب وزوج‏

432
00:24:05,712 --> 00:24:07,381
‏ساعدوني‏

433
00:24:08,507 --> 00:24:09,967
‏أطبق فمك‏

434
00:24:10,467 --> 00:24:11,969
‏ساعدوني‏

435
00:24:20,519 --> 00:24:24,982
‏لا أعرف من يواجه‏
‏أو لا يواجه معه (كريغ) المشاكل‏

436
00:24:25,482 --> 00:24:27,359
‏لم يشارك بالأخوية منذ مدة‏

437
00:24:27,818 --> 00:24:29,486
‏انتقل من الحرم وعاد لمنزل والديه‏

438
00:24:29,862 --> 00:24:31,321
‏كانت لدى (كريغ) سمعة‏

439
00:24:32,781 --> 00:24:35,451
‏- لم؟‏
‏- عدة أشياء برأيي‏

440
00:24:35,826 --> 00:24:41,206
‏لست متأكداً، ولكن ربما للأمر علاقة‏
‏بالحوض الذي كان يصيد منه‏

441
00:24:41,874 --> 00:24:44,960
‏- أتعني النساء؟‏
‏- بدل حبيباته بسرعة‏

442
00:24:45,252 --> 00:24:48,213
‏- تقلص الحوض نوعاً ما‏
‏- ربما هناك نساء في الحرم‏

443
00:24:48,338 --> 00:24:49,798
‏يقلن إنه كان مسيطراً‏

444
00:24:50,340 --> 00:24:52,134
‏متعسف إن لم تنجح طريقته‏

445
00:24:52,384 --> 00:24:54,094
‏كان يجذب الفتيات‏
‏عندما وصل إلى هنا‏

446
00:24:54,553 --> 00:24:56,555
‏فتى ثري وعائلته قوية‏

447
00:24:56,805 --> 00:24:58,474
‏فبدأ يواجه المشاكل بالمواعدة‏

448
00:24:58,974 --> 00:25:00,559
‏كان اسمه على القائمة‏

449
00:25:00,768 --> 00:25:02,227
‏قائمة حرم غير رسمية‏

450
00:25:02,644 --> 00:25:04,521
‏أكثر ١٠ جناة‏

451
00:25:05,355 --> 00:25:06,815
‏تم إلغاؤه‏

452
00:25:10,319 --> 00:25:12,321
‏لدي اسم وصورة لمجرمنا‏

453
00:25:12,780 --> 00:25:14,323
‏أحقاً؟ كيف؟‏

454
00:25:15,324 --> 00:25:17,534
‏سحر، نوعي من السحر‏

455
00:25:18,452 --> 00:25:21,038
‏عرفت أن هناك شيء‏
‏يتعلق بالحمض النووي غير المعروف‏

456
00:25:21,497 --> 00:25:25,000
‏رغم أنه ليس في قاعدة البيانات‏
‏بلا سجل إجرامي أو تاريخ عسكري‏

457
00:25:25,292 --> 00:25:26,835
‏مع الحمض النووي‏
‏كان علينا الوصول إلى مكان ما‏

458
00:25:27,127 --> 00:25:29,505
‏- أطابقت حمضه النووي؟‏
‏- ليس تماماً‏

459
00:25:29,797 --> 00:25:32,633
‏كبرت الشبكة لأشمل جميع التطابقات الأسرية‏

460
00:25:33,050 --> 00:25:34,927
‏مع قاعدة البيانات‏
‏ويشمل ذلك أسماء المفقودين‏

461
00:25:35,219 --> 00:25:36,678
‏- الأشخاص المفقودون‏
‏- أجل‏

462
00:25:37,012 --> 00:25:40,432
‏عائلات المفقودين‏
‏يستطيعون تحميل الحمض النووي للمفقود‏

463
00:25:40,808 --> 00:25:43,102
‏من فرشاة أسنان أو كوب قهوة‏
‏أو فرشاة شعر‏

464
00:25:43,227 --> 00:25:46,522
‏- ذلك يكفي لعينة حمض نووي‏
‏- مجرمنا له علاقة بشخص مفقود‏

465
00:25:46,980 --> 00:25:49,274
‏هناك فرصة بنسبة ٩٩.٥%‏

466
00:25:49,400 --> 00:25:52,152
‏بأنه والد فتاة مفقودة‏
‏اسمها (بريتني والش)‏

467
00:25:53,695 --> 00:25:56,240
‏رحبا بالهارب (كيلاب والش)‏

468
00:26:05,124 --> 00:26:07,334
‏مستجدات من (جيس)‏
‏(كيلاب والش) ليس في المنزل‏

469
00:26:07,459 --> 00:26:09,545
‏قالت زوجته إنه يخرج وحده‏
‏منذ بضعة أيام‏

470
00:26:10,254 --> 00:26:12,089
‏ذهب لصيد السلطعون‏
‏ولكنها لا تعرف المكان‏

471
00:26:12,631 --> 00:26:14,091
‏أيصدقها (جيس)؟‏

472
00:26:14,842 --> 00:26:17,220
‏أجل، قال إنه يعتقد‏
‏أنها لا تعرف‏

473
00:26:17,595 --> 00:26:21,516
‏أعني أنها تعاني من الاضطرابات النفسية‏
‏فيما يتعلق باختفاء ابنتها‏

474
00:26:21,724 --> 00:26:24,060
‏لدرجة التوهم‏
‏يبدو أنها تعتقد أن (جيس)‏

475
00:26:24,185 --> 00:26:26,771
‏كان موجوداً ليستجوبها‏
‏عن يوم اختفاء (بريتين)‏

476
00:26:27,146 --> 00:26:30,191
‏واصلت مراجعة الجدول الزمني‏
‏للنشاطات في ذلك اليوم‏

477
00:26:30,858 --> 00:26:32,443
‏إن كان ذلك ما يعيش معه‏
‏(كيلاب والش)‏

478
00:26:32,568 --> 00:26:34,821
‏فيحتمل أن نهاية اللعبة‏
‏تعود إلى ابنته‏

479
00:26:36,072 --> 00:26:38,616
‏- (بريتني والش)‏
‏- فتاة محلية من (إيستن)‏

480
00:26:39,993 --> 00:26:42,287
‏(إيستن) جزء قاس من البلدة‏
‏أكثر من شاطئ (تسيسابيك)‏

481
00:26:42,412 --> 00:26:45,498
‏- حيث يعيش آل (أوسترلهوم)‏
‏- أبلغ والداها عن فقدناها‏

482
00:26:45,623 --> 00:26:47,959
‏عندما لم تحضر عيد ميلادها ال٢٠‏

483
00:26:49,085 --> 00:26:50,628
‏أي ستطبق السنة غداً‏

484
00:26:51,004 --> 00:26:52,463
‏ربما يكون ذلك ما أثار (والش)‏

485
00:26:52,755 --> 00:26:54,966
‏ماذا كانت نتيجة تحقيق المفقودين؟‏

486
00:26:55,425 --> 00:26:57,593
‏كان ذلك كل شيء‏
‏كانت القضية مفتوحة‏

487
00:26:57,719 --> 00:26:59,220
‏ولكن لم يكن هناك تحقيق‏

488
00:27:03,182 --> 00:27:04,851
‏حسناً، مهلاً، وفقاً لهذا‏

489
00:27:05,476 --> 00:27:07,061
‏كانت (بريتني) تواعد (كريغ أوسترلهوم)‏

490
00:27:09,063 --> 00:27:10,565
‏لغت النساء في الحرم (كريغ)‏

491
00:27:10,690 --> 00:27:12,609
‏فذهب للبحث عن فتاة ذات‏
‏قوة أقل‏

492
00:27:13,526 --> 00:27:14,986
‏في الجانب الخاطئ من البلدة‏

493
00:27:15,987 --> 00:27:18,948
‏العنف المنزلي متقدم‏
‏ولا يأتي من العدم‏

494
00:27:19,532 --> 00:27:21,701
‏إن كانت علاقتهما مهتزة‏
‏فربما هناك سجل لها‏

495
00:27:22,410 --> 00:27:23,870
‏سأعلم (جيس)‏

496
00:27:25,663 --> 00:27:28,708
‏استجبنا لعدة مكالمات‏
‏في شقة (بريتني والش)‏

497
00:27:28,833 --> 00:27:30,627
‏- قبل فقدانها‏
‏- مكالمات عنف منزلي‏

498
00:27:31,628 --> 00:27:33,296
‏اضطرابات منزلية‏

499
00:27:34,130 --> 00:27:35,632
‏كانت تواعد (كريغ أوسترلهوم)‏

500
00:27:36,341 --> 00:27:38,718
‏- أكان يسيىء معاملتها؟‏
‏- إنه فعل‏

501
00:27:38,843 --> 00:27:41,346
‏ثم قالت إنه لم يفعل‏
‏لم ترد توجيه الاتهامات قط‏

502
00:27:41,638 --> 00:27:43,598
‏ذلك شائع مع ضحايا التعنيف‏

503
00:27:45,266 --> 00:27:47,143
‏عندما فقدت (بريتني)‏
‏هل استجوبتم (كريغ)؟‏

504
00:27:48,019 --> 00:27:49,854
‏نحن مجرد قسم شرطة‏
‏في بلدة صغيرة‏

505
00:27:50,188 --> 00:27:53,441
‏ليست لدي القوة العاملة أو الموارد‏
‏لإجراء ذلك النوع من التحقيق‏

506
00:27:54,233 --> 00:27:56,444
‏فسلمته لمكتب مأمورية مقاطعة (كالفرت)‏

507
00:27:56,778 --> 00:27:58,571
‏- أكان المأمور (لويس)؟‏
‏- أجل‏

508
00:27:59,197 --> 00:28:01,741
‏- لم؟‏
‏- زوجته هي قريبة (جانين أوسترلهوم)‏

509
00:28:02,200 --> 00:28:04,243
‏ألم تجد ذلك تعارضاً محتملاً؟‏

510
00:28:04,953 --> 00:28:06,829
‏ربما لو عرفت ولكنني لم أعرف‏

511
00:28:07,038 --> 00:28:09,248
‏افترضت توليهم الأمر كأية قضية أخرى‏

512
00:28:09,832 --> 00:28:11,292
‏كمحترفين‏

513
00:28:14,128 --> 00:28:17,674
‏علينا أن نعرف عن تحقيقك‏
‏في اختفاء (بريتني والش)‏

514
00:28:17,840 --> 00:28:19,300
‏(والش)‏

515
00:28:20,218 --> 00:28:23,763
‏كان ذلك قديماً‏
‏علي البحث عنه‏

516
00:28:24,430 --> 00:28:26,349
‏كان قبل سنة‏
‏أنا متأكدة من أنك تتذكره‏

517
00:28:26,474 --> 00:28:29,143
‏لأن حبيبها المتعسف‏
‏هو ابن قريبة زوجتك‏

518
00:28:32,397 --> 00:28:35,316
‏- الأمر ليس كما تعتقدان‏
‏- أعتقد أنك فشلت باستجواب‏

519
00:28:35,441 --> 00:28:38,820
‏المشتبه به الرئيسي باختفاء (بريتني والش)‏
‏لأنه قريبك‏

520
00:28:39,362 --> 00:28:40,822
‏حسناً، مهلاً‏

521
00:28:41,155 --> 00:28:43,283
‏لم تكن هناك قضية أساساً‏

522
00:28:43,825 --> 00:28:46,202
‏- ما تزال مفقودة‏
‏- أتعرف؟ يغادر الكبار أحياناً‏

523
00:28:46,577 --> 00:28:50,290
‏يرحلون فحسب‏
‏ولا يعني ذلك وجود جريمة‏

524
00:28:50,707 --> 00:28:52,375
‏أيقول ذلك حقاً بشكل جدي؟‏

525
00:28:53,376 --> 00:28:55,712
‏أعرفت أن (كريغ أوسترلهوم)‏
‏كان يسيىء معاملتها؟‏

526
00:28:55,920 --> 00:28:57,755
‏لا، لم توجه أية تهم‏

527
00:28:58,381 --> 00:29:00,091
‏كانت تسحب كل شكوى تقدمها‏

528
00:29:00,717 --> 00:29:04,762
‏لم أنو تلطيخ اسم (كريغ) الطيب‏
‏واسم عائلته الطيب‏

529
00:29:05,263 --> 00:29:08,349
‏- اعتماداً على بعض الإشاعات‏
‏- أذلك ما قلته لوالدي (بريتني)؟‏

530
00:29:08,766 --> 00:29:10,977
‏عندما كانا يحاولان إيجاد‏
‏ابنتهما المفقود بيأس؟‏

531
00:29:15,773 --> 00:29:17,692
‏ربما تعتقد أنك أسديت‏
‏آل (أوسترلهوم) معروفاً‏

532
00:29:18,401 --> 00:29:19,861
‏فكر بالأمر هكذا حضرة المأمور‏

533
00:29:20,153 --> 00:29:23,781
‏أنت من سببت الأحداث‏
‏التي تسببت بمقتل (جانين) و(دارسي)‏

534
00:29:24,240 --> 00:29:26,868
‏قتلا لأن (كريغ أوسترلهوم)‏
‏كانت له يد في اختفاء‏

535
00:29:26,993 --> 00:29:28,703
‏شابة ليست معروفة العائلة‏

536
00:29:31,080 --> 00:29:33,082
‏ولم تفعل قوات فرض القانون شيئاً‏
‏لمحاولة إيجادها‏

537
00:29:37,545 --> 00:29:39,005
‏لم تفعل شيئاً‏

538
00:29:39,380 --> 00:29:40,840
‏وتعيش الآن مع ذلك‏

539
00:29:42,425 --> 00:29:44,969
‏عليك الاستقالة حالاً‏

540
00:29:45,428 --> 00:29:47,221
‏سأبلغ الشؤون الداخلية عنك‏

541
00:29:47,597 --> 00:29:49,682
‏ووحدة النزاهة العامة‏
‏الخاصة بمكتب التحقيقات الفيدرالي‏

542
00:29:55,813 --> 00:29:57,357
‏حاولت التحدث إلى مكتب المأمورية‏

543
00:29:57,482 --> 00:30:00,735
‏عندما فقدت (بريتني) في البداية‏
‏ولكن لم يريدوا سماعي‏

544
00:30:01,736 --> 00:30:03,279
‏نحن هنا الآن ونسمعك‏

545
00:30:03,988 --> 00:30:05,448
‏أعاشت في الدور العلوي؟‏

546
00:30:05,615 --> 00:30:07,450
‏عاشت في الدور السفلي وعملت هنا‏

547
00:30:07,909 --> 00:30:10,703
‏- أقابلت (كريغ أوسترلهوم) هنا؟‏
‏- أجل‏

548
00:30:11,204 --> 00:30:14,332
‏لم أفهم لم يقضي‏
‏شاب جامعي ثري وقته هنا‏

549
00:30:15,249 --> 00:30:16,793
‏حذرت (بريتني) لتحترس‏

550
00:30:16,918 --> 00:30:19,420
‏ولكنها حسبته أميرها الساحر‏

551
00:30:20,254 --> 00:30:22,507
‏- أكان كذلك؟‏
‏- صرخ بذلك دوماً‏

552
00:30:22,882 --> 00:30:25,802
‏بصوت عال بحيث كنت أسمعه هنا‏
‏والحانة مكتظة‏

553
00:30:26,469 --> 00:30:28,096
‏اتصلت بالشرطة بضع مرات‏

554
00:30:29,138 --> 00:30:30,932
‏كانوا يصعدون من دون فعل شيء‏

555
00:30:32,016 --> 00:30:34,644
‏- أتركته؟‏
‏- هددت بذلك طيلة الوقت‏

556
00:30:35,812 --> 00:30:37,855
‏ولكن في النهاية‏
‏كان يقول لها الكلام المعسول‏

557
00:30:37,981 --> 00:30:39,691
‏أو يأخذها بعيداً لبضعة أيام‏

558
00:30:40,149 --> 00:30:41,609
‏وذلك ما حدث في لنهاية‏

559
00:30:41,734 --> 00:30:44,445
‏-كان بينهما شجار كبير‏
‏- وخرجا معاً‏

560
00:30:45,071 --> 00:30:47,365
‏لدى عائلة (كريغ) منزل‏
‏في بحيرة (موفت)‏

561
00:30:48,241 --> 00:30:49,701
‏حزمت حقيبة نوم‏

562
00:30:49,909 --> 00:30:51,744
‏وخرجا في سيارة (كريغ)‏

563
00:30:52,996 --> 00:30:54,497
‏ولكنها لم تعد قط‏

564
00:30:57,333 --> 00:30:58,793
‏شكراً لك‏

565
00:31:00,044 --> 00:31:01,546
‏علينا تفقد منزل البحيرة‏

566
00:31:03,923 --> 00:31:05,383
‏الأمر بسيط جداً بني‏

567
00:31:07,218 --> 00:31:09,470
‏أحتاج إلى إجابات منك‏

568
00:31:10,096 --> 00:31:11,556
‏لا أعرف شيئاً‏

569
00:31:12,140 --> 00:31:13,599
‏لا أعرف‏

570
00:31:14,809 --> 00:31:16,269
‏تلك كذبة‏

571
00:31:16,602 --> 00:31:18,062
‏ليست كذلك‏

572
00:31:19,188 --> 00:31:20,690
‏أتعرفه ما تفعله زوجتي اليوم؟‏

573
00:31:22,525 --> 00:31:24,736
‏تنتظر عودة (بريتني) لعيد ميلادها‏

574
00:31:25,778 --> 00:31:27,488
‏تعتقد حقاً أن ذلك ما سيحدث‏

575
00:31:29,657 --> 00:31:31,492
‏تفطر قلبي رؤيتها هكذا‏

576
00:31:34,287 --> 00:31:36,372
‏لم أعد أنتظرها‏

577
00:31:38,207 --> 00:31:40,918
‏كنت أفعل ذلك‏
‏ولكنني لم أعد أفعل‏

578
00:31:41,377 --> 00:31:43,254
‏أعرف أنها ميتة وأعرف أنك قتلتها‏

579
00:31:43,379 --> 00:31:44,839
‏- لم أفعل‏
‏- أطبق فمك‏

580
00:31:44,964 --> 00:31:46,549
‏- أقسم‏
‏- أطبق فمك‏

581
00:31:49,218 --> 00:31:50,678
‏أعرف أنك قتلتها‏

582
00:31:50,803 --> 00:31:54,057
‏ولا أريد الآن سوى إعادتها للمنزل‏

583
00:31:55,391 --> 00:31:56,851
‏إعادة...‏

584
00:31:57,685 --> 00:31:59,812
‏شيء للمنزل لتدفنه أمها‏

585
00:32:00,438 --> 00:32:02,148
‏إنه الشيء الوحيد الذي سيشعرها بالسلام‏

586
00:32:02,315 --> 00:32:04,025
‏تحتاج إلى دفن (بريتني)‏

587
00:32:04,150 --> 00:32:06,402
‏تحتاج إلى مكان تزورها فيه‏

588
00:32:07,236 --> 00:32:09,364
‏فأريد منك إخباري بمكانها‏

589
00:32:10,114 --> 00:32:12,116
‏أقسم بأنني لم أؤذها، حسناً؟‏

590
00:32:12,575 --> 00:32:15,078
‏أقسم بأنني لم أؤذها‏

591
00:32:18,164 --> 00:32:19,624
‏أقسم‏

592
00:32:19,749 --> 00:32:21,376
‏- لا تخبرني بما أريد سماعه‏
‏- بلى‏

593
00:32:21,501 --> 00:32:23,378
‏لا أستطيع إخبارك بما أجهله، حسناً؟‏

594
00:32:23,503 --> 00:32:24,963
‏لا بأس‏

595
00:32:26,923 --> 00:32:28,383
‏- ماذا تفعل؟‏
‏- سأساعدك‏

596
00:32:29,384 --> 00:32:30,885
‏- حسناً؟‏
‏- حسناً‏

597
00:32:32,178 --> 00:32:34,514
‏ماذا تريد مني أن أقول؟‏
‏لم أؤذها‏

598
00:32:35,932 --> 00:32:37,392
‏لا أعرف ما تريده مني‏

599
00:32:41,479 --> 00:32:43,147
‏مهلاً، حسناً، لا اعرف‏

600
00:32:43,273 --> 00:32:44,732
‏حسناً، انتظر، انتظر‏
‏لا، لا، لا‏

601
00:32:50,405 --> 00:32:52,073
‏لا تنظر إلى يدك‏
‏لا تنظر إلى يدك‏

602
00:32:52,198 --> 00:32:53,866
‏انظر إلي، انظر إلي‏
‏انظر إلي، انظر إلي‏

603
00:32:55,743 --> 00:32:57,203
‏أين ابنتي؟‏

604
00:33:06,170 --> 00:33:07,630
‏من وجهة نظري‏

605
00:33:08,298 --> 00:33:10,216
‏ما يزال لديك إبهام و٨ أصابع‏

606
00:33:11,426 --> 00:33:12,885
‏فسأسألك مجدداً‏

607
00:33:14,470 --> 00:33:15,930
‏أين (بريتني)؟‏

608
00:33:16,264 --> 00:33:18,099
‏أقسم لك بأنني لم أؤذها‏

609
00:33:18,224 --> 00:33:19,976
‏أقسم، أقسم‏

610
00:33:20,893 --> 00:33:22,645
‏لا، لا، لا‏
‏حسناً، حسناً‏

611
00:33:22,895 --> 00:33:24,689
‏حسناً، لم أؤذها، أعرف مكانها‏

612
00:33:24,856 --> 00:33:26,858
‏- أستطيع أن أريك‏
‏- أين هي؟‏

613
00:33:26,983 --> 00:33:28,443
‏أستطيعك أن أريك‏
‏فك قيدي فحسب‏

614
00:33:28,651 --> 00:33:30,320
‏فك قيدي رجاء‏
‏فك قيدي فحسب‏

615
00:33:30,445 --> 00:33:31,904
‏وسأريك، أعدك‏

616
00:33:32,238 --> 00:33:33,698
‏أعدك‏

617
00:33:48,254 --> 00:33:49,714
‏أهذا هو المكان؟‏

618
00:33:50,340 --> 00:33:51,966
‏أجل، إنها هنا‏

619
00:34:03,269 --> 00:34:04,729
‏أهي هنا؟‏

620
00:34:05,647 --> 00:34:07,106
‏أين؟‏

621
00:34:11,736 --> 00:34:13,196
‏هنا‏

622
00:34:37,162 --> 00:34:38,622
‏فتاتي الجميلة‏

623
00:34:53,386 --> 00:34:56,264
‏- تلك سيارة (والش)‏
‏- (هانا) و(كرستين)، ادخلا المنزل‏

624
00:34:56,848 --> 00:34:58,308
‏أنا و(أورتيز) سنغطي الخلف‏

625
00:35:19,371 --> 00:35:20,831
‏فعلت هذا‏

626
00:35:21,665 --> 00:35:23,583
‏لا، لا، لم أفعل‏

627
00:35:23,875 --> 00:35:25,335
‏توقف عن الكذب علي‏

628
00:35:29,256 --> 00:35:31,049
‏أخبرني بما فعلته؟ كيف ماتت؟‏

629
00:35:40,225 --> 00:35:41,685
‏كانت حادثة‏

630
00:35:42,144 --> 00:35:43,812
‏توقف عن الكذب‏

631
00:35:57,742 --> 00:35:59,202
‏(كيلاب والش)‏

632
00:36:00,662 --> 00:36:02,122
‏مكتب التحقيقات الفيدرالي‏
‏ألق المسدس‏

633
00:36:03,081 --> 00:36:04,541
‏ماذا تفعلون هنا؟‏

634
00:36:05,125 --> 00:36:06,585
‏نحن هنا بسبب (بريتني)‏

635
00:36:08,044 --> 00:36:09,504
‏تأخرتم‏

636
00:36:10,130 --> 00:36:11,590
‏كبقيتهم‏

637
00:36:12,966 --> 00:36:16,052
‏قتلها ووضع جثتها في البراد‏

638
00:36:16,970 --> 00:36:18,430
‏لم يخفها حتى‏

639
00:36:18,555 --> 00:36:21,016
‏كانت ابنتي (بريتني) في البراد‏
‏ميتة طيلة هذا الوقت‏

640
00:36:21,308 --> 00:36:22,767
‏ولم يساعد أحد بإحضارها للمنزل‏

641
00:36:25,145 --> 00:36:26,605
‏أعرف وأنا آسف‏

642
00:36:27,814 --> 00:36:29,274
‏استحقت الأفضل‏

643
00:36:29,399 --> 00:36:31,026
‏أتظنني لا أعرف ذلك؟‏

644
00:36:31,902 --> 00:36:33,862
‏أتظنني لم أحاول تحقيق العدالة لها؟‏

645
00:36:34,070 --> 00:36:35,780
‏- أعرف أنك فعلت‏
‏- اسم (أوسترهولم)‏

646
00:36:35,906 --> 00:36:37,365
‏كان أفضل من حياة ابنتي‏

647
00:36:39,534 --> 00:36:40,994
‏رباه‏

648
00:36:41,745 --> 00:36:43,205
‏أعرف‏

649
00:36:43,955 --> 00:36:45,415
‏وهذا ليس صحيحاً‏

650
00:36:45,832 --> 00:36:47,334
‏ولكن لما أرادت منك (بريتني)‏
‏فعل هذا‏

651
00:36:47,459 --> 00:36:49,419
‏- كيف تعرف؟‏
‏- لأن لدي ابنة‏

652
00:36:51,338 --> 00:36:52,923
‏وأقلق عليها دوماً‏

653
00:36:54,800 --> 00:36:56,259
‏دوماً‏

654
00:36:57,385 --> 00:36:58,845
‏أعرف ما مررت به‏

655
00:36:59,221 --> 00:37:00,680
‏مثل...‏

656
00:37:02,057 --> 00:37:03,517
‏مثل العيش في الجحيم‏

657
00:37:08,897 --> 00:37:10,357
‏ولكن يا (كيلاب)‏

658
00:37:11,066 --> 00:37:12,526
‏هذه ليست الطريقة‏

659
00:37:18,073 --> 00:37:19,533
‏ما حدث في المنزل‏

660
00:37:21,243 --> 00:37:22,702
‏لم أقصد حدوثه‏

661
00:37:24,371 --> 00:37:26,748
‏أردت فقط أخذ (دارسي) معي‏
‏ليكون لدي نفوذ‏

662
00:37:27,040 --> 00:37:29,000
‏آخذ ابنتهما كما أخذت ابنتي‏

663
00:37:29,876 --> 00:37:32,838
‏ثم أعيدها عندما يخبرونني بمكان (بريتني)‏

664
00:37:34,256 --> 00:37:37,425
‏ثم لم تسر الأمور بشكل صحيح‏

665
00:37:39,928 --> 00:37:41,388
‏أفهم‏

666
00:37:42,222 --> 00:37:44,474
‏أردت فقط أن أعرف‏
‏ما حدث ل(بريتني)‏

667
00:37:45,350 --> 00:37:46,810
‏يجب أن تعرف أمها‏

668
00:37:48,145 --> 00:37:49,604
‏وأنت تعرف الآن‏

669
00:37:53,733 --> 00:37:55,193
‏دعنا نحتجزه‏

670
00:37:56,361 --> 00:37:58,405
‏أعدك بأن يدخل السجن‏
‏بسبب ما فعله‏

671
00:38:01,241 --> 00:38:02,701
‏أليس ذلك أسوأ من القتل؟‏

672
00:38:13,962 --> 00:38:15,422
‏(كيلاب)، أعطني المسدس‏

673
00:38:17,090 --> 00:38:18,550
‏أفلته‏

674
00:38:18,800 --> 00:38:20,260
‏يداك وراء ظهرك‏

675
00:38:22,554 --> 00:38:24,014
‏هيا بنا‏

676
00:38:45,327 --> 00:38:46,786
‏مرحباً‏

677
00:38:47,078 --> 00:38:49,080
‏- أأنت بخير؟‏
‏- أجل‏

678
00:38:50,832 --> 00:38:53,919
‏أمسكناهم جميعا يا (جيس)‏
‏(كيلاب والش) و(كريغ أوسترلهوم)‏

679
00:38:54,127 --> 00:38:56,421
‏والمأمور (لويس)‏
‏سلم للتو مسدسه وشارته‏

680
00:39:00,717 --> 00:39:02,511
‏كل هذا بسبب عائلة واحدة‏

681
00:39:04,304 --> 00:39:05,889
‏القوة والامتياز‏

682
00:39:07,349 --> 00:39:08,809
‏والاستحقاق‏

683
00:39:10,101 --> 00:39:11,561
‏إنه أمر مضحك، أصحيح؟‏

684
00:39:13,230 --> 00:39:14,689
‏يبدو غير منصف بالتأكيد‏

685
00:39:17,818 --> 00:39:20,320
‏- جعلني أدرك شيئاً‏
‏- ماذا؟‏

686
00:39:22,072 --> 00:39:23,698
‏لدي الكثير لأمتن من أجله‏

687
00:39:26,284 --> 00:39:27,744
‏ربما عليك فعل شيء تجاه ذلك‏

688
00:39:36,044 --> 00:39:38,338
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً‏

689
00:39:39,965 --> 00:39:43,218
‏تسرني عودتك للمنزل‏
‏لم أعتقد أنني سأراك الليلة‏

690
00:39:44,052 --> 00:39:45,512
‏اشتقت إليك أيضاً‏

691
00:39:47,180 --> 00:39:49,641
‏- ماذا يوجد في الحقيبة عزيزي؟‏
‏- شيء لك‏

692
00:39:50,809 --> 00:39:52,936
‏- لي‏
‏- إنه ثوب‏

693
00:39:53,687 --> 00:39:55,522
‏حسناً، ليس ثوباً بل الثوب‏

694
00:39:55,647 --> 00:39:57,190
‏إنه ما كنت تنظرين غليه‏
‏عندما ذهبنا للتسوق‏

695
00:39:57,315 --> 00:39:58,775
‏مع (تالي) قبل ذهابها إلى المدرسة‏

696
00:39:59,192 --> 00:40:00,652
‏(جيس)‏

697
00:40:01,486 --> 00:40:03,488
‏كنت أنظر إليه فحسب‏

698
00:40:08,451 --> 00:40:10,036
‏لم هذا؟‏

699
00:40:10,787 --> 00:40:12,414
‏يدور الأمر حولنا أنا وأنت‏

700
00:40:14,166 --> 00:40:15,625
‏ماذا يعني ذلك؟‏

701
00:40:16,334 --> 00:40:18,795
‏بدلاً من التركيز على كوني وحيداً‏

702
00:40:19,421 --> 00:40:23,675
‏فكرت ربما علينا البدء بمحاولة التحرر‏

703
00:40:23,967 --> 00:40:25,635
‏- أتريد التحرر؟‏
‏- أجل‏

704
00:40:26,761 --> 00:40:28,972
‏أجهل معنى ذلك‏
‏ولكن أظنه يعجبني‏

705
00:40:29,514 --> 00:40:31,141
‏التحرر‏

706
00:40:33,393 --> 00:40:37,856
‏خطر ببالي‏
‏أنني لم أحظ بالفرصة لمغازلتك، لذا...‏

707
00:40:38,857 --> 00:40:41,818
‏- أتريد مغازلتي؟‏
‏- أجل، أبهرك وأتودد إليك‏

708
00:40:43,570 --> 00:40:45,405
‏- لا بأس‏
‏- لا، لا، لا‏

709
00:40:45,530 --> 00:40:47,782
‏لدينا الوقت الآن وأريد ذلك‏
‏أرد أن أبهرك‏

710
00:40:48,950 --> 00:40:51,328
‏ما رأيك بارتداء هذا الثوب الآن‏

711
00:40:52,120 --> 00:40:53,622
‏والانضمام إلي لليلة في (مانهاتن)؟‏

712
00:41:24,027 --> 00:41:25,487
‏هذا رائع‏

713
00:41:26,321 --> 00:41:27,781
‏ليس بغاية السوء، أصحيح؟‏

714
00:41:28,865 --> 00:41:30,325
‏ليس سيئاً إطلاقاً‏

715
00:41:33,620 --> 00:41:36,373
‏ماذا عنيت عندما قلت‏
‏إنك تريد أن تبهرني؟‏

716
00:41:38,875 --> 00:41:40,335
‏هذا‏

717
00:41:41,920 --> 00:41:43,380
‏المزيد من هذا‏

718
00:41:46,174 --> 00:41:47,634
‏حسناً‏

