1
00:00:09,333 --> 00:00:12,753
‫سفينة (يو أس أس كونستيتوشن)
‫أطلِقت عام 1797

2
00:00:12,878 --> 00:00:16,632
‫وهي أقدم سفينة بثلاثة صواري
‫مازالت تطفو حتى الآن

3
00:00:16,757 --> 00:00:17,883
‫لقد زرت الموقع يا أمي

4
00:00:18,134 --> 00:00:20,427
‫أستطيع كتابة التقرير بالكامل
‫دون رؤية السفينة

5
00:00:20,636 --> 00:00:21,762
‫أظن أن الأمر ممتع

6
00:00:21,971 --> 00:00:24,473
‫عشنا هنا لمدة 20 سنة
‫ولم نذهب إلى هناك أبداً، صحيح؟

7
00:00:26,267 --> 00:00:28,435
‫لا تغيّر الأغنية يا (هادسون)
‫لأنني أحببتها

8
00:00:28,853 --> 00:00:30,521
‫- لكنها مملة
‫- أعدها فحسب

9
00:00:37,403 --> 00:00:39,530
‫كنت أفكر في تحضير الطعام
‫بعد انتهائنا

10
00:00:39,655 --> 00:00:40,823
‫والذهاب للتنزه قرب الميناء

11
00:00:41,323 --> 00:00:42,533
‫هذا جيد بالنسبة إلي

12
00:00:45,536 --> 00:00:46,662
‫(هادسون)!

13
00:00:46,954 --> 00:00:48,998
‫- قلت لك توقف
‫- لم أفعل شيئاً

14
00:00:54,044 --> 00:00:55,129
‫حاذر

15
00:00:59,925 --> 00:01:01,051
‫ماذا تفعل؟

16
00:01:01,302 --> 00:01:02,428
‫هناك شيء خاطئ

17
00:01:04,346 --> 00:01:05,473
‫أبي!

18
00:01:07,349 --> 00:01:09,810
‫- يا للهول!
‫- هذا ليس خطئي فالسيارة لا تتوقف

19
00:01:09,977 --> 00:01:11,604
‫- يا للهول!
‫- إنها لا تتوقف

20
00:01:11,729 --> 00:01:12,813
‫أبي!

21
00:01:13,981 --> 00:01:15,107
‫(بين)!

22
00:01:15,483 --> 00:01:16,650
‫ماذا تفعل؟

23
00:01:39,548 --> 00:01:45,471
‫"أف بي آي، موست وونتد"

24
00:01:47,556 --> 00:01:49,934
‫مرحباً، من سنلاحق اليوم؟

25
00:01:50,392 --> 00:01:52,186
‫هذا الصباح في (ميلروز)
‫في (ماساتشوستس)

26
00:01:52,311 --> 00:01:57,066
‫اخترق شيء غير معروف
‫نظام سيارة عائلة (لويس) وحطمها

27
00:01:57,691 --> 00:01:59,777
‫بقيت ابنتهم (كالي) في المنزل

28
00:01:59,902 --> 00:02:02,279
‫لكن الحادث قضى على (بين)
‫و(مورين) و(هادسون)

29
00:02:02,404 --> 00:02:04,448
‫ظنت الشرطة أنه محض حادث

30
00:02:04,573 --> 00:02:05,741
‫لكن بعد عدة دقائق من الحادث

31
00:02:05,866 --> 00:02:08,953
‫مصنع السيارة (فيبين موتورز)
‫وصله هذا

32
00:02:09,745 --> 00:02:12,289
‫"يبدو أن سيارتكم تحوي خطأ فنياً"

33
00:02:12,748 --> 00:02:14,125
‫"إن كنتم لا تريدون
‫أن تتحطم المزيد من السيارة..."

34
00:02:14,291 --> 00:02:16,710
‫"أرسلوا مليون (بيتكوين)
‫إلى هذا العنوان"

35
00:02:16,836 --> 00:02:19,296
‫المثير هو قوله "إن كنتم لا تريدون
‫أن تتحطم المزيد من السيارات"

36
00:02:19,421 --> 00:02:21,006
‫وليس "إن كنتم لا تريدون
‫أن يموت المزيد من البشر"

37
00:02:21,132 --> 00:02:22,758
‫نعم، ركز على السيارات
‫وليس على حياة الناس

38
00:02:22,883 --> 00:02:24,135
‫ربما هو خطأ لغوي

39
00:02:24,260 --> 00:02:25,719
‫فهم يريدون مالاً من الشركة
‫وليس من العائلة

40
00:02:26,470 --> 00:02:28,556
‫هل شركة (فيبين موتورز) جديدة؟

41
00:02:28,722 --> 00:02:30,975
‫نعم، عمرها 4 سنوات
‫ومنشأها في (كوينسي)

42
00:02:31,100 --> 00:02:33,727
‫تصنّع سيارات هجينة
‫وسيارات رياضية متطورة

43
00:02:33,853 --> 00:02:36,313
‫ومصدر بيعهم الأساسي
‫هو التكنولوجيا المتطورة

44
00:02:36,438 --> 00:02:37,523
‫ربما عليهم إعادة التفكير في هذا

45
00:02:37,648 --> 00:02:40,943
‫يعملون على تصحيح النظام
‫ويناقش المحاميون الفدية

46
00:02:41,277 --> 00:02:44,697
‫وفي هذه الأثناء، لدينا جريمة قتل
‫وجريمة إلكترونية وابتزاز

47
00:02:44,822 --> 00:02:46,657
‫بالإضافة إلى التهديد
‫الذي يطال الشعب

48
00:02:46,866 --> 00:02:49,201
‫ما حجم التهديد؟ ما عدد الناس
‫الذين يقودون هذه السيارات؟

49
00:02:49,326 --> 00:02:50,953
‫في (ماساتشوستس)؟!

50
00:02:51,745 --> 00:02:53,330
‫2000 شخص تقريباً

51
00:02:53,455 --> 00:02:54,748
‫هذا كثير

52
00:02:55,249 --> 00:02:57,042
‫والآن، لماذا هاجم عائلة (لويس)؟

53
00:02:57,209 --> 00:02:58,878
‫ومن يُمكنه القيام بشيء كهذا؟

54
00:02:59,044 --> 00:03:00,963
‫في منطقة الطريق 128
‫يمكن لأي شخص فعلها

55
00:03:01,088 --> 00:03:02,631
‫فهو مركز تكنولوجي كبير

56
00:03:03,090 --> 00:03:04,550
‫يجب أن أسحب رمزاً من تلك السيارة

57
00:03:06,218 --> 00:03:08,345
‫حسناً، حال وصولنا إلى (بوسطن)

58
00:03:08,471 --> 00:03:09,889
‫توجّهي أنت و(كيني)
‫إلى ساحة الحجز

59
00:03:10,222 --> 00:03:11,807
‫سنذهب بقيتنا لرؤية الابنة

60
00:03:12,391 --> 00:03:15,186
‫لنرى إن كان لديها فكرة
‫عن سبب استهداف عائلتها

61
00:03:15,311 --> 00:03:16,395
‫عُلم!

62
00:03:17,229 --> 00:03:19,231
‫كنا زملاء سكن منذ 3 سنوات

63
00:03:19,356 --> 00:03:23,152
‫كان يعمل عن بعد لذا قال لي
‫إنه سيعيش مع أهله بالمجان

64
00:03:23,277 --> 00:03:24,695
‫استغربنا الأمر أنا و(زادي)

65
00:03:24,820 --> 00:03:26,989
‫فمازال في عقدنا إيجار لسنة كاملة

66
00:03:27,490 --> 00:03:29,617
‫إن كانت لدي الفرصة
‫للعيش دون أجر لأخذتها

67
00:03:29,742 --> 00:03:32,661
‫هذا سيئ،
‫علينا الآن أن نؤجر شخصاً غريباً

68
00:03:32,953 --> 00:03:34,872
‫سأرى إن كان أحد من أصدقائي
‫يبحث عن مكان

69
00:03:35,164 --> 00:03:37,249
‫- ما هو الإيجار؟
‫- 2000 دولاراً في الشهر

70
00:03:37,666 --> 00:03:38,709
‫ماذا؟

71
00:03:40,211 --> 00:03:42,046
‫أنا أدفع ذلك لأعيش
‫في استديو في (كولا هيل)

72
00:03:42,213 --> 00:03:44,089
‫يتلقى ضوء طبيعي
‫لمدة 8 دقائق في اليوم

73
00:03:46,217 --> 00:03:49,094
‫فشلت محاولتي مع الرقاقة الأولى
‫لكنني حمّلت النسخة الاحتياطية

74
00:03:49,345 --> 00:03:50,471
‫حصلنا على ما نريده

75
00:03:55,893 --> 00:03:57,228
‫لابد أنهم علموا بحتمية الحادث

76
00:03:57,937 --> 00:03:59,271
‫ولم يستطيعوا إيقافه

77
00:03:59,980 --> 00:04:01,148
‫ثم بدأت السيارة في الاشتعال

78
00:04:04,193 --> 00:04:05,236
‫هذا مروع

79
00:04:07,446 --> 00:04:09,114
‫لا يمكن تسمية من فعلها
‫إلا بوحش

80
00:04:13,828 --> 00:04:15,955
‫أنا آسف يا (كيلي)
‫لكن يجب أن نقوم بهذا

81
00:04:16,163 --> 00:04:17,414
‫نحن نعلم أنك متألمة

82
00:04:17,957 --> 00:04:18,999
‫أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

83
00:04:21,168 --> 00:04:24,338
‫أتعلمين أحداً يريد أن يؤذي عائلتك؟

84
00:04:25,131 --> 00:04:26,215
‫لا!

85
00:04:26,549 --> 00:04:27,883
‫أتعني أنه لم يكن هجوماً عشوائياً؟

86
00:04:29,510 --> 00:04:31,011
‫نحن نتحرّى كل شيء

87
00:04:32,304 --> 00:04:34,223
‫كان يجب أن تكون معهم (كيلي)
‫لكنها عانت من نوبة شقيقة

88
00:04:34,890 --> 00:04:35,975
‫أهي في خطر؟

89
00:04:36,600 --> 00:04:37,685
‫لسنا متأكدين بعد

90
00:04:39,311 --> 00:04:42,398
‫تعالي للمكوث معي
‫ومع العم (جاد)، سنعتني بك

91
00:04:44,817 --> 00:04:46,819
‫هل عانى والديك
‫من أي مشاكل في العمل؟

92
00:04:48,195 --> 00:04:49,238
‫لا!

93
00:04:49,989 --> 00:04:51,615
‫يعمل أبي في إصلاح الساعات القديمة

94
00:04:51,740 --> 00:04:54,076
‫وكان عضواً في فرقة
‫(ماتشبوكس توينتي) الموسيقية

95
00:04:55,035 --> 00:04:57,997
‫وأمي تبقى في المنزل
‫لتحيك الكمامات للممرضات

96
00:04:58,497 --> 00:05:00,124
‫من سيريد أن يؤذيهما؟

97
00:05:05,087 --> 00:05:06,130
‫يا رفاق

98
00:05:18,392 --> 00:05:19,518
‫هل كان أخوك لاعب ألعاب فيديو؟

99
00:05:20,394 --> 00:05:21,479
‫نعم

100
00:05:22,229 --> 00:05:24,857
‫كنت أسمعه يصرخ على الشاشة
‫في كل الأوقات

101
00:05:26,192 --> 00:05:28,444
‫هذا هو الشيء الوحيد الذي فعله
‫إلى جانب لعب البيسبول

102
00:05:31,947 --> 00:05:33,199
‫آسفة، لا يمكنني المتابعة

103
00:05:37,453 --> 00:05:38,579
‫أتظن أنها مستهدفة؟

104
00:05:39,455 --> 00:05:43,125
‫لنضع شخصاً عند منزل العم والعمة
‫حتى نكتشف ماذا يحدث

105
00:05:43,876 --> 00:05:47,379
‫يتشابه لاعبو الفيديو والأشخاص
‫البارعون على الحاسوب كثيراً

106
00:05:47,546 --> 00:05:50,382
‫والخلافات التي تحصل على الإنترنت
‫يمكن أن يكون لها عواقب على الواقع

107
00:05:50,674 --> 00:05:52,092
‫صحيح، فمنذ عدة أشهر...

108
00:05:52,218 --> 00:05:54,804
‫كان هناك لاعب يعرفه أخي
‫يجادل لاعباً آخر

109
00:05:55,471 --> 00:05:57,181
‫فاتصل وأبلغ بلاغاً زائفاً للطوارئ

110
00:05:57,306 --> 00:05:59,642
‫فأرسلوا قوات التدخل إلى منزله
‫وكاد أن يموت بسبب هذا

111
00:06:00,392 --> 00:06:02,478
‫أتظنون أن ابن عائلة (لويس)
‫أغضب لاعباً آخر؟

112
00:06:03,020 --> 00:06:05,523
‫هذا ممكن
‫أخبرهم أننا سنأخذ هذا

113
00:06:30,172 --> 00:06:33,050
‫سمعنا من شركة (فيبين)
‫أن محاميها ينصحون بعدم دفع الفدية

114
00:06:33,175 --> 00:06:35,553
‫لا تستطيع لومهم
‫فسيقودهم هذا لمطالب أخرى

115
00:06:35,719 --> 00:06:37,555
‫- شكراً يا (كلينتون)
‫- تفقدوا هذا

116
00:06:37,930 --> 00:06:40,182
‫لعب (هادسون لويس) كثيراً
‫بلعبة (روبينكسنز كروسينغ)

117
00:06:40,724 --> 00:06:43,227
‫- أهذه رسائل نصية؟
‫- لا، إنها أحاديث مباشرة

118
00:06:43,352 --> 00:06:45,271
‫يرسلها اللاعبون لبعضهم
‫عندما يلعبون

119
00:06:45,646 --> 00:06:47,606
‫و(هادسون) محرض كبير

120
00:06:47,773 --> 00:06:48,816
‫ماذا تقصد؟

121
00:06:49,024 --> 00:06:53,070
‫هذا الشخص قرصن اللعبة
‫لجعل شخصيته خالدة

122
00:06:53,195 --> 00:06:55,531
‫وجرّبه (هادسون) لكنه لم يعمل

123
00:06:55,656 --> 00:06:58,450
‫فبدأ بذمّ هذا الرجل
‫وانضم له أناس كثيرون

124
00:06:59,076 --> 00:07:03,873
‫كتب له "يا لك من متصنع
‫وبائس وفاشل ومتشبه"

125
00:07:04,248 --> 00:07:06,709
‫"اذهب واقتل نفسك" الخ...

126
00:07:06,834 --> 00:07:08,711
‫- كمتنمّر في المدرسة
‫- نعم

127
00:07:09,211 --> 00:07:10,963
‫وكان هذا اللاعب هو هدفه

128
00:07:12,089 --> 00:07:13,507
‫"4، يو، 6"...

129
00:07:13,632 --> 00:07:17,595
‫بل إنها "أي يو جي أتش تي"
‫أي "أوت"

130
00:07:17,720 --> 00:07:19,638
‫يستبدل اللاعبون الأحرف بالأرقام

131
00:07:20,139 --> 00:07:22,224
‫حسناً، هل بحثت عنه
‫على مواقع الرصد؟

132
00:07:22,349 --> 00:07:23,601
‫نعم، ولم أجد شيئاً

133
00:07:25,603 --> 00:07:26,854
‫"أوت" تعني "يجب"

134
00:07:27,521 --> 00:07:29,690
‫وهي تناسب الأشخاص
‫الذين يحبون التحكم بالأشياء

135
00:07:29,815 --> 00:07:33,486
‫وتعني أي شيء، يظنون أنهم
‫يستطيعون الدخول إلى أي شيء

136
00:07:33,611 --> 00:07:35,070
‫أو قادرون على فعل أي شيء

137
00:07:35,362 --> 00:07:37,198
‫إذاً هل يستهدف المخترق
‫شركة (فيبين)...

138
00:07:37,364 --> 00:07:38,949
‫أم لاعبين آخرين تنمروا عليه؟

139
00:07:39,074 --> 00:07:40,993
‫إن كان يستهدف (فيبين)
‫فيجب أن يحذروا المستخدمين

140
00:07:41,118 --> 00:07:42,495
‫يجب أن نخبرهم أنه "خلد الماء"

141
00:07:43,412 --> 00:07:45,247
‫- ماذا؟
‫- "خلد الماء"

142
00:07:45,498 --> 00:07:46,874
‫إنه مصطلح تقني عن البرامج الضارة

143
00:07:46,999 --> 00:07:50,377
‫عندما تتلقى عدة شيفرات
‫وكلها متداخلة، مثل الحيوان

144
00:07:51,045 --> 00:07:52,213
‫هذا الشخص بارع

145
00:07:52,421 --> 00:07:55,758
‫بنى النظام واستخدمه لاختراق
‫وحدة التحكم الإلكترونية في (فيبين)

146
00:07:56,175 --> 00:07:59,804
‫فاستطاع التحكم بتوجيه السيارة
‫ومكابحها وأي شيء متصل بالحاسوب

147
00:07:59,929 --> 00:08:01,222
‫هل نستطيع تتبع
‫مكان حصوله على الشيفرة؟

148
00:08:01,472 --> 00:08:03,974
‫وضعتها على خوارزمية
‫لمحاولة استخلاص بصمة أصابع

149
00:08:04,099 --> 00:08:07,686
‫تستطيعين تحديد هوية شخص
‫من طريقة ترتيبه لشيفرات "خلد الماء"؟

150
00:08:07,895 --> 00:08:09,605
‫نعم، فكل شخص
‫يكتب الشيفرات بطريقة مختلفة

151
00:08:09,730 --> 00:08:12,775
‫هذا أشبه بتمييز
‫لوحات (فان غوخ) عن (بيكاسو)

152
00:08:13,734 --> 00:08:15,861
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- ما هو؟

153
00:08:15,986 --> 00:08:17,655
‫تشبه إحدى الشيفرات شيفرة

154
00:08:17,780 --> 00:08:20,533
‫استخدمت لفك تشفير بطاقات ائتمان
‫منذ عدة سنوات

155
00:08:20,866 --> 00:08:22,618
‫وُضعت هذه الشيفرة من قبل (أكس 2)

156
00:08:22,743 --> 00:08:24,620
‫- ابحث عنه
‫- (أكس 2)

157
00:08:27,414 --> 00:08:31,168
‫لدينا (لوكاس إيرلي) المسمى بـ(أكس 2)

158
00:08:31,335 --> 00:08:32,920
‫ألقيَ القبض عليه
‫في 27 فبراير عام 2015

159
00:08:33,045 --> 00:08:34,380
‫بسبب تزوير بطاقة ائتمان

160
00:08:34,672 --> 00:08:37,675
‫تحوّل من سرقة بطاقات ائتمان
‫إلى اختراق نظام سيارة

161
00:08:37,800 --> 00:08:42,555
‫إلى قتل 3 أشخاص
‫وطلب فدية مليون دولار بسبب لعبة

162
00:08:42,680 --> 00:08:43,848
‫هذا تصاعد كبير

163
00:08:44,014 --> 00:08:46,058
‫إلقاء القبض عليه
‫لم يعلمه التصرف الحسن

164
00:08:46,392 --> 00:08:48,144
‫بل علمه كيفية إخفاء آثاره

165
00:08:48,519 --> 00:08:50,229
‫هل آخر عنوان له هو (روكلاند)؟

166
00:08:50,563 --> 00:08:52,439
‫نعم، يبدو أنه مازال يعيش مع والديه

167
00:08:52,565 --> 00:08:54,066
‫واصلوا العمل على (فيبين)

168
00:08:54,191 --> 00:08:57,278
‫ركزوا على إصلاح المشكلة
‫وعلى البحث في قائمة الزبائن

169
00:08:57,987 --> 00:08:59,697
‫لنذهب لنرى إن كان هذا
‫هو مخترقنا المطلوب

170
00:09:00,739 --> 00:09:03,450
‫- تخلصت من (هادسون) يا رجل
‫- من؟

171
00:09:03,868 --> 00:09:05,870
‫الصبي الذي سخر مني
‫على (روبينكسنز)

172
00:09:06,036 --> 00:09:08,706
‫- قتلته
‫- لم تقتل أي أحد، أنت مجنون

173
00:09:08,956 --> 00:09:10,082
‫سأريك

174
00:09:21,302 --> 00:09:22,595
‫لم تقتله، بل مات في حادث

175
00:09:22,887 --> 00:09:24,388
‫نعم، لأنني اخترقت السيارة

176
00:09:25,264 --> 00:09:27,683
‫صحيح، اخترقت السيارة

177
00:09:27,808 --> 00:09:30,144
‫وشركة السيارات ستدفع لي
‫مليون عملة (بيتكوين)

178
00:09:30,853 --> 00:09:32,980
‫اشتري بها شيئاً جميلاً
‫ابتعد الآن

179
00:09:36,567 --> 00:09:38,694
‫أتعلم مدى صعوبة اختراق سيارة؟

180
00:09:38,861 --> 00:09:42,281
‫نعم، لهذا السبب لم تفعلها
‫حتى والداك يظنان أنك غبي

181
00:09:42,406 --> 00:09:44,617
‫لا، هذا غير صحيح
‫إنهم تقليديون فقط

182
00:09:44,742 --> 00:09:46,368
‫ويريدونني أن أحصل على وظيفة اعتيادية

183
00:09:46,577 --> 00:09:47,620
‫لا يهم

184
00:09:52,541 --> 00:09:55,044
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- ظننتنا صديقين

185
00:09:55,503 --> 00:09:56,670
‫أنت لا تعرف عائلتي

186
00:09:56,796 --> 00:09:59,340
‫تجلس هنا وتلعب في منتصف النهار
‫مرتدياً سروالك الداخلي

187
00:09:59,465 --> 00:10:01,342
‫فلا تتصرف وكأنك عبقري

188
00:10:02,551 --> 00:10:03,719
‫لسنا صديقين

189
00:10:04,136 --> 00:10:07,223
‫دافعت عنك مرة على الإنترنت
‫لأنك مثير للشفقة

190
00:10:07,515 --> 00:10:08,808
‫فكل ما تفعله هو الكذب

191
00:10:22,238 --> 00:10:24,490
‫هذا صحيح، اجمع أشياءك
‫واخرج بسرعة من منزلي

192
00:10:25,366 --> 00:10:26,450
‫أنت فاشل أحمق

193
00:10:33,499 --> 00:10:35,376
‫- (لويد)!
‫- لا بأس، إنه رائع

194
00:10:35,626 --> 00:10:37,086
‫يريدك أن تعطيه مكافأة

195
00:10:38,212 --> 00:10:40,840
‫مع كل احترامي
‫لكنكم فهمتم الأمر بشكل خاطئ

196
00:10:41,173 --> 00:10:42,883
‫تعلمون بشأن بطاقة الائتمان، صحيح؟

197
00:10:43,134 --> 00:10:44,844
‫أيبدو هذا كمجرم كبير بالنسبة إليكم؟

198
00:10:45,177 --> 00:10:47,555
‫ما يبرع فيه (لوكاس) هو الكسل

199
00:10:48,222 --> 00:10:51,308
‫لا يوجد هاتف محمول مسجل
‫باسم (لوكاس)، فهل يمتلك واحداً؟

200
00:10:51,517 --> 00:10:54,311
‫أخبرته السنة الفائتة،
‫إن أراد الاحتفاظ بهاتفه لديه خيارين

201
00:10:54,436 --> 00:10:55,771
‫العثور على عمل
‫أو الذهاب إلى الجامعة

202
00:10:55,896 --> 00:10:59,525
‫وبدلاً من ذلك، جلس على حاسوبه
‫طوال اليوم ولم يفعل شيئاً

203
00:10:59,650 --> 00:11:01,777
‫لذا وضعنا حداً، إما أن يحصل
‫على عمل أو يغادر المنزل

204
00:11:02,153 --> 00:11:04,738
‫غادر منذ شهر
‫ولم نتكلم معه منذ ذلك الوقت

205
00:11:04,864 --> 00:11:07,366
‫آخر شيء قاله هو إننا نكرهه بالتأكيد

206
00:11:07,908 --> 00:11:10,494
‫اتبعنا الطريق الصعب لأننا نحبه

207
00:11:10,870 --> 00:11:11,996
‫وليس لأجله فحسب

208
00:11:12,413 --> 00:11:14,623
‫لمدة 30 سنة
‫كنت أستيقظ في الـ4 صباحاً

209
00:11:14,748 --> 00:11:16,083
‫لإنشاء شركة البناء خاصتي

210
00:11:16,876 --> 00:11:18,878
‫وعملت (سينثيا) لمدة 20 سنة كممرضة

211
00:11:19,003 --> 00:11:21,881
‫والآن بدلاً من تقليل النفقات
‫والتجوال في (أوروبا)

212
00:11:22,006 --> 00:11:25,384
‫أصبحنا عالقين هنا ندفع الرهان
‫كي نؤمن لـ(لوكاس) مكاناً يعيش فيه

213
00:11:25,843 --> 00:11:27,303
‫- إذاً لم يحصل على عمل قط؟
‫- لا

214
00:11:27,595 --> 00:11:30,139
‫ادعى أنه توظف في شركة
‫لاختبار نظام أو ما شابه

215
00:11:30,264 --> 00:11:33,017
‫لكنه لم يغادر المنزل قط
‫ولم أرَ شيكاً

216
00:11:33,142 --> 00:11:34,894
‫كان يكذب علينا طوال حياته

217
00:11:35,019 --> 00:11:36,103
‫على كل حال...

218
00:11:36,562 --> 00:11:37,730
‫أيمكننا رؤية غرفته؟

219
00:11:38,939 --> 00:11:40,441
‫غرفة (لوكاس) في الطابق السفلي

220
00:11:51,160 --> 00:11:53,954
‫- ما الذي كان معلقاً هنا؟
‫- ربما صورة

221
00:11:54,872 --> 00:11:56,123
‫ما نوع الكتب التي قرأها؟

222
00:11:56,874 --> 00:11:59,627
‫لا أعلم في الحقيقة
‫فهو لا يحب قدومنا إلى هنا

223
00:12:03,297 --> 00:12:05,299
‫اسمعا، لقد حاولت معه

224
00:12:05,466 --> 00:12:08,427
‫كان أبي في القوات الجوية
‫وأردت أن أصبح رباناً أيضاً

225
00:12:08,636 --> 00:12:11,305
‫لم أنجح في ذلك
‫لذا حاولت تمرير هذا إلى (لوكاس)

226
00:12:11,764 --> 00:12:14,642
‫اشتريت له طائرة آلية
‫ولم يرد اللعب بها

227
00:12:14,767 --> 00:12:16,811
‫حتى عندما طلبت منه القدوم
‫والعمل في موقع البناء

228
00:12:16,936 --> 00:12:19,522
‫للحصول على فيتامين (دي) من الشمس
‫لم يهمه الأمر

229
00:12:27,613 --> 00:12:28,739
‫(جيس)!

230
00:12:31,659 --> 00:12:34,286
‫التقطت إشارة ثانية
‫من وعاء طعام الكلب

231
00:12:34,411 --> 00:12:36,121
‫يحاول (كلينتون)
‫و(كروسباي) أن يتعقبوها

232
00:12:38,833 --> 00:12:40,084
‫أعلم ما يكفي عن الحواسيب

233
00:12:40,209 --> 00:12:42,586
‫لأعلم أن الذين يعملون بها
‫يجنون مالاً كافياً

234
00:12:43,129 --> 00:12:44,630
‫لا يعيشون مع عائلاتهم

235
00:12:44,964 --> 00:12:48,300
‫- كأنه لم يكن مؤهلاً إطلاقاً
‫- أنت لا تعلم شيئاً أيها الغبي

236
00:12:48,425 --> 00:12:49,802
‫حتى أننا أرسلناه إلى مخيم حاسوب

237
00:12:50,177 --> 00:12:52,471
‫كلفنا أكثر بمرتين
‫من الذي ذهب إليه أبناء أعمامه

238
00:12:52,763 --> 00:12:55,683
‫عادوا كلهم بأقواس ورماح
‫صنعوها بأنفسهم

239
00:12:55,808 --> 00:12:59,687
‫- لكن (لوكاس) عاد إلى المنزل شاحباً
‫- ستندمين على كل كلمة

240
00:13:00,062 --> 00:13:02,398
‫ولم يذكر أنه تعرض للتنمر على الإنترنت

241
00:13:02,815 --> 00:13:05,776
‫- لابد أن هذا كان صعباً عليه
‫- لم أعلم أنه يلعب تلك اللعبة

242
00:13:06,152 --> 00:13:07,945
‫هذا يخبرك عن مدى معرفتي بابني

243
00:13:09,113 --> 00:13:10,614
‫شكراً لكما، نقدر تعاونكما معنا

244
00:13:15,327 --> 00:13:17,288
‫عثر (كلينتون) و(كروسباي)
‫على موقع للإشارة

245
00:13:17,413 --> 00:13:19,456
‫على بُعد 80 كلم ومازالت نشطة

246
00:13:19,874 --> 00:13:21,041
‫أخبريهما أن يلاقيانا هناك

247
00:13:23,961 --> 00:13:26,839
‫"(دورشيستر، ماساتشوستس)"

248
00:13:29,758 --> 00:13:31,051
‫- المكان خالٍ
‫- المكان خالٍ

249
00:13:31,719 --> 00:13:32,887
‫يبدو أنه غادر بسرعة

250
00:13:33,345 --> 00:13:34,847
‫ربما رآني أتعقب إشارته

251
00:13:35,139 --> 00:13:36,432
‫أخذ معه حاسوبه المحمول

252
00:13:36,891 --> 00:13:39,393
‫لكنه لم يأخذ هذا
‫وربما تركه لنا كهدية

253
00:13:39,768 --> 00:13:40,936
‫يا لها من حياة كئيبة

254
00:13:44,523 --> 00:13:45,941
‫أحسنت يا (لوكاس)

255
00:13:46,192 --> 00:13:47,526
‫فهو لم يمسح الملفات فحسب

256
00:13:47,735 --> 00:13:48,777
‫إنها وصلة الذاكرة المحمولة

257
00:13:48,903 --> 00:13:50,571
‫أصلحت واحدة لكنها مقفلة

258
00:13:50,779 --> 00:13:52,948
‫اخترق نظام التشفير خاصته بسهولة

259
00:13:53,324 --> 00:13:55,034
‫يبدو أنك التقيت بشريكك المثالي أخيراً

260
00:13:55,326 --> 00:13:57,536
‫- في أحلامه
‫- هذا المكان تابع لشركة (أيربي أن بي)

261
00:13:57,995 --> 00:14:00,456
‫أجّره صاحبه لـ(آل تورينغ) لمدة شهرين

262
00:14:00,581 --> 00:14:01,916
‫ودفع له ببطاقة الائتمان

263
00:14:02,082 --> 00:14:03,250
‫وهي مسروقة على الأغلب

264
00:14:03,501 --> 00:14:06,003
‫(آلان تورينغ) عالم الحواسيب

265
00:14:06,337 --> 00:14:08,214
‫الذاكرة ممتلئة في هذا الشيء

266
00:14:08,339 --> 00:14:11,050
‫ومهما كانت مخططاته
‫لن يتحملها حاسوبه المحمول

267
00:14:11,175 --> 00:14:12,301
‫سيحتاج إلى طاقة أكثر

268
00:14:15,513 --> 00:14:17,181
‫تم الولوج إلى هذه منذ ساعتين

269
00:14:17,765 --> 00:14:18,808
‫أهي خريطة؟

270
00:14:20,768 --> 00:14:21,977
‫إنه الساحل الشرقي

271
00:14:22,478 --> 00:14:24,271
‫أهي توجيهات
‫لمنازل متنمرين آخرين؟

272
00:14:24,605 --> 00:14:28,025
‫ربما، كان يهاجم جدار حماية آخر
‫وأنا أحاول عبوره

273
00:14:28,359 --> 00:14:30,694
‫ربما لا يتعلق الأمر
‫بالمزيد من انتقامات الإنترنت

274
00:14:30,861 --> 00:14:32,905
‫ربما تتعلق الخريطة
‫بالمزيد من اختراقات السيارات

275
00:14:33,614 --> 00:14:35,366
‫الموقع هو لشركة (فيبين موتورز)

276
00:14:35,491 --> 00:14:36,742
‫يلتزم بتهديده

277
00:14:36,909 --> 00:14:38,744
‫ويتسبب بحوادث لسيارات أخرى
‫كي يجعل الشركة تدفع

278
00:14:39,328 --> 00:14:41,622
‫لا أعرف إذا كان يهاجم الموقع...

279
00:14:41,747 --> 00:14:45,292
‫لأنه يحتاج إلى مساحة أكبر
‫أم لأنه يعتبر الموقع هدفاً له؟

280
00:14:45,417 --> 00:14:47,419
‫إن كان الأمر متعلقاً بالمساحة
‫فيجب أن يكون مكاناً مؤمناً...

281
00:14:47,545 --> 00:14:50,005
‫لن يلاحظ أحد أنه يشغل مساحة فيه

282
00:14:50,923 --> 00:14:54,844
‫الموقع الذي يهاجمه مسجل
‫باسم شركة تبدأ بأحرف (أس تي)

283
00:14:55,386 --> 00:14:57,680
‫لا بد من وجود آلاف الشركات
‫التي تبدأ بـ(أس تي)

284
00:14:58,180 --> 00:15:00,015
‫(بوسطن) هي المكان المريح له

285
00:15:01,183 --> 00:15:03,227
‫اخترق سيارة في (ميلروز)

286
00:15:03,519 --> 00:15:06,480
‫قضى طفولته في (روكلاند)
‫استأجر في (دورشيستر)

287
00:15:06,647 --> 00:15:09,400
‫حسناً، مواقع آمنة في (بوسطن)
‫تبدأ بـ(أس تي)...

288
00:15:09,525 --> 00:15:12,862
‫لدينا (ستيت بانك)
‫مستشفى (سانت ميريز)

289
00:15:13,028 --> 00:15:14,572
‫و(ستاف بيرول سيرفيسيز)

290
00:15:14,697 --> 00:15:17,533
‫مهلاً، مستشفى (سانت ميريز)
‫هو مكان عمل والدته

291
00:15:17,658 --> 00:15:19,326
‫رأيت رمز المستشفى على ردائها

292
00:15:20,911 --> 00:15:22,037
‫وجدناها

293
00:15:22,454 --> 00:15:23,664
‫جدار الحماية مطابق

294
00:15:27,835 --> 00:15:30,337
‫آنسة (روبنسن)، العميل (لاكرويكس)،
‫تحدثنا على الهاتف

295
00:15:30,463 --> 00:15:33,591
‫- فريقي التقني هنا، فماذا يحدث؟
‫- لسنا متأكدين بعد

296
00:15:33,716 --> 00:15:36,343
‫أيمكنك إدخال عميلتي
‫إلى شبكة حواسيبكم؟

297
00:15:43,058 --> 00:15:46,061
‫- أتعلمين ما هذه؟
‫- إنها سجلات المرضى

298
00:15:46,395 --> 00:15:48,939
‫لكنها لا يجب أن تكون
‫في ملفات قابلة للتنفيذ

299
00:15:51,942 --> 00:15:54,945
‫نعتقد أن شخصاً ما
‫وضع فيروساً على شبكتكم

300
00:15:55,196 --> 00:15:56,405
‫- ماذا؟
‫- مهلاً

301
00:15:57,323 --> 00:15:59,742
‫هذه ليست سجلات مرضى، ما هذا؟

302
00:16:00,242 --> 00:16:01,368
‫إنه نظام التحكم

303
00:16:01,827 --> 00:16:03,954
‫نقلنا بعض المعدات للعمل على الإنترنت
‫بسبب جائحة (كوفيد)...

304
00:16:04,079 --> 00:16:05,456
‫كي نتمكن من تعديلها عن بعد

305
00:16:05,581 --> 00:16:06,791
‫تعديل ماذا بالضبط؟

306
00:16:07,124 --> 00:16:09,460
‫أجهزة مراقبة القلب والتنفس الصناعي
‫وتصوير الرنين المغناطيسي

307
00:16:09,752 --> 00:16:11,712
‫- (هانا)!
‫- أنا أحاول

308
00:16:12,171 --> 00:16:14,632
‫سيحاول إيقافها
‫عليك إزاحتها عن الإنترنت

309
00:16:19,929 --> 00:16:21,263
‫"هل نعاود الكرة مرة أخرى؟"

310
00:16:24,183 --> 00:16:26,393
‫- ماذا يحدث؟
‫- يا للهول!

311
00:16:26,519 --> 00:16:28,312
‫"هل نعاود الكرة مرة أخرى؟"

312
00:16:31,065 --> 00:16:32,525
‫حالة طوارئ

313
00:16:33,150 --> 00:16:34,819
‫اذهبوا، هيا

314
00:16:42,701 --> 00:16:44,578
‫- لدينا وفيات
‫- ما عددها؟

315
00:16:44,829 --> 00:16:47,665
‫خسرنا شخصين،
‫كل شيء حدث بالوقت نفسه

316
00:16:47,790 --> 00:16:50,292
‫ولم نستطع إنقاذ الجميع
‫سنغلق المستشفى

317
00:16:50,751 --> 00:16:53,879
‫تم تأجيل العميلات الجراحية
‫ولا نستطيع توزيع الأدوية

318
00:16:54,004 --> 00:16:55,923
‫- هل أزلتم كل المعدات عن الإنترنت؟
‫- نعم

319
00:16:56,549 --> 00:16:59,176
‫عزلت الفيروس
‫وأحاول تقييم الأضرار

320
00:16:59,927 --> 00:17:02,138
‫"100 ألف (بيتكوين) ستُنهي كل شيء"

321
00:17:02,555 --> 00:17:04,140
‫جدار الحماية هذا قوي جداً

322
00:17:04,265 --> 00:17:07,059
‫وإن عرفت كيف اخترقه
‫قد أتوصل إلى شيء مفيد

323
00:17:07,393 --> 00:17:09,270
‫- ألا يمكنك اختراق جدار حمايتهم؟
‫- لقد اخترقته

324
00:17:09,520 --> 00:17:11,814
‫أقول إنني لا أعلم كيف اخترقه (لوكاس)

325
00:17:12,022 --> 00:17:13,315
‫ربما استخدم حساب أمه

326
00:17:13,440 --> 00:17:15,192
‫جربت هذا
‫لكن الحساب لم يُدخل إليه

327
00:17:15,317 --> 00:17:17,987
‫ماذا لو لم يستطع اختراقه
‫وأرسل الفيروس عبر رسالة إلكترونية؟

328
00:17:18,112 --> 00:17:19,446
‫لا، ليس بهذه الطريقة

329
00:17:20,531 --> 00:17:23,993
‫إن لم يخترق جدار الحماية
‫بالطريقة التي يعمل بها النظام...

330
00:17:24,160 --> 00:17:25,494
‫ربما حمّله يدوياً

331
00:17:25,828 --> 00:17:27,413
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- يعني...

332
00:17:27,705 --> 00:17:29,790
‫أنه أدخل الفيروس إلى النظام بنفسه

333
00:17:30,207 --> 00:17:32,460
‫تقصدين أنه أدخله من داخل المستشفى

334
00:17:33,669 --> 00:17:35,713
‫أغلقوا المستشفى
‫ولا تسمحوا لأحد بالخروج

335
00:17:35,838 --> 00:17:37,298
‫لنبحث من الأعلى إلى الأسفل

336
00:17:38,090 --> 00:17:39,175
‫أين غرفة الخادم؟

337
00:17:39,717 --> 00:17:40,885
‫كان هنا بالتأكيد

338
00:17:41,177 --> 00:17:44,013
‫اقتحم غرفة المتحكم الرئيسي
‫واخترق النظام بطريقة ما

339
00:17:44,138 --> 00:17:47,308
‫- أيمكنك تحديد الوقت؟
‫- قبل ساعة من بدء الأحداث

340
00:17:47,975 --> 00:17:50,853
‫- إنه متقدم علينا بعدة خطوات
‫- "أيها الرئيس!"

341
00:17:51,187 --> 00:17:53,772
‫"تصل قناة الموظفين
‫إلى مرأب ومركز عبور"

342
00:17:54,106 --> 00:17:56,775
‫"منذ أكثر من ساعة، اشترى
‫(أوت 72) بطاقة عبر البلوتوث"

343
00:17:56,901 --> 00:17:59,945
‫- "في المحطة الشمالية"
‫- هل يحاول تضليلنا؟

344
00:18:00,738 --> 00:18:01,947
‫ربما، لكن لدينا مشكلة أخرى

345
00:18:02,114 --> 00:18:05,159
‫يستطيع من هنا الصعود في القطار
‫أو شراء بطاقة تنقل ذكية

346
00:18:05,284 --> 00:18:06,410
‫قد يكون في أي مكان الآن

347
00:18:06,535 --> 00:18:09,497
‫اتجه يا (كيني) مع (كلينتون)
‫إلى محطة القطار

348
00:18:09,872 --> 00:18:11,916
‫وتفقدوا الكاميرات
‫بحثاً عن أي أثر لـ(لوكاس)

349
00:18:12,666 --> 00:18:13,751
‫"عُلم!"

350
00:18:15,252 --> 00:18:18,005
‫أراد مليون عملة (بيتكوين)
‫من شركة السيارات

351
00:18:18,130 --> 00:18:19,924
‫و100 ألف من المستشفى

352
00:18:20,382 --> 00:18:22,927
‫ربما خفض السعر
‫لأن شركة (فيبين) لم تدفع

353
00:18:23,052 --> 00:18:24,094
‫لكن هذا غير منطقي

354
00:18:24,345 --> 00:18:27,264
‫يصعّد من أعماله ليقتل العشرات
‫لكنه يخفّض الفدية؟

355
00:18:27,598 --> 00:18:29,183
‫لا أظن أن الأمر متعلق بالمال

356
00:18:29,850 --> 00:18:34,855
‫لم يفهم والداه موهبته كمخترق
‫ويريد أن يريهما قدراته تماماً

357
00:18:35,314 --> 00:18:38,400
‫وتعطيل مكان عمل والدته
‫يرسل رسالة واضحة

358
00:18:41,195 --> 00:18:42,446
‫أتظن أن والده هو التالي؟

359
00:18:42,988 --> 00:18:44,156
‫أشك في هذا

360
00:18:44,323 --> 00:18:48,285
‫قال (جو) إن عمله قديم الطراز
‫ولا يتم شيء عبر الانترنت

361
00:18:48,410 --> 00:18:51,121
‫وعمله الوحيد حالياً
‫هو إعادة تصميم منزل في (بروكتون)

362
00:18:51,413 --> 00:18:52,832
‫لا أرى كيف يمكن اختراق ذلك

363
00:18:53,207 --> 00:18:55,167
‫أصرّ والداه على أنه ليس سيئاً

364
00:18:56,043 --> 00:18:59,213
‫كيف لهذا أن يطابق شخصاً
‫يستهدف مرضى لم يقابلهم مسبقاً؟

365
00:18:59,755 --> 00:19:02,091
‫عندما يكون عالمك مبني
‫على شاشة حاسوب أمامك فقط...

366
00:19:02,258 --> 00:19:05,761
‫يصبح كل شيء آلياً
‫ويتحول الأشخاص إلى بيانات

367
00:19:05,886 --> 00:19:07,429
‫لا أظن أنه يفكر فيهم كأشخاص

368
00:19:10,015 --> 00:19:11,142
‫عثرت على شيء

369
00:19:12,893 --> 00:19:14,061
‫(داركولو)

370
00:19:14,228 --> 00:19:16,647
‫إنها نفس العلامة التي رأيتها
‫على العلبة الفارغة في شقته المستأجرة

371
00:19:17,189 --> 00:19:18,315
‫إنها (رابر داكي)

372
00:19:18,482 --> 00:19:20,442
‫يستخدمها المخترقون لتحميل برامج

373
00:19:20,568 --> 00:19:21,819
‫لا بد أنه اخترق النظام عبرها

374
00:19:22,319 --> 00:19:24,488
‫- ولماذا تركها هنا؟
‫- مسحها على الأغلب

375
00:19:24,613 --> 00:19:26,157
‫أحتاج إلى حاسوبي كي أتأكد

376
00:19:47,553 --> 00:19:48,679
‫المعذرة

377
00:19:50,514 --> 00:19:52,725
‫- تفضلي مشروب (ماكياتو)
‫- شكراً لك

378
00:19:57,438 --> 00:19:59,815
‫لم نسمع أخباراً عن (لوكاس)
‫من محطة القطار بعد

379
00:19:59,940 --> 00:20:01,442
‫تقول (فيبين موتورز)
‫إنها ما زالت عاجزةً

380
00:20:01,567 --> 00:20:03,235
‫عن إصلاح الثغرة
‫التي استخدمها للاختراق

381
00:20:03,402 --> 00:20:05,029
‫لست متفاجئة فهو ذكي جداً

382
00:20:05,571 --> 00:20:07,948
‫مسح تطبيق (رابر داك) كلياً
‫ولم أستفد منها بشيء

383
00:20:08,616 --> 00:20:11,368
‫كيف يمكن لشخص موهوب مثله
‫ألا يلاحظه أحد؟

384
00:20:11,785 --> 00:20:13,913
‫يبدو أنه يستطيع
‫إنشاء شركة (تسلا) جديدة

385
00:20:14,079 --> 00:20:17,166
‫(لوكاس) عبقري، لكن عالمه كله
‫كان داخل غرفة طفولته

386
00:20:17,291 --> 00:20:18,584
‫أعلم الكثير من الناس مثله

387
00:20:18,709 --> 00:20:20,628
‫صديقي (برات) يستطيع
‫حساب ضرائبك في عقله

388
00:20:20,753 --> 00:20:23,589
‫لكنه يطلب مشترياته على الإنترنت
‫لأن التسوق صعب بالنسبة له

389
00:20:23,923 --> 00:20:25,466
‫أفهم لماذا كان (لوكاس) غاضباً

390
00:20:25,591 --> 00:20:27,802
‫علم أن باستطاعته فعل شيء عظيم
‫لكن لم يصدقه أحد

391
00:20:28,010 --> 00:20:31,055
‫وعائلته التي كان من المفترض تفهّمه

392
00:20:31,180 --> 00:20:33,432
‫- لكنهم لم يفعلوا هذا
‫- عملت لوقت إضافي في الجامعة

393
00:20:33,557 --> 00:20:34,725
‫لأستطيع شراء معطف جلدي

394
00:20:34,850 --> 00:20:36,477
‫وكنت فخوراً جداً بذلك الشيء الغبي

395
00:20:36,602 --> 00:20:39,021
‫ارتديته على عشاء مع أبي
‫وأول شيء قاله...

396
00:20:39,146 --> 00:20:41,190
‫"أخبرني عندما تريد ارتداء شيء جميل،
‫وسأساعدك في ذلك"

397
00:20:41,649 --> 00:20:43,567
‫حتى عندما تكون نوايا الوالدين حسنة...

398
00:20:43,692 --> 00:20:45,653
‫نستطيع الإحساس
‫بعدم تقبلهما بطرق كثيرة

399
00:20:46,070 --> 00:20:48,656
‫نعم، كحديثهما عن الفتاة
‫التي واعدتها في الثانوية

400
00:20:49,156 --> 00:20:50,783
‫أو عن الفتاة
‫التي لم أواعدها في الثانوية

401
00:20:54,787 --> 00:20:57,623
‫يشعر (لوكاس)
‫أنه غير مرئي وغير مفهوم

402
00:20:57,873 --> 00:20:59,375
‫ولم يتأقلم في أي مكان

403
00:21:03,587 --> 00:21:05,256
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم

404
00:21:06,132 --> 00:21:08,467
‫لم تعجبني طريقة كلام
‫والدا (لوكاس) عنه فحسب

405
00:21:09,176 --> 00:21:11,262
‫تذكرني بطريقة كلام والديّ عني

406
00:21:11,804 --> 00:21:13,556
‫كانت أختي رائعة وفرحة

407
00:21:13,681 --> 00:21:15,224
‫وكنت أنا كـ(سانت أوغسطين)
‫في التشفير

408
00:21:16,392 --> 00:21:17,560
‫حصلت على شيء ما

409
00:21:18,435 --> 00:21:21,063
‫ربما لم يكن (لوكاس) يكذب
‫بشأن حصوله على وظيفة

410
00:21:21,272 --> 00:21:23,774
‫تفقدت الشركات الإلكترونية
‫على الطريق 128

411
00:21:24,066 --> 00:21:25,442
‫لم يوظف أحدها (لوكاس)
‫في الآونة الأخيرة

412
00:21:25,568 --> 00:21:27,695
‫لكن منذ 3 سنوات قامت
‫شركة (هيلبيلي سوفتوير)...

413
00:21:27,862 --> 00:21:30,030
‫بتوظيف مخترق لاختبار نظامها

414
00:21:30,239 --> 00:21:32,449
‫واسم المخترق كان (أوت 72)

415
00:21:32,992 --> 00:21:35,786
‫وضع نظامها على الإنترنت بالمجان
‫ففصلوه

416
00:21:35,995 --> 00:21:38,414
‫3 سنوات هي وقت طويل
‫للاستمرار في الحقد

417
00:21:38,831 --> 00:21:39,999
‫ليس إن كنت مكان (لوكاس)

418
00:21:40,166 --> 00:21:42,501
‫عالمه كله عبارة
‫عن غرفة 3 أمتار في 3،6 متراً

419
00:21:42,835 --> 00:21:44,295
‫لا يمتلك أصدقاء ولا عمل

420
00:21:44,503 --> 00:21:47,882
‫قد تؤثر المواقف الصغيرة
‫على شخص حياته هكذا

421
00:21:48,048 --> 00:21:51,927
‫- أين تقع (هيلبيلي سوفتوير)؟
‫- البناء 552، شارع (بويلستون)

422
00:21:53,679 --> 00:21:56,640
‫تبعد نصف حي
‫عن قطار (غرين لاين سي)

423
00:21:57,516 --> 00:22:00,686
‫ذهب (لوكاس) إلى هناك
‫بعد أن غادر المستشفى

424
00:22:02,480 --> 00:22:05,357
‫- ألا تحتاجون إلى مذكرة تفتيش؟
‫- نحن لا نفتش مكتبك

425
00:22:05,524 --> 00:22:07,735
‫اسمع، لم يتم اختراق النظام

426
00:22:07,902 --> 00:22:10,738
‫لا يستطيع (لوكاس) أو أياً كان
‫الدخول إلى المبنى حتى

427
00:22:11,155 --> 00:22:13,115
‫يحتاج إلى بطاقة دخول
‫ولم تسرق أية واحدة

428
00:22:13,616 --> 00:22:14,700
‫هل انتهينا هنا؟

429
00:22:15,075 --> 00:22:16,535
‫نعم، لكن مكتبكم جميل هنا

430
00:22:17,203 --> 00:22:19,788
‫أيمكنني أن أسال عن سبب
‫تسمية الشركة (هيلبيلي سوفتوير)؟

431
00:22:21,248 --> 00:22:24,502
‫كان زميلي في غرفة الجامعة
‫نخبوياً وغداً من (نيو هامبشير)

432
00:22:24,627 --> 00:22:26,712
‫وأنا كنت من (كنتاكي)
‫مما يعني أنني كنت ريفياً متخلفاً

433
00:22:27,171 --> 00:22:30,674
‫بنيت (هيلبيلي سوفتوير)
‫عبر تحدي التوقعات

434
00:22:31,217 --> 00:22:34,261
‫وكان (لوكاس) عثرة في طريقي

435
00:22:36,764 --> 00:22:38,849
‫لم أرَه وهذا المكان مُحصّن

436
00:22:38,974 --> 00:22:41,227
‫- فإن كنتم لا تمانعون...
‫- قد يكون مُحصناً من الداخل

437
00:22:41,352 --> 00:22:43,896
‫لكن إن كنت مثلهم
‫وارتديت شارة تعريفك في الخارج...

438
00:22:44,021 --> 00:22:47,733
‫كل ما سيحتاجه (لوكاس) هو جهاز
‫أمواج راديوية للتعرف على الهويات

439
00:22:49,527 --> 00:22:51,153
‫سيلتقط الإشارة وينسخ بطاقة دخول

440
00:23:06,585 --> 00:23:07,670
‫هناك!

441
00:23:08,420 --> 00:23:12,216
‫إنه قسم البث لدينا
‫من المستحيل أن يكون قد اخترقه

442
00:23:15,469 --> 00:23:16,679
‫لقد اتصل بشبكتنا المحلية

443
00:23:17,012 --> 00:23:18,764
‫أستطيع معرفة وقت دخوله
‫استناداً على البرنامج الذي اتصل به

444
00:23:18,889 --> 00:23:20,349
‫برمجياتنا هي ملكية خاصة

445
00:23:24,228 --> 00:23:25,396
‫لقد حمّل (سبايدر)

446
00:23:25,813 --> 00:23:27,148
‫إنها واجهة برمجة التطبيقات
‫الأساسية في نظامنا

447
00:23:27,314 --> 00:23:29,775
‫نصممها للزبائن ونغزلها كالشبكة

448
00:23:29,900 --> 00:23:31,569
‫- ما الذي تستخدم فيه؟
‫- في الكثير من الأشياء

449
00:23:31,694 --> 00:23:35,114
‫تُستخدم في الثلاجات الذكية
‫ومجسمات المنازل

450
00:23:35,281 --> 00:23:36,866
‫عدادات الوقود في المحطات

451
00:23:37,408 --> 00:23:40,703
‫عليّ كتابة تقرير تشخيصي
‫للتأكد من عدم فعله لشيء آخر

452
00:23:41,412 --> 00:23:44,582
‫إن اخترق (لوكاس) محطات الوقود
‫قد يصنّع القنابل في كل مكان

453
00:23:44,915 --> 00:23:47,501
‫يريد لوالديه أن يلاحظاه
‫لذا سيفعل شيئاً كبيراً بالتأكيد

454
00:23:47,835 --> 00:23:49,920
‫السيارة ومستشفى أمه

455
00:23:50,045 --> 00:23:51,630
‫أبيه لكن ليس في موقع البناء؟

456
00:23:53,215 --> 00:23:54,300
‫أهذه خريطة الطرق من حاسوبه؟

457
00:23:57,344 --> 00:23:58,429
‫إنها ليست طرقاً

458
00:24:00,222 --> 00:24:01,390
‫بل ممرات طيران

459
00:24:08,105 --> 00:24:09,398
‫سيقوم بإسقاط طائرة

460
00:24:17,948 --> 00:24:20,284
‫حصلت على أسماء
‫شركات الطيران المستهدفة

461
00:24:20,409 --> 00:24:21,452
‫أهي عدة شركات؟

462
00:24:21,744 --> 00:24:25,748
‫تدير (هيلبيلي سوفتوير) أنظمة
‫ترفيه داخلية لثلاث شركات طيران

463
00:24:25,873 --> 00:24:27,458
‫- ما عدد الطائرات التي قد يستهدفها؟
‫- 35

464
00:24:27,583 --> 00:24:28,667
‫إنه يتكلم مع إدارة الطيران الفيدرالية

465
00:24:28,834 --> 00:24:30,920
‫"ماذا يجب أن نفعل؟
‫هل علينا إيقاف كل رحلات الطيران؟"

466
00:24:31,045 --> 00:24:32,338
‫فعلتم هذا خلال حادثة 11 سبتمبر

467
00:24:32,463 --> 00:24:34,006
‫وتطلب هذا ساعتين ونصف

468
00:24:35,883 --> 00:24:39,011
‫ضيّقنا مجال التهديد
‫إلى 35 طائرة على الساحل الشرقي

469
00:24:39,220 --> 00:24:42,431
‫هذا لا يساعدنا، نصف عدد الرحلات
‫تهبط في الساحل الشرقي

470
00:24:42,598 --> 00:24:44,934
‫"سيؤثر هذا
‫على 44 ألف رحلة طيران أخرى"

471
00:24:45,059 --> 00:24:47,937
‫"يصعد الركاب على متن الطائرات
‫للمعالجة وحضور الجنازات والأعراس"

472
00:24:48,145 --> 00:24:49,230
‫أتريد مني أن أوقف كل شيء؟

473
00:24:49,438 --> 00:24:51,607
‫إن لم تفعل هذا
‫ستُعرّض حياة الناس إلى الخطر

474
00:24:51,732 --> 00:24:54,193
‫أعطني رقم رحلة الطيران
‫وسألغي تلك الرحلة

475
00:25:00,074 --> 00:25:01,325
‫خبير الطيران في (هيلبيلي)...

476
00:25:01,450 --> 00:25:04,328
‫لا يظن أن باستطاعة (لوكاس)
‫اختراق الطائرات دون برنامج معين

477
00:25:04,787 --> 00:25:07,164
‫- ما هو؟
‫- جزء من نظام التحكم الآلي

478
00:25:08,165 --> 00:25:11,043
‫ماذا لو امتلك (لوكاس) سبباً آخر
‫لاختراق سيارة شركة (فيبين)؟

479
00:25:13,754 --> 00:25:15,172
‫للحصول على نظام القيادة الآلية...

480
00:25:18,509 --> 00:25:21,512
‫قد ينجح هذا،
‫فبرنامج (سبايدر) يصله مع نظام الترفيه

481
00:25:21,762 --> 00:25:25,015
‫بعدها يمكنه استخدام نظام القيادة
‫الآلية للسيارة كي يتحكم بالطائرة

482
00:25:25,307 --> 00:25:27,017
‫أهناك أي مطالب أو فديات؟

483
00:25:27,601 --> 00:25:29,019
‫لا أظن أن هذا سيحدث

484
00:25:29,436 --> 00:25:32,439
‫لم يكن الأمر متعلقاً بالمال
‫والآن ليس عليه الادعاء عكس ذلك

485
00:25:33,399 --> 00:25:35,943
‫حلم والده بأن يكون رباناً

486
00:25:36,235 --> 00:25:38,904
‫ولم ينجح في هذا
‫فمرر الحلم إلى ابنه

487
00:25:39,321 --> 00:25:41,657
‫والذي شعر أن أحلامه يتم تجاهلها

488
00:25:41,907 --> 00:25:44,618
‫إسقاط (لوكاس) لطائرة
‫يجذب انتباه الأب بشدة

489
00:25:44,994 --> 00:25:46,704
‫وبالنسبة لشخص يشعر بالتجاهل

490
00:25:46,829 --> 00:25:49,248
‫فتحطيم طائرة
‫يوجه الاهتمام إليه لأقصى درجة

491
00:25:49,456 --> 00:25:51,333
‫- أيمكنه اختراق الطائرة من حاسوبه؟
‫- لا

492
00:25:51,750 --> 00:25:54,545
‫حسناً، وجدنا المكان الذي استأجره
‫فمن أين سيعمل الآن؟

493
00:25:55,087 --> 00:25:56,797
‫من مكان يحوي حواسيب كثيرة

494
00:26:02,261 --> 00:26:03,304
‫(لوكاس)!

495
00:26:04,138 --> 00:26:05,264
‫ماذا تفعل هنا؟

496
00:26:05,389 --> 00:26:06,724
‫لا تفعلي هذا!

497
00:26:09,643 --> 00:26:11,479
‫- يا للهول!
‫- إن ساعدتني...

498
00:26:12,229 --> 00:26:13,564
‫أعدك ألا أؤذي ابنك

499
00:26:14,982 --> 00:26:17,610
‫أرجوك يا (لوكاس)
‫فهذه الأفعال لا تشبهك

500
00:26:20,070 --> 00:26:22,198
‫قتلت 5 أشخاص في آخر 24 ساعة

501
00:26:23,073 --> 00:26:26,243
‫وإن بلغت الشرطة، فالرجل الذي
‫يراقب ابنك سيجعله الضحية السادسة

502
00:26:28,871 --> 00:26:30,873
‫- ماذا تريد؟
‫- أين معدات الخادم لديك؟

503
00:26:31,707 --> 00:26:32,792
‫ماذا؟

504
00:26:33,584 --> 00:26:35,961
‫في مخيم الحواسيب،
‫قلت إنك ستنشئين موقع مراهنات

505
00:26:36,545 --> 00:26:38,130
‫لم أظن أنك ستفعلين هذا
‫لأنه غير قانوني

506
00:26:38,255 --> 00:26:39,465
‫وتبدين كشخص ملتزم بالقوانين

507
00:26:39,590 --> 00:26:41,634
‫لكنني بحثت في أسماء النطاقات المسجلة

508
00:26:42,009 --> 00:26:44,553
‫وموقعك مصنف كموقع ترفيهي
‫وهذا صحيح تقريباً

509
00:26:44,804 --> 00:26:46,013
‫لكنه من أجل رهانات الإنترنت

510
00:26:46,138 --> 00:26:49,683
‫ما يعني أن لديك خوادم
‫وحاسوب جيد

511
00:26:52,311 --> 00:26:53,896
‫دعيني أستخدمه وسأغادر

512
00:26:57,107 --> 00:26:58,317
‫أتريد إيذاء أشخاص أكثر؟

513
00:26:59,151 --> 00:27:01,445
‫كل ما عليك القلق بشأنه
‫هو إن كنت سأؤذي ابنك

514
00:27:24,135 --> 00:27:27,555
‫شعر بأهمية أخذ هذه
‫عندما ترك كل شيء خلفه

515
00:27:28,347 --> 00:27:30,683
‫يبدو سعيداً في صور المخيم فقط

516
00:27:36,605 --> 00:27:37,940
‫مخيم حواسيب (كامبريدج)

517
00:27:42,236 --> 00:27:44,572
‫كان ذلك المخيم في (ميلتون)
‫في (ماساتشوستس)

518
00:27:44,697 --> 00:27:45,781
‫وأغلق منذ عدة سنوات

519
00:27:46,240 --> 00:27:48,117
‫ربما كان المكان الوحيد
‫الذي شعر فيه بالانتماء

520
00:27:48,617 --> 00:27:52,538
‫بدلاً من أن يكون محاطاً بأشخاص
‫يتعاملون بالأمور الملموسة

521
00:27:52,663 --> 00:27:55,749
‫كان مع ناس يشبهونه
‫يعيشون في الواقع الافتراضي

522
00:27:56,000 --> 00:27:58,085
‫تقول سجلات المدينة
‫إن الموقع قيد الإنشاء

523
00:27:58,544 --> 00:27:59,628
‫والطاقة مقطوعة فيه

524
00:27:59,753 --> 00:28:01,672
‫إن احتاج إلى حاسوب
‫لن يكون في ذلك المكان

525
00:28:02,882 --> 00:28:05,342
‫ربما لا يتعلق الأمر بالمكان
‫بل بشخص ما

526
00:28:06,385 --> 00:28:07,511
‫ربما صديق التقى به هناك؟

527
00:28:07,928 --> 00:28:09,597
‫قالت عائلته إنه لا يملك أصدقاءً

528
00:28:10,389 --> 00:28:12,141
‫ماذا عن مستشار في المخيم؟

529
00:28:12,266 --> 00:28:14,560
‫سيكون أكبر في السن
‫ويمثل الوالد الذي تمنى لو حظي به؟

530
00:28:14,852 --> 00:28:18,272
‫شخص علّم في مخيم كهذا
‫قد يمتلك الأدوات التي يحتاجها

531
00:28:18,606 --> 00:28:21,567
‫تقول سجلات الضرائب
‫إن المخيم وظف 7 مستشارين

532
00:28:21,692 --> 00:28:24,153
‫واحد منهم ما زال يعيش
‫في (ماساتشوستس)، (فريجينيا بار)

533
00:28:24,278 --> 00:28:25,946
‫تدير موقعاً من (ميدفورد)

534
00:28:27,698 --> 00:28:29,158
‫حُوّل الاتصال إلى البريد الصوتي

535
00:28:30,284 --> 00:28:31,410
‫أيجدر بنا الاتصال بشرطة (ميدفورد)؟

536
00:28:32,411 --> 00:28:34,872
‫لا، عنوانها يبعد 15 دقيقة فقط

537
00:28:35,706 --> 00:28:36,749
‫لا أريد أن أخيفه

538
00:28:42,713 --> 00:28:45,591
‫أتعلمين، طلبت من والدي
‫شراء هذه الشاشة لكنهما لم يقبلا

539
00:28:49,678 --> 00:28:53,224
‫يظنان أنني غبي
‫وأنني لا أفعل شيئاً مهماً

540
00:28:53,682 --> 00:28:57,728
‫لكنك أخبرتني أن طريقة تشفيري
‫تتسم بالكسل والعبقرية

541
00:28:59,188 --> 00:29:01,524
‫لا أتفق معك بشأن الكسل
‫أراه فعالاً

542
00:29:01,690 --> 00:29:05,736
‫لكنك قلت إنني أمتلك الموهبة
‫أكثر من أي طالب رأيته

543
00:29:22,837 --> 00:29:25,047
‫أنا آسفة لكنني لا أتذكر

544
00:29:29,135 --> 00:29:31,345
‫كنا في المقهى وقدموا لنا الهمبرغر...

545
00:29:31,470 --> 00:29:33,389
‫كنت موهوباً جداً

546
00:29:34,348 --> 00:29:38,102
‫لا، قلت إنني أمتلك الموهبة
‫أكثر من أي طالب رأيته!

547
00:29:38,394 --> 00:29:40,771
‫والآن سأقوم بشيء لم يفعله أحد من قبل

548
00:29:43,858 --> 00:29:44,942
‫حسناً!

549
00:29:45,776 --> 00:29:47,862
‫هناك مشكلة في نظام ترفيه الحجرات

550
00:29:48,487 --> 00:29:50,322
‫- هل غيّرت اتجاهنا؟
‫- لا، لماذا؟

551
00:29:50,573 --> 00:29:52,741
‫ابتعدنا 8 كلم عن المسار
‫من الأفضل إعلام المركز

552
00:29:53,701 --> 00:29:56,453
‫إلى مركز (واشنطن)
‫نحن طائرة (أوبتم 322)

553
00:29:56,579 --> 00:29:58,998
‫ابتعدنا عدة كيلومترات عن المسار
‫لكننا نصحح الوضع

554
00:30:02,501 --> 00:30:03,711
‫أنت موهوب...

555
00:30:03,961 --> 00:30:07,923
‫لكن أتريد إيذاء الناس بقدراتك؟

556
00:30:08,048 --> 00:30:09,633
‫ظننتك ستفهمين

557
00:30:10,843 --> 00:30:14,346
‫لو فعلت ذلك، ستعرفين كيف
‫استخفّ الناس بي طوال حياتي

558
00:30:17,099 --> 00:30:19,935
‫لذا لا أدين بأي شيء لأي أحد

559
00:30:21,520 --> 00:30:24,565
‫لا يوجد حركة في الطابق السفلي
‫لكن القبو مُضاء

560
00:30:24,690 --> 00:30:26,984
‫هناك نوافذ منزلقة
‫ربما أستطيع النظر إلى الداخل

561
00:30:27,651 --> 00:30:28,736
‫ماذا لو قطعنا التيار الكهربائي؟

562
00:30:29,111 --> 00:30:33,032
‫تدير (فريجينا) موقع رهان غير قانوني
‫يستحيل أن تخاطر بانقطاع الكهرباء

563
00:30:33,240 --> 00:30:34,366
‫يوجد مولّد على الأغلب

564
00:30:34,867 --> 00:30:38,120
‫يتعامل هذا الموقع مع المال
‫هناك جدران حماية وتشفيرات

565
00:30:38,537 --> 00:30:40,623
‫واختراقه سيتطلب وقتاً
‫أكثر من الذي نملكه

566
00:30:40,748 --> 00:30:42,041
‫أهناك طريقة أخرى لقطع اتصاله؟

567
00:30:44,001 --> 00:30:47,213
‫أستطيع اختراق الشبكة المحلية مباشرةً
‫كما فعل (لوكاس) في (هيلبيلي)

568
00:30:47,546 --> 00:30:48,672
‫سيكون هذا أسرع بكثير

569
00:30:49,215 --> 00:30:50,800
‫(كلينتون)، راقب تلك النافذة
‫هيا بنا!

570
00:30:53,219 --> 00:30:54,345
‫هناك شيء خاطئ

571
00:30:54,762 --> 00:30:55,930
‫لا يقبل البرنامج بتعديل المسار

572
00:30:57,097 --> 00:30:59,475
‫إلى مركز (واشنطن)
‫نحن الطائرة (أوتينم 322)

573
00:30:59,600 --> 00:31:00,726
‫أتتلقون الإشارة؟

574
00:31:12,613 --> 00:31:13,697
‫المكان خالٍ!

575
00:31:18,744 --> 00:31:19,787
‫"تفعيل"

576
00:31:21,664 --> 00:31:23,874
‫لا أستطيع تعطيل الطيار الآلي

577
00:31:34,426 --> 00:31:35,553
‫المكان خالٍ!

578
00:31:36,762 --> 00:31:37,888
‫لابد أنه في القبو

579
00:31:38,305 --> 00:31:39,431
‫نستطيع العمل من هنا

580
00:32:05,708 --> 00:32:07,084
‫ارفع يديك يا (لوكاس)

581
00:32:10,004 --> 00:32:11,505
‫ارفع يديك يا (لوكاس)

582
00:32:12,381 --> 00:32:13,799
‫هيا، ارفع يديك يا (لوكاس)

583
00:32:20,139 --> 00:32:21,432
‫ضعوا أحزمة الأمان جميعاً

584
00:32:21,682 --> 00:32:22,975
‫اربطوا أحزمة الأمان

585
00:32:24,685 --> 00:32:26,061
‫إن أزلت إصبعي عن هذا المفتاح

586
00:32:27,313 --> 00:32:29,190
‫سيسقط 74 شخصاً من السماء

587
00:32:37,656 --> 00:32:39,617
‫أبقِ إصبعك على المفتاح يا (لوكاس)

588
00:32:39,742 --> 00:32:42,912
‫- وتكلم معنا فحسب
‫- ابقَ بعيداً وإلا تركت المفتاح

589
00:32:43,496 --> 00:32:46,540
‫إلى مركز (واشنطن)،
‫لدينا مشكلة هبوط خارج عن السيطرة

590
00:32:49,084 --> 00:32:51,504
‫ما عدد الطائرات
‫التي تحمل 74 راكباً؟

591
00:32:51,670 --> 00:32:53,506
‫هناك طائرتين على متنهما 74 راكباً

592
00:32:53,631 --> 00:32:57,259
‫هناك واحدة تحمل 75 راكباً
‫لكن هذا يشمل موظفاً يعود معهم

593
00:32:58,928 --> 00:33:00,221
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

594
00:33:00,429 --> 00:33:02,765
‫خسرنا الاتصال مع الطائرة 322
‫من منطقة (بيدفورد)

595
00:33:03,224 --> 00:33:04,433
‫- (هانا)!
‫- سمعته

596
00:33:04,558 --> 00:33:06,310
‫كدت أنجح
‫أمهلني القليل من الوقت فقط

597
00:33:07,686 --> 00:33:11,524
‫أكرر، لا يمكننا التحكم بالطائرة
‫إننا نهبط بشكل خارج عن السيطرة

598
00:33:11,649 --> 00:33:13,859
‫لماذا لا تدع الناس على الطائرة
‫يهبطون فحسب؟

599
00:33:13,984 --> 00:33:16,654
‫هؤلاء الأشخاص
‫يمثلون مكانتي عند أهلي

600
00:33:16,779 --> 00:33:20,741
‫- إنهم نكرة، وليسوا مهمين
‫- التقيت أناساً لا يأبهون بالآخرين

601
00:33:20,991 --> 00:33:22,076
‫إنهم لا يشبهونك

602
00:33:22,201 --> 00:33:24,787
‫أنت مجروح وتريد أن تجرح الآخرين
‫لكنك لست مجنوناً

603
00:33:24,954 --> 00:33:28,207
‫أوضحت فكرتك يا (لوكاس)
‫وأريت والديك مهارتك مع الحواسيب

604
00:33:28,582 --> 00:33:29,792
‫- لا
‫- إنهم يرونك

605
00:33:30,126 --> 00:33:33,420
‫لا، الاقتراب من تحطيم طائرة
‫لا يثبت أي شيء

606
00:33:34,046 --> 00:33:36,132
‫حسناً، لكن لا تدع المفتاح

607
00:33:36,549 --> 00:33:40,010
‫أتريد أن تكون مسؤولاً حقاً
‫عن موت كل هؤلاء الناس؟

608
00:33:50,563 --> 00:33:51,730
‫هل قابلت (هادسون) مسبقاً؟

609
00:33:52,565 --> 00:33:53,691
‫الفتى الذي قتلته في السيارة

610
00:33:54,275 --> 00:33:57,611
‫لم يتمكن (هادسون) من تفعيل برنامج
‫القرصنة لأنه استخدمه بشكل خاطئ

611
00:33:57,778 --> 00:34:01,407
‫تنمر عليّ لأسابيع
‫وجعل كل الناس يكرهونني

612
00:34:01,824 --> 00:34:03,993
‫يبدو هذا مؤلماً
‫وأعتذر لأنه قام بهذا

613
00:34:07,246 --> 00:34:08,914
‫عندما سمعت باختصارك "أوت"

614
00:34:09,039 --> 00:34:10,666
‫ظننت أنك سميته هكذا
‫لأنك تستطيع فعل أي شيء

615
00:34:11,292 --> 00:34:14,336
‫لكن "أوت" تعني الصفر أيضاً
‫تعني "لا شيء"

616
00:34:14,879 --> 00:34:18,048
‫وهكذا ترى نفسك
‫لأن والديك نظرا إليك هكذا

617
00:34:20,050 --> 00:34:21,135
‫لكنهما كانا مخطئين

618
00:34:22,970 --> 00:34:25,890
‫لمَ لا تتصرف مع ركاب الطائرة
‫كما تتمنى لو تصرف الناس معك؟

619
00:34:31,687 --> 00:34:32,730
‫لاحظهم

620
00:34:38,068 --> 00:34:39,153
‫نعم!

621
00:34:40,488 --> 00:34:41,614
‫هل قطعت الاتصال؟

622
00:34:41,739 --> 00:34:43,032
‫نعم، لم يعد متحكماً

623
00:34:48,871 --> 00:34:50,039
‫تم إطفاء نظام القيادة الآلي

624
00:34:56,045 --> 00:34:58,422
‫تمكنا منه
‫عدنا إلى الوضع اليدوي

625
00:35:05,554 --> 00:35:06,931
‫انقطع اتصالك

626
00:35:07,431 --> 00:35:09,934
‫- أنت تكذبين
‫- الكذب ليس أسلوبي

627
00:35:10,601 --> 00:35:11,685
‫انتهى الأمر يا (لوكاس)

628
00:35:12,353 --> 00:35:14,688
‫ابقوا بعيدين
‫وإلا أقسم أنني سأفعلها

629
00:35:21,737 --> 00:35:22,780
‫لا تفعل هذا يا (لوكاس)

630
00:35:24,573 --> 00:35:25,908
‫لديه مسدس مصوب على الرهينة

631
00:35:27,451 --> 00:35:28,744
‫"لا تريد فعل ذلك"

632
00:35:29,662 --> 00:35:30,788
‫اترك المسدس

633
00:35:31,330 --> 00:35:32,498
‫وجهه نحو المولّد

634
00:35:42,258 --> 00:35:44,426
‫لا تريد إيذائها يا (لوكاس)

635
00:35:46,554 --> 00:35:47,721
‫إنها صديقتك

636
00:35:47,888 --> 00:35:49,932
‫اصمتوا، تظنون أنكم أذكياء جميعاً

637
00:35:52,685 --> 00:35:55,771
‫يا للهول!

638
00:36:08,450 --> 00:36:10,494
‫الوضع آمن وتمكّنا من المجرم

639
00:36:25,217 --> 00:36:28,637
‫لم يكن لدينا خيار آخر
‫أرغمنا على فعل هذا

640
00:36:30,848 --> 00:36:31,932
‫أجل

641
00:36:36,812 --> 00:36:37,980
‫نخب (هانا)

642
00:36:38,105 --> 00:36:41,233
‫لولاها، لم يكن سيعود الكثير
‫من الناس إلى عائلاتهم اليوم

643
00:36:41,859 --> 00:36:44,528
‫- نخبكم
‫- نخب (هانا)

644
00:36:47,698 --> 00:36:48,866
‫أأنت بخير؟

645
00:36:49,241 --> 00:36:52,161
‫كنت طوال اليوم...
‫لا أعلم، مستاءة

646
00:36:53,537 --> 00:36:54,955
‫إني أفكر في (لوكاس)

647
00:36:55,873 --> 00:36:59,627
‫لقد عشت على حاسوبي أثناء طفولتي
‫ولم تفهمني عائلتي أيضاً

648
00:37:00,002 --> 00:37:01,170
‫ولو كان حظي مختلفاً...

649
00:37:01,295 --> 00:37:03,881
‫كنت أنا من سأصبح في ذاك القبو
‫أعيش لانتقم من الناس

650
00:37:04,590 --> 00:37:06,467
‫(هانا)، (لوكاس) يحطم الطائرات

651
00:37:06,717 --> 00:37:08,677
‫وأنت تنقذين حياة الناس
‫ليس هناك مجال للمقارنة

652
00:37:08,886 --> 00:37:12,097
‫أشعر كـ"خلد الماء"
‫مجموعة من أجزاء مختلفة

653
00:37:12,306 --> 00:37:15,351
‫ربما لا يفهم والداك عملك
‫لكنني التقيت بهما...

654
00:37:15,476 --> 00:37:16,519
‫وهما فخوران بك

655
00:37:19,772 --> 00:37:22,650
‫الشخصان اللذان التقيتهما
‫ليسا والديّ الحقيقيين

656
00:37:26,237 --> 00:37:27,363
‫أنا متبناة

657
00:37:37,331 --> 00:37:40,000
‫ذهبا إلى (سياتل) منذ 30 سنة

658
00:37:40,459 --> 00:37:43,129
‫كانا في غرفة التوليد
‫وقطعا الحبل السري وكل شيء

659
00:37:43,671 --> 00:37:47,591
‫أخذاني معهما إلى (تكساس)
‫وبعد سنة أصبح الأمر رسمياً

660
00:37:47,716 --> 00:37:51,137
‫هذه هي الرواية التي قالاها لي
‫مراراً وتكراراً

661
00:37:51,387 --> 00:37:52,513
‫إذاً لم يكن الأمر سرياً

662
00:37:53,347 --> 00:37:57,434
‫لا، وتركا لي خيار التواصل
‫مع والديّ الحقيقيين

663
00:37:59,436 --> 00:38:00,813
‫هل فكرت في إيجادهما قط؟

664
00:38:03,357 --> 00:38:04,441
‫أبي الحقيقي متوفٍ

665
00:38:05,234 --> 00:38:10,948
‫ولدي ورقة كُتب عليها عنوان أمي
‫الحقيقية الإلكتروني منذ 7 سنوات

666
00:38:12,324 --> 00:38:15,494
‫لكنني أتساءل إن كانت ستفهمني

667
00:38:16,370 --> 00:38:19,832
‫أو إن كنت سأرى جزءاً مني فيها

668
00:38:20,666 --> 00:38:22,668
‫وإن كنت أتأقلم أخيراً في مكان ما

669
00:38:25,045 --> 00:38:26,213
‫ربما حان وقت التواصل معها

670
00:38:29,216 --> 00:38:30,259
‫نعم!

671
00:38:30,926 --> 00:38:32,344
‫ربما، ماذا؟

672
00:38:34,013 --> 00:38:35,139
‫متى بلغت عمر الـ30؟

673
00:38:37,266 --> 00:38:38,434
‫هل أقمت حفلة؟

674
00:38:38,684 --> 00:38:39,810
‫- نعم
‫- لا

675
00:38:43,522 --> 00:38:45,441
‫- كان أمراً متعلقاً بالفتيات
‫- لم تكن ستحبه

676
00:38:45,649 --> 00:38:47,109
‫فتيات؟ أكنتما مدعوين؟

677
00:38:47,651 --> 00:38:49,278
‫- لا!
‫- لم أملك أدنى فكرة

678
00:38:49,570 --> 00:38:50,654
‫حسناً، ها قد بدأنا

679
00:38:50,779 --> 00:38:53,073
‫لدينا أرز مقلي بالكركدن

680
00:38:53,240 --> 00:38:55,075
‫دجاج (كانغ باو)

681
00:38:55,534 --> 00:38:58,621
‫و12 لفافة ربيع حارة على حسابنا

682
00:38:58,913 --> 00:39:00,831
‫ومن طلب همبرغر بالجبنة؟

683
00:39:01,373 --> 00:39:02,416
‫أنا!

684
00:39:02,708 --> 00:39:05,044
‫شخص حكيم، أنا معجب بك

685
00:39:05,795 --> 00:39:07,588
‫حسناً، استمتعوا جميعاً

686
00:39:10,007 --> 00:39:11,175
‫يا (زادي)!

687
00:39:12,134 --> 00:39:14,428
‫عليك تحريك ذراع آلة صناعة الثلج

688
00:39:14,553 --> 00:39:17,890
‫ولا ترفعي صوتك، لا أريد أن يوجه لي
‫السيد (سيمانزكي) ملاحظة أخرى

689
00:39:19,767 --> 00:39:21,060
‫إنها حفلة وداع لزميلتي في السكن

690
00:39:22,478 --> 00:39:23,562
‫أتريدين العودة إلى المنزل؟

691
00:39:24,104 --> 00:39:26,774
‫لا، إنهم زملاء سكن فحسب

692
00:39:28,359 --> 00:39:29,485
‫لكن هذه هي عائلتي

693
00:39:33,823 --> 00:39:36,367
‫- هل نبدأ الأكل؟
‫- نعم، هيا بنا

694
00:39:39,078 --> 00:39:40,162
‫حسناً!

