1
00:00:01,239 --> 00:00:03,492
‏راقبي الكرة‏
‏إنها قادمة نحوك يا (تيلور)‏

2
00:00:03,658 --> 00:00:06,078
‏راقبي الظلة‏

3
00:00:11,583 --> 00:00:14,461
‏استعدي، أحسنت يا (تيلور)‏

4
00:00:15,295 --> 00:00:17,339
‏بحقك يا (باتريك)‏
‏ما كان هذا بحق السماء؟‏

5
00:00:17,547 --> 00:00:19,591
‏- كان هذا هدفاً‏
‏- أمسكت فتاتي الكرة‏

6
00:00:19,716 --> 00:00:22,260
‏- كانت واقفة خلف حدود المرمى‏
‏- لا بد من أنك تمازحني‏

7
00:00:22,385 --> 00:00:24,763
‏- سيدتي، ارجعي للخلف رجاء‏
‏- أم ماذا ستفعل؟‏

8
00:00:24,971 --> 00:00:27,390
‏مهلا، (ليندسي)، لا بأس‏

9
00:00:27,516 --> 00:00:31,269
‏اهدئي، لا بأس‏
‏هذا ليس كأس العالم‏

10
00:00:31,436 --> 00:00:34,064
‏- إنها تبلي بلاء حسناً‏
‏- لا بأس يا (تيلور)، تخطي الأمر‏

11
00:00:35,190 --> 00:00:38,276
‏حان وقت الوجبات السريعة‏
‏أتريدين مني جلب البرتقال التي طلبتها؟‏

12
00:00:38,485 --> 00:00:41,238
‏كلا، سأذهب لإحضارها‏
‏قد يفيدني الهدوء‏

13
00:00:42,531 --> 00:00:43,990
‏أتفق معك‏

14
00:00:44,324 --> 00:00:46,451
‏حسناً، هيا يا (تيلور)‏
‏هيا يا (إغلز)‏

15
00:01:23,405 --> 00:01:24,865
‏اضرب، اضرب‏

16
00:01:28,952 --> 00:01:32,789
‏بحقك يا رجل، اضرب بقوة‏
‏اضرب، اضرب، أحسنت‏

17
00:01:33,749 --> 00:01:38,420
‏- علي الرد على الهاتف أيها المدرب‏
‏- أحسنت اللعب اليوم‏

18
00:01:42,591 --> 00:01:49,097
‏- معك (أورتيز)، (شيري)، ما الخطب؟‏
‏- "هذه أنا يا (أيفن)"‏

19
00:01:49,931 --> 00:01:56,313
‏قتلت أختي اليوم بالرصاص‏
‏أظن أن أحداً ما يريد قتلي‏

20
00:02:08,158 --> 00:02:11,328
‏الخدعة هي خفض الحرارة لوقت طويل‏

21
00:02:11,453 --> 00:02:13,997
‏ما هي الأسرار الأخرى‏
‏التي تخفينها عني أيتها الطاهية؟‏

22
00:02:14,122 --> 00:02:15,999
‏هل تقللين من ال(كوردن بلو)‏
‏أو ما شابه ذلك؟‏

23
00:02:16,208 --> 00:02:18,710
‏- بفضل ال(سي أي إيه) في الحقيقة‏
‏- ماذا؟‏

24
00:02:19,336 --> 00:02:21,546
‏معهد الطبخ الأمريكي‏

25
00:02:23,673 --> 00:02:26,593
‏- حقاً؟‏
‏- كلا، أمي طاهية محترفة‏

26
00:02:27,177 --> 00:02:28,929
‏- كلا‏
‏- ليست كذلك‏

27
00:02:31,306 --> 00:02:35,894
‏إلى اللقاء، ذكرني بألا أخطط‏
‏للزفاف في منتصف جائحة مجدداً‏

28
00:02:36,520 --> 00:02:39,106
‏- ماذا؟ أتقصدين قصر (كومندر)؟‏
‏- بل بائع الزهور‏

29
00:02:39,272 --> 00:02:41,608
‏- أيريد تغيير الموعد؟‏
‏- لقد أغلق إلى الأبد‏

30
00:02:42,150 --> 00:02:44,194
‏ماذا؟ مهلا، أليس هذا‏
‏ثاني إلغاء في هذا الشهر؟‏

31
00:02:44,319 --> 00:02:48,907
‏في غضون أسابيع ويراوغ مركز‏
‏مكافحة الأمراض في إرشادات التجمعات‏

32
00:02:49,116 --> 00:02:51,368
‏وهذا يكفي‏
‏ليدفع الرجل لإلغاء كل شيء‏

33
00:02:52,661 --> 00:02:55,580
‏رجل آخر غبي وليس أنا‏

34
00:02:56,998 --> 00:02:58,583
‏تستطيعان إقامة الزفاف هنا‏

35
00:03:03,880 --> 00:03:05,340
‏- أتقصدين هنا؟‏
‏- أجل‏

36
00:03:05,966 --> 00:03:08,969
‏- هذه فكرة رائعة في الحقيقة‏
‏- إنها كذلك‏

37
00:03:09,511 --> 00:03:13,682
‏من دون اندفاع‏
‏ومن دون فقد ودائع، صحيح؟‏

38
00:03:14,224 --> 00:03:16,893
‏(ماري)، يوجد‏
‏أكثر من بائع زهور في (نيو أورلينز)‏

39
00:03:18,186 --> 00:03:21,648
‏وسيتوجب علينا العثور‏
‏على كاهن أو قاضي صلح‏

40
00:03:22,315 --> 00:03:25,610
‏يمكن أن تساعدكما العمة (لويس)‏
‏أصبحت كاهنة العام الماضي لصديقيها‏

41
00:03:26,236 --> 00:03:30,907
‏نستطيع تحويل شهرين آخرين‏
‏من التخطيط ليصبحا عدة أيام‏

42
00:03:31,366 --> 00:03:34,995
‏والاستمتاع بالأمر‏
‏لدينا عائلتنا، إلام سنحتاج أيضاً؟‏

43
00:03:36,288 --> 00:03:38,206
‏ما رأيك يا (جسي بي)؟‏

44
00:03:40,709 --> 00:03:43,837
‏- أتعني هنا؟‏
‏- لا تقلق، ستتولى النساء الأمر‏

45
00:03:44,212 --> 00:03:46,214
‏كل ما عليك فعله هو‏
‏المجيء مرتدياً ملابس أنيقة‏

46
00:03:48,383 --> 00:03:50,427
‏علام تضحكين أيتها الآنسة؟‏

47
00:03:50,802 --> 00:03:52,262
‏تناولي طعامك‏

48
00:03:56,683 --> 00:03:58,143
‏(لاكروي)‏

49
00:04:00,854 --> 00:04:03,940
‏- هل سيتولى المبتدىء القضية؟‏
‏- يكبرون بسرعة‏

50
00:04:04,399 --> 00:04:08,278
‏هذه (ليندسي فرلدج)، عميلة توظيف‏
‏في شركة برمجيات في العاصمة‏

51
00:04:08,695 --> 00:04:10,155
‏أطلق عليها النار ٦ طلقات‏

52
00:04:10,363 --> 00:04:12,866
‏في موقف سيارات‏
‏أثناء مباراة كرة قدم ابنتها البارحة‏

53
00:04:13,325 --> 00:04:15,535
‏- أقلت ٦؟‏
‏- مما يوحي أن الأمر لم يكن عشوائياً‏

54
00:04:15,786 --> 00:04:18,288
‏لا يوجد شهود‏
‏ولم يسمع أحد الطلقات‏

55
00:04:18,705 --> 00:04:21,541
‏- ما أدلة مسرح الجريمة؟‏
‏- لا توجد بصمات أو أغلفة‏

56
00:04:21,666 --> 00:04:23,418
‏أسنصدر مذكرة فدرالية لرجل مجهول؟‏

57
00:04:23,585 --> 00:04:26,213
‏لا نحتاج إليها، جريمة قتل‏
‏في المقاطعة تجعلها قضية فدرالية‏

58
00:04:26,338 --> 00:04:28,799
‏والترهيب المحتمل لمخبر فدرالي‏

59
00:04:29,091 --> 00:04:33,095
‏- من المخبر؟‏
‏- أخت (ليندسي)، (شيرل جيمس)‏

60
00:04:33,762 --> 00:04:36,681
‏أتقصد أن أخت ضحيتنا‏
‏هي مخبرة حالية للمكتب الفدرالي؟‏

61
00:04:36,848 --> 00:04:39,434
‏كانت كذلك منذ ٥ سنوات‏
‏في قضيتي الأولى‏

62
00:04:39,643 --> 00:04:41,561
‏فرقة عمل مشتركة‏
‏لمكافحة الإرهاب في العاصمة‏

63
00:04:42,145 --> 00:04:45,899
‏كانت العملية هي مراقبة هذا الرجل‏
‏تاجر ممنوعات اسمه (ماكس نيكولا)‏

64
00:04:46,399 --> 00:04:48,026
‏ماذا أرادت الفرقة من هذا التاجر؟‏

65
00:04:48,151 --> 00:04:51,196
‏شككنا أنه يشارك في خلية إرهابية‏
‏صربية في (الولايات المتحدة)‏

66
00:04:51,863 --> 00:04:53,657
‏لكننا لم نتمكن من إثبات هذا‏
‏حتى ساعدتنا (شيري)‏

67
00:04:54,032 --> 00:04:56,159
‏- هل انقلبت ضده؟‏
‏- خدعنا (نيكولا) لسنة‏

68
00:04:56,827 --> 00:05:00,914
‏كان بارعاً لكنها أفضل، جعلته‏
‏يعترف بتخطيطه لقتل (دانيل أرويث)‏

69
00:05:01,164 --> 00:05:04,042
‏- أتقصد الصحفي؟‏
‏- تعقبه (نيكولا) طيلة أشهر‏

70
00:05:04,209 --> 00:05:07,587
‏بتهديدات بالقتل ومكالمات هاتفية‏
‏حتى أنه قتل كلب العائلة‏

71
00:05:07,921 --> 00:05:09,548
‏لكننا تمكنا من حبسه‏
‏ل٥ سنوات فحسب‏

72
00:05:10,132 --> 00:05:13,969
‏على حد علمنا، لم يكن لديه‏
‏سبب ليشك في خيانة (شيري)‏

73
00:05:14,928 --> 00:05:17,556
‏كانت أفضل مخبر سري حظيت به‏
‏ولم أرها منذ سنين‏

74
00:05:17,681 --> 00:05:19,766
‏لكنها نجحت في بناء‏
‏حياة جديدة لها في العاصمة‏

75
00:05:20,684 --> 00:05:23,103
‏تملك منزلا في المدينة‏
‏وتدير شركة سيارات (ليموزين)‏

76
00:05:24,229 --> 00:05:26,440
‏- حياة حقيقية‏
‏- حتى اتصل مكتب السجون‏

77
00:05:26,565 --> 00:05:28,650
‏وقال إن (نيكولا) أطلق سراحه‏
‏وأرسل إلى مركز تأهيل‏

78
00:05:28,859 --> 00:05:30,527
‏مما يعني أنه حر‏

79
00:05:30,861 --> 00:05:32,320
‏ولم يسجل دخوله منذ ٣ أيام‏

80
00:05:33,280 --> 00:05:36,324
‏حظى ب٥ سنوات ليعرف‏
‏ما فعلته (شيري) ومكانها الحالي‏

81
00:05:36,616 --> 00:05:39,619
‏لم قتلت الأخت‏
‏بينما كانت (شيري) معها في المباراة؟‏

82
00:05:40,162 --> 00:05:42,789
‏(شيري) و(ليندسي) متشابهتان‏

83
00:05:43,874 --> 00:05:46,752
‏و(ليندسي) كانت تفرغ المبرد‏
‏من سيارة (شيري) ال(بي إم دبليو)‏

84
00:05:47,586 --> 00:05:51,131
‏- إما أنه قتل الأخت الخطأ‏
‏- أو أنه يعبث‏

85
00:05:51,673 --> 00:05:55,010
‏إنه يتعقب فريسته‏
‏كما فعل مع (أرويث)‏

86
00:05:56,261 --> 00:05:58,430
‏هل تواصلت مع أصدقائك‏
‏في الفرقة المشتركة لمكافحة الإرهاب؟‏

87
00:05:58,722 --> 00:06:00,891
‏أجل، سيمنحوننا جميع مصادرهم‏

88
00:06:02,559 --> 00:06:04,978
‏لم لا تذهب‏
‏وتطمئن على سلامة (شيري)؟‏

89
00:06:06,062 --> 00:06:07,814
‏وسيلحق بك بقيتنا في العاصمة‏

90
00:06:19,701 --> 00:06:21,328
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

91
00:06:23,538 --> 00:06:26,208
‏- "(واشنطن) العاصمة"‏
‏- جهزنا لك غرفة فندق في (بثيسدا)‏

92
00:06:26,750 --> 00:06:30,295
‏- ستكونين في أمان هناك‏
‏- حسناً، إلى متى؟‏

93
00:06:30,837 --> 00:06:32,506
‏على الأقل حتى نعثر على (نيكولا)‏

94
00:06:36,009 --> 00:06:38,261
‏- أطلق عليها ٦ طلقات‏
‏- أعلم‏

95
00:06:39,930 --> 00:06:41,473
‏آسف أعلم أن الأمر...‏

96
00:06:46,061 --> 00:06:48,313
‏- آسفة‏
‏- لا بأس‏

97
00:06:50,732 --> 00:06:55,320
‏استمعي إلي‏
‏كل الأمور ستكون بخير، أتفهمين؟‏

98
00:06:56,613 --> 00:06:59,908
‏ستكون الأمور بخير وستكونين بخير‏

99
00:07:09,209 --> 00:07:10,669
‏هل اشتقت إلى موطنك بالفعل؟‏

100
00:07:11,211 --> 00:07:13,588
‏يا رفاق، هذه العميلة (ليسا موس)‏

101
00:07:13,839 --> 00:07:16,508
‏أفضل عميلة في الفرقة المشتركة‏
‏لمكافحة الإرهاب ما عداي‏

102
00:07:16,967 --> 00:07:20,262
‏- صحيح‏
‏- (جس لاكروي)، شكراً على استضافتنا‏

103
00:07:20,554 --> 00:07:24,349
‏تسعدنا مساعدتكم ولسنا متحمسين‏
‏لإطلاق سراح (ماكس نيكولا)‏

104
00:07:24,599 --> 00:07:27,102
‏أيمكننا الحصول على أكثر الأحداث‏
‏أهمية من التحقيق الأصلي؟‏

105
00:07:27,394 --> 00:07:28,854
‏جهزت هذا لكم هنا‏

106
00:07:30,355 --> 00:07:33,024
‏(نيكولا) هو الابن المولود‏
‏في (أمريكا) لمهاجرين صربيين‏

107
00:07:33,191 --> 00:07:36,278
‏(فلادو) و(يانا نيكولا)‏
‏ولد وترعرع في العاصمة‏

108
00:07:36,445 --> 00:07:39,114
‏لفت أنظارنا عندما تلقت‏
‏جريدة (ستار تربيون) في (واشنطن)‏

109
00:07:39,239 --> 00:07:41,158
‏بريد كراهية به آثار للجمرة الخبيثة‏

110
00:07:41,408 --> 00:07:44,661
‏ربطنا البريد بخلية صربية‏
‏إرهابية محلية وبدأنا التنصت‏

111
00:07:44,995 --> 00:07:47,247
‏(أورتيز) دفع (شيري)‏
‏لخيانة (نيكولا) وحصل على اعترافه‏

112
00:07:47,372 --> 00:07:49,958
‏وأنا من دفع حساب‏
‏مشروبات الفوز على ما أذكر‏

113
00:07:51,543 --> 00:07:54,171
‏لم يود قتل الصحفي على كل حال؟‏

114
00:07:54,546 --> 00:07:57,424
‏غطى (أرويث)‏
‏أخبار العلاقات الدولية لعقود‏

115
00:07:57,716 --> 00:07:59,926
‏على الأرجح‏
‏السبب هو أحد هذه الأخبار‏

116
00:08:00,761 --> 00:08:02,971
‏- هل عينت حراسة لمنزل (أرويث)؟‏
‏- أجل‏

117
00:08:04,264 --> 00:08:08,185
‏سأذهب مع (بارنز) إلى هناك‏
‏و(هانا) و(كروسبي) إلى مركز التأهيل‏

118
00:08:08,643 --> 00:08:11,813
‏أخبروني إذا عرفتم مكانه‏
‏أو معلومات عن خطته‏

119
00:08:14,316 --> 00:08:15,776
‏اذهب وتفقد حالها‏

120
00:08:18,653 --> 00:08:20,113
‏هيا بنا‏

121
00:08:23,575 --> 00:08:26,453
‏مهلا، توقف‏

122
00:08:29,289 --> 00:08:30,916
‏- توقف، أسرع أرجوك‏
‏- هل أنت بخير؟‏

123
00:08:31,124 --> 00:08:34,127
‏زوجتي مصابة، أرجوك ساعدنا‏
‏كان أمامنا ظبي‏

124
00:08:34,753 --> 00:08:38,715
‏أرجوك‏
‏حاولت الانعطاف بسبب الظبي‏

125
00:08:39,341 --> 00:08:41,009
‏ولم يراني الظبي‏

126
00:08:58,235 --> 00:08:59,694
‏تصلني تهديدات بالقتل طوال الوقت‏

127
00:09:00,529 --> 00:09:04,908
‏مقالاتي في (ستار تربيون)‏
‏عن جرائم الحرب وانتهاك حقوق الانسان‏

128
00:09:05,409 --> 00:09:07,869
‏لكنهم لا يرسلون‏
‏مكتب التحقيقات الفدرالي عادة‏

129
00:09:08,912 --> 00:09:12,374
‏كلا، لسنا هنا‏
‏بشأن تهديد قتل جديد بل قديم‏

130
00:09:13,250 --> 00:09:15,043
‏قتل كلبك منذ ٥ سنوات‏

131
00:09:16,211 --> 00:09:19,548
‏- هل خرج (ماكس نيكولا) من السجن؟‏
‏- منذ ٣ أيام‏

132
00:09:20,048 --> 00:09:22,050
‏أيمكنك التفكير في أمر...؟‏

133
00:09:24,052 --> 00:09:26,471
‏كتبت هذا المقال في ٢٠١٦‏

134
00:09:27,472 --> 00:09:29,349
‏بعد أن أصبحت (سورينام)‏
‏أول دولة تابعة للأمم المتحدة‏

135
00:09:29,474 --> 00:09:33,019
‏تتراجع عن إقرارها‏
‏بأن (كوسوفو) دولة مستقلة عن (صربيا)‏

136
00:09:33,270 --> 00:09:36,440
‏وهل جعل هذا (نيكولا) غاضباً‏
‏بما يكفي ليهدد بقتلك؟‏

137
00:09:37,274 --> 00:09:41,027
‏كان مقالا افتتاحياً لتحذير‏
‏الدول الأخرى من الاقتداء بها‏

138
00:09:41,486 --> 00:09:46,450
‏خوفي كان أن تصبح (سورينام) الأولى‏
‏وتحذو باقي دول للأمم المتحدة حذوها‏

139
00:09:46,658 --> 00:09:50,620
‏لذا أتفهم أن تحذيري‏
‏ربما أغضب بعض الصربيين‏

140
00:09:51,538 --> 00:09:56,168
‏كان والدا (نيكولا) مهاجرين صربيين‏
‏لكنه ولد هنا‏

141
00:09:56,626 --> 00:09:58,754
‏أحياناً تتخطى الوطنية جيل‏

142
00:09:59,379 --> 00:10:02,716
‏وخاصة إذا كان تركيز‏
‏الأبوان المهاجران على التمييز‏

143
00:10:04,426 --> 00:10:07,137
‏كنت مشاركاً أثناء الحرب‏

144
00:10:08,013 --> 00:10:10,891
‏وعملية قصف (صربيا)‏
‏و(كوسوفو) عام ١٩٩٩‏

145
00:10:11,016 --> 00:10:14,269
‏كانت من قوات حلف شمال الأطلسي‏
‏لكننا نعلم كيف سار الأمر‏

146
00:10:14,686 --> 00:10:16,271
‏لم يكن هذا من فعل الحلف وحده‏

147
00:10:16,772 --> 00:10:19,441
‏تحملت (الولايات المتحدة)‏
‏مسؤولية وحيدة علنية أثناء الحرب‏

148
00:10:19,733 --> 00:10:21,777
‏وكانت تفجير السفارة الصينية‏
‏في (بلغراد)‏

149
00:10:21,902 --> 00:10:24,237
‏لكن العمليات الخاصة‏
‏الأمريكية كانت هناك‏

150
00:10:24,905 --> 00:10:26,364
‏وليس لقضاء عطلة‏

151
00:10:27,032 --> 00:10:31,328
‏- هل علم (نيكولا) هذا؟‏
‏- بالتأكيد إذا كانت عائلته مقيمة هناك‏

152
00:10:32,871 --> 00:10:37,501
‏وهذا يعني‏
‏أنه إذا كان يخطط لأمر أكبر‏

153
00:10:38,460 --> 00:10:41,713
‏- فمقالي لن يفيدكم‏
‏- لماذا؟‏

154
00:10:42,631 --> 00:10:46,843
‏لأن هدفه‏
‏لن يكون سفراء لدول مثل (سورينام)‏

155
00:10:47,719 --> 00:10:51,473
‏وعلى الأرجح لن يكونوا الكوسوفيين‏
‏الألبان بل سيستهدف الأمريكان‏

156
00:11:41,815 --> 00:11:44,484
‏"أنا وفريقي نبذل‏
‏كل ما في وسعنا يا سيدة (جيمس)"‏

157
00:11:44,609 --> 00:11:48,029
‏"لا تتحركي‏
‏ولا تجري اتصالات أو تردي عليها"‏

158
00:11:48,155 --> 00:11:49,614
‏"لا يجب أن يعرف أحد مكانك"‏

159
00:11:50,029 --> 00:11:52,031
‏علم أني حضرت‏
‏مباراة كرة قدم بنت أختي‏

160
00:11:52,156 --> 00:11:54,241
‏- لذا ألن يعرف مكاني؟‏
‏- "وضعت عملاء في البهو"‏

161
00:11:54,408 --> 00:11:57,119
‏"سيعلمون بمجرد دخول (نيكولا) الفندق"‏

162
00:11:58,871 --> 00:12:01,165
‏- حسناً، شكراً لك‏
‏- شكراً أيها الرئيس‏

163
00:12:07,713 --> 00:12:12,510
‏شكراً لك حقاً على كل شيء‏

164
00:12:13,427 --> 00:12:17,306
‏خاطرت بحياتك من أجلي من قبل‏
‏سأكون موجوداً لمساعدتك دائماً‏

165
00:12:20,393 --> 00:12:23,771
‏(كاتالينا)، قبعتك‏

166
00:12:24,730 --> 00:12:29,694
‏أجل، ذهبت إلى هناك‏
‏لأشاهد كسوف الشمس‏

167
00:12:36,117 --> 00:12:39,078
‏- غريب، أليس كذلك؟‏
‏- ماذا؟‏

168
00:12:40,204 --> 00:12:43,749
‏- أن الأمر لا يبدو غريباً‏
‏- أتعنين أن نصبح معاً مجدداً؟‏

169
00:12:44,959 --> 00:12:46,419
‏أجل‏

170
00:12:51,215 --> 00:12:53,175
‏أهناك ما تريدين قوله لي؟‏

171
00:13:02,393 --> 00:13:03,853
‏علي الرحيل‏

172
00:13:09,734 --> 00:13:12,528
‏- "(مكلين، فرجينيا)"‏
‏- هذه أغراض (نيكولا) الشخصية كلها‏

173
00:13:13,195 --> 00:13:16,616
‏- هل تسبب في مشاكل أثناء مكوثه هنا؟‏
‏- كلا، بدا أنه رجلا طبيعياً‏

174
00:13:17,074 --> 00:13:20,328
‏- ولم يسبب المشاكل‏
‏- حتى هرب من مركزك منذ ٣ أيام‏

175
00:13:20,453 --> 00:13:23,539
‏ويزعم أنه قتل أماً‏
‏أثناء مباراة كرة قدم ابنتها‏

176
00:13:24,206 --> 00:13:27,251
‏- حتى ذلك الوقت‏
‏- هل اتصل بأحد أصدقائه أو أقربائه؟‏

177
00:13:28,169 --> 00:13:32,340
‏كلا، لم ينسجم مع من هنا أيضاً‏
‏قضى وقته في القراءة‏

178
00:13:36,427 --> 00:13:40,306
‏- (كروسبي)‏
‏- من هذا؟‏

179
00:13:41,432 --> 00:13:44,226
‏- "(ماكس) و(أندريه) ٢٠٠٣"‏
‏- الولد في الصورة هو (أندريه ماركوفي)‏

180
00:13:44,352 --> 00:13:47,229
‏- ابن عم (نيكولا)‏
‏- إما أتى (أندريه) إلى (أمريكا)‏

181
00:13:47,355 --> 00:13:48,981
‏أو قضى (نيكولا)‏
‏بعض الوقت في (صربيا)‏

182
00:13:49,482 --> 00:13:52,526
‏الاحتمال الأخير على الأرجح‏
‏ولد (أندريه) وترعرع في (بلغراد)‏

183
00:13:52,652 --> 00:13:54,904
‏وفقد ساقه في تفجير ١٩٩٩‏

184
00:13:55,279 --> 00:13:57,573
‏- أكان مشاركاً في الحرب؟‏
‏- بل كان مدنياً‏

185
00:13:58,157 --> 00:14:00,868
‏كان في ال١١ ومات منذ ٥ سنوات‏

186
00:14:01,577 --> 00:14:03,037
‏انتحر‏

187
00:14:04,747 --> 00:14:07,708
‏بالنسبة إلى (نيكولا) هذا يترجم‏
‏إلى "الأمريكان قتلوا ابن عمي"‏

188
00:14:07,833 --> 00:14:09,293
‏حسناً، تمهل‏

189
00:14:10,127 --> 00:14:12,713
‏عثر على جثة على جانب‏
‏طريق (الإسكندرية) السريع‏

190
00:14:12,880 --> 00:14:16,425
‏والبصمات مطابقة ل(نيكولا)‏
‏والراحل هو (تومي ويب)‏

191
00:14:16,634 --> 00:14:20,054
‏كان يوصل لشركة (بيس كيبرز تك)‏
‏وسرقت الشاحنة‏

192
00:14:20,805 --> 00:14:23,975
‏لم قد يسرق (نيكولا)‏
‏شاحنة توصيل إذا أراد توصيلة؟‏

193
00:14:24,266 --> 00:14:27,019
‏- ماذا كان على متنها؟‏
‏- تكنولوجيا شركة (بيس كيبرز)‏

194
00:14:27,395 --> 00:14:30,398
‏يبدو أنهم متخصصون‏
‏في صناعة رقائق التوقيت وبيعها‏

195
00:14:31,148 --> 00:14:33,776
‏إنها أقراص تحمل السرعة‏
‏والأوقات الأخيرة في الماراثون‏

196
00:14:34,735 --> 00:14:37,405
‏ركضت ماراثون في (ماوي)‏
‏العام الماضي كان لا بد من ارتدائها‏

197
00:14:37,697 --> 00:14:39,282
‏- هل يمكن اختراقها؟‏
‏- بالتأكيد‏

198
00:14:39,448 --> 00:14:41,742
‏لا يبدو لي‏
‏أن إزالة دقيقة من سرعة الميل‏

199
00:14:41,867 --> 00:14:44,745
‏هو أكثر المؤامرات الإرهابية وحشية‏
‏التي سمعت عنها‏

200
00:14:45,413 --> 00:14:48,624
‏أجل، لكن يمكن تحويلها‏
‏إلى عبوات ناسفة‏

201
00:14:49,333 --> 00:14:56,340
‏أجل، عبوات صغيرة وليست قوية‏
‏لكن قد تبتر يد أو ساق‏

202
00:14:58,134 --> 00:15:01,387
‏حضروا الأحداث الرياضية أو السباقات‏
‏في منطقة العاصمة وتصنيفها وفقاً للتاريخ‏

203
00:15:02,179 --> 00:15:03,639
‏حسناً، بداية من اليوم‏

204
00:15:04,682 --> 00:15:08,311
‏لدينا لقاء سباحة للأطفال في (بثيسدا)‏
‏وسباق دراجات في (أرلنغتن)‏

205
00:15:08,728 --> 00:15:11,981
‏يوجد سباق طين ل١٠ كيلومتر‏
‏خيري للتضامن مع الجنود‏

206
00:15:12,481 --> 00:15:13,941
‏هذا هو، اضغطي عليه‏

207
00:15:14,734 --> 00:15:18,613
‏إنه غير ربحي، يقدم الدعم‏
‏المالي لقدامى المحاربين الجرحى‏

208
00:15:18,738 --> 00:15:21,032
‏هذا هو‏
‏هدف (نيكولا) هو سباق الطين‏

209
00:15:21,240 --> 00:15:23,951
‏العمل الخيري يكرم المحاربين القدامى‏
‏والسباق للمدنيين‏

210
00:15:24,076 --> 00:15:27,747
‏يلاحق المدنيين‏
‏لا يريد قتل أحد بل تشويهه‏

211
00:15:28,080 --> 00:15:30,166
‏هل سيجعل المواطنون الأمريكان‏
‏من المبتورين؟‏

212
00:15:30,541 --> 00:15:32,209
‏مثلما حدث مع ابن عمه‏

213
00:15:32,418 --> 00:15:34,837
‏- كم عدد المسجلين في السباق؟‏
‏- أكثر من ١٠٠‏

214
00:15:38,549 --> 00:15:43,262
‏"انتباه‏
‏سيبدأ سباق الطين للمحاربين القدامى"‏

215
00:15:43,429 --> 00:15:46,432
‏- تفضل‏
‏- مرحباً، ١٥٠‏

216
00:15:46,682 --> 00:15:51,270
‏- ١٥٠‏
‏- إنه أول سباق طين لذا أنا متوترة‏

217
00:15:52,647 --> 00:15:55,316
‏- لا تقلقي‏
‏- شكراً لك‏

218
00:15:59,070 --> 00:16:02,657
‏- ٩٠، تفضل‏
‏- "حسناً، اسمعوا"‏

219
00:16:02,782 --> 00:16:06,702
‏"احرصوا على ربط رقائق التوقيت‏
‏جيداً في أحذيتكم"‏

220
00:16:06,953 --> 00:16:10,247
‏"وتثبيت الأحزمة في قمصانكم‏
‏شكراً لكم"‏

221
00:16:21,926 --> 00:16:24,637
‏ابقوا متيقظين‏
‏قد يحدث في أي مكان‏

222
00:16:25,471 --> 00:16:29,725
‏"إلى جميع العدائين‏
‏توجهوا إلى مسار السباق"‏

223
00:16:29,850 --> 00:16:31,435
‏"حظاً طيباً ووقتاً ممتعاً"‏

224
00:16:42,905 --> 00:16:44,365
‏لا أرى شيئاً مميزاً‏

225
00:16:53,582 --> 00:16:55,626
‏إنها في الأحذية‏

226
00:16:55,751 --> 00:16:57,545
‏انزعوا أحذيتكم الآن‏

227
00:16:58,296 --> 00:17:01,966
‏- انزعوا أحذيتكم الآن‏
‏- انزعوا أحذيتكم الآن‏

228
00:17:02,091 --> 00:17:05,011
‏- انزعوا أحذيتكم الآن‏
‏- انزعوا أحذيتكم الآن‏

229
00:17:06,095 --> 00:17:09,390
‏- انزعوا أحذيتكم الآن‏
‏- انزعوا أحذيتكم الآن‏

230
00:17:09,598 --> 00:17:13,185
‏انزعوا أحذيتكم، انزعوا أحذيتكم الآن‏

231
00:17:15,438 --> 00:17:18,024
‏- إنه قريب من السور خلفكم‏
‏- "رأيته"‏

232
00:17:19,567 --> 00:17:22,320
‏توقف عندك، توقف‏

233
00:17:22,611 --> 00:17:25,698
‏- أنا معك، ستكونين بخير‏
‏- اضغطي عليها وسيأتي أحد لمساعدتك‏

234
00:17:29,910 --> 00:17:31,746
‏ضع يديك خلف ظهرك‏

235
00:17:37,710 --> 00:17:39,170
‏انهض‏

236
00:17:42,131 --> 00:17:44,050
‏"مرحباً، معك (شيري)‏
‏تعلم ما عليك فعله"‏

237
00:17:47,511 --> 00:17:51,098
‏"معك فندق (موندال)، لحظة"‏
‏- أيمكنك ايصالي بغرفة ٨١٥ رجاء؟‏

238
00:17:51,932 --> 00:17:54,226
‏- "مرحباً، من أنت؟"‏
‏- من معي؟‏

239
00:17:54,393 --> 00:17:56,145
‏أنا العميل (أورتيز)‏
‏من مكتب التحقيقات الفدرالي‏

240
00:17:56,646 --> 00:17:58,689
‏المحقق (برغز) من شرطة (مترو)‏

241
00:17:59,190 --> 00:18:02,777
‏- "لم يصل الطبيب الشرعي بعد"‏
‏- عم تتحدث؟‏

242
00:18:04,070 --> 00:18:06,739
‏قتلت (شيري جيمس) هذا الصباح‏

243
00:18:15,998 --> 00:18:18,167
‏ماتت بسرعة‏
‏إذا كان هذا عزاء لك‏

244
00:18:18,751 --> 00:18:21,629
‏تمزق شريانها السباتي‏
‏على الفور من الطلقة الأولى‏

245
00:18:22,338 --> 00:18:25,424
‏- تبدو مختلفة‏
‏- يبدو الناس مختلفين عندما يموتون‏

246
00:18:26,050 --> 00:18:28,427
‏كما لو أنك تعرفهم‏
‏لكنك لا تعرفهم، أتفهمني؟‏

247
00:18:30,429 --> 00:18:32,181
‏كان لدينا وصفة لهرمون ال(بروجسترون)‏

248
00:18:33,307 --> 00:18:36,352
‏- ماذا؟‏
‏- هل كانت حامل؟‏

249
00:18:39,730 --> 00:18:41,190
‏لم تذكر هذا قط‏

250
00:18:42,108 --> 00:18:46,529
‏لن أعلم بالتأكيد إلا بعد التشريح‏
‏لكن يبدو أنه بدأ يظهر عليها‏

251
00:18:47,989 --> 00:18:50,574
‏- هل عثرتم على أغلفة رصاصات؟‏
‏- من عيار ٢٢‏

252
00:18:51,033 --> 00:18:52,910
‏- هل سمع أحد شيء؟‏
‏- كلا‏

253
00:18:58,833 --> 00:19:02,086
‏لم قتلتها؟‏
‏هل لتنهي عملا قديماً؟‏

254
00:19:02,503 --> 00:19:06,048
‏قبل إكمال خطتك‏
‏في تفجير أقدام المدنيين الأبرياء‏

255
00:19:06,340 --> 00:19:08,551
‏كانت هذه خطة جيدة‏

256
00:19:09,552 --> 00:19:11,429
‏جعلت مسار السباق ساحة معركة‏

257
00:19:12,263 --> 00:19:14,181
‏وهكذا لن يصبح (أندريه) وحيداً‏

258
00:19:14,807 --> 00:19:16,767
‏ما فعلته بلدتكم به لم يكن صائباً‏

259
00:19:17,393 --> 00:19:22,189
‏قال بلدتنا‏
‏ألم تولد في (بالتيمور)؟‏

260
00:19:22,773 --> 00:19:24,233
‏لم يولد والداي هناك‏

261
00:19:26,902 --> 00:19:29,363
‏إذن، أترى أنك صربي؟‏

262
00:19:29,822 --> 00:19:31,282
‏بالتأكيد‏

263
00:19:32,575 --> 00:19:36,162
‏يستحق الجميع الشعور بالألم‏
‏الذي تركته بلدتكم‏

264
00:19:38,789 --> 00:19:40,541
‏لا يحصون جرحى الحرب‏

265
00:19:41,417 --> 00:19:46,672
‏بل الأموات فقط‏
‏والبقية ليسوا سوى ضرر جانبي‏

266
00:19:49,425 --> 00:19:50,885
‏أهذا ما كانت تعنيه لك (شيري)؟‏

267
00:19:52,053 --> 00:19:53,512
‏مجرد ضرر جانبي‏

268
00:19:54,347 --> 00:19:55,848
‏- من؟‏
‏- (شيري جيمس)‏

269
00:19:56,390 --> 00:19:57,850
‏أطلقت عليها ٣ رصاصات‏

270
00:19:58,184 --> 00:20:00,269
‏ وذلك بعدما أطلقت على أختها‏
‏٦ رصاصات‏

271
00:20:02,396 --> 00:20:04,106
‏لم أسمع بهذا الاسم‏
‏منذ دخولي السجن‏

272
00:20:04,565 --> 00:20:08,486
‏إذن، هل قضيت كل تلك السنوات‏
‏تتعقب (شيري) حتى...‏

273
00:20:09,111 --> 00:20:11,656
‏- تقتلها فحسب؟‏
‏- لم أطلق الرصاص على أحد‏

274
00:20:12,281 --> 00:20:14,283
‏بربك، فندق (موندال)‏

275
00:20:14,742 --> 00:20:16,202
‏صباح اليوم‏

276
00:20:17,912 --> 00:20:19,538
‏كنت في السباق صباح اليوم‏

277
00:20:21,165 --> 00:20:22,625
‏اعتقلتموني من هناك‏

278
00:20:27,088 --> 00:20:29,131
‏طلقة واحدة من مدى قريب‏
‏باستخدام كاتم صوت‏

279
00:20:29,256 --> 00:20:31,133
‏- هذا قاتل مأجور‏
‏- ربما استأجر (نيكولا) أحداً‏

280
00:20:31,425 --> 00:20:33,928
‏لا أظن أنه متورط إطلاقاً‏
‏لم يغادر السباق قط‏

281
00:20:34,470 --> 00:20:35,972
‏ربما كان استنتاج الطبيب الشرعي‏
‏عن موعد الوفاة خاطئاً‏

282
00:20:36,180 --> 00:20:39,183
‏قال (بارنز) إن دافعه‏
‏كان سياسياً وليس شخصياً‏

283
00:20:39,392 --> 00:20:41,978
‏- لا بد أن (نيكولا) هو القاتل‏
‏- (أيفن)، إنه ليس كذلك‏

284
00:20:44,271 --> 00:20:46,565
‏متى كانت آخر مرة تحدثت فيها‏
‏إلى (شيري) قبل كل ذلك؟‏

285
00:20:46,816 --> 00:20:48,484
‏كما قلت من قبل، منذ عدة سنوات‏

286
00:20:48,776 --> 00:20:50,611
‏- ومتى تطلقتما؟‏
‏- منذ عدة سنوات، ماذا...؟‏

287
00:20:55,908 --> 00:20:57,368
‏كم طالت مدة علاقتكما؟‏

288
00:20:57,576 --> 00:21:00,705
‏- كانت مخبرتي السرية‏
‏- سألت عن مدة علاقتكما‏

289
00:21:06,460 --> 00:21:09,547
‏اسمع، ما حدث أو لم يحدث‏
‏بيني وبين (شيري)...‏

290
00:21:09,797 --> 00:21:12,216
‏يمكنني استبعادك من التحقيق‏
‏لعدم إخباري بذلك‏

291
00:21:17,179 --> 00:21:18,639
‏يمكنك استبعادي إذا أردت‏

292
00:21:20,808 --> 00:21:23,352
‏- لكني سأعثر على قاتلها‏
‏- هذا يبدأ بأن تكون صادقاً‏

293
00:21:24,603 --> 00:21:27,315
‏بإخفاء ذلك عني‏
‏فإنك تمنح ذلك الشخص السبق‏

294
00:21:29,025 --> 00:21:30,985
‏كل ما كنت أهتم به هو أمانها‏

295
00:21:31,152 --> 00:21:32,611
‏وكل ما أمكنك رؤيته هو الماضي‏

296
00:21:48,210 --> 00:21:49,670
‏لم يكن القاتل (نيكولا)‏

297
00:21:51,714 --> 00:21:55,593
‏علينا التفتيش في حياة (شيري)‏
‏لنكتشف لم أراد أحد قتلها‏

298
00:21:56,385 --> 00:21:58,971
‏وأنت جزء من هذه الحياة‏

299
00:22:01,390 --> 00:22:02,850
‏انظر إلي‏

300
00:22:03,434 --> 00:22:04,935
‏أهناك شيء آخر تخفيه عني؟‏

301
00:22:07,480 --> 00:22:08,939
‏كلا، أيها الرئيس‏

302
00:22:11,901 --> 00:22:15,446
‏حسناً، خطط استئجار قتلة‏
‏دائماً ما تتصيد اليائسين‏

303
00:22:15,571 --> 00:22:18,950
‏القاتل غالباً شخص يسكن الأطراف‏
‏وقد نهشه اليأس‏

304
00:22:19,241 --> 00:22:21,118
‏أجل، لكن لم يكن في الفندق‏
‏من يعرف (شيري)‏

305
00:22:21,243 --> 00:22:22,703
‏لا بد أنها أخبرت أحداً‏

306
00:22:22,828 --> 00:22:25,456
‏لم ترى المراقبة‏
‏مشتبهاً به يدخل او يخرج‏

307
00:22:25,623 --> 00:22:27,625
‏كلا، لأن البحث كان عن (نيكولا)‏

308
00:22:28,751 --> 00:22:30,461
‏فتحت حسابات (شيري) البنكية‏

309
00:22:30,628 --> 00:22:32,922
‏تلقت عدة إيداعات بمبالغ كبيرة‏
‏في أوقات عشوائية‏

310
00:22:33,047 --> 00:22:34,507
‏على حسابها‏
‏الخاص ب(ديستريكت درايفر)‏

311
00:22:34,799 --> 00:22:36,717
‏هذه شركة خدمات السيارات‏
‏التي تمتلكها، أليس كذلك؟‏

312
00:22:37,009 --> 00:22:39,595
‏أجل، سيارات و(ليموزين)‏
‏وسيارات متعددة الأغراض للتأجير المحلي‏

313
00:22:40,221 --> 00:22:43,015
‏هناك حسابات شركات كثيرة‏
‏تدفع تقريباً المبالغ نفسها شهرياً‏

314
00:22:43,140 --> 00:22:45,643
‏لكن هناك تسديدات بالون‏

315
00:22:45,810 --> 00:22:48,187
‏- هل من أسماء للمودع؟‏
‏- أجل، المبالغ الكبيرة‏

316
00:22:48,312 --> 00:22:50,523
‏أودعها كيان اسمه (لونا دى لوبو)‏

317
00:22:51,857 --> 00:22:54,360
‏- أنت تمزح‏
‏- هل سمعت به؟‏

318
00:22:54,610 --> 00:22:57,697
‏معلوماتي عن (لونا دى لوبو)‏
‏هي أنها شركة إنتاج‏

319
00:22:58,114 --> 00:22:59,740
‏- يملكها (روب باركر)‏
‏- أتقصدين الممثل؟‏

320
00:23:00,491 --> 00:23:02,201
‏أهو المشارك في مسلسل‏
‏(ذا بيلت واي دياريز)؟‏

321
00:23:02,618 --> 00:23:04,787
‏- ما هذا؟‏
‏- إنه عن فضيحة (ووترغيت)‏

322
00:23:05,121 --> 00:23:06,580
‏أجل، ولكن باستخدام مراهقين‏
‏أليس كذلك؟‏

323
00:23:06,789 --> 00:23:08,582
‏ليس دقيق تاريخياً‏

324
00:23:09,125 --> 00:23:11,585
‏لكن (باركر) لعب دور الأب المثير‏
‏وكان بارعاً به‏

325
00:23:15,172 --> 00:23:16,632
‏قالت إن لديها فيديو لي‏

326
00:23:17,633 --> 00:23:19,093
‏أفي واحدة من سياراتها ال(ليموزين)؟‏

327
00:23:19,302 --> 00:23:21,262
‏- ما كان هذا ليحدث في (نيويورك)‏
‏- "(الإسكندرية)، (بنسلفانيا)"‏

328
00:23:21,637 --> 00:23:23,139
‏- في (نيويورك)...‏
‏- دعني أخمن‏

329
00:23:23,639 --> 00:23:25,099
‏أكان معك مرافقون؟‏

330
00:23:26,058 --> 00:23:27,852
‏اسمعي، بعد الأشياء تتطلب البحث‏

331
00:23:28,519 --> 00:23:30,980
‏أناس كثر يقابلن مرافقين‏
‏خاصة في هذه المدينة‏

332
00:23:31,647 --> 00:23:33,107
‏وماذا أيضاً كان لديها ضدك؟‏

333
00:23:33,566 --> 00:23:35,026
‏لدي قاعدة معجبين ضخمة‏

334
00:23:35,318 --> 00:23:36,777
‏فقد استمر عرض المسلسل لخمس سنوات‏

335
00:23:36,986 --> 00:23:39,030
‏رأيت صوراً لك مع معجبيك‏

336
00:23:39,363 --> 00:23:41,866
‏هل أنت معجبة أيضاً؟‏

337
00:23:42,617 --> 00:23:44,368
‏معجبيك من فئة صغار السن‏

338
00:23:45,786 --> 00:23:47,371
‏إن كنا في (كاليفورنيا)‏
‏ما كان لذلك أن يحدث‏

339
00:23:47,496 --> 00:23:50,541
‏استغلال المعجبين صغار السن‏
‏غير قانوني في كل مكان‏

340
00:23:51,876 --> 00:23:54,462
‏لا أصاحب معجب في سيارتي‏
‏من دون التحقق من هويته أولاً‏

341
00:23:55,129 --> 00:23:56,922
‏إذن، دفعت لها لكي لا تنشر ذلك‏

342
00:24:08,392 --> 00:24:10,603
‏كنت سأخسر التأمين أثناء القيادة‏
‏في هذا المسلسل‏

343
00:24:12,063 --> 00:24:13,522
‏وهذا ما لا يمكنني تحمل تكاليفه‏

344
00:24:14,690 --> 00:24:16,150
‏ففكرت في أن أدفع لها‏

345
00:24:16,776 --> 00:24:18,319
‏لتدمر ناقل البيانات و...‏

346
00:24:20,071 --> 00:24:21,530
‏وينتهي كل ذلك‏

347
00:24:25,701 --> 00:24:27,536
‏حين كنت تعمل مع (شيري)‏
‏هل استخدمت أجهزة تنصت؟‏

348
00:24:27,995 --> 00:24:29,497
‏أجل، راقبنا هاتفها وسيارتها‏

349
00:24:29,872 --> 00:24:32,667
‏إذن، كانت تعرف كيفية تركيب‏
‏أجهزة تنصت مخفية في (الليموزين)‏

350
00:24:33,167 --> 00:24:36,545
‏حسناً، هذه أيضاً امرأة مستعدة‏
‏للتضحية بحبيبها تاجر المخدرات‏

351
00:24:37,213 --> 00:24:39,090
‏كلما كان المصدر أفضل‏
‏كلما كانت المشكلات أكبر‏

352
00:24:39,340 --> 00:24:41,217
‏كان لدي مصادر خانوني‏

353
00:24:41,384 --> 00:24:43,886
‏أنهيت قضية ضد شركة زراعية‏

354
00:24:44,011 --> 00:24:45,930
‏وبعدها ب٦ أشهر اكتشفت أن مصدري‏

355
00:24:46,055 --> 00:24:48,349
‏كانت تختلس من الشركة‏
‏التي شهدت ضدها‏

356
00:24:50,393 --> 00:24:52,770
‏هاتفتني لأساعدها‏
‏ولم تذكر لي أياً من ذلك‏

357
00:24:53,813 --> 00:24:56,023
‏ربما لأنها ظنت‏
‏أنها مسيطرة على الأمور‏

358
00:24:56,148 --> 00:24:58,526
‏ويبدو أنها كانت كذلك لفترة‏
‏حتى أغضبت الشخص الخطأ‏

359
00:25:01,153 --> 00:25:02,613
‏هذا ما تسبب في قتلها‏

360
00:25:06,534 --> 00:25:07,994
‏تلاعبت بي من اليوم الأول‏

361
00:25:08,160 --> 00:25:10,997
‏منحتها مخرجاً وظننت أنها‏
‏قبلت به لأنها أرادت أن تتغير‏

362
00:25:12,748 --> 00:25:14,292
‏لكنها لم تهتم سوى بنفسها‏

363
00:25:15,668 --> 00:25:17,211
‏لم تكن تحتال على عملائها فحسب‏

364
00:25:18,629 --> 00:25:20,089
‏كانت تحتال علي‏

365
00:25:29,181 --> 00:25:30,641
‏تتم الحجوزات عبر الشبكة‏

366
00:25:53,998 --> 00:25:55,833
‏شهد مكتب (شيري) أياماً أفضل‏

367
00:25:57,501 --> 00:25:58,961
‏علام كانوا يبحثون برأيك؟‏

368
00:25:59,629 --> 00:26:01,088
‏أهي أدلة ابتزاز؟‏

369
00:26:01,339 --> 00:26:03,716
‏ربما تكون ناقلات بيانات‏
‏أو تسجيلات من الكاميرا‏

370
00:26:10,348 --> 00:26:11,807
‏(كروسبي)، انظر إلى ذلك‏

371
00:26:12,892 --> 00:26:14,769
‏ثبت أحد مفتاحاً على أسفل الدرج‏

372
00:26:17,730 --> 00:26:19,190
‏أترى علامات السنون؟‏

373
00:26:19,565 --> 00:26:21,025
‏إنه مفتاح صندوق إيداع‏

374
00:26:22,902 --> 00:26:24,362
‏والآن علينا إيجاد الصندوق‏

375
00:26:26,697 --> 00:26:28,157
‏أعتقد أن لدي فكرة‏

376
00:26:32,119 --> 00:26:35,623
‏أجل، أترى هذه الكشوفات المصرفية‏
‏من بنك (تي دبليو إل)؟‏

377
00:26:36,332 --> 00:26:38,584
‏امرأة ما فتحت صندوق ودائع (شيري)‏

378
00:26:38,709 --> 00:26:41,128
‏في بنك (تي دبليو إل)‏
‏الساعة ٩ من صباح اليوم‏

379
00:26:41,796 --> 00:26:43,255
‏أجري بحثاً لتمييز وجهها‏

380
00:26:43,589 --> 00:26:45,299
‏محفظة (شيري)‏
‏لم تكن في موقع الجريمة‏

381
00:26:45,424 --> 00:26:47,760
‏- هذه المرأة سرقت بطاقة هويتها‏
‏- وقتلت موظف التسليم‏

382
00:26:47,885 --> 00:26:50,846
‏لتسرق المفتاح من مكتب (شيري)‏
‏ثم تنتحل شخصيتها في البنك‏

383
00:26:50,972 --> 00:26:52,807
‏لتتمكن من فتح صندوق الودائع‏

384
00:26:53,015 --> 00:26:54,475
‏هل عثرت على شيء آخر‏
‏بخصوص هذه المرأة؟‏

385
00:26:55,977 --> 00:26:57,687
‏اسمها (نانسي لوسن)‏

386
00:26:58,020 --> 00:27:00,106
‏جندية قديمة شاركت في غزو (باكستان)‏

387
00:27:00,606 --> 00:27:02,066
‏تجيد استخدام الأسلحة‏

388
00:27:02,817 --> 00:27:05,027
‏لنذهب لاكتشاف العلاقة‏
‏بين (شيري ونانسي)‏

389
00:27:17,456 --> 00:27:18,916
‏تفضل‏

390
00:27:22,003 --> 00:27:23,462
‏وماذا عن (شيري)؟‏

391
00:27:27,300 --> 00:27:28,759
‏ألديك شيء لي؟‏

392
00:27:33,472 --> 00:27:34,974
‏- هل حجزت تذكرة الطائرة؟‏
‏- سأرحل غداً‏

393
00:27:36,600 --> 00:27:38,060
‏ارحلي الليلة‏

394
00:27:39,729 --> 00:27:41,605
‏هناك شيء آخر لك‏

395
00:27:49,030 --> 00:27:50,489
‏ليس هنا‏

396
00:27:55,244 --> 00:27:57,747
‏"حي (إيكنغتون)، (واشنطن) العاصمة"‏

397
00:28:06,964 --> 00:28:09,133
‏سأدخل أنا و(بارنز) من الباب الأمامي‏
‏وأنتما اذهبا إلى الجهة الخلفية‏

398
00:28:14,096 --> 00:28:15,556
‏يا رفاق، إنها تهرب‏

399
00:28:18,559 --> 00:28:20,019
‏توقفي فوراً‏

400
00:28:32,365 --> 00:28:33,824
‏ضعي يديك خلف ظهرك‏

401
00:28:35,701 --> 00:28:37,161
‏لا تتحركي‏

402
00:28:39,246 --> 00:28:40,706
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

403
00:28:44,919 --> 00:28:47,004
‏وجدنا هاتفين في شقة (نانسي)‏

404
00:28:47,129 --> 00:28:48,673
‏أحدهما هاتف مسبق الدفع‏
‏والآخر هاتف (شيري)‏

405
00:28:48,798 --> 00:28:50,841
‏وكلاهما أجريا مكالمات لرقم ما‏

406
00:28:51,300 --> 00:28:53,094
‏مسجل باسم (ريس هولاند)‏
‏عضو ال(كونغرس)‏

407
00:28:53,219 --> 00:28:54,762
‏من المقاطعة الخامسة ب(إنديانا)‏

408
00:28:55,179 --> 00:28:56,931
‏متى كانت آخر مرة‏
‏هاتفت فيها (نانسي) (هولاند)؟‏

409
00:28:57,348 --> 00:28:58,808
‏قبل ساعة من مقابلته إياها‏

410
00:28:58,933 --> 00:29:00,643
‏- وماذا عن (شيري)؟‏
‏- صباح موتها‏

411
00:29:01,352 --> 00:29:03,187
‏إذن، لا بد أنها أخبرته بمكانها‏

412
00:29:03,312 --> 00:29:05,815
‏أو أنه تتبع المكالمة بطريقة ما‏
‏وعرف مكان الفندق‏

413
00:29:06,524 --> 00:29:08,901
‏- وهل طلبت (نانسي) محامياً؟‏
‏- لم تنطق بكلمة‏

414
00:29:09,527 --> 00:29:12,697
‏أهناك دليل على وجود (نانسي)‏
‏في الفندق وقت مقتل (شيري)؟‏

415
00:29:12,989 --> 00:29:14,532
‏كانت كاميرات الأسانسير معطلة‏

416
00:29:14,699 --> 00:29:16,909
‏استأجر (هولاند) قاتلة لاغتيال (شيري)‏
‏أهذا ما نتفق عليه؟‏

417
00:29:17,034 --> 00:29:18,494
‏أتقول إن عضو ال(كونغرس) هذا‏
‏خلف ذلك الأمر؟‏

418
00:29:18,828 --> 00:29:20,288
‏كيف عثر على (نانسي) هذه؟‏

419
00:29:20,496 --> 00:29:22,206
‏حسناً، بعض أعضاء ال(كونغرس)‏
‏يقدمون الطعام إلى المحتاجين‏

420
00:29:22,331 --> 00:29:23,791
‏وبعضهم يتودد إلى الأطفال‏

421
00:29:24,208 --> 00:29:26,752
‏و(هولاند) على الناحية الأخرى‏
‏مشجع لكرة السلة‏

422
00:29:27,336 --> 00:29:28,796
‏أسفل اليمين‏

423
00:29:34,176 --> 00:29:35,845
‏خلفية (نانسي) العسكرية‏

424
00:29:35,970 --> 00:29:38,764
‏منحتها التدريب اللازم‏
‏للتخلص من (شيري) بكفاءة‏

425
00:29:39,181 --> 00:29:41,809
‏وجدنا علامات على يدها‏
‏بعدما قبض عليها (كروسبي)‏

426
00:29:44,854 --> 00:29:49,066
‏تصارع الإدمان وربما ينقصها المال‏
‏هذه طريقة مثالية لاستغلالها‏

427
00:29:49,191 --> 00:29:51,402
‏- حسناً، رائع‏
‏- أكد الطبيب الشرعي حالاً‏

428
00:29:51,694 --> 00:29:53,154
‏أن (شيري) كانت حبلى بالشهر الرابع‏

429
00:29:55,698 --> 00:29:57,158
‏حسناً‏

430
00:29:58,826 --> 00:30:02,079
‏أعتقد أن (هولاند) كان...‏
‏أعني ما زال متزوجاً‏

431
00:30:02,580 --> 00:30:04,040
‏منذ ١٥ عاماً‏

432
00:30:06,917 --> 00:30:08,461
‏أهناك احتمال أن يكون الجنين ابنه؟‏

433
00:30:24,226 --> 00:30:26,395
‏"إليكم شيء غريب، لا يمكنني‏
‏العثور على تحويلات"‏

434
00:30:26,520 --> 00:30:29,023
‏من (هولاند) ل(شيري) غير التي‏
‏تمت من حساب الشركة القائم‏

435
00:30:29,649 --> 00:30:31,108
‏لم تكن تبتزه من أجل المال‏

436
00:30:31,317 --> 00:30:34,236
‏- لم أراد قتلها؟‏
‏- لأنها ستلد ابنه‏

437
00:30:35,112 --> 00:30:37,907
‏امرأة تدخل علاقة‏
‏مع نائب بال(كونغرس) ثم يريد قتلها‏

438
00:30:38,366 --> 00:30:40,368
‏هذا يشبه قصة (تشاندرا ليفي)‏

439
00:30:40,701 --> 00:30:42,954
‏بالضبط، ربما أرادت‏
‏منافع أكثر من هذه العلاقة‏

440
00:30:43,079 --> 00:30:44,789
‏وهذا سيء الأثر على مسيرة (هولاند)‏
‏المهنية في عالم السياسة‏

441
00:30:44,914 --> 00:30:48,960
‏لذا استأجر (نانسي) لقتل (شيري)‏
‏وتحصل على ما بداخل المظروف البني‏

442
00:30:49,585 --> 00:30:51,045
‏هل هو دليل على علاقتهما؟‏

443
00:30:51,170 --> 00:30:52,630
‏"أو دليل على حملها"‏

444
00:30:53,255 --> 00:30:56,300
‏إذن، هل تعتقد أنها هددت بفضحه‏
‏إن لم يعترف بابنه؟‏

445
00:30:56,884 --> 00:30:59,804
‏وكيف قد يعرف (هولاند)‏
‏بشأن صندوق الودائع؟‏

446
00:31:00,304 --> 00:31:02,306
‏وهذا يفسر سبب فعله ما فعل‏

447
00:31:02,890 --> 00:31:06,811
‏بتفريغ الصندوق وقتل (شيري)‏
‏يموت معها كل دليل على علاقتهما‏

448
00:31:07,603 --> 00:31:09,605
‏إذن، ماذا كان خروج (نيكولا)‏
‏من السجن الأسبوع الماضي؟‏

449
00:31:10,189 --> 00:31:11,649
‏أكان محض مصادفة؟‏

450
00:31:11,816 --> 00:31:13,275
‏لا أعرف، ربما‏

451
00:31:13,526 --> 00:31:14,986
‏كانا مرتبطان، أليس كذلك؟‏

452
00:31:15,111 --> 00:31:17,280
‏ربما أخبرت (هولاند) بحياتها الماضية‏

453
00:31:17,488 --> 00:31:18,948
‏وأنها ساعدت في إبعاد (نيكولا)‏

454
00:31:19,448 --> 00:31:20,908
‏"هناك شيء آخر"‏

455
00:31:21,033 --> 00:31:24,203
‏كان (هولاند) عضواً في لجنة‏
‏المراقبة على مكتب السجون‏

456
00:31:24,328 --> 00:31:26,163
‏عرف متى سيخرج (نيكولا) تحديداً‏

457
00:31:26,497 --> 00:31:28,249
‏وخطط لمقتل (شيري) ببراعة‏

458
00:31:34,171 --> 00:31:35,631
‏(ريس هولاند)‏

459
00:31:37,383 --> 00:31:39,093
‏- رجال المكتب الفيدرالي‏
‏- ما هذا؟‏

460
00:31:40,386 --> 00:31:41,971
‏(شيري جيمس) و(نانسي لوسن)‏

461
00:31:43,097 --> 00:31:44,557
‏(ريس) عم يتحدثون؟‏

462
00:31:45,725 --> 00:31:47,685
‏أتود أن تخبر زوجتك من هم‏
‏أم تود مني فعل ذلك؟‏

463
00:31:48,519 --> 00:31:50,771
‏- أنا...‏
‏- قتلت مخبرة فيدرالية‏

464
00:31:51,522 --> 00:31:52,982
‏وكانت حبلى من زوجك‏

465
00:31:53,232 --> 00:31:54,692
‏لم أكن الفاعل‏

466
00:31:57,987 --> 00:32:00,781
‏- مهلاً، مهلاً، مهلاً، يكفي ذلك‏
‏- اهدأي، اهدأي‏

467
00:32:01,073 --> 00:32:02,700
‏كيف فعلت هذا بنا؟‏

468
00:32:06,370 --> 00:32:07,830
‏انهض‏

469
00:32:09,165 --> 00:32:10,625
‏اعطني يديك‏

470
00:32:14,211 --> 00:32:16,756
‏أياً كانت الخدعة التي تدبرها‏
‏تلك المرأة، فهي مجرد خدعة‏

471
00:32:17,465 --> 00:32:21,052
‏مجرد خدعة، كنت سعيداً في زواجي‏
‏لما يفوق ١٥ عاماً‏

472
00:32:21,302 --> 00:32:22,928
‏احتفظ بذلك لمذكراتك‏
‏يا عضو ال(كونغرس)‏

473
00:32:23,804 --> 00:32:25,556
‏أنت رهن الاعتقال‏
‏بتهمة التحريض على القتل‏

474
00:32:26,057 --> 00:32:27,516
‏لنذهب‏

475
00:32:28,517 --> 00:32:29,977
‏كيف فعلت ذلك؟‏

476
00:32:31,479 --> 00:32:32,938
‏اهدأي، اهدأي‏

477
00:32:51,165 --> 00:32:52,750
‏ظننت أنها ستغير حياتها حقاً‏

478
00:32:56,337 --> 00:32:58,172
‏- كنت سهل الخداع‏
‏- ربما‏

479
00:32:58,506 --> 00:33:00,216
‏لكنها كانت ماهرة فيما فعلته‏

480
00:33:01,217 --> 00:33:02,677
‏ارتكبت أخطاء‏

481
00:33:03,678 --> 00:33:05,346
‏يمكنك اعتبار ذلك بلا قيمة‏

482
00:33:05,554 --> 00:33:07,014
‏أو يمكنك اعتباره فائدة‏

483
00:33:08,599 --> 00:33:10,935
‏- ماذا تعني؟‏
‏- قدرتك على التواصل مع الناس‏

484
00:33:12,019 --> 00:33:13,521
‏لدينا جميعاً نقاط قوة ونقاط ضعف‏

485
00:33:15,815 --> 00:33:17,692
‏- ماذا لديك؟‏
‏- ماذا تقصد؟‏

486
00:33:19,443 --> 00:33:20,903
‏نقاط ضعفك‏

487
00:33:22,989 --> 00:33:24,448
‏عادة أشعر بالخوف‏

488
00:33:24,615 --> 00:33:26,075
‏لكنك لست كذلك‏

489
00:33:26,200 --> 00:33:27,660
‏لا تفقد تلك الصفة‏

490
00:33:33,165 --> 00:33:34,625
‏ألديك خطط للغد؟‏

491
00:33:37,670 --> 00:33:40,798
‏الشاعر (رينر ماريا ريلكه) قال مرة‏

492
00:33:42,049 --> 00:33:44,302
‏"رغم أننا نعرف دروب الحب"‏

493
00:33:45,511 --> 00:33:50,891
‏"نقطعها معاً مجدداً"‏

494
00:33:52,643 --> 00:33:54,937
‏بربكم، نحن جميعاً نعرف لم نحن هنا‏
‏هل أنتما حبيبان أم لا؟‏

495
00:33:55,688 --> 00:33:57,148
‏- بل نحن كذلك‏
‏- بل نحن كذلك‏

496
00:33:58,065 --> 00:34:00,526
‏باسم السلطة المخولة لي‏
‏من ولاية (نيويورك)‏

497
00:34:01,360 --> 00:34:05,197
‏أعلنكما زوجاً وزوجة‏

498
00:34:06,240 --> 00:34:07,700
‏فلتتبادلا القبل‏

499
00:34:31,599 --> 00:34:34,226
‏جدياً، هل فرزت الغسيل من قبل؟‏

500
00:34:35,603 --> 00:34:37,063
‏أتعنين تصنيفه إلى نظيف ومتسخ؟‏

501
00:34:37,521 --> 00:34:38,981
‏قميصي الأبيض أصبح وردياً‏

502
00:34:39,273 --> 00:34:41,651
‏حسناً، حسناً، دعوه وشأنه‏

503
00:34:41,859 --> 00:34:43,736
‏أنا آسف جداً‏

504
00:34:43,861 --> 00:34:45,321
‏- نخبكم‏
‏- هل من أحد آخر؟ نخبكم‏

505
00:34:45,446 --> 00:34:46,906
‏- نخبك‏
‏- (تشارلوت)، أتودين مشروباً؟‏

506
00:34:48,032 --> 00:34:50,368
‏- لن أشرب‏
‏- هل تتبعين حمية تطهير؟‏

507
00:34:50,785 --> 00:34:52,662
‏تعد (زيدي) مشروباً أخضر مريع‏
‏عليك تجربته‏

508
00:34:53,913 --> 00:34:55,373
‏تهاني‏

509
00:34:55,498 --> 00:34:57,083
‏كم عمره؟‏

510
00:34:57,500 --> 00:34:59,794
‏- ماذا يعني ذلك؟‏
‏- ما زال في مرحلة مبكرة‏

511
00:35:00,836 --> 00:35:02,630
‏- ما الذي في مرحلة مبكرة؟‏
‏- هذا‏

512
00:35:05,049 --> 00:35:07,259
‏- تهاني‏
‏- شكراً لك‏

513
00:35:07,385 --> 00:35:10,596
‏- سأشرب بدلاً منك‏
‏- خذي هذا، إنه لك‏

514
00:35:10,721 --> 00:35:12,223
‏- هل تمانع؟ إلى اللقاء‏
‏- لا مشكلة‏

515
00:35:13,349 --> 00:35:14,809
‏إلى اللقاء‏

516
00:35:26,445 --> 00:35:27,905
‏تجعلين الأمر يبدو سهلاً‏

517
00:35:32,326 --> 00:35:33,786
‏كل شيء أسهل هنا‏

518
00:35:39,667 --> 00:35:41,127
‏اتصل (هيو)‏

519
00:35:42,586 --> 00:35:44,380
‏يريد مني إسقاط التهم‏

520
00:35:47,842 --> 00:35:49,302
‏هل ستفعلين ذلك؟‏

521
00:35:49,885 --> 00:35:51,345
‏كلا، بالتأكيد لا‏

522
00:35:53,347 --> 00:35:54,807
‏أردت إعلامك فحسب‏

523
00:36:02,273 --> 00:36:05,151
‏هناك رجل بالقرب من الحظيرة‏
‏يود سرقة دراجتك النارية‏

524
00:36:08,321 --> 00:36:09,780
‏يا إلهي‏

525
00:36:13,409 --> 00:36:14,869
‏يكون أسعد حين تكونين هنا‏

526
00:36:17,496 --> 00:36:18,998
‏ولم يكن سعيداً منذ مدة طويلة‏

527
00:36:25,963 --> 00:36:27,423
‏أتودين الرقص؟‏

528
00:36:27,715 --> 00:36:29,175
‏أجل‏

529
00:36:44,690 --> 00:36:46,150
‏متى أتيت بتلك؟‏

530
00:36:48,069 --> 00:36:49,528
‏قبل مولد (تالي)‏

531
00:36:49,737 --> 00:36:51,197
‏يغطيها الغبار‏

532
00:36:51,864 --> 00:36:53,324
‏متى توقفت عن قيادتها؟‏

533
00:36:53,574 --> 00:36:55,034
‏بعد مولد (تالي)‏

534
00:36:56,452 --> 00:36:59,664
‏كان أبي يقول دائماً‏
‏"إذا كان لديك حصان فعليك امتطاؤه"‏

535
00:37:00,957 --> 00:37:02,875
‏- أنت محق‏
‏- شكراً لك‏

536
00:37:05,169 --> 00:37:07,880
‏على أحد أفضل أيام حياتي‏

537
00:37:08,339 --> 00:37:10,841
‏ما كانت (ماري) لتكون أسعد‏
‏بما آلت إليه الأمور‏

538
00:37:12,301 --> 00:37:14,053
‏(سارة) هي من نظمت كل شيء‏

539
00:37:14,512 --> 00:37:15,972
‏أجل، (سارة) رائعة يا رجل‏

540
00:37:16,389 --> 00:37:17,848
‏شكراً لك‏

541
00:37:18,891 --> 00:37:21,644
‏- تهاني يا (بايرن)‏
‏- شكراً لك، شكراً لك‏

542
00:37:27,900 --> 00:37:29,360
‏(سارة)، امرأة مسؤولة‏

543
00:37:34,156 --> 00:37:35,616
‏بإمكانها أن تكون كذلك‏

544
00:37:37,285 --> 00:37:38,744
‏هل أخبرتها بذلك؟‏

545
00:37:41,038 --> 00:37:42,748
‏حسناً، دعوتها إلى البقاء معنا‏

546
00:37:43,207 --> 00:37:45,543
‏كلا، أنا من دعاها‏

547
00:37:45,668 --> 00:37:47,211
‏وأنت أريتها أماكن الأشياء في المنزل‏

548
00:37:51,674 --> 00:37:53,134
‏(جس)، هل أنت خائف؟‏

549
00:37:55,845 --> 00:37:59,223
‏- أبي...‏
‏- لأن أحياناً بسبب طبيعتك‏

550
00:38:00,016 --> 00:38:01,559
‏وطبيعة عملك وكل ذلك‏

551
00:38:01,767 --> 00:38:03,811
‏يصعب معرفة شعورك الحقيقي‏

552
00:38:08,024 --> 00:38:09,483
‏لنعد إلى الحفل‏

553
00:38:10,735 --> 00:38:13,112
‏كلا يا (جس)، افعل ذلك‏

554
00:38:13,321 --> 00:38:15,948
‏البقاء على مسافة آمنة‏

555
00:38:16,240 --> 00:38:17,742
‏واستصعاب الأمور‏

556
00:38:18,451 --> 00:38:19,910
‏هذا رأيي فحسب‏

557
00:38:20,036 --> 00:38:23,122
‏ما القيمة التي يعطيها المرء‏
‏لنصيحة حب‏

558
00:38:23,247 --> 00:38:24,707
‏يتلقاها من رجل يتزوج للمرة الثالثة؟‏

559
00:38:25,791 --> 00:38:27,293
‏حسناً، تبدو ٣ محاولات‏
‏لتصحيح الأمور‏

560
00:38:28,878 --> 00:38:31,130
‏لكن الشيء المهم هو...‏

561
00:38:32,214 --> 00:38:33,674
‏أنني انتهزت الفرصة‏

562
00:38:38,179 --> 00:38:39,639
‏ماذا تنتظر؟‏

