1
00:00:14,627 --> 00:00:16,105
‫"نحن جاهزون بانتظارك يا د. (بروك)"

2
00:00:34,655 --> 00:00:37,436
‫سيد (لانغ)، ما قصتك؟

3
00:00:38,217 --> 00:00:40,477
‫كاحلي الأيمن يؤلمني

4
00:00:58,551 --> 00:01:00,811
‫(ليسلي فاريك)، ما قصتك؟

5
00:01:01,636 --> 00:01:04,764
‫ألا تذكرني أيها الطبيب؟
‫آتي إلى هنا منذ وقت طويل

6
00:01:05,632 --> 00:01:07,457
‫آسف، إنه يوم جنوني

7
00:01:08,196 --> 00:01:09,934
‫- أين مكان الألم؟
‫- ركبتي

8
00:01:11,541 --> 00:01:13,019
‫هنا

9
00:01:18,449 --> 00:01:20,578
‫شكراً أيها الطبيب
‫علمت أنك ستفهم

10
00:01:21,621 --> 00:01:23,054
‫أنت الأفضل

11
00:02:20,751 --> 00:02:22,532
‫أنت، ماذا تفعل؟

12
00:02:47,037 --> 00:02:52,076
‫(جاستن)، ساعدني

13
00:03:03,198 --> 00:03:05,979
‫"مرحباً، مرحباً"

14
00:03:07,325 --> 00:03:08,803
‫"مرحباً"

15
00:03:10,019 --> 00:03:11,453
‫"ألا زلت على الخط؟"

16
00:03:13,278 --> 00:03:15,233
‫"سيدتي، هل لا زلت على الخط؟"

17
00:03:16,537 --> 00:03:17,970
‫"هل (جاستن) زوجكِ؟"

18
00:03:18,752 --> 00:03:21,054
‫"ابقي معي، الاسعاف بالطريق"

19
00:03:31,004 --> 00:03:32,437
‫الريح مناسبة

20
00:03:33,567 --> 00:03:36,913
‫- حسناً، ارفعي القيد عنه
‫- هل لي بملاطفته أولاً؟

21
00:03:37,347 --> 00:03:38,780
‫بالطبع

22
00:03:41,344 --> 00:03:42,777
‫وداعاً يا (والي)

23
00:03:49,730 --> 00:03:51,162
‫ادفعيه للأعلى

24
00:03:52,119 --> 00:03:53,596
‫هيا

25
00:03:58,766 --> 00:04:00,287
‫إنه يطير بقوة

26
00:04:00,634 --> 00:04:03,545
‫- كأنه جديد
‫- ماذا لو أراد العودة؟

27
00:04:04,023 --> 00:04:06,325
‫لن يرغب بذلك
‫فهو يريد أن يكون بالأعلى

28
00:04:07,412 --> 00:04:10,930
‫لهذا عالجناه ليتعافى
‫ليفعل ما يجيده

29
00:04:16,622 --> 00:04:19,012
‫لا بأس يا أبي، اذهب لعملك

30
00:04:20,272 --> 00:04:22,357
‫سمعت ما قالته المديرة، هيا

31
00:04:25,051 --> 00:04:28,700
‫- العميل (لوكروي)، أنا بطريقي
‫- جاهزة؟ هيا

32
00:04:32,915 --> 00:04:36,086
‫قسم التحقيق الجنائي وضع د. (بروك)
‫على لائحة أخطر المطلوبين

33
00:04:36,347 --> 00:04:39,736
‫هذا الصباح، العناوين الرئيسية
‫هي جريمتا قتل وهارب يتمتع

34
00:04:39,910 --> 00:04:42,343
‫بالموارد والوسيلة للإفلات
‫من السلطة القضائية

35
00:04:42,778 --> 00:04:45,906
‫ناهيك عن مهاراته الطبية
‫ليرتب وضعه ببلد غريب

36
00:04:46,079 --> 00:04:48,338
‫ومذكرة حظر السفر
‫ستكون هنا بعد دقائق

37
00:04:48,511 --> 00:04:51,814
‫بالنسبة لعدد الهاربين بلائحة أخطر
‫المطلوبين لدينا

38
00:04:51,944 --> 00:04:56,289
‫- لم أتأكد من موقع (بروك)
‫- رقمه 524 على لائحة المطلوبين

39
00:04:56,722 --> 00:04:59,808
‫- لكن من يهتم بالعدّ؟
‫- أتوق لأن يضعه فريق العمل

40
00:04:59,895 --> 00:05:01,372
‫على هذه اللائحة

41
00:05:05,022 --> 00:05:08,019
‫(بروك) وجد زوجته بالمطبخ مصابة
‫بطلق ناري مرتين بواسطة الدخيل

42
00:05:08,279 --> 00:05:10,322
‫ثم قضى عليها بمسدس الدخيل

43
00:05:10,626 --> 00:05:13,406
‫لكن اسمعوا هذا
‫تمكنت السيدة (بروك) من الاتصال بالطوارئ

44
00:05:13,536 --> 00:05:17,360
‫بهاتفها الخلوي، سمعتها عاملة المقسم
‫تتعرف على (بروك) قبل أن يقتلها

45
00:05:17,663 --> 00:05:20,402
‫- هذه مشكلة بالنسبة لـ(بروك)
‫- عندما وصلت الشرطة (نيوبرغ)

46
00:05:20,576 --> 00:05:24,138
‫بعد 15 دقيقة كان (بروك) قد اختفى
‫وخزنة العائلة قد تم إفراغها

47
00:05:24,268 --> 00:05:26,876
‫- أخبريني عن الدخيل
‫- الراحل (غلين إريكس)

48
00:05:27,048 --> 00:05:30,088
‫لديه سوابق بالسرقة وحيازة السلاح

49
00:05:30,220 --> 00:05:32,219
‫له علاقة بعصابة محلية
‫لراكبي الدراجات النارية

50
00:05:32,479 --> 00:05:35,782
‫- ماذا عن عائلة (بروك)؟
‫- ابنة زوجته، كان هذا زواجه الثاني

51
00:05:36,564 --> 00:05:38,561
‫طلّق زوجته الأولى قبل 12 سنة

52
00:05:39,257 --> 00:05:42,601
‫- أين وصلنا بمذكرة حظر السفر؟
‫- وصلت للتو، نحن جاهزون

53
00:05:43,775 --> 00:05:46,773
‫نبحث عن حبيبات وأحباء
‫أي شخص له علاقة شخصية

54
00:05:46,903 --> 00:05:48,511
‫أو علاقة عمل بـ(بروك)

55
00:05:48,729 --> 00:05:52,421
‫لنتعمق بخلفيته على مواقع التواصل
‫الاجتماعي، ومواقع الأزواج الفاحشين

56
00:05:52,551 --> 00:05:55,505
‫(كروسبي)، لو تضع لوح البروتين
‫جانباً لمدة كافية

57
00:05:55,637 --> 00:05:58,547
‫- نعم، أنا صبي كبير
‫- هل قلت إن لك مؤخرة كبيرة؟

58
00:05:58,808 --> 00:06:01,328
‫تحققوا من سجلات هاتف (بروك)
‫ورسائله النصية وبريده الإلكتروني

59
00:06:01,501 --> 00:06:04,413
‫قضايا التقصير الوظيفي والقضايا المالية
‫والأعمال الجانبية

60
00:06:04,499 --> 00:06:07,280
‫أريد معرفة ما فعله (بروكس)
‫ومع من فعله

61
00:06:07,627 --> 00:06:09,670
‫(بارنز) وأنا سنبدأ مع ابنة زوجته

62
00:06:11,103 --> 00:06:16,491
‫لا تستخفوا بهذا الهارب
‫قد يبدو كطبيب أقدام متورط

63
00:06:16,621 --> 00:06:20,183
‫لكنه سدد مسدسه نحو مجرم سابق
‫وقتل زوجته بدم بارد

64
00:06:21,139 --> 00:06:22,573
‫المهارة والانحراف

65
00:06:23,528 --> 00:06:25,483
‫يجب أن نعتبره قادراً
‫على كل شيء

66
00:06:30,089 --> 00:06:33,131
‫لا أفهم، ظننت أن أمي و(جاستن)
‫سعيدين معاً

67
00:06:33,391 --> 00:06:35,651
‫- تزوجا قبل 6 سنوات؟
‫- نعم

68
00:06:36,128 --> 00:06:38,388
‫- لكني لم أر ذلك
‫- لم تري ماذا؟

69
00:06:38,779 --> 00:06:41,603
‫كم كانت الأمور سيئة
‫ليفعل هو هذا

70
00:06:41,951 --> 00:06:45,164
‫افترضت أنها سعيدة
‫كنا نتحدث طوال الوقت

71
00:06:45,295 --> 00:06:46,772
‫حتى تزوجت بـ(جاستن)

72
00:06:48,988 --> 00:06:50,769
‫هل كان لديهما منزلاً للعطلات
‫بمكان ما؟

73
00:06:51,117 --> 00:06:54,202
‫- كلا، ماذا؟ أتظنينه ترك البلاد؟
‫- سنقبض عليه

74
00:06:55,506 --> 00:06:57,981
‫- هل تعرفين أياً من أصدقائه؟
‫- لا أعرف إن كان لديه أصدقاء

75
00:06:58,112 --> 00:07:00,285
‫كان يقول إنه مشغول
‫ليكون لديه حياة اجتماعية

76
00:07:01,153 --> 00:07:02,631
‫ماذا كان رأيك به؟

77
00:07:03,325 --> 00:07:06,019
‫وجدته مملاً
‫لكنه كان يدلل أمي

78
00:07:06,149 --> 00:07:08,539
‫اشترى لها هذا البيت وكان يدعم قضاياها

79
00:07:08,930 --> 00:07:11,711
‫- قضايا المحاربين القدامى؟
‫- نعم، هو نفسه كان محارباً

80
00:07:11,841 --> 00:07:13,536
‫لهذا أثار اهتمام أمي

81
00:07:14,013 --> 00:07:16,490
‫كما أنه كان طبيباً
‫كانت تشعر أنها محظوظة

82
00:07:17,229 --> 00:07:19,748
‫هل التقيا هناك؟
‫حفلة خيرية للمحاربين؟

83
00:07:20,009 --> 00:07:22,138
‫كلا، التقيا بموعد مدبر

84
00:07:22,746 --> 00:07:25,701
‫أمي من أشركته بالحفلات الخيرية

85
00:07:26,353 --> 00:07:27,830
‫كانت شديدة العطاء

86
00:07:33,303 --> 00:07:34,781
‫الأمر غير منطقي

87
00:07:35,737 --> 00:07:37,214
‫أنا آسفة

88
00:07:44,685 --> 00:07:48,249
‫مهما كان يدور بين (بروك) وزوجته
‫فقد احتفظا به بينهما

89
00:07:49,811 --> 00:07:51,378
‫لا يوجد أكثر جاذبية
‫من رجل ببدلة رسمية

90
00:07:52,289 --> 00:07:53,766
‫أظن (بروك) سيوافقك الرأي

91
00:07:58,284 --> 00:08:02,543
‫سجلاته القانونية والمالية نظيفة تماماً
‫لا شكاوى من المجلس الطبي

92
00:08:02,760 --> 00:08:05,280
‫لا شيء ظهر بسجلات مكالماته الهاتفية
‫أو رسائله النصية أو رسائله الإلكترونية

93
00:08:05,452 --> 00:08:07,930
‫- إنها مملة للغاية
‫- صفحاته على مواقع التواصل أضجرتني

94
00:08:08,104 --> 00:08:10,407
‫لم أر بحياتي هذا العدد
‫من صور كوكتيل الجمبري

95
00:08:10,537 --> 00:08:12,926
‫الخلاصة أنه لا دليل
‫أنه كان يخون زوجته

96
00:08:13,231 --> 00:08:16,445
‫لا أظنه كان يملك الوقت
‫كان يفحص 50 لـ70 مريضاً باليوم

97
00:08:17,097 --> 00:08:19,008
‫لا بد أن هناك الكثير من الأورام
‫في (نيوبرغ)

98
00:08:21,616 --> 00:08:24,179
‫- هذه (أوغستين)، ممرضة (بروك)
‫- أنا العميل (لوكروي)

99
00:08:24,266 --> 00:08:28,089
‫هذا هو العميل (كروسبي) والعميلة (بارنز)
‫شكراً لحضورك، لا بد أنها كانت صدمة لك

100
00:08:28,523 --> 00:08:30,696
‫- نعم، جداً
‫- هل عملت معه لفترة طويلة؟

101
00:08:31,001 --> 00:08:32,824
‫منذ فتح العيادة قبل 4 سنوات

102
00:08:32,955 --> 00:08:34,606
‫نريد رؤية مكتب د. (بروك)

103
00:08:34,997 --> 00:08:36,865
‫كان ملازماً في سلاح المشاة 12

104
00:08:36,995 --> 00:08:39,080
‫إنها كتيبتي، لقد خدم في (البوسنة)

105
00:08:39,298 --> 00:08:41,947
‫- إنه فخور جداً بخدمته
‫- لاحظنا ذلك

106
00:08:44,816 --> 00:08:47,466
‫- ماذا كان يوجد بهذا الدرج؟
‫- نقد، كثيرون من مرضاه

107
00:08:47,596 --> 00:08:50,768
‫- كانوا يدفعون نقداً
‫- وكان د. (بروك) يحتفظ به بمكتبه؟

108
00:08:51,593 --> 00:08:54,678
‫كانوا يدفعون له مباشرة
‫كان يحب إمساك سجلاته بنفسه

109
00:08:54,939 --> 00:08:56,417
‫هذا ليس اختصاصي

110
00:08:57,806 --> 00:08:59,892
‫- ماذا يوجد هنا؟
‫- كراسات الوصفات

111
00:09:00,196 --> 00:09:01,674
‫المفتاح؟

112
00:09:05,410 --> 00:09:08,581
‫لا أفهم، كان يوجد أكثر
‫من 200 كراسة قبل يومين

113
00:09:08,973 --> 00:09:11,492
‫لا يمتلك أي من ملفات المرضى
‫هذه تاريخاً طبياً

114
00:09:11,927 --> 00:09:14,925
‫لا تحاليل دم، ولا أشعة سينية
‫ولا تصوير بالرنين المغناطيسي

115
00:09:15,314 --> 00:09:17,444
‫ماذا كان د. (بروك) يفعل لمرضاه؟

116
00:09:18,096 --> 00:09:21,267
‫كان يعالجهم
‫كانوا يأتون بألم بالكاحل، والقدم

117
00:09:21,528 --> 00:09:24,309
‫وكان يعالجهم بدون اختبارات
‫أو ربما لم يكن ذلك مهماً

118
00:09:24,439 --> 00:09:27,045
‫كان يكتب لهم وصفة طبية للمسكنات

119
00:09:27,827 --> 00:09:31,346
‫أهكذا كان الأمر يا آنسة (أوغستينا)؟
‫مصنع للأفيونيات؟

120
00:09:32,693 --> 00:09:35,822
‫لا أعرف، كنت أفعل
‫ما يطلبه مني د. (بروك) فحسب

121
00:09:36,255 --> 00:09:37,951
‫وكم كانت أجرته لكتابة وصفة ما؟

122
00:09:38,733 --> 00:09:41,209
‫أجرة استشارته الأساسية كانت 300 دولار

123
00:09:41,643 --> 00:09:43,121
‫ليكتب اسمه فقط؟

124
00:09:43,642 --> 00:09:47,161
‫ربما كان يعتقد أن بوسعه تمويل عمله
‫ببيع وصفات الأفيونيات

125
00:09:50,289 --> 00:09:51,940
‫لنبدأ بأكثر مرضاه إخلاصاً

126
00:09:54,460 --> 00:09:56,938
‫لمَ تتحدثون إلي؟
‫لم أرتكب خطأ

127
00:09:57,458 --> 00:09:59,239
‫كان لدي سبب وجيه
‫لمراجعة د. (بروك)

128
00:10:00,066 --> 00:10:01,498
‫أخبريهم بالحقيقة يا أمي

129
00:10:01,803 --> 00:10:04,975
‫كان يعطيك أقراصاً
‫أنت مدمنة ولا يمكنك الاعتراف بذلك

130
00:10:05,105 --> 00:10:06,538
‫(كاثي)، من فضلك

131
00:10:08,320 --> 00:10:10,926
‫لدي إصابات، لدي ألم مزمن

132
00:10:11,707 --> 00:10:13,186
‫انظر، لقد أصبت ركبتي

133
00:10:14,229 --> 00:10:15,966
‫- هل ترى؟
‫- هذه الندب قديمة

134
00:10:16,445 --> 00:10:17,877
‫كيف أصبت بها؟

135
00:10:18,486 --> 00:10:20,311
‫كان حادثاً
‫لم يكن شيئاً مهماً

136
00:10:22,222 --> 00:10:23,700
‫منذ متى وهي مدمنة؟

137
00:10:24,091 --> 00:10:25,524
‫كلا، دعها خارج الموضوع

138
00:10:26,872 --> 00:10:28,304
‫3 سنوات

139
00:10:32,823 --> 00:10:34,995
‫- هل حاولت التحدث إليها؟
‫- طوال الوقت

140
00:10:35,603 --> 00:10:37,081
‫توسلت إليها أن تتوقف

141
00:10:37,255 --> 00:10:38,731
‫إنها لا تدرك خطورة الأمر

142
00:10:39,427 --> 00:10:43,033
‫كل هذه السنين تذهبين للمدرسة
‫وتحلين فروضك المدرسية يومياً

143
00:10:46,074 --> 00:10:49,507
‫- أنت شخص قوي يا (كاسي)
‫- (كاسي)، أرجوك، بذلت جهدي

144
00:10:50,419 --> 00:10:53,328
‫- لديك سقف فوق رأسك
‫- نعم، لأننا نعيش بمنزل جدي

145
00:10:56,588 --> 00:10:59,977
‫هناك أحيان أرى فيها أمي
‫التي كنت أعرفها

146
00:11:02,280 --> 00:11:03,755
‫وبأحيان أخرى أنا...

147
00:11:05,060 --> 00:11:06,799
‫أريدك أن تكوني أمي من جديد

148
00:11:16,140 --> 00:11:18,703
‫ما رأيك يا (ليسلي)؟
‫يمكنك أن تبدئي الآن

149
00:11:18,833 --> 00:11:21,397
‫- ساعدينا بالقبض على (بروك)
‫- لا أعرف مكانه

150
00:11:21,482 --> 00:11:22,960
‫إذن كيف حصلت على هذه؟

151
00:11:23,567 --> 00:11:26,653
‫وصفة للـ(أوكسينيت) تم صرفها أمس
‫بصيدلية في (بنسلفانيا)

152
00:11:26,740 --> 00:11:28,565
‫أليس (الأوكسنيت) ما يعطيه إياك (بروك)؟

153
00:11:29,434 --> 00:11:33,126
‫- لقد أعطاني الوصفة بعيادته
‫- يوم الاثنين، هذا كان بالأمس

154
00:11:33,257 --> 00:11:36,124
‫- في (بنسلفانيا)، لماذا (بنسلفانيا)؟
‫- هيا يا (ليسلي)، قولي الحقيقة

155
00:11:36,255 --> 00:11:38,426
‫أنا أقول الحقيقة
‫لديه عيادة أخرى

156
00:11:42,077 --> 00:11:44,162
‫- عملاء فيدراليون، معنا مذكرة
‫- ابقوا مكانكم

157
00:11:44,337 --> 00:11:47,768
‫لا يوجد طبيب اسمه (بروك) هنا
‫هذه عيادة د. (آلان آشورث)

158
00:11:47,898 --> 00:11:50,765
‫- ومن هذا؟
‫- إنه د. (آشورث)، أخصائي بالظهر

159
00:11:52,504 --> 00:11:54,720
‫(آشورث) كان اسم (ليليان بروك)
‫قبل الزواج

160
00:11:54,980 --> 00:11:58,412
‫أصدِرت رخصة ممارسة الطب بـ(بنسلفانيا)
‫باسم د. (آلان آشورث)

161
00:11:58,586 --> 00:12:01,063
‫- قبل سنتين
‫- سيارة (بروك) بالخلف، المحرك بارد

162
00:12:01,540 --> 00:12:03,148
‫- هل يحتفظ بسيارة أخرى هنا؟
‫- نوع (أودي)

163
00:12:03,365 --> 00:12:05,363
‫- ما لونها؟ سأوزع المواصفات على المراكز
‫- فضي

164
00:12:06,233 --> 00:12:07,666
‫سيارة (أودي) فضية اللون، هيا

165
00:12:09,187 --> 00:12:12,793
‫كثير من المرضى سيخيب أملهم
‫هناك الكثير منهم

166
00:12:13,184 --> 00:12:15,877
‫ما يكفي لملء عيادتين
‫أين يجد هؤلاء الناس؟

167
00:12:18,311 --> 00:12:20,744
‫صباح الخير
‫هل أحضرت مالاً لموعدك اليوم؟

168
00:12:22,134 --> 00:12:23,611
‫هل لي برؤيته لطفاً؟

169
00:12:23,916 --> 00:12:25,392
‫لا تقلقي، لستِ بمشكلة

170
00:12:33,560 --> 00:12:36,384
‫أوراق فئة 50 دولار
‫هذا لا يلفت الأنظار كفئة الـ100 دولار

171
00:12:40,295 --> 00:12:43,423
‫حسناً، اسمعوني
‫لسنا هنا لنتسبب بمشكلة لكم

172
00:12:44,074 --> 00:12:46,812
‫لكن هناك من كان يستغل ظروفكم

173
00:12:47,289 --> 00:12:49,505
‫يمكنكم مساعدتنا بتأدية عملنا

174
00:12:49,896 --> 00:12:51,330
‫وبعدها تذهبون بطريقكم

175
00:12:51,460 --> 00:12:54,327
‫والآن، 300 دولار من فئة 50 دولار

176
00:12:55,631 --> 00:12:57,108
‫هل هذا ما يحمله الجميع؟

177
00:13:01,279 --> 00:13:02,712
‫ممتاز، شكراً

178
00:13:03,016 --> 00:13:07,014
‫والآن، من أعطاكم هذا المال؟
‫وأرسلكم هنا لرؤية الطبيب؟

179
00:13:09,665 --> 00:13:11,097
‫هل هناك مدمنين؟

180
00:13:25,695 --> 00:13:27,868
‫لم يسعني سوى ملاحظة
‫أن بعض النساء ينظرن إليك

181
00:13:30,953 --> 00:13:32,430
‫ربما لأنني وسيم

182
00:13:33,733 --> 00:13:35,167
‫لست وسيماً لهذا الحد

183
00:13:35,298 --> 00:13:36,775
‫كيف جئت إلى هنا صباح اليوم؟

184
00:13:37,209 --> 00:13:39,119
‫قدت شاحنتي وجئت

185
00:13:39,643 --> 00:13:41,120
‫هل تركت دراجتك بالبيت؟

186
00:13:43,726 --> 00:13:46,116
‫العلامات على حذائك ناتجة
‫من مغير السرعة لدراجة (هارلي)

187
00:13:49,547 --> 00:13:51,025
‫ما ذلك الحبر على ذراعك؟

188
00:14:00,061 --> 00:14:01,539
‫رويدك، رويدك، لقد أمسكنا به

189
00:14:01,670 --> 00:14:03,102
‫أمسكنا به، لا بأس

190
00:14:03,233 --> 00:14:04,710
‫لا بأس

191
00:14:05,449 --> 00:14:07,534
‫انقلب على بطنك
‫انقلب على بطنك

192
00:14:10,054 --> 00:14:12,617
‫- نعم
‫- "أبناء منبوذون"

193
00:14:13,009 --> 00:14:14,487
‫لا تدعه يتحرك

194
00:14:15,529 --> 00:14:17,615
‫الدخيل الذي أصاب زوجة (بروك)

195
00:14:17,918 --> 00:14:21,437
‫- لأي عصابة دراجات كان ينتمي؟
‫- (غلين إريكس)، "أبناء منبوذون"

196
00:14:23,436 --> 00:14:24,914
‫أبناء منبوذون

197
00:14:26,042 --> 00:14:28,042
‫ربما هم من يجندون المرضى لـ(بروك)

198
00:14:28,127 --> 00:14:32,429
‫إنه يعمل معه، بشركاء مثله
‫لديه القوة والوسيلة ليتجنب القبض عليه

199
00:14:39,988 --> 00:14:42,769
‫- "(وندسور)، (نيويورك)"
‫- (جيل ريكمان) و"أبناء منبوذون"

200
00:14:42,900 --> 00:14:45,680
‫يحبون أن يلفوا أنفسهم بالعلم
‫ويركبون دراجاتهم بعروض المحاربين

201
00:14:45,852 --> 00:14:48,504
‫إنه مجرد غطاء لتجارة السلاح
‫والمخدرات والدعارة

202
00:14:48,809 --> 00:14:50,242
‫لكن هذه الصلة بالطبيب (بروك)

203
00:14:50,373 --> 00:14:53,978
‫- هذا جديد علينا
‫- حسب علمنا العصابة كانت تجند المدمنين

204
00:14:54,194 --> 00:14:57,281
‫للحصول على وصفات (أوكسينيت)
‫من (بروك)، ثم يرافقون المريض

205
00:14:57,367 --> 00:15:01,277
‫إلى صيدلية ما لصرفها، يعطون المريض
‫القليل ويبيعون الباقي بالشارع

206
00:15:01,409 --> 00:15:05,362
‫(بروك) وعصابته كانوا يطلبون حوالي
‫800 دولار للوصفة 70 مرة باليوم

207
00:15:05,492 --> 00:15:08,273
‫للسنوات الأربع الماضية
‫(بروك) كان يجني 28 ألف دولار

208
00:15:08,403 --> 00:15:10,619
‫- باليوم
‫- (ليليان بروك) كانت تعرف (ريكمان)

209
00:15:10,836 --> 00:15:13,225
‫من خلال عملها مع المحاربين
‫قبل زواجها بـ(بروك)

210
00:15:13,443 --> 00:15:14,920
‫ربما قامت بتقديمهما لبعضهما البعض

211
00:15:15,048 --> 00:15:18,482
‫ربما اكتشفت ما كان (ريكمان) وزوجها
‫يفعلانه، ولم تكن ستوافق

212
00:15:18,612 --> 00:15:20,090
‫فقام (بروك) بقتلها

213
00:15:21,220 --> 00:15:25,737
‫هويته كانت ملفوفة بصورة بطل الحرب
‫البطولية، زوجته هددت ذلك

214
00:15:25,999 --> 00:15:27,780
‫وقضت على نرجسيته

215
00:15:28,215 --> 00:15:30,864
‫لا أظنه سيكون بحالة جيدة
‫بدون مال ومركز

216
00:15:30,994 --> 00:15:33,559
‫أظنه سيبحث عن طريقة للحفاظ
‫على سير أعماله مع (ريكمان)

217
00:15:33,775 --> 00:15:36,078
‫(بروك) كتب وصفات
‫لأكثر من 3 ملايين قرص

218
00:15:36,252 --> 00:15:40,161
‫لا بد أن يكون أحد ما لاحظ واتصل
‫بالهاتف، شركة أدوية، صيدلاني ما

219
00:15:40,379 --> 00:15:44,028
‫انتباه، جميعهم كان لديهم سبب
‫ليغضوا النظر

220
00:15:44,332 --> 00:15:45,853
‫وربما يواصلون النظر بعيداً

221
00:15:46,591 --> 00:15:49,199
‫إن كان (بروك) سيحافظ على تجارته
‫سيحتاج لأقراص

222
00:15:49,633 --> 00:15:52,067
‫(أوكسينيت)، علينا زيارة
‫مندوب المبيعات المحلي

223
00:15:57,323 --> 00:15:59,061
‫(كيني)، ألديك لحظة؟

224
00:16:02,450 --> 00:16:04,187
‫أعرف، إنه خطأي

225
00:16:04,840 --> 00:16:06,360
‫هاجمت الرجل بشراسة زائدة

226
00:16:07,750 --> 00:16:09,228
‫لن يتكرر ذلك

227
00:16:09,488 --> 00:16:11,355
‫ظننتك تسيطر على هذا الأمر

228
00:16:11,921 --> 00:16:13,702
‫إن كنت بحاجة لدورة حديثة
‫بالسيطرة على الغضب

229
00:16:13,832 --> 00:16:15,310
‫يمكننا ترتيب ذلك

230
00:16:17,092 --> 00:16:18,569
‫هل تنام جيداً؟

231
00:16:18,655 --> 00:16:20,350
‫نعم، غالباً

232
00:16:22,261 --> 00:16:23,739
‫أنا أعتمد عليك يا (كيني)

233
00:16:24,042 --> 00:16:28,083
‫وهذا أمر متبادل
‫إن احتجت لشيء، أخبرني

234
00:16:34,948 --> 00:16:36,685
‫كان يسرق مكتبي

235
00:16:37,598 --> 00:16:39,595
‫كان يحاول جعل الأمر يبدو كسرقة

236
00:16:39,813 --> 00:16:42,551
‫هذا ما تقوله أنت
‫لكنه كان يتناول مسدسه وكان سيقتلني

237
00:16:43,766 --> 00:16:45,548
‫لطالما كان (غلين) مضطرباً

238
00:16:46,548 --> 00:16:49,154
‫(ليليان) كانت لا زالت حية
‫حتى هذا لم ينجح بتنفيذه

239
00:16:49,980 --> 00:16:51,544
‫المرأة كانت ستفسد إمبراطوريتي

240
00:16:55,802 --> 00:16:57,235
‫إمبراطوريتك

241
00:16:58,582 --> 00:17:01,536
‫لا أعلم لمَ لا أرمي بك
‫بتلك الحفرة مع سيارتك

242
00:17:02,448 --> 00:17:03,970
‫لأننا لا زلنا شركاء

243
00:17:05,273 --> 00:17:06,706
‫لدي خطة أخرى

244
00:17:06,837 --> 00:17:08,315
‫هدف واحد أخير

245
00:17:10,270 --> 00:17:14,483
‫ثم أختفي بمكان ما بعيداً
‫حيث يقدّرون طبيباً بكفاءتي

246
00:17:16,787 --> 00:17:18,219
‫(بروك)

247
00:17:19,131 --> 00:17:22,869
‫هواتف جديدة، اسم جديد

248
00:17:27,388 --> 00:17:29,039
‫حان الوقت لترمي بجلدك القديم

249
00:17:36,076 --> 00:17:37,553
‫نادي للتعرّي؟

250
00:17:38,205 --> 00:17:41,028
‫إلى هنا يأخذ مندوب المبيعات
‫الأطباء للحديث عن العمل

251
00:17:45,504 --> 00:17:49,761
‫- هناك، من تقدم الرقصة الماجنة
‫- من منهما (سيدني لاين)؟

252
00:17:50,284 --> 00:17:51,891
‫الرجلان هما أطباء

253
00:17:53,194 --> 00:17:55,931
‫(سيدني) كانت راقصة متعرية
‫قبل أن تصبح مندوبة مبيعات

254
00:17:56,236 --> 00:17:57,711
‫كنت تحتفظين بهذا لأجلي، صحيح؟

255
00:17:58,321 --> 00:17:59,928
‫آنسة (لاين)، المباحث الفيدرالية

256
00:18:00,406 --> 00:18:02,622
‫نأسف لقطع تقديمك الخاص بالمبيعات

257
00:18:03,186 --> 00:18:04,708
‫هلا نتحدث إليك بالخارج للحظة

258
00:18:09,009 --> 00:18:10,442
‫هذا يتعلق بالدكتور (بروك)

259
00:18:10,703 --> 00:18:12,397
‫ماذا عنه؟
‫كان أفضل من يكتب الوصفات لدي

260
00:18:12,614 --> 00:18:16,003
‫3 ملايين قرص خلال 4 سنوات
‫هذا ترويج للدواء وليس كتابة وصفات

261
00:18:16,699 --> 00:18:20,870
‫ليست مشكلتي، أقبض راتبي لأجعل
‫الأطباء يكتبون وصفات بمنتج شركتي

262
00:18:21,217 --> 00:18:22,694
‫بأن تقدمي لهم رقصة ماجنة؟

263
00:18:22,955 --> 00:18:24,563
‫لهذا وظفتني الشركة

264
00:18:24,909 --> 00:18:27,038
‫و6 راقصات أخريات أعرفهن

265
00:18:27,212 --> 00:18:30,036
‫أكيد سمعت بما يُتهم به (بروك)
‫ناهيك عن مصنع الأقراص

266
00:18:30,166 --> 00:18:31,948
‫إن احتاج مالاً قد يتصل بك

267
00:18:32,296 --> 00:18:34,946
‫مصنع الأقراص؟ حتى يظهر قرص مسكن
‫لا يسبب الإدمان

268
00:18:35,076 --> 00:18:38,378
‫يضاهي الأفيونيات بالأسواق
‫فكل عيادة عبارة عن مصنع للأقراص

269
00:18:39,291 --> 00:18:42,071
‫حتى مع انهيار عمل (بروك)
‫صيدلاني الجملة بمنطقتي

270
00:18:42,201 --> 00:18:43,896
‫ضاعف طلبيته من (الأوكسينيت) للتو

271
00:18:45,417 --> 00:18:46,850
‫ضاعفها؟

272
00:18:47,415 --> 00:18:49,631
‫بعد 3 أيام من هروب أفضل وصّاف؟

273
00:18:51,281 --> 00:18:52,759
‫هناك ألم كثير

274
00:18:54,583 --> 00:18:57,886
‫أتعتقدين أن بائع الجملة هذا
‫يعمل مع (بروك)

275
00:18:58,146 --> 00:18:59,927
‫ربما يبيعه الأقراص خلف مستودعه؟

276
00:19:00,189 --> 00:19:03,013
‫مع ملاحقة وكالات التنظيم له؟
‫لا أعتقد

277
00:19:04,576 --> 00:19:08,139
‫لكن السرقة، سيكون تبريرها أسهل

278
00:19:08,399 --> 00:19:10,485
‫- صحيح؟
‫- أسهل؟

279
00:19:12,005 --> 00:19:14,569
‫ومتى تصل شحنة (الأوكسينيت)؟

280
00:19:19,087 --> 00:19:20,565
‫هيا، هيا

281
00:19:21,607 --> 00:19:24,692
‫الشحنة التالية تصل بعد 10 دقائق

282
00:19:25,040 --> 00:19:26,473
‫تحركوا

283
00:19:31,860 --> 00:19:33,990
‫- مكانكم
‫- المباحث الفيدرالية، ارفعوا أيديكم

284
00:19:34,120 --> 00:19:36,769
‫- اجثوا على ركبكم
‫- المباحث الفيدرالية، على ركبكم

285
00:19:47,936 --> 00:19:50,673
‫لا تتحرك، جدوا (بروك)

286
00:19:50,977 --> 00:19:53,497
‫- لنبتعد من هنا
‫- لن أترك إخوتي

287
00:19:53,975 --> 00:19:57,190
‫- تباً لك
‫- قلت إننا باقون

288
00:19:58,710 --> 00:20:00,318
‫لن أدخل السجن بسبب هذا

289
00:20:03,533 --> 00:20:05,662
‫- لا أثر لـ(بروك)
‫- هؤلاء الحمقى فحسب

290
00:20:06,052 --> 00:20:07,703
‫بالكاد لمستهم يا حضرة الرئيس

291
00:20:07,834 --> 00:20:11,050
‫"هنا (فكتور سفن) لدي جثة
‫في (سويني آند غلوفر)"

292
00:20:11,178 --> 00:20:12,744
‫"تبدو كأنها مصابة بطلقات نارية متعددة"

293
00:20:23,778 --> 00:20:26,081
‫- أكان الباب هكذا؟ مفتوح؟
‫- نعم، يا سيدي

294
00:20:34,063 --> 00:20:37,191
‫9 ملليمتر
‫نفس العيار الذي يستخدمه (بروك)

295
00:20:45,881 --> 00:20:48,096
‫زوجة (بروك) أرادت الطلاق

296
00:20:48,444 --> 00:20:52,962
‫هددت بالوشاية بأعماله الجانبية
‫ما لم يعطها حصة جيدة

297
00:20:53,526 --> 00:20:59,044
‫لكنه قال إنه لن يتقاسم إمبراطوريته
‫معها، لذا...

298
00:20:59,826 --> 00:21:01,608
‫أعماله الجانبية هي مصنع الأقراص؟

299
00:21:02,259 --> 00:21:03,781
‫ألهذا أرادت الطلاق؟

300
00:21:04,084 --> 00:21:07,952
‫لا أظن ذلك كان يزعجها
‫هي قدمتني إلى (بروك)

301
00:21:08,428 --> 00:21:13,511
‫وكانت تعرف أني لست ملاكاً
‫لكن ما دمت أدعم المحاربين

302
00:21:13,729 --> 00:21:15,207
‫(بروك) كان يطلب الكثير من المال

303
00:21:15,335 --> 00:21:18,551
‫إذن لماذا تركته؟
‫سمعنا أن (بروك) كان يدللها

304
00:21:18,812 --> 00:21:23,418
‫لا أعرف
‫لم تسنح لي الفرصة لأسألها

305
00:21:24,331 --> 00:21:25,937
‫حسناً يا (ريكمان)، سؤال جديد

306
00:21:26,242 --> 00:21:28,458
‫ما هي حركة (بروك) التالية؟
‫أين سيذهب؟

307
00:21:28,718 --> 00:21:30,195
‫أنتم المباحث الفيدرالية

308
00:21:30,499 --> 00:21:34,019
‫- إن كنتم لا تعرفون
‫- يا لك من جاهل، صحيح؟

309
00:21:34,888 --> 00:21:37,624
‫- لهذا تدعه يفر من حكمه؟
‫- أيها العميل (لاكروي)

310
00:21:37,798 --> 00:21:41,534
‫هذه التمثيلية، أنه لم يكن يعرف
‫أن (بروك) جعل أحد رجاله

311
00:21:41,665 --> 00:21:43,142
‫يقتل زوجته، هذا هراء

312
00:21:46,835 --> 00:21:50,745
‫أنت تآمرت لقتل شاهدة
‫على صفقة مخدرات بين الولايات

313
00:21:51,830 --> 00:21:54,742
‫يجب أن تستعد لعقوبة الموت

314
00:22:02,432 --> 00:22:05,995
‫- حسناً، خذ نفساً عميقاً
‫- أتظنينني سأتماشى مع ذلك الحقير؟

315
00:22:06,125 --> 00:22:08,645
‫هو لا يريد أن نعثر على (بروك)
‫(بروك) قد يكون شاهداً ضده

316
00:22:08,863 --> 00:22:11,209
‫- أيها العميل (لاكروي)
‫- إياك أن تعقدي صفقة معه

317
00:22:12,165 --> 00:22:13,642
‫سنجد (بروك) بدونه

318
00:22:14,337 --> 00:22:16,900
‫الآن عرفنا لماذا لم تقبل الوظيفة
‫المكتبية في المباحث الفيدرالية

319
00:22:26,936 --> 00:22:28,370
‫(ليسلي)

320
00:22:29,499 --> 00:22:30,976
‫شكراً لحضورك

321
00:22:31,584 --> 00:22:34,104
‫- لم تخبري ابنتك، صحيح؟
‫- كلا، كلا

322
00:22:34,365 --> 00:22:38,363
‫كان لطفاً منك الاتصال بي

323
00:22:38,580 --> 00:22:40,144
‫أنا لا أنسى مرضاي

324
00:22:40,838 --> 00:22:42,490
‫أعلم أنك كنت مريضة لذا

325
00:22:43,098 --> 00:22:44,575
‫- جئتك بدوائك
‫- شكراً

326
00:22:46,009 --> 00:22:48,052
‫لا أصدق ما يقولونه عنك

327
00:22:50,614 --> 00:22:52,091
‫نعم، حسناً

328
00:22:52,526 --> 00:22:54,134
‫إنه مجرد سوء تفاهم

329
00:23:00,824 --> 00:23:02,650
‫يداك ترتجفان

330
00:23:03,214 --> 00:23:04,691
‫دعيني أساعدك

331
00:23:13,902 --> 00:23:15,334
‫أنت ذو قلب طيب

332
00:23:16,943 --> 00:23:18,376
‫أعرف ذلك

333
00:23:24,631 --> 00:23:27,457
‫كلا، كلا، النصف
‫النصف جيد

334
00:23:29,021 --> 00:23:31,019
‫لن أدع أمراً سيئاً يحدث لكِ

335
00:23:51,309 --> 00:23:54,567
‫خسر شركاءه، أصبح لوحده
‫ستنفد منه الأفكار

336
00:23:54,741 --> 00:23:57,826
‫لقد خدم في (البوسنة)
‫ربما ليس أول مأزق يقع فيه

337
00:23:58,129 --> 00:24:00,823
‫كان ذلك قبل وقت طويل
‫لقد اعتاد على أسباب الراحة

338
00:24:01,127 --> 00:24:04,126
‫اسمعوا، إنه (تالي) بالحقل الخلفي

339
00:24:04,299 --> 00:24:05,907
‫والدك التقطها عصر اليوم

340
00:24:06,949 --> 00:24:09,860
‫كل يوم بعد المدرسة
‫تخرج لتبحث عن الطير الذي أطلقناه

341
00:24:09,991 --> 00:24:12,424
‫- إنها مضحكة
‫- هل نعرض الصور؟

342
00:24:12,857 --> 00:24:15,986
‫هذه (أناييس) بالمتنزه الأحد الماضي
‫أحبت البط

343
00:24:16,160 --> 00:24:17,637
‫أرادت الذهاب للسباحة معه

344
00:24:18,333 --> 00:24:19,939
‫أتذكر عندما كانت (تالي) بهذا العمر

345
00:24:20,505 --> 00:24:21,980
‫كان ذلك...

346
00:24:22,460 --> 00:24:25,935
‫- مميزاً، صحيح؟
‫- لدي تصوير حي لسمكتي، أتودون رؤيته؟

347
00:24:26,152 --> 00:24:28,933
‫نعم، أريد، مغطاة بالمخيض
‫ومقلية بالدهن الغزير

348
00:24:29,237 --> 00:24:30,671
‫اصمت

349
00:24:33,147 --> 00:24:34,668
‫لا أظن الأمر يخص الطير يا أخي

350
00:24:40,403 --> 00:24:43,792
‫ظهرت عملية شراء بمحل مجوهرات
‫على بطاقة (آميكس) الخاصة بـ(بروك)

351
00:24:43,922 --> 00:24:47,050
‫25 ألف دولار يوم قتل زوجته، مجوهرات
‫(بولوك)، في (ريتشموند)، (فرجينيا)

352
00:24:47,224 --> 00:24:51,481
‫ربما هدية لحبيبته دفعها ببطاقته المساهمة
‫لكيلا تراها زوجته

353
00:24:51,612 --> 00:24:54,176
‫- هل من أمور أخرى تقودنا لـ(ريتشموند)؟
‫- نعم، 10 مكالمات لهاتف خلوي

354
00:24:54,305 --> 00:24:56,389
‫في (ريتشموند) مسجل لعيادته في (نيويورك)

355
00:24:56,477 --> 00:24:59,518
‫أرى 3 رحلات طيران لـ(ريتشموند)
‫بالسنة الماضية، مدفوعة نقداً

356
00:24:59,910 --> 00:25:02,213
‫يبدو أنه كان يحاول إخفاء علاقة ما
‫عن زوجته

357
00:25:02,387 --> 00:25:04,776
‫اتصلي بمحل المجوهرات
‫اعرفي من الفتاة المحظوظة

358
00:25:09,468 --> 00:25:11,858
‫- "(ريتشموند)، (فرجينيا)"
‫- (ميغان كرتيس)؟

359
00:25:13,335 --> 00:25:15,117
‫أنا العميلة (بارنز)
‫وهذا العميل (لاكروي)

360
00:25:16,637 --> 00:25:18,114
‫الأمر يتعلق بأبي، صحيح؟

361
00:25:20,721 --> 00:25:22,849
‫- (جاستن بروك)
‫- والدك؟

362
00:25:23,631 --> 00:25:25,717
‫- نعم
‫- ألا تمانعين لو تحدثنا بشقتك؟

363
00:25:26,456 --> 00:25:27,890
‫نعم

364
00:25:28,411 --> 00:25:30,192
‫(كرتيس) هو اسم أمي قبل الزواج

365
00:25:30,714 --> 00:25:33,972
‫- بدأت باستخدامه بعد طلاق والديّ
‫- أأنت غاضبة من والدك؟

366
00:25:34,319 --> 00:25:37,709
‫كنت في الـ10، مجرد طفلة
‫لم أكن أعرف أن لكل قصة جانبان

367
00:25:38,752 --> 00:25:40,228
‫ألق نظرة جيدة
‫إنه ليس هنا

368
00:25:41,010 --> 00:25:44,182
‫لم نظن أنه سيكون هنا
‫هل كنت على اتصال به؟

369
00:25:45,181 --> 00:25:48,525
‫كلا، كلا، لا نتحدث كثيراً
‫رأيته مرتين فقط هذا العام

370
00:25:48,656 --> 00:25:51,002
‫كان المفروض أن يأتي لحضور تخرجي
‫الأسبوع القادم

371
00:25:53,262 --> 00:25:55,696
‫- اشترى لي سواراً
‫- رأينا ذلك

372
00:25:56,434 --> 00:25:58,301
‫محل المجوهرات يحتفظ به لأجلك

373
00:25:59,258 --> 00:26:01,952
‫لاحظنا كذلك أنه يحب تغطية آثاره
‫كلما جاء إلى هنا

374
00:26:02,212 --> 00:26:06,209
‫هذا بسبب زوجته، إنها متسلطة جداً
‫الأمر كان أشبه بالمسلسل الطويل

375
00:26:07,165 --> 00:26:11,076
‫بالتأكيد لم يكن الأمر سهلاً عليك
‫ليس سهلاً الآن وأبوك متهم بقتل زوجته

376
00:26:11,423 --> 00:26:12,943
‫لا أصدق ذلك للحظة واحدة

377
00:26:14,073 --> 00:26:15,551
‫ماذا تظنين أنه حدث؟

378
00:26:17,808 --> 00:26:21,285
‫(ليليان) عرّفته ببعض السيئين
‫وهم استغلوه

379
00:26:21,807 --> 00:26:24,804
‫قتلوا (ليليان) وكانوا سيقتلونه هو أيضاً
‫لو لم يهرب

380
00:26:25,281 --> 00:26:26,759
‫إنه محظوظ لكونك تدعمينه

381
00:26:28,714 --> 00:26:30,192
‫أنا المحظوظة

382
00:26:30,583 --> 00:26:32,060
‫أبي بطل

383
00:26:32,494 --> 00:26:34,405
‫لقد ألهمني
‫بالانضمام لكلية الضباط الاحتياط

384
00:26:38,924 --> 00:26:43,486
‫أجريت معه مقابلة لمقال ما
‫بالثانوية حول خدمته في (البوسنة)

385
00:26:44,138 --> 00:26:48,004
‫الأمر مذهل، أمر لم يتحدث عنه مطلقاً
‫وأنا أكبر

386
00:26:48,395 --> 00:26:52,522
‫كم هو متواضع، حتى أنه قال لي
‫ألا أخبر جدي عن مقالتي

387
00:26:53,088 --> 00:26:56,042
‫تعنين والده؟ لمَ لا؟

388
00:26:56,998 --> 00:27:01,386
‫جدي محارب قديم كذلك
‫لم يشأ أبي أن يبدو وكأنه يتبجح

389
00:27:03,384 --> 00:27:05,122
‫هذه هي طبيعته

390
00:27:09,857 --> 00:27:11,335
‫بحال حاول الاتصال بك

391
00:27:11,639 --> 00:27:15,201
‫(ميغان)، من الأفضل له
‫لو سلّم نفسه

392
00:27:23,411 --> 00:27:25,498
‫- جميل أن يكون هناك أبطال
‫- متواضع

393
00:27:25,628 --> 00:27:27,236
‫ولا كلمة عن علاقته بـ(بروك)

394
00:27:27,498 --> 00:27:29,105
‫أبوه يعيش في (نورفولك)

395
00:27:30,711 --> 00:27:33,580
‫(جاستن) ما كان ليستعين بأبيه
‫يعرف جيداً

396
00:27:34,058 --> 00:27:37,663
‫هناك، إنهم مجرد أناس من الكنيسة

397
00:27:40,400 --> 00:27:41,878
‫لندخل إلى هناك

398
00:27:45,308 --> 00:27:48,829
‫(فرانك) أصيب بسكتة قبل عام
‫إنه على جهاز التنفس الصناعي

399
00:27:48,960 --> 00:27:53,434
‫لا يمكنه الحديث ولا الكلام
‫لم أخبره عن (جاستن)

400
00:27:53,825 --> 00:27:55,303
‫هذا قد يقضي عليه

401
00:27:57,693 --> 00:27:59,865
‫هذه الصور، أكلها لـ(فرانك)؟

402
00:28:00,603 --> 00:28:04,643
‫نعم، لقد مُنح وساماً
‫لخدمته في (فيتنام)

403
00:28:04,904 --> 00:28:09,336
‫قلتِ إن د. (بروك) ما كان ليطلب مساعدة
‫أبيه، هل بسبب السكتة أم...

404
00:28:10,118 --> 00:28:13,593
‫- شيء آخر؟
‫- كل ما يفعله (جاستن)

405
00:28:13,723 --> 00:28:16,982
‫لم يكن يرضي (فرانك)
‫مهما كان النجاح

406
00:28:17,851 --> 00:28:19,372
‫كان هذا يفطر قلبي

407
00:28:25,237 --> 00:28:26,714
‫هذه ميدالية النجمة البرونزية، صحيح؟

408
00:28:27,192 --> 00:28:31,188
‫- نعم، هل كنت بالجيش؟
‫- كلا، كلا، زوجتي

409
00:28:31,667 --> 00:28:35,012
‫كانت بمخابرات الجيش في (أفغانستان)
‫2016، لم تعد

410
00:28:36,359 --> 00:28:37,793
‫أنا آسفة

411
00:28:38,574 --> 00:28:40,053
‫شكراً لكِ

412
00:28:43,354 --> 00:28:47,134
‫أتعلمين؟ د. (بروك) حصل على النجمة
‫البرونزية كذلك، في (البوسنة)

413
00:28:48,655 --> 00:28:50,566
‫- حقاً؟
‫- ألم تعرفي؟

414
00:28:52,129 --> 00:28:54,954
‫كلا، لم أكن أعرف أنه بالجيش

415
00:28:55,171 --> 00:28:56,736
‫(فرانك) لم يخبرني قط

416
00:28:57,171 --> 00:29:00,775
‫لكن (فرانك) لم يجد شيئاً إيجابياً
‫يقوله عن (جاستن)

417
00:29:05,120 --> 00:29:08,944
‫معظم دروسي النفسية هي عن الصبيان
‫وأمهاتهم، لكن الصبيان وآبائهم

418
00:29:09,379 --> 00:29:11,507
‫"هذا مستوى أعلى من الإخفاق"

419
00:29:11,854 --> 00:29:15,026
‫كنت لتعتقد أن خدمة (بروك) بالجيش
‫هي الأمر الوحيد الذي يفخر به أبوه

420
00:29:15,461 --> 00:29:18,371
‫(بروك) كان يهتم أكثر بعرض ميداليته
‫من وضعها

421
00:29:19,024 --> 00:29:24,976
‫كان يكبّر نفسه، المال، الصور، الوضع
‫كان يثبت لنفسه أنه يستحق احترام والده

422
00:29:26,583 --> 00:29:28,060
‫أتساءل لأي مدى وصل

423
00:29:30,622 --> 00:29:33,795
‫لن تصدقوا العقبات التي كان علي
‫تجاوزها للحصول على سجلاته خدمته

424
00:29:34,274 --> 00:29:37,922
‫تم تجنيد (بروك) في 1995
‫بعد 4 شهور تم تسريحه طبياً

425
00:29:38,052 --> 00:29:39,834
‫بسبب ما يُسمى بالتهاب العصب البصري

426
00:29:40,182 --> 00:29:42,137
‫- يبدو ذلك خطيراً
‫- إنه مجرد التهاب

427
00:29:42,267 --> 00:29:44,177
‫تتناولين المنشطات لبضعة شهور
‫وتعودين لحالتك الطبيعية

428
00:29:44,439 --> 00:29:47,785
‫إنه هروب من معسكر التدريب
‫(بروك) لم يتمكن من دخوله

429
00:29:48,349 --> 00:29:50,565
‫- ولم يعد أبداً؟
‫- لا يوجد ما يثبت ذلك

430
00:29:51,130 --> 00:29:55,605
‫شجاعة مسروقة، ذلك السافل تظاهر
‫بأنه محارب ليثير إعجاب زوجته

431
00:29:55,692 --> 00:29:58,559
‫أظنها كانت تغازله
‫وجدت طلباً لحرية المعلومات

432
00:29:58,994 --> 00:30:00,861
‫بهذا الملف منها قبل شهر

433
00:30:01,296 --> 00:30:02,904
‫كانت تبحث عن سجله العسكري

434
00:30:03,077 --> 00:30:05,598
‫المحارب الذي وقعت بحبه
‫هذا يفسر الطلاق

435
00:30:06,771 --> 00:30:09,508
‫شرطة الولاية
‫الأمر يخص أحد مرضى (بروك)

436
00:30:11,419 --> 00:30:13,722
‫وُجدت ميتة مبكراً صباح اليوم
‫بسبب جرعة مفرطة

437
00:30:14,157 --> 00:30:17,459
‫سيارتها مفقودة، وكانت الحقنة لا تزال
‫بذراعها مع بصمة إبهام جزئية

438
00:30:17,589 --> 00:30:20,630
‫- تعود لـ(بروك)
‫- قتلها بسبب سيارة، لم يكن مضطراً لذلك

439
00:30:20,847 --> 00:30:22,411
‫مرضاه كانوا مجرد أشياء بالنسبة له

440
00:30:22,759 --> 00:30:24,541
‫عقبات

441
00:30:41,398 --> 00:30:44,308
‫عُثر على سيارتها للتو
‫متروكة خارج (هاريسبرغ)

442
00:30:44,699 --> 00:30:47,045
‫- تصرف ذكي، إنه يخلط الأمور
‫- سأحصل على لقطات المراقبة

443
00:30:47,176 --> 00:30:48,653
‫من محطة الحافلات بتلك المنطقة

444
00:30:49,391 --> 00:30:51,869
‫أيها الرئيس، وجدت معلومات هاتف
‫(ميغان) الخلوي

445
00:30:52,041 --> 00:30:55,517
‫تلقت 3 مكالمات بالأيام الـ3 الماضية
‫من هاتف مسبق الدفع بـ(نيويورك)

446
00:30:55,952 --> 00:30:58,254
‫- لا بد أنه (بروك)
‫- نعم، واسمعوا هذا

447
00:30:58,515 --> 00:31:00,079
‫مكالمة من نفس الهاتف، من (ماريلاند)

448
00:31:00,905 --> 00:31:02,380
‫إنه يتجه جنوباً نحوها

449
00:31:16,197 --> 00:31:17,762
‫لدي امتحانات نهائية غداً
‫لا يمكنني التحدث إليك

450
00:31:17,979 --> 00:31:20,368
‫- يجب أن أدرس
‫- هذا سجل والدك العسكري

451
00:31:20,847 --> 00:31:22,280
‫يجب أن تقرئيه

452
00:31:24,713 --> 00:31:27,624
‫- لا أفهم
‫- لم ينجح بالتدريب الأساسي

453
00:31:28,493 --> 00:31:30,535
‫لا (البوسنة)، لا ميداليات
‫لا أعمال بطولية

454
00:31:30,839 --> 00:31:35,054
‫إنه وهم اختلقه ليغوي زوجته الجديدة
‫وربما لرد اعتباره في عينيك

455
00:31:36,401 --> 00:31:39,963
‫- كلا، هذا خطأ
‫- لا يوجد خطأ، حياته كانت مفبركة

456
00:31:40,180 --> 00:31:43,221
‫الطب الوحيد الذي مارسه
‫هو وصف الأفيونيات للمدمنين

457
00:31:43,482 --> 00:31:45,132
‫هذه واحدة من مرضى والدك

458
00:31:48,261 --> 00:31:49,999
‫هذه الصورة عندما بدأت برؤية والدك

459
00:31:51,780 --> 00:31:54,516
‫هذه بعد 6 شهور عندما اعتِقلت
‫بتهمة القيادة تحت تأثير المخدر

460
00:31:55,212 --> 00:31:56,646
‫وهذه بالأمس

461
00:31:57,211 --> 00:31:59,774
‫حيث تركها والدك
‫بعد أن سرق سيارتها

462
00:31:59,991 --> 00:32:01,643
‫الحقنة كانت تحمل بصمات أصابعه

463
00:32:07,378 --> 00:32:08,855
‫انظري إليها يا (ميغان)

464
00:32:11,200 --> 00:32:12,678
‫انظري إليها

465
00:32:14,327 --> 00:32:18,498
‫لديها ابنة في الـ16، (كاسي)
‫(كاسي) عايشت إدمان والدتها

466
00:32:18,630 --> 00:32:22,018
‫إدمان حوله والدك لنقد
‫ليدفع مصاريف سياراته، وعطلاته

467
00:32:22,236 --> 00:32:23,712
‫وسواركِ

468
00:32:33,836 --> 00:32:36,052
‫أعلم معنى أن يخيب والدكِ أملك

469
00:32:36,965 --> 00:32:38,659
‫أن تكتشفي أنه ليس من كنت تظنين

470
00:32:42,004 --> 00:32:43,482
‫يجب أن تواجهيه يا (ميغان)

471
00:32:46,479 --> 00:32:48,304
‫ساعدينا، من فضلك

472
00:32:48,521 --> 00:32:49,955
‫نعتقد أن والدك قادم إلى هنا

473
00:32:50,389 --> 00:32:53,257
‫- نريد اعتقاله بدون إيذائه
‫- لا أريد سماع ذلك

474
00:32:54,560 --> 00:32:58,166
‫لدي امتحانات
‫أعمل بوظيفة بدوام جزئي، أنا...

475
00:32:58,818 --> 00:33:01,077
‫علي إيجاد وظيفة حقيقية
‫فقط، من فضلك

476
00:33:02,208 --> 00:33:04,422
‫من فضلك، دعني وشأني

477
00:33:09,853 --> 00:33:11,330
‫يا له من حب قاسي

478
00:33:11,677 --> 00:33:13,720
‫ربما واجهناها بصورة قاسية

479
00:33:14,458 --> 00:33:16,413
‫ما كنت لأفعل ذلك
‫لو لم أظنها تتحمل الأمر

480
00:33:17,933 --> 00:33:20,976
‫لا يمكنها تجنب الحقيقة
‫يجب أن تعيشها، إنها الطريقة الوحيدة

481
00:33:21,801 --> 00:33:24,755
‫(بروك) ما كان ليأتي هنا لتخرجها
‫هناك ما يحتاجه

482
00:33:25,451 --> 00:33:26,928
‫شيء منها

483
00:33:27,405 --> 00:33:31,055
‫"وجدنا حسابات استثمار جامعية
‫باسم (ميغان كرتيس)"

484
00:33:31,185 --> 00:33:33,965
‫نعم، هذه حسابات ادخار جامعية فيدرالية
‫بضريبة مؤجلة

485
00:33:34,227 --> 00:33:36,617
‫من أنشأ الحسابات؟
‫أيمكنك البحث عن ذلك؟

486
00:33:37,616 --> 00:33:39,049
‫الآن؟

487
00:33:45,435 --> 00:33:48,912
‫هنا، الحسابات تم فتحها
‫بواسطة (جاستن بروك) قبل 3 سنوات

488
00:33:50,736 --> 00:33:52,387
‫يوجد حوالي مليونا دولار هنا

489
00:33:52,866 --> 00:33:54,515
‫هل حصلت الآنسة (كرتيس)
‫على هذا المال؟

490
00:33:55,950 --> 00:33:59,903
‫- كلا، الآنسة (كرتيس) لم تتصل بنا قط
‫- طريقة اجتهادها لإيجاد وظيفة

491
00:34:00,121 --> 00:34:01,598
‫ربما هي لا تعرف بشأن المال

492
00:34:01,814 --> 00:34:03,423
‫و(بروك) ممنوع من الدخول للحسابات؟

493
00:34:03,684 --> 00:34:07,159
‫نعم، تلقينا تنبيهاً يحظر دخوله
‫من شبكة الإنفاذ المالي قبل يومين

494
00:34:08,158 --> 00:34:09,635
‫ليس ابنته

495
00:34:09,896 --> 00:34:12,415
‫يحتاجها للدخول إلى المال
‫لهذا هو قادم إلى هنا

496
00:34:18,325 --> 00:34:19,758
‫قلت لكما أن تتركاني بحالي

497
00:34:21,930 --> 00:34:24,407
‫هل يعرف والدك كم عملت جاهدة
‫لتدخلي المدرسة؟

498
00:34:24,885 --> 00:34:26,363
‫لتحصلي على عمولة الضباط؟

499
00:34:28,230 --> 00:34:30,055
‫أتظنينه أعطاك ذلك السوار
‫لأنه يكترث لكِ؟

500
00:34:33,400 --> 00:34:36,920
‫والدك خبأ مليوني دولار باسمك
‫ببنك استثمار هنا بـ(ريتشموند)

501
00:34:42,264 --> 00:34:44,045
‫إنه مال من أعماله الخاصة بالمخدرات

502
00:34:48,564 --> 00:34:49,997
‫لم يخبرك، صحيح؟

503
00:34:50,475 --> 00:34:51,908
‫بينما تعانين شظف العيش

504
00:34:53,255 --> 00:34:54,733
‫يحتاج ذلك المال ليهرب

505
00:34:55,819 --> 00:34:57,382
‫لا يمكنه الوصول إليه الآن
‫لكن أنت يمكنك

506
00:34:59,599 --> 00:35:01,076
‫لهذا سيأتي هنا

507
00:35:05,377 --> 00:35:06,854
‫الأمر لا يتعلق بكِ

508
00:35:07,853 --> 00:35:09,331
‫الأمر يتعلق بالمال

509
00:35:14,327 --> 00:35:15,760
‫أنا آسف يا (ميغان)

510
00:35:18,236 --> 00:35:19,714
‫هل يمكنك مساعدتنا؟

511
00:35:23,624 --> 00:35:25,188
‫لا أتخيل ما تشعر به

512
00:35:25,318 --> 00:35:27,534
‫لدي فكرة طيبة
‫ربما ما شعرت به أمي

513
00:35:27,795 --> 00:35:31,487
‫عندما قامر أبي بمال الجامعة
‫الذي ادخرته لي ولأختي

514
00:35:33,226 --> 00:35:35,354
‫حان الوقت ليشعر (بروك) بذلك

515
00:35:53,038 --> 00:35:54,775
‫(كلنتون) بمكانه خارج بيت (ميغان)

516
00:35:55,254 --> 00:35:57,078
‫أحدهم دخل إلى الحسابات

517
00:36:28,533 --> 00:36:30,706
‫- الضريبة المؤجلة
‫- (تشاك ريد)

518
00:36:31,530 --> 00:36:34,093
‫السيد (ريد) باجتماع بالخارج
‫لكن يمكنني مساعدتك

519
00:36:34,528 --> 00:36:36,571
‫هناك مشكلة بحسابي للضريبة المؤجلة

520
00:36:36,744 --> 00:36:38,178
‫"أحتاج لأحد أرقام الحسابات"

521
00:36:40,218 --> 00:36:43,522
‫تي آر 1431120

522
00:36:44,087 --> 00:36:45,737
‫"الاسم على الحساب هو (ميغان كورتيس)"

523
00:36:46,172 --> 00:36:48,432
‫- اسم الأم قبل الزواج؟
‫- (كرتيس)

524
00:36:48,865 --> 00:36:52,385
‫اسمي (جاستن بروك)
‫لدي تخويل بالحساب

525
00:36:52,950 --> 00:36:54,861
‫أرى ذلك، كيف لي بمساعدتك؟

526
00:36:55,340 --> 00:37:00,335
‫الحسابات تظهر الرصيد صفراً
‫لماذا؟ كان لدي مال وفير بهذه الحسابات

527
00:37:00,596 --> 00:37:02,073
‫"ماذا حدث؟"

528
00:37:02,247 --> 00:37:05,027
‫أنا آسفة، دعني أتحقق

529
00:37:11,197 --> 00:37:14,586
‫المستفيدة الآنسة (كرتيس) جاءت أمس
‫وحولت الرصيد للخارج

530
00:37:14,759 --> 00:37:16,975
‫حولت المال؟ إلى أين؟

531
00:37:17,540 --> 00:37:19,017
‫"لا يمكنني البوح بتلك المعلومات"

532
00:37:20,103 --> 00:37:22,623
‫- الحقيرة الصغيرة
‫- ماذا قلت يا سيدي؟

533
00:37:23,057 --> 00:37:25,925
‫تكبّره كان لصالحنا
‫لم يتوقع حدوث هذا

534
00:37:32,269 --> 00:37:35,657
‫"أنا (ميغان) لا يمكنني الرد حالياً
‫اترك اسمك ورقمك"

535
00:37:48,735 --> 00:37:50,516
‫- وصل
‫- "عُلم"

536
00:38:07,678 --> 00:38:09,284
‫(ميغان)، هنا

537
00:38:15,150 --> 00:38:18,017
‫- تراجعوا، ماذا فعلت به؟
‫- ارمي سلاحك الآن

538
00:38:19,625 --> 00:38:21,189
‫- ألق سلاحك
‫- كلا

539
00:38:21,710 --> 00:38:23,231
‫ابتعدوا عن طريقي
‫ستأتي معي

540
00:38:23,405 --> 00:38:26,880
‫- دعها أيها الطبيب
‫- أوقعتِ بي؟ والدك؟

541
00:38:27,315 --> 00:38:28,748
‫تحدث إلي أيها الطبيب

542
00:38:29,183 --> 00:38:31,876
‫- لن أدخل السجن لهذا
‫- دعها وسنتحدث

543
00:38:32,268 --> 00:38:35,700
‫كلا، كلا، ستأتي معي

544
00:38:41,565 --> 00:38:44,172
‫أعطني سبباً واحداً لكي لا أقتلك

545
00:38:44,301 --> 00:38:45,735
‫(ميغان)، لا تفعلي

546
00:38:46,128 --> 00:38:47,560
‫كنت أراك قدوتي

547
00:38:49,038 --> 00:38:50,515
‫كنت بطلي

548
00:38:52,123 --> 00:38:53,601
‫كل ذلك كان زيفاً

549
00:38:54,121 --> 00:38:58,683
‫- أصغي إلي
‫- كل ما أنا عليه، سلبته بأكاذيبك

550
00:39:00,942 --> 00:39:03,636
‫- لا أملك شيئاً
‫- (ميغان)، لا تفعلي ذلك

551
00:39:04,331 --> 00:39:05,809
‫اسمعيني يا (ميغان)

552
00:39:07,199 --> 00:39:08,632
‫يمكنك استعادة كل شيء

553
00:39:10,153 --> 00:39:11,586
‫لكن ليس إن قتلتِه

554
00:39:11,977 --> 00:39:13,455
‫لو فعلت ذلك ستخسرين كل شيء للأبد

555
00:39:13,802 --> 00:39:16,062
‫- (ميغان)، لا تفعلي، أرجوك، أنا آسف
‫- اصمت

556
00:39:16,583 --> 00:39:18,017
‫اصمت

557
00:39:19,494 --> 00:39:20,927
‫انظري إلي يا (ميغان)

558
00:39:25,750 --> 00:39:27,183
‫(ميغان)

559
00:39:30,355 --> 00:39:31,833
‫ستتخرجين الأسبوع القادم

560
00:39:32,701 --> 00:39:34,874
‫أنت قمت بهذا، هذا جهدكِ أنت
‫لا هو

561
00:39:38,609 --> 00:39:41,521
‫ستبدئين حياة جديدة، حياتك
‫حياة طيبة

562
00:39:42,780 --> 00:39:44,909
‫لا تدعي غضبك منه يسلبك ذلك

563
00:39:48,690 --> 00:39:50,123
‫ستكونين بخير

564
00:39:53,295 --> 00:39:54,772
‫أعطيني المسدس

565
00:40:13,237 --> 00:40:14,714
‫انهض

566
00:40:29,138 --> 00:40:32,092
‫(جاستن بروك)، أنت رهن الاعتقال
‫استناداً إلى مذكرة فيدرالية

567
00:40:32,266 --> 00:40:36,697
‫هل تحب الزي الرسمي كثيراً؟
‫لدينا واحداً جميلاً، تستحقه

568
00:40:37,305 --> 00:40:38,783
‫هيا

569
00:40:48,428 --> 00:40:51,035
‫- ما هي لائحة الطعام برحلة العودة؟
‫- أكلات محلية مميزة

570
00:40:51,253 --> 00:40:53,077
‫بطاطا حلوة، حساء، وحلوى البودنغ

571
00:40:53,250 --> 00:40:54,684
‫سنأخذه بطريقنا للطائرة

572
00:40:54,945 --> 00:40:57,248
‫- سنبقي لك بعضاً منه
‫- (كيني)

573
00:40:57,812 --> 00:41:00,463
‫عنيت ما قلت
‫ابق مسيطراً على الوضع، اتفقنا؟

574
00:41:01,115 --> 00:41:02,765
‫نعم، سأتولى ذلك

575
00:41:07,675 --> 00:41:10,368
‫أمل أن تكون محقاً وتجتاز المحنة

576
00:41:10,846 --> 00:41:13,408
‫ستفعل، إنها أقوى بكثير
‫مما كنت أنا بعمرها

577
00:41:14,279 --> 00:41:15,755
‫لو كان أبي...

578
00:41:23,228 --> 00:41:24,706
‫ها هي ذا

579
00:41:26,356 --> 00:41:27,834
‫مرحباً

580
00:41:28,530 --> 00:41:30,007
‫كيف حالك؟

581
00:41:30,136 --> 00:41:32,482
‫أنا بخير أيها العم (كلينت)

582
00:41:33,178 --> 00:41:34,654
‫هل ستبقى للعشاء؟

583
00:41:35,785 --> 00:41:37,262
‫إن كنت تطلبين مني ذلك، بالطبع

584
00:41:39,956 --> 00:41:41,433
‫سأذهب وأتحدث مع الشباب

585
00:41:49,252 --> 00:41:51,988
‫إذن، هل رأيتِ (والي)؟

586
00:41:52,947 --> 00:41:57,725
‫كلا، لا أظنه سيعود قط

587
00:42:04,546 --> 00:42:06,023
‫أفتقد أمي

588
00:42:11,281 --> 00:42:12,758
‫نعم

589
00:42:17,667 --> 00:42:19,100
‫أفتقدها أيضاً يا حبيبتي

