1
00:00:07,378 --> 00:00:09,213
‫هل وضعت قميصي الرياضي
‫الذي يحمل صورة (كنغر) ضمن الأمتعة؟

2
00:00:09,338 --> 00:00:11,465
‫- إنك لن ترتديه
‫- قال (جايسون) إنه يتوجب علي ذلك

3
00:00:11,590 --> 00:00:14,593
‫هل تذكر تلك المرة عندما أقنعك (جايسون) بشراء...

4
00:00:16,804 --> 00:00:18,722
‫هل أنت على ما يرام؟

5
00:00:27,398 --> 00:00:29,149
‫سأرسل إلى (جايسون) رسالة نصية
‫وأخبره بأننا لن نتمكن من الذهاب

6
00:00:29,274 --> 00:00:33,445
‫لا، يجب أن يذهب أحدنا وسأكون على ما يرام

7
00:00:35,239 --> 00:00:37,783
‫يسمونه الغثيان الصباحي؟ يا لها من كذبة

8
00:00:39,910 --> 00:00:42,496
‫من المؤكد أن الصباح قد حل
‫في مكان ما من العالم الآن

9
00:00:49,920 --> 00:00:53,007
‫- أجهل ما يمكننا فعله سوى ذلك
‫- تحدث عن الأمر علانية!

10
00:00:53,132 --> 00:00:55,759
‫اجعل الناس يعلمون بالأمر
‫فترغم الشرطة على القيام بتصرف ما

11
00:00:55,884 --> 00:00:59,346
‫قالوا إنه ما من شيء يمكنهم فعله
‫ويكتفون بإخباري عما يتوجب علي فعله فحسب

12
00:00:59,471 --> 00:01:02,808
‫أن أكف عن استخدام وسائل التواصل الاجتماعي
‫وأن أقوم بتغيير كلمات السر التي أعتمدها

13
00:01:02,891 --> 00:01:06,562
‫أن أعيش أنا و(كارلي) بقية حياتنا
‫ونحن في خشية واحتراس طوال الوقت

14
00:01:07,855 --> 00:01:11,608
‫- أين هي (كارلي)؟
‫- إنها متوعكة في المنزل، طلبت إبلاغكم باعتذارها

15
00:01:16,864 --> 00:01:19,283
‫"مرسل مجهول، لن يفيد الانتقال، يمكنني
‫أن أصل إليكم أينما كنتم أنتم الثلاثة جميعاً!"

16
00:01:20,242 --> 00:01:23,454
‫- ماذا؟
‫- "(كارلي)"

17
00:01:25,164 --> 00:01:27,458
‫هذا هاتف (كارلي)
‫آسفة لعدم تمكني من الرد على المكالمة

18
00:01:27,624 --> 00:01:33,797
‫- (كريس)!
‫- إنني أنتظرك، كما طلبت إلي!

19
00:01:40,179 --> 00:01:41,722
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

20
00:01:45,809 --> 00:01:47,478
‫حسناً، حسناً!

21
00:01:48,395 --> 00:01:50,981
‫- ماذا حدث؟
‫- يا للهول! (جايسون)!

22
00:02:04,119 --> 00:02:07,206
‫- أرسلت إلينا دائرة التحقيق قضية صعبة فعلاً
‫- ما هذا؟

23
00:02:07,289 --> 00:02:08,248
‫"مطلوب من قبل المباحث الفيدرالية
‫مشتبه فيه مجهول الهوية"

24
00:02:08,374 --> 00:02:11,085
‫سنعمل في قضية للبحث
‫عن شخص مجهول والسعي إلى اعتقاله

25
00:02:11,210 --> 00:02:15,339
‫المهاجم المجهول مطلوب بتهمة ارتكاب
‫جريمتي قتل ومحاولة خطف ليلة أمس في (بروكلين)

26
00:02:18,634 --> 00:02:21,345
‫- هل قام أحد بتقصي أمر لوحة العربة المغلقة؟
‫- لا

27
00:02:21,428 --> 00:02:26,392
‫ضحية محاولة الخطف هو (كريس تومبسون)
‫إنه يعمل في التسويق ضمن المجال التقني

28
00:02:26,517 --> 00:02:30,187
‫على مدى الأشهر الأربعة المنصرمة
‫كان (تومبسون) هدفاً لشخص مزعج عبر الإنترنت

29
00:02:30,270 --> 00:02:36,110
‫يدعو نفسه "مطارد (كريس)" وقبل الهجوم
‫بساعتين، استلم (تومبسون) هذه الرسالة النصية

30
00:02:36,777 --> 00:02:39,905
‫"لن تكون محظوظاً بهذا القدر في المرة القادمة"
‫ما مصدر رسالة التهديد تلك؟

31
00:02:39,989 --> 00:02:42,658
‫مصدرها مجهول، لكنه ضمن حدود الولاية
‫الأمر الذي يجعل القضية من اختصاصنا

32
00:02:42,783 --> 00:02:49,248
‫صدر من وراء الشبكة الخاصة الافتراضية عبر مخدم
‫مشفر وتنقل عبر 4 ولاية قبل بلوغ هاتف (تومبسون)

33
00:02:49,331 --> 00:02:53,168
‫- هذا المزعج يدرك ماهية ما يفعله جيداً
‫- هل لدينا أي رسائل نصية أخرى منه؟

34
00:02:53,293 --> 00:02:59,174
‫من ملف الشرطة، عندما قدم (تومبسون) بلاغاً
‫قبل 3 أشهر، وردت هذه الرسالة النصية الأولى

35
00:03:00,301 --> 00:03:03,721
‫"أنت أخذت وقتي، فسآخذ وقتك"
‫هل من رسائل أخرى؟

36
00:03:05,431 --> 00:03:08,267
‫"القاعدة الذهبية ليست من أجل بقيتنا"
‫"هل تغيير كلمة السر هو أفضل ما يمكنك فعله؟"

37
00:03:09,518 --> 00:03:12,104
‫"كيف تسوق وتبرر الأنانية يا (كريس)؟"
‫"لا ترجوني لكي أتوقف!"

38
00:03:12,229 --> 00:03:14,523
‫"فأنا لن أتوقف، على الإطلاق!"

39
00:03:14,648 --> 00:03:18,235
‫وبعد ذلك، قبل واقعة التهجم ليلة أمس
‫استلم (تومبسون) هذه الرسالة النصية

40
00:03:18,319 --> 00:03:21,989
‫"لن يفيد الانتقال، يمكنني أن أصل
‫إليكم أينما كنتم أنتم الثلاثة جميعاً!"

41
00:03:22,197 --> 00:03:23,949
‫إن زوجة (تومبسون) هي امرأة حامل حالياً

42
00:03:24,074 --> 00:03:27,369
‫لقد تصرف المزعج بذكاء بحيث
‫لم يوجه تهديداً يستوجب إقامة دعوى قضائية بحقه

43
00:03:27,453 --> 00:03:31,915
‫إن أي شخص يتسم بهذا الإصرار هو شخص خطر
‫ما كان يتوجب أن يموت شخصان لتدرك الشرطة ذلك

44
00:03:34,793 --> 00:03:36,420
‫تم إدراك وجهة نظرك!

45
00:03:36,503 --> 00:03:40,507
‫إننا لا ندرك نوعية ذلك المزعج الذي نواجهه
‫ولكن أرى أنه يمكننا أن نقصي عدة فئات

46
00:03:40,633 --> 00:03:47,056
‫إذ لا يبدو كمن ينشد علاقة حميمة أو كشخص لا يتسم
‫بالكفاءة، أي من يتخيل علاقة محبة مع المستهدف

47
00:03:47,181 --> 00:03:50,601
‫فيبقى لدينا النوع المرفوض والناقم والمفترس

48
00:03:51,685 --> 00:03:55,189
‫(تومبسون) وزوجته موجودان في ملجأ آمن حالياً
‫تحت حراسة على 3 ورديات وفي كل وردية حارسان

49
00:03:55,356 --> 00:03:58,150
‫إنني أعرف ذلك المكان الذي غادره (تومبسون)

50
00:03:58,233 --> 00:04:01,320
‫إنه مكان فخم
‫وتتوقف خارجه سيارات ليموزين بصفة مستمرة

51
00:04:01,487 --> 00:04:05,366
‫- تلك السيارات مزودة بآلات تصوير أمامية وخلفية
‫- تول أنت و(كيني) ذلك الأمر

52
00:04:05,491 --> 00:04:06,950
‫نحن سنتولى أمر عائلة (تومبسون)

53
00:04:07,076 --> 00:04:11,747
‫وتذكروا أنه ما دمنا نجهل هوية وشكل ضالتنا
‫فالهيمنة والسيطرة هما من نصيب المزعج

54
00:04:11,872 --> 00:04:13,624
‫ويحتمل أن يرد التهديد من أي مكان

55
00:04:16,710 --> 00:04:21,465
‫ركزت تفكيري بقدر بالغ خلال الأشهر الأربعة
‫المنصرمة لأعرف ما فعلته لأثير غضب هذا الشخص

56
00:04:21,590 --> 00:04:25,970
‫ها قد قام الآن بقتل كل من صديقي وذلك السائق
‫المسكين بسبب أمر أجهل أنني قد فعلته حتى

57
00:04:26,512 --> 00:04:30,265
‫إنني لا أفهم سبب عدم قيامه بقتلي
‫فأنا الشخص الذي يستهدفه في إزعاجه

58
00:04:30,349 --> 00:04:35,980
‫نحن لسنا متأكدين، باستثناء مسألة أنه يعد أنه
‫مظلوم من قبلك ويود استخلاص اعتذار حسب شروطه

59
00:04:36,105 --> 00:04:40,192
‫لقد اعتذرت منه فعلاً
‫كما عرضت عليه أن أقابله لنحل المشكلة

60
00:04:41,276 --> 00:04:45,781
‫إن بعض المزعجين
‫يمكن مواجهتهم بعواقب تصرفاتهم المزعجة

61
00:04:45,864 --> 00:04:48,659
‫- لكن من الواضح أنه ليس منهم
‫- لقد قام بإرسال...

62
00:04:49,034 --> 00:04:53,122
‫آلاف الرسائل الالكترونية إلينا وكذلك إلى
‫أصدقائنا وأفراد عائلتينا وزملائنا في العمل

63
00:04:53,205 --> 00:04:57,584
‫كما أرسل إلى شقتنا سباكين ومتعهدين
‫في أوقات مختلفة من الليل

64
00:04:57,668 --> 00:05:01,922
‫- وقال رجال الشرطة إنه لا يمكنهم فعل أي شيء
‫- إنهم عاجزون عن تعقبه

65
00:05:02,047 --> 00:05:05,843
‫حسناً، أخبرنا إذاً
‫عن تلك الأيام التي سبقت تلقيك للرسالة الأولى

66
00:05:05,968 --> 00:05:07,845
‫تناولنا طعام العشاء
‫في منزل والدي (كارلي)

67
00:05:07,928 --> 00:05:11,348
‫ثم توجهنا إلى متجر بيع الطلاء
‫لنختار ألواناً مناسبة من أجل غرفة الطفل

68
00:05:11,473 --> 00:05:16,437
‫ثم ذهبنا في موعد طارىء إلى عيادة الأمراض
‫النسائية والتوليد، لأنني كنت مصابة بألم

69
00:05:17,730 --> 00:05:21,567
‫ذهبت إلى عملي
‫ليس هناك من شيء! لا شيء!

70
00:05:21,692 --> 00:05:25,988
‫في الواقع، لقد ذكر في الرسالة التي أرسلها
‫إليك قبل تعرضك للهجوم أنك تعتزم الانتقال؟

71
00:05:26,155 --> 00:05:30,242
‫تقدمت بطلب نقل إلى مكتب
‫(سان فرانسيسكو) وهو يعلم بذلك الأمر

72
00:05:31,535 --> 00:05:35,372
‫- فكيف له أن يعرف؟
‫- إن المزعجين عبر الإنترنت هم خبراء تقنيون

73
00:05:35,497 --> 00:05:40,544
‫نود أن نضع أجهزة متابعة على كل أجهزتكما
‫لنرى الرسائل القادمة ونتابعها في وقتها تماماً

74
00:05:40,711 --> 00:05:43,505
‫إنه لن يدعنا وشأننا أبداً، أليس كذلك؟

75
00:05:44,798 --> 00:05:47,968
‫إنهم يشعرون بملل من اللعبة أحياناً
‫فينتقلون إلى مستهدف آخر

76
00:05:50,346 --> 00:05:52,306
‫هذا ما يحدث أحياناً

77
00:05:53,474 --> 00:05:57,019
‫- توصل (كلنتون) لمعرفة لوحة العربة المغلقة
‫- "(بي إن أو 1925)"

78
00:05:59,229 --> 00:06:03,317
‫أنتما في أمان هنا!
‫ستبقيان في أمان، إن اتبعتما توجيهاتنا

79
00:06:04,026 --> 00:06:10,616
‫إن كان هذا يشعركما بالراحة، فإن من تتحكم
‫بهم اهتماماتهم يخاطرون ويرتكبون الأخطاء

80
00:06:10,699 --> 00:06:15,037
‫- سنقبض على ذلك الشخص
‫- اللوحة تقود إلى عنوان في (كوينز)

81
00:06:18,916 --> 00:06:22,294
‫- لا بأس عليك يا عزيزتي! لا بأس عليك!
‫- ما من أسلحة في المنزل، صدقوني!

82
00:06:22,419 --> 00:06:25,547
‫- لي أطفال صغار هنا
‫- في المرأب سيارة مخصصة لأربعة أشخاص فحسب

83
00:06:25,714 --> 00:06:28,550
‫- ولا توجد عربة مغلقة
‫- عربتك المغلقة خضراء اللون يا سيد (أبتون)!

84
00:06:28,634 --> 00:06:30,052
‫أين هي؟

85
00:06:30,803 --> 00:06:35,724
‫- قمت ببيعها لشخص قبل أسبوعين تقريباً
‫- وهل لذلك الشخص اسم؟

86
00:06:35,808 --> 00:06:40,688
‫- إنني لا أذكره
‫- سيكون مدوناً ضمن وثائق نقل الملكية

87
00:06:41,939 --> 00:06:44,566
‫- في الواقع...
‫- وثائق نقل الملكية ليست بحوزتك إذاً

88
00:06:44,692 --> 00:06:48,696
‫- فهل تود أن تخبرنا برواية أخرى؟
‫- هذا أمر مفزع! إنني...

89
00:06:49,905 --> 00:06:52,032
‫إنني أجهل هوية من أخذ العربة المغلقة

90
00:06:53,283 --> 00:06:56,328
‫لا، حقاً!
‫أعلنت عن رغبتي في بيعها عبر الإنترنت

91
00:06:56,495 --> 00:07:01,250
‫وتواصل معي شخص عجيب عبر الإنترنت

92
00:07:04,295 --> 00:07:08,549
‫قام بتشغيل عدسة التصوير
‫الملحقة بحاسوبي وصورني أثناء قيامي بمشاهدة...

93
00:07:09,633 --> 00:07:12,553
‫- أثناء قيامي بمشاهدة أفلام سيئة
‫- تلك ليست جريمة

94
00:07:12,678 --> 00:07:15,723
‫صحيح، لعلها ليست جريمة حسب رأيك
‫ولكن زوجتي ستقتلني إن علمت بالأمر

95
00:07:15,889 --> 00:07:18,309
‫ألم ينصحك أحد بأن تغطي عدسة التصوير؟

96
00:07:18,434 --> 00:07:21,520
‫- لقد قمت بذلك الآن
‫- العربة المغلقة يا سيد (أبتون)!

97
00:07:21,603 --> 00:07:26,567
‫أخبرني ذلك الشخص أين سأتركها!
‫في مكان منعزل ضمن (نيو جيرسي) ليلاً، وإلا...

98
00:07:26,775 --> 00:07:31,113
‫سيرسل المقطع الذي التقطه لي
‫إلى زوجتي وإلى شقيقتي وإلى كل معارفي...

99
00:07:31,238 --> 00:07:34,241
‫لأنه حصل على قائمة تضم من أتواصل معهم
‫فنفذت ما طلبه

100
00:07:34,366 --> 00:07:37,286
‫- سمحت له بأن يسرق عربتي المغلقة
‫- هل رأيته أو تحدثت معه؟

101
00:07:37,369 --> 00:07:40,122
‫لا، ولكنه كان في مكان قريب ما
‫لقد كان يراقبني

102
00:07:40,205 --> 00:07:44,543
‫سرت مبتعداً كما طلب إلي، لكنني نظرت
‫إلى الخلف فأرسل إلي برسالة نصية على الفور

103
00:07:44,626 --> 00:07:48,547
‫وطلب إلي أن أتابع السير ريثما أبلغ الركن
‫ثم أستقل الحافلة رقم 107 وإلا...

104
00:07:50,382 --> 00:07:55,721
‫- إن المكان المنعزل الذي ذكره يبدو غريباً
‫- إنه مكان مثالي وممتاز لترك عربة مغلقة

105
00:07:55,804 --> 00:07:59,183
‫إنه مخفي عن الشارع
‫ويقع خلف أماكن عمل تكون مغلقة أثناء الليل

106
00:07:59,808 --> 00:08:04,355
‫- لا يعلم بأمره سوى شخص يعرف الحي جيداً
‫- ويعلم بأمر الحافلة رقم 107 أيضاً

107
00:08:04,438 --> 00:08:07,316
‫إن ضالتنا المجهول هذا
‫إما يعمل أو يسكن في هذه الأرجاء

108
00:08:07,441 --> 00:08:13,614
‫سار (أبتون) عائداً إلى الطريق بعدما ترك العربة
‫المغلقة وكان ضالتنا المجهول يقوم بمراقبته

109
00:08:13,781 --> 00:08:16,241
‫يحتمل أنه كان في أي من تلك المباني أو المنازل

110
00:08:19,578 --> 00:08:21,580
‫يحتمل أنه يقوم بمراقبتنا في هذه اللحظة

111
00:08:22,623 --> 00:08:26,377
‫علينا أن نتفقد الحي برمته بعملية مسح
‫قوموا بالبحث والتقصي بشأن العربة المغلقة

112
00:08:26,502 --> 00:08:30,047
‫وعدسات المراقبة الأمنية
‫من هنا وحتى قمة التل المرتفع

113
00:08:35,386 --> 00:08:39,098
‫إن أقرب عدسة مراقبة أمنية
‫كانت على بعد ربع ميل عن موقف السيارات ذاك

114
00:08:39,223 --> 00:08:41,141
‫ما من أثر لتوجه تلك العربة
‫المغلقة خضراء اللون جنوباً

115
00:08:41,308 --> 00:08:44,895
‫أو شمالاً!
‫لقد توجه شرقاً باتجاه التل المرتفع على الأرجح

116
00:08:44,979 --> 00:08:48,148
‫- تلك منطقة سكنية ولا توجد فيها عدسات مراقبة
‫- لم تبين عملية المسح أي شيء

117
00:08:48,232 --> 00:08:51,568
‫والرسالة النصية التي تلقاها (أبتون) بعدما ترك
‫العربة المغلقة كانت من مصدر استخدم مرة واحدة

118
00:08:51,694 --> 00:08:55,531
‫أي أن ضالتنا المجهول قد استخدمه للتواصل مع
‫(أبتون) فحسب ولم يقم باستخدامه بعد ذلك الحين

119
00:08:55,656 --> 00:09:01,161
‫- إنه شخص متزن
‫- البحث عن عربات مغلقة لقتلة، من دون نوافذ

120
00:09:01,328 --> 00:09:04,498
‫تلك هي الصور التي عرضها
‫(أبتون) ضمن قائمة (كرايغ)

121
00:09:04,623 --> 00:09:07,668
‫- لقد حافظ على شكل العربة المغلقة
‫- هذا صحيح

122
00:09:08,127 --> 00:09:11,755
‫(هانا)! هل يمكنك أن تظهري الصور
‫التي التقطت للعربة المغلقة ليلة إطلاق النار؟

123
00:09:12,089 --> 00:09:15,676
‫- "متصل مجهول! يمكنني أن أساعدك في ضبطه!"
‫- محاولة جيدة، أيها الأحمق!

124
00:09:17,136 --> 00:09:21,265
‫- هل من مشكلة؟
‫- لا! لدي تلك الصور هنا

125
00:09:22,182 --> 00:09:25,519
‫- أريد إجراء مقارنة جنباً إلى جنب!
‫- يمكنني القيام بذلك

126
00:09:26,645 --> 00:09:31,734
‫هل تلاحظون هذين البعجين عند الجانب؟
‫لم يكن لهما وجود عندما عرضها (أبتون) للبيع

127
00:09:31,859 --> 00:09:35,904
‫تلك الآثار تصيب جانب العربة المغلقة عادة
‫ضمن موقف السيارات بفعل باب عربة مجاورة

128
00:09:36,030 --> 00:09:39,074
‫إنك على حق، أو يحتمل أن ضالتنا المجهول
‫أبقى تلك العربة المغلقة ضمن موقف للسيارات

129
00:09:39,199 --> 00:09:43,829
‫والآن، إن كان سيحاول ذلك مجدداً للقيام بخطف
‫(تومبسون)! فسيكون في حاجة إلى عربة مغلقة

130
00:09:43,954 --> 00:09:46,623
‫عليه أن يدرك أننا قد عرفنا لوحتها
‫أي أن تلك العربة المغلقة قد انكشف أمرها

131
00:09:46,749 --> 00:09:50,836
‫- فتخلص منها وتدبر عربة مغلقة جديدة
‫- صحيح، ولكنه واجه مشقة بالحصول على الأولى

132
00:09:50,961 --> 00:09:54,673
‫- فالأمر الأسهل أن يكتفي بتبديل اللوحات
‫- ويوقفها في مكان بحيث لا تلفت الانتباه

133
00:09:54,757 --> 00:09:57,217
‫- أو يتم قطرها
‫- أو تتم مخالفتها

134
00:09:58,135 --> 00:10:02,681
‫- (هانا)! اصطحبينا إلى جادة (تونيلي)!
‫- استعدوا وضعوا أحزمة الأمان!

135
00:10:09,271 --> 00:10:12,608
‫- تلك كلها مواقف خاصة وما من مكان للاختباء
‫- تابعي!

136
00:10:14,735 --> 00:10:16,403
‫توقفي!

137
00:10:17,613 --> 00:10:20,199
‫ما هذا؟ في هذا الموضع بالضبط!

138
00:10:20,324 --> 00:10:25,287
‫- موقف سيارات لأمد طويل وهو تابع لمطار (نيوارك)
‫- حسناً

139
00:10:28,540 --> 00:10:31,251
‫"(نيوارك)، (نيو جيرسي)"

140
00:10:34,505 --> 00:10:36,173
‫لا أحد!

141
00:10:43,138 --> 00:10:44,723
‫يا للهول!

142
00:10:45,766 --> 00:10:49,186
‫سلاسل وقيود لضبط الحركة
‫وأدوات لتحطيم العظام

143
00:10:49,687 --> 00:10:53,482
‫- إنه سرداب متنقل
‫- إن مجرد النظر إليه يشعر المرء بألم

144
00:10:54,316 --> 00:10:57,361
‫إن من قام بتشكيل كل هذا، لن يتوقف أبداً

145
00:11:04,201 --> 00:11:05,494
‫حسناً، إنها تحت تصرفك الآن!

146
00:11:05,619 --> 00:11:10,874
‫إنه يريد إذاً أن يثبت حركة (تومبسون) ويجعل أطرافه
‫ممدودة ووجهه نحو الأعلى وبحيث يتمكن من رؤيته

147
00:11:10,958 --> 00:11:15,963
‫- ليشاهده وهو يستخدم تلك الأدوات
‫- يشكل التوقع جزءاً من الرعب بحد ذاته

148
00:11:17,047 --> 00:11:21,051
‫هل من متطوعين؟ نحتاج إلى شخص يكون
‫مقاس رأسه موازياً لمقاس رأس (تومبسون) تقريباً

149
00:11:21,593 --> 00:11:25,222
‫- إنه أنت يا ريس!
‫- قطعاً! فالمقاس مطابق تماماً!

150
00:11:27,057 --> 00:11:28,642
‫سأكون إلى جانبك

151
00:11:30,686 --> 00:11:33,480
‫حسناً إذاً! ساعدني في هذا الأمر!

152
00:11:45,909 --> 00:11:50,998
‫حسناً! إنه لا يعد مريحاً بقدر بالغ
‫إنه ضيق على رأسي وأعجز عن تحريك فكي جيداً

153
00:11:51,623 --> 00:11:53,375
‫أجل، أجل، هيا!

154
00:11:57,171 --> 00:12:02,760
‫لقد تم شراء كل الأدوات الأخرى الموجودة هنا
‫أما قفص الرأس هذا، فهو مصنوع يدوياً بمقاس معين

155
00:12:02,885 --> 00:12:06,680
‫ومن صنعه يدرك ماهية ما يفعله جيداً
‫فحوافه ليست خشنة والمفصلات ممتازة

156
00:12:06,847 --> 00:12:10,059
‫إنه وعلى الأرجح حرفي ماهر ويتقن صنعته

157
00:12:10,184 --> 00:12:12,061
‫- "متصل مجهول! إنني لا أنشد الفضل في الواقع!"
‫- لنبحث عنه!

158
00:12:12,603 --> 00:12:15,981
‫ليت (تومبسون) يعلم
‫ما أعده هذا المخبول من أجله

159
00:12:16,607 --> 00:12:19,902
‫- إنه سيعرف، فالناس يتناقلون الإشاعات دوماً
‫- أرى وجوب أن نخبره بأنفسنا

160
00:12:19,985 --> 00:12:23,405
‫حسناً، هل تودين القيام بذلك؟
‫يبدو أنك على انسجام مع عائلة (تومبسون)

161
00:12:23,489 --> 00:12:26,992
‫- نعم!
‫- أرى وجوب أن أرافقها بدوري يا ريس!

162
00:12:27,159 --> 00:12:30,079
‫سيكون الوضع مزعجاً
‫وأنا معتاد على التعامل مع ذلك

163
00:12:31,580 --> 00:12:33,165
‫حسناً

164
00:12:35,376 --> 00:12:37,670
‫عليك ألا تسمح لأحد بأن يتنمر عليك

165
00:12:37,795 --> 00:12:41,423
‫فمجرد أنهم يعدون أنفسهم مميزين
‫لا يعني أن تتحمل تصرفاتهم التافهة

166
00:12:41,548 --> 00:12:43,717
‫عليك أن تضربهم، على هذا النحو!

167
00:12:43,842 --> 00:12:46,428
‫على هذا النحو، وهكذا!

168
00:12:48,931 --> 00:12:50,641
‫ذاك هو المكان المطلوب!

169
00:12:52,601 --> 00:12:54,395
‫ذاك هو المكان الذي يناسبه!

170
00:12:58,691 --> 00:13:01,026
‫أن يأسرني داخل عربة مغلقة؟

171
00:13:01,193 --> 00:13:03,696
‫- وماذا سيفعل بي؟
‫- ما من شيء لطيف

172
00:13:03,821 --> 00:13:06,824
‫- إذ لديه سلاسل وقيود تنتظرك
‫- يا للهول!

173
00:13:06,949 --> 00:13:09,785
‫- ولكن لن يحدث أي من ذلك الآن
‫- وما أدراك؟

174
00:13:09,868 --> 00:13:11,996
‫يمكنه أن يختفي ببساطة، صحيح؟

175
00:13:12,079 --> 00:13:16,083
‫- ريثما تشعرين بالملل أنت وسواك وعندئذ...
‫- إنني لن أشعر بالملل!

176
00:13:16,208 --> 00:13:19,920
‫لن يشعر أي منا بالملل! نحن حالما ندرج شخصاً
‫ضمن قائمة المطلوبين، فإنه يبقى ضمن تلك القائمة

177
00:13:20,296 --> 00:13:24,008
‫- إلى أن يتم القبض عليه أو يموت
‫- لا بأس...

178
00:13:24,133 --> 00:13:26,885
‫- وكيف يفترض أن نعيش حتى ذلك الحين؟
‫- إن مسألة الإنشغال الدائم تساعد على ذلك

179
00:13:27,011 --> 00:13:30,389
‫فالمرء يعتاد على اليقظة والاحتراس بسرعة بالغة

180
00:13:30,514 --> 00:13:36,562
‫ستكتشفان قدرة البشر المتميزة على التعامل
‫مع أمور رهيبة كالخوف والمرض والاتصالات المجهولة

181
00:13:37,187 --> 00:13:40,524
‫التحدث يساعد بدوره أيضاً
‫لقد واجهتما قدراً من الأمور المزعجة

182
00:13:40,691 --> 00:13:44,653
‫وهذا يسبب تبدلات في المزاج ويسبب الأرق

183
00:13:44,737 --> 00:13:47,364
‫يمكننا أن نضمن تواصلكما مع أشخاص
‫يمكنهم مساعدتكما في تدبر ذلك الأمر

184
00:13:47,489 --> 00:13:49,533
‫وهذا أمر مفيد ويستحق عناء القيام به فعلاً

185
00:13:51,577 --> 00:13:53,579
‫اعتقدنا أنه يمكننا أن نهرب ببساطة

186
00:13:57,124 --> 00:14:01,754
‫إنه سيصمد أكثر منا
‫إنه يفوقنا قوة، كما أنه شديد التركيز

187
00:14:01,837 --> 00:14:05,758
‫فما من أمر يشغل حياته
‫سوى تلك الكراهية الحمقاء التي يكنها تجاهي

188
00:14:10,179 --> 00:14:12,014
‫لقد أوشك أن يفقد صوابه

189
00:14:13,349 --> 00:14:16,060
‫إننا سنرزق بطفل قريباً
‫وها قد أوشك زوجي أن يفقد صوابه

190
00:14:27,279 --> 00:14:30,324
‫لست على يقين بشأنه
‫ولكنني أعتقد أنها قد تفهمت ما أخبرتهما به

191
00:14:30,449 --> 00:14:32,493
‫حقاً؟ هذا محتمل

192
00:14:33,369 --> 00:14:36,914
‫- ادخل أنت! فأنا سأبقى هنا لأستنشق هواء نقياً
‫- حسناً

193
00:14:39,124 --> 00:14:42,503
‫اسمعي! هل من أمر تودين إخباري عنه؟

194
00:14:43,963 --> 00:14:47,257
‫- بخصوص ماذا؟
‫- لا أدري

195
00:14:47,341 --> 00:14:50,386
‫يبدو لي أن هذه القضية قد أثقلت كاهلك

196
00:14:50,886 --> 00:14:53,389
‫وتلك الرسائل النصية التي تردك...

197
00:14:54,682 --> 00:14:57,977
‫إنها ليست بأمر هام يا (كيني)!
‫شكراً على اهتمامك وسؤالك!

198
00:15:12,866 --> 00:15:16,328
‫هل تولت (هانا) قضية شخص مزعج من قبل؟
‫ولعلها تلك القضية انتهت بخاتمة فاشلة وسيئة؟

199
00:15:17,496 --> 00:15:19,123
‫لماذا تسأل؟

200
00:15:23,585 --> 00:15:25,212
‫أين هي؟

201
00:15:33,971 --> 00:15:38,892
‫أدرك أن هذه القضية تعيد إليك ذكريات سيئة
‫ولكنني اعتقدت أنك ستسخرينها لضمان نتيجة جيدة

202
00:15:39,810 --> 00:15:43,981
‫- هل كنت على خطأ؟
‫- ليست الذكريات هي السبب

203
00:15:48,110 --> 00:15:49,486
‫- "كف عن هذا يا (جاك)!"
‫- "كيف عرفت أنني المرسل؟"

204
00:15:49,528 --> 00:15:50,821
‫- "أعرف معلومات بشأن ضالتكم!"
‫- "ممتاز! ما هي؟"

205
00:15:52,323 --> 00:15:54,241
‫- "لن أقدمها من دون مقابل، قابليني في مكان ما!"
‫- "سأفيدك بعنوان عملي لتأتي وتخبرني مع فريقي"

206
00:15:54,366 --> 00:15:55,784
‫"هذا محال! سأخبرك بالمعلومات على انفراد!"

207
00:15:59,496 --> 00:16:04,543
‫قبل عدة سنوات وقبل أن أعرفكم جميعاً
‫كان هناك شخص يدعى (جاك ويلمان)

208
00:16:04,668 --> 00:16:07,588
‫إنه مختص بالاختراق عبر الإنترنت
‫ويتعامل مع المباحث الفيدرالية

209
00:16:08,505 --> 00:16:11,133
‫خرجنا معاً في موعد
‫وأعني بهذا القول أنه تم مرة واحدة

210
00:16:11,258 --> 00:16:15,512
‫لم يكن الانسجام مناسباً بالنسبة إلي
‫وتلك النتيجة لم تعجب السيد (ويلمان)

211
00:16:15,929 --> 00:16:19,933
‫فبدأ بإزعاجي! رسائل الكترونية ورسائل نصية

212
00:16:20,017 --> 00:16:22,770
‫كان يحضر إلى شقتي
‫في أي وقت، نهاراً وليلاً

213
00:16:22,895 --> 00:16:26,190
‫- وكان يرسل إلي زهوراً وهدايا
‫- (هانا)!

214
00:16:26,273 --> 00:16:30,486
‫إنه لم يخرق القانون، لكنني أبلغت عنه
‫وتم طرده من العمل مع المباحث الفيدرالية

215
00:16:30,611 --> 00:16:34,114
‫- هل ما زال يقوم بإزعاجك؟
‫- إنه يعلمني بأنه موجود

216
00:16:35,157 --> 00:16:38,577
‫وهو يجعلني أشعر بأنني ضعيفة
‫وغير حصينة ولا يروقني ذلك الشعور

217
00:16:40,037 --> 00:16:43,916
‫لم يردني منه شيء مدة 6 أشهر تقريباً
‫ولكنه عاد مجدداً

218
00:16:43,999 --> 00:16:47,419
‫إنه يعرض تقديم المساعدة
‫ويقول إنه يعرف معلومات عن ضالتنا

219
00:16:47,586 --> 00:16:49,922
‫يحتمل أنه يكذب
‫ولكنه مخترق بارع للإنترنت

220
00:16:50,089 --> 00:16:52,466
‫- إنه يفوق ضالتنا المجهول براعة
‫- وماذا يريد مقابل ذلك؟

221
00:16:52,591 --> 00:16:56,178
‫يريد أن يقابلني، وأن نكون بمفردنا

222
00:16:59,515 --> 00:17:02,101
‫- هذا أمر محال تماماً
‫- مهلاً!

223
00:17:03,102 --> 00:17:06,605
‫- القرار يعود إلى (هانا)، صحيح؟
‫- القرار يعود إلي فعلاً...

224
00:17:06,689 --> 00:17:10,150
‫- وأنا لست على يقين
‫- لقد وردنا هذا الخبر تواً

225
00:17:10,776 --> 00:17:13,696
‫عرفنا مختص اللحام الذي صنع قفص الرأس

226
00:17:16,991 --> 00:17:19,618
‫- من قال إنني قد صنعته؟
‫- نحن

227
00:17:19,702 --> 00:17:23,288
‫- وهذا رأيهم في المتجر الذي يبيع منتجاتك أيضاً
‫- "(لونغ آيلاند سيتي)، (نيويورك)"

228
00:17:23,414 --> 00:17:25,207
‫إنهم يميزون مهارتك الحرفية جيداً

229
00:17:25,791 --> 00:17:29,670
‫- نريد أن نعرف لمن صنعت هذه القطعة
‫- إنني أقوم بصنع عدد كبير من هذه القطع

230
00:17:30,170 --> 00:17:33,841
‫هناك أنماط عديدة ممن ينشدون الانضباط في حياتهم
‫وسيدهشك أن تعرفي هذا

231
00:17:33,924 --> 00:17:38,429
‫- إنه لن يدهشني
‫- إنها قطعة صنعت خصيصاً وعلى مقاس شخص معين

232
00:17:40,889 --> 00:17:45,728
‫- ربما يمكنك تفقد المقاسات ضمن السجلات
‫- يمكنني ذلك، لو كنت أحتفظ بسجلات أساساً

233
00:17:45,853 --> 00:17:48,480
‫ألا تحتفظ بسجلات للدفع عبر تحويلات
‫مصرفية أو الدفع عبر صكوك مصرفية؟

234
00:17:48,564 --> 00:17:50,858
‫لا أعتقد أن للمال علاقة بهذا الأمر

235
00:17:51,734 --> 00:17:53,819
‫أليس كذلك يا سيد (رويس)؟

236
00:17:55,571 --> 00:17:59,533
‫إن ضالتنا يفضل اعتماد طريقة معينة
‫للحصول على مراده، الابتزاز

237
00:18:01,535 --> 00:18:07,499
‫لنقل إنه قد اخترق منظومة عدسات المراقبة الأمنية
‫هنا وضبط شخصاً يقوم بتصرف خطر هنا، مثل...

238
00:18:08,042 --> 00:18:10,336
‫القيام بفتح خزانة فولاذية بطريقة غير مشروعة

239
00:18:12,087 --> 00:18:15,549
‫شركة (أكمي سترونغ)
‫إنهم يصنعون خزائن فولاذية جيدة

240
00:18:15,591 --> 00:18:18,010
‫ما من شيء يعجز مختص لحام بارع عن فتحه

241
00:18:18,844 --> 00:18:23,641
‫ستخبرنا الآن بأنك تفتح الخزائن لمالكيها
‫الشرعيين الذين نسوا الأرقام السرية لفتحها

242
00:18:23,766 --> 00:18:26,894
‫- ما تقوله صحيح تماماً
‫- لا أدري إن كانت شرطة (نيويورك) ستوافقك الرأي

243
00:18:26,977 --> 00:18:31,398
‫- ما رأيك يا (بارنز)؟
‫- هل تدري ماذا؟ يروقهم اعتقال الأشخاص

244
00:18:31,482 --> 00:18:34,193
‫وبخاصة عندما يقوم شخص آخر
‫بتقديم أدلة الإثبات إليهم جاهزة ببساطة

245
00:18:34,276 --> 00:18:39,823
‫أي أن الشخص الذي طلب صنع القفص
‫قد صورك وأنت تفتح خزانة وقام بابتزازك؟

246
00:18:42,034 --> 00:18:45,788
‫أجل! حسناً، إن ذكرت الأمر بتلك الطريقة

247
00:18:46,997 --> 00:18:52,086
‫أرسل إلي بالمقاسات المطلوبة وطلب إلي
‫أن أترك القطعة في مكان منعزل ضمن (يونيون سيتي)

248
00:18:53,295 --> 00:18:56,715
‫- جادة (تونيلي)
‫- لم أكن أعلم بأنه مكان شهير بهذا القدر

249
00:18:56,840 --> 00:18:58,842
‫هل تمكنت من رؤيته يا ترى؟

250
00:19:00,678 --> 00:19:04,181
‫عدت إلى المكان وقمت بالاختباء
‫إذ أردت أن أرى ذلك القذر الوضيع

251
00:19:05,307 --> 00:19:09,019
‫هذا هو! وتلك هي سيارته!

252
00:19:17,611 --> 00:19:19,196
‫لا أحد!

253
00:19:23,575 --> 00:19:24,952
‫لا أحد!

254
00:19:28,831 --> 00:19:30,290
‫لا أحد!

255
00:19:35,671 --> 00:19:37,548
‫أهلاً بكم في المركز الرئيس للمراقبة والإزعاج!

256
00:19:43,053 --> 00:19:45,055
‫عدسات المراقبة تعمل، إنه يشاهدنا

257
00:19:49,059 --> 00:19:52,271
‫لنجعل فريق المختصين بتحليل الحواسب
‫يحضر إلى هنا قبل أن نقوم بتفتيش هذا المكان

258
00:19:54,690 --> 00:19:56,734
‫هل يمكنك أن تكشف موقعه؟

259
00:19:59,778 --> 00:20:01,905
‫مقهى في شارع (تشيستر)

260
00:20:05,326 --> 00:20:07,036
‫تأخرتم كثيراً، أيها الحمقى!

261
00:20:16,378 --> 00:20:18,213
‫يبدو أنه مسرور من نفسه

262
00:20:18,881 --> 00:20:21,925
‫إنه يضع 4 ظروف سكر في القهوة
‫التي يحتسيها! أتمنى أن تتعفن كل أسنانه

263
00:20:28,974 --> 00:20:33,729
‫تم تحديد (ديفيد فالون) من (نيوارك)
‫على أنه المشتبه فيه بارتكاب جريمتي قتل

264
00:20:33,812 --> 00:20:36,815
‫ومحاولة خطف
‫ليلة يوم الثلاثاء الماضي في (بروكلين)

265
00:20:36,940 --> 00:20:38,692
‫أرى أن تلقي بنظرة على هذا

266
00:20:43,489 --> 00:20:47,660
‫لم يوقف المصعد وينتظرني
‫سد مدخل الزقاق وتجاوز الدور

267
00:20:47,785 --> 00:20:50,788
‫لم يعتذر عن قلب كوب القهوة خاصتي

268
00:20:50,954 --> 00:20:54,291
‫لقد أدرج كل من أزعجه
‫مع تدوين الأوقات والتواريخ

269
00:20:54,416 --> 00:20:57,836
‫- إضافة إلى وصف للشخص المزعج
‫- وغد ضئيل نحيل

270
00:20:57,962 --> 00:21:02,341
‫- انظري إلى هذا!
‫- مصباح سيارة خلفي محطم

271
00:21:02,424 --> 00:21:05,552
‫يبدو من شكله أنه طراز ياباني

272
00:21:05,719 --> 00:21:09,390
‫لقد بدأ (فالون) عن بعد بمحو
‫محتوى السواقات الصلبة حالما دخلنا المنزل

273
00:21:09,515 --> 00:21:11,433
‫لست على يقين بشأن ما أمكننا الإبقاء عليه

274
00:21:11,517 --> 00:21:15,479
‫يوم 10 سبتمبر من عام 1993، عند السابعة
‫و10 دقائق صباحاً، غادر الرجل مكان عمله

275
00:21:15,604 --> 00:21:17,606
‫عند الخامسة و42 دقيقة مساء
‫حضر الرجل إلى منزله

276
00:21:17,690 --> 00:21:21,777
‫عند الثامنة و17 دقيقة، صرخ على زوجته
‫وعند الحادية عشرة و6 دقائق، انطفأت الأنوار

277
00:21:22,152 --> 00:21:24,613
‫- كان يقوم بمراقبة شخص ما
‫- في عام 1993؟

278
00:21:24,697 --> 00:21:28,283
‫- كان عمر (فالون) 8 أو 9 سنوات آنذاك
‫- كان شخصاً مزعجاً في ذلك العمر

279
00:21:29,243 --> 00:21:34,707
‫- صور (بولارويد)، التقطها ولد صغير على الأرجح
‫- كيف تغضبين صغيراً بحيث تجعلينه يزعجك؟

280
00:21:35,874 --> 00:21:38,127
‫عثرت على قائمة زبائن (فالون)

281
00:21:38,252 --> 00:21:41,505
‫إنها تضم كل الأماكن التي قام بتركيب
‫منظومات أمان فيها، انظر إلى هذا!

282
00:21:43,340 --> 00:21:46,802
‫- عيادة الأمراض النسائية في شارع (ثيفون)
‫- إنها العيادة التي تقصدها (كارلي تومبسون)

283
00:21:46,927 --> 00:21:50,097
‫تلك هي العيادة التي قصداها
‫قبل أن يبدأ (فالون) بمراقبتهما وإزعاجهما

284
00:21:53,809 --> 00:21:58,230
‫- إنني لم أره في العيادة أبداً
‫- قلت إنك ذهبت لأنك كنت تتألمين

285
00:21:58,314 --> 00:22:02,484
‫أجل، اتصلنا قبل الذهاب
‫اصطحبتنا عاملة الاستقبال إلى غرفة خلفية بسرعة

286
00:22:02,735 --> 00:22:05,654
‫- كانت الدكتورة (غوبتا) في الممر تتحدث مع...
‫- معه

287
00:22:07,948 --> 00:22:09,867
‫كانت تتحدث معه

288
00:22:11,160 --> 00:22:12,953
‫وماذا حدث بعد ذلك؟

289
00:22:13,078 --> 00:22:19,209
‫لا شيء، رأتنا الدكتورة (غوبتا) فقطعت حديثها
‫مع هذا الشخص ورافقتنا إلى غرفة الفحص بسرعة

290
00:22:19,335 --> 00:22:21,378
‫- هل قلت له أي شيء؟
‫- لا

291
00:22:21,462 --> 00:22:24,590
‫- هل صدر عنه رد فعل بشأن مقاطعته؟
‫- لم ألاحظ صدور شيء عنه

292
00:22:24,715 --> 00:22:27,301
‫هل حدث أي احتكاك بدني؟
‫كأن تكون قد لكزته أو ما إلى ذلك؟

293
00:22:27,384 --> 00:22:31,221
‫- لا، لقد سرت من دون الاقتراب منه
‫- هذا هو السبب؟

294
00:22:32,264 --> 00:22:37,186
‫ألهذا السبب يفعل هذا؟
‫اعتقدت أنني كنت أواجه حالة إجهاض

295
00:22:37,353 --> 00:22:40,814
‫أليس ذلك الأمر أكثر أهمية من الموضوع
‫الذي كان يتحدث بشأنه مع الدكتورة (غوبتا)؟

296
00:22:40,939 --> 00:22:43,901
‫إنه كذلك طبعاً! هذا بالنسبة إلى شخص طبيعي

297
00:22:45,861 --> 00:22:50,366
‫- نشكركما على هذه المعلومات، فهي مفيدة جداً
‫- ها قد عرفتم من هو الآن! فهل ستقبضون عليه؟

298
00:22:52,201 --> 00:22:55,496
‫أدرك أن هذا الوضع ليس سهلاً
‫ولكن سيكون عليكما أن تتحليا بالصبر

299
00:23:02,211 --> 00:23:05,589
‫إن كل حالات التجاهل البسيطة والإهانات تلك
‫كانت تزعج (فالون) وتدفعه إلى التصرف

300
00:23:05,756 --> 00:23:10,469
‫- إنها تذكره بتجربة مؤثرة
‫- الشخص الذي في مذكراته والذي يسكن قبالة الشارع

301
00:23:10,594 --> 00:23:13,055
‫لعل هذا ما أدى إلى انحراف تصرفاته
‫وأنا لا أشعر بالأسى حياله طبعاً

302
00:23:13,138 --> 00:23:15,015
‫لسنا مضطرين
‫إلى أن نشفق عليه، بل أن نفهمه فحسب

303
00:23:15,140 --> 00:23:17,559
‫إن ماضيه سيتكرر في مستقبله
‫وسنتمكن من القبض عليه بتلك الطريقة

304
00:23:17,685 --> 00:23:21,271
‫أي أننا سنبحث عن أول ضحية إزعاج عند (فالون) إذاً؟
‫من عام 1993؟

305
00:23:25,567 --> 00:23:28,696
‫أنت تعرف ما سيقوله
‫سيقول إنه لم يقصد ذلك

306
00:23:30,155 --> 00:23:32,324
‫يعتقد أنه شخص بالغ الأهمية

307
00:23:33,993 --> 00:23:36,245
‫وأنك شخص نكرة وعديم القيمة

308
00:23:37,496 --> 00:23:40,124
‫إنك ستحطمه وتجهله عديم القيمة والوجود

309
00:23:54,513 --> 00:23:57,308
‫عفواً! هل يمكنني أن أساعدك؟

310
00:23:58,058 --> 00:24:00,811
‫- من أنت؟
‫- أنا العميل (لاكروي) من المباحث الفيدرالية

311
00:24:00,936 --> 00:24:05,482
‫إننا في حاجة إلى معلومات عن جيرانك سابقاً
‫عائلة (فالون) الذين كانوا يسكنون قبالة الشارع

312
00:24:06,108 --> 00:24:08,402
‫- سيد...
‫- (تومي رايت)

313
00:24:08,694 --> 00:24:11,447
‫أرى أنك قد أحضرت صديقتيك برفقتك
‫فما الذي تقومان به؟

314
00:24:11,572 --> 00:24:14,533
‫- هل تحملان مسدسك بدلاً منك؟
‫- نحن معنا مسدسات تخصنا

315
00:24:15,409 --> 00:24:19,663
‫- هل تذكر أفراد عائلة (فالون)؟
‫- إنهم نوعية فاشلة بقدر لا يمكن وصفه

316
00:24:20,247 --> 00:24:24,335
‫والآن، غادروا نطاق أملاكي
‫قبل أن ألقي بكم خارجها؟

317
00:24:24,460 --> 00:24:28,547
‫- أبي! ما الخطب؟
‫- هؤلاء الحمقى من المباحث الفيدرالية

318
00:24:28,714 --> 00:24:32,176
‫- إنهم دخلاء هنا
‫- لا بأس يا أبي! ادخل أنت وأنا سأتولى الأمر

319
00:24:32,301 --> 00:24:35,346
‫لا بأس!
‫لا تسمحي لهم بأن يؤثروا عليك

320
00:24:39,767 --> 00:24:44,188
‫- إنني أعتذر نيابة عن والدي
‫- لا بأس! كنا نسأل عن (ديفيد فالون)

321
00:24:44,855 --> 00:24:48,025
‫كان يسكن مع والديه قبالة الشارع
‫لاحظت ورود اسمه ضمن نشرة الأخبار

322
00:24:48,108 --> 00:24:52,905
‫- يبدو أنه معجب بوالدك
‫- لقد قام بالتقاط هذه الصور

323
00:24:53,030 --> 00:24:57,660
‫يا للعجب!
‫في الواقع، إن لوالدي سمعة شهيرة في الحي

324
00:24:57,826 --> 00:25:00,621
‫- هل تقصدين كشخص متنمر؟
‫- أدرك كيف يتصرف

325
00:25:00,704 --> 00:25:05,918
‫في عام 1993، احتفظ (فالون) بمذكرات تتعلق بوالدك
‫ترى، هل تعرفين ما حدث فيما بينهما؟

326
00:25:06,460 --> 00:25:10,756
‫لم يكن والدي يقوم بإزعاج الصغار
‫أما والد (ديفي)، فقد كان شخصاً يستحق الاستهداف

327
00:25:10,881 --> 00:25:14,718
‫لقد كان السيد (فالون) مهادناً
‫وكان يبدو حزيناً نوعاً ما

328
00:25:15,094 --> 00:25:19,723
‫التقطت هذه بآلة تصوير (بولارويد) وهي صورة لمصباح
‫سيارة خلفي محطم! هل تعني شيئاً بالنسبة إليك؟

329
00:25:20,975 --> 00:25:23,394
‫أعتقد ذلك! كنت في عمر 16 عاماً

330
00:25:23,519 --> 00:25:28,232
‫أذكر أن السيد (فالون) كان يخرج بسيارته من موقفه
‫بينما كان والدي يدخل بسيارته إلى الموقف هنا

331
00:25:28,357 --> 00:25:31,360
‫فوقع اصطدام بين السيارتين
‫وتحطم مصباح خلفي في سيارة السيد (فالون)

332
00:25:31,485 --> 00:25:35,447
‫خرج والدي من سيارته وهو يصرخ
‫على السيد (فالون) الذي كان يعتذر

333
00:25:36,115 --> 00:25:37,950
‫وقام والدي بصفعه

334
00:25:38,200 --> 00:25:41,870
‫لم يفعل السيد (فالون) أي شيء
‫بل ركب سيارته وانطلق ببساطة

335
00:25:42,037 --> 00:25:46,542
‫- وأين كان (ديفيد)؟
‫- في باحة منزلهم الأمامية، رأى كل ما حدث

336
00:25:47,001 --> 00:25:51,588
‫كان على وشك البكاء، شعرت بأسى بالغ
‫حيال (ديفي) لأنه رأى والده يتعرض للإهانة

337
00:25:53,716 --> 00:25:56,176
‫هل حدثت وقائع أخرى
‫بين والدك وأفراد عائلة (فالون)؟

338
00:25:56,302 --> 00:26:00,139
‫لا، توفي السيد (فالون) بعد تلك الواقعة بعام
‫كانت وفاته بسبب نوبة قلبية حسبما علمت

339
00:26:00,264 --> 00:26:02,391
‫وانتقل (ديفي) برفقة أمه من المنزل

340
00:26:04,685 --> 00:26:09,565
‫وجدت تقرير تشريح جثة والد (فالون)
‫إنه لم يمت بسبب نوبة قلبية، بل انتحاراً

341
00:26:09,690 --> 00:26:13,193
‫شرب خليطاً من مبيدات الحشرات
‫وعثرت عليه زوجته في قبو المنزل

342
00:26:13,277 --> 00:26:16,196
‫كذبت على الجيران، ثم غادرت المدينة مع ابنها

343
00:26:16,322 --> 00:26:20,409
‫من المؤكد أن (فالون) الصغير
‫قد ربط بين الإهانة وبين موت والده

344
00:26:20,701 --> 00:26:25,205
‫كان ذلك ثقلاً زائداً على كاهل الصغير
‫ولا عجب حيال انزعاجه كلما واجه قلة احترام

345
00:26:25,331 --> 00:26:27,583
‫إنه لم يعد صغيراً الآن، بل هو رجل بالغ

346
00:26:28,042 --> 00:26:30,252
‫- ويقوم بجمع المظالم
‫- وهو جبان

347
00:26:30,336 --> 00:26:33,839
‫بعض الأشخاص المذكورين في مذكراته قام
‫بثقب إطارات سياراتهم وألغى بطاقاتهم الائتمانية

348
00:26:33,922 --> 00:26:36,842
‫كما قام بتسميم كلب
‫كان الأمر يتصاعد فعلاً

349
00:26:36,967 --> 00:26:39,178
‫ولكنه لم يواجههم وجهاً لوجه أبداً

350
00:26:39,345 --> 00:26:43,641
‫قد يكون تصرفاً تعلمه من والده
‫فالمصابون باكتئاب يميلون إلى تجنب المواجهة

351
00:26:43,766 --> 00:26:46,894
‫في النهاية
‫يحتمل أن يكون غاضباً من ذلك الشخص تحديداً

352
00:26:47,019 --> 00:26:50,773
‫بمناسبة الحديث عن الجبناء، فقد وردتني
‫رسالة نصية أخرى من (جاك ويلمان)

353
00:26:51,649 --> 00:26:55,694
‫"تهانينا على تحديد هوية (فالون)
‫ولكن كان يمكنني أن أوفر عليكم تلك المشقة"

354
00:26:55,778 --> 00:26:59,239
‫- انظر إلى هذا!
‫- قام باختراق هاتف (فالون)؟

355
00:27:00,491 --> 00:27:02,034
‫أخبرتكم بأنه بارع

356
00:27:02,159 --> 00:27:06,163
‫"لدي المزيد من المعلومات الهامة
‫فأرى أن نلتقي كلانا، على انفراد"

357
00:27:07,081 --> 00:27:09,541
‫إنه يعرض تقديم معلومات عن (فالون)

358
00:27:10,668 --> 00:27:14,338
‫- ما من أذى إن سمعنا ما لديه
‫- لا! إذ يحتمل أن يؤذيك ذلك

359
00:27:14,838 --> 00:27:17,424
‫إنني مستعدة للإقدام على تلك المخاطرة
‫لضمان القبض على قاتل

360
00:27:21,470 --> 00:27:25,265
‫- سأرافقك
‫- إن كان ذلك يشعرك بتحسن، بشرط ألا تعضه!

361
00:27:40,990 --> 00:27:44,326
‫- وإذاً...
‫- ماذا لديك؟

362
00:27:44,827 --> 00:27:46,787
‫لدي مشكلة معك

363
00:27:48,622 --> 00:27:52,751
‫- قلت إن لديك معلومات عن (فالون)؟
‫- صحيح، لكنني لم أقل إنها مجانية

364
00:27:54,670 --> 00:27:59,216
‫- أنت لم تفصحي عن سبب أبداً
‫- بل أفصحت عنه، لكنك رفضت أن تسمعه

365
00:28:01,510 --> 00:28:03,345
‫ماذا لديك من معلومات عن (فالون) إذاً؟

366
00:28:03,470 --> 00:28:05,055
‫أنت اخترقت هاتفه
‫وحصلت على تعريف اشتراكه الدولي...

367
00:28:05,222 --> 00:28:08,017
‫في الواقع، لو كنت لطيفة معي
‫لأعطيتك صورته تلك قبل يومين

368
00:28:08,142 --> 00:28:10,728
‫وقبل أن تحددوا هويته
‫أي أنكم كنتم ستتفوقون عليه في اللعبة

369
00:28:11,437 --> 00:28:13,063
‫لعبة؟

370
00:28:14,064 --> 00:28:17,651
‫- هل لديك أي معلومات عن (فالون)؟
‫- هناك طريقة سهلة لمعرفة ذلك

371
00:28:18,610 --> 00:28:22,823
‫- أن تنتعش علاقتنا مجدداً
‫- لم تكن بيننا علاقة أبداً يا (جاك)!

372
00:28:22,990 --> 00:28:26,493
‫خرجنا في موعد واحد فقررت أنني من ضمن أملاكك
‫لا تقترب مني

373
00:28:26,618 --> 00:28:28,829
‫- كف عن إزعاجي!
‫- إزعاج؟ إنني لا أزعجك...

374
00:28:28,954 --> 00:28:31,415
‫إن نهضت
‫عن ذلك المقعد فستتحطم رجلاك الاثنتان

375
00:28:31,498 --> 00:28:34,126
‫- ماذا أنت؟ هل أنت صديقها أو ما شابه؟
‫- أو ما شابه!

376
00:28:34,251 --> 00:28:36,086
‫سأطلعك على سر!

377
00:28:36,170 --> 00:28:38,756
‫- (هانا) يروقها اهتمامي بها في أعماقها
‫- لا

378
00:28:38,881 --> 00:28:41,467
‫اسمع، إن لمستني
‫فلدي 12 شاهداً هنا

379
00:28:42,134 --> 00:28:45,846
‫- سيكون طردك من المباحث، أسرع من طردي!
‫- (كيني)! انس أمره!

380
00:28:49,058 --> 00:28:50,768
‫لقد نسيت أمره فعلاً

381
00:28:54,063 --> 00:28:56,774
‫خلاصة القول إذاً
‫أنتم لن تقبضوا عليه قريباً؟

382
00:28:56,899 --> 00:28:59,568
‫أريد أن أبعد (كارلي) عن هذا الأمر
‫سأوصلها إلى مطار (كنيدي) بعد ظهيرة اليوم

383
00:28:59,735 --> 00:29:03,113
‫إنها ستسافر إلى (سان فرانسيسكو)
‫لا يمكنكم أن تمنعوني عن حمايتها

384
00:29:03,197 --> 00:29:06,033
‫- إننا نقوم بحمايتها هنا
‫- لا نريد سوى أن نتابع حياتنا ببساطة

385
00:29:06,158 --> 00:29:08,327
‫كفوا عن محاولة تقرير ما يناسبنا!

386
00:29:08,577 --> 00:29:13,165
‫حسناً! سنعلم مكتب (سان فرانسيسكو)
‫ونطلب إليهم أن يضمنوا لها الأمان

387
00:29:13,290 --> 00:29:16,835
‫- ما هي خطتك؟
‫- سأبقى ريثما تقبضون على هذا الـ...

388
00:29:18,212 --> 00:29:22,257
‫- أأنت متأكد من أنك لا تفضل أن تكون برفقة زوجتك؟
‫- إنها في مأمن أكثر من دون وجودي

389
00:29:23,842 --> 00:29:25,511
‫فأنا هدفه

390
00:29:35,562 --> 00:29:38,315
‫- وجبة مضاعفة مع كل شيء مضاعف
‫- شكراً

391
00:29:38,482 --> 00:29:42,069
‫- شخص فريد ذاك المدعو (ويلمان)، صحيح؟
‫- غلطة أن يعد من ضمن البشر

392
00:29:43,362 --> 00:29:47,700
‫استعدت قائمة البحث السابقة عند (فالون)
‫وقبل أن يختفي...

393
00:29:47,866 --> 00:29:51,453
‫كان يتصفح سوق (إير بي إن بي) ويطلع على منازل
‫موجودة في المنطقة الوسطى من (نيو جيرسي)

394
00:29:51,537 --> 00:29:54,248
‫- إنه يبحث عن منزل فارغ ببساطة
‫- وهل وجد منزلاً؟

395
00:29:54,415 --> 00:29:57,042
‫كل ما لدي هو قائمة البحث السابقة
‫ما من صفقات هنا

396
00:29:57,167 --> 00:29:59,962
‫ولكنني سأحاول أن أسترد شيئاً آخر

397
00:30:05,175 --> 00:30:06,677
‫(لاكروي)!

398
00:30:07,553 --> 00:30:11,265
‫تفقد المقاطع المسجلة للمراقبة الأمنية! لا تدع
‫السيدة (تومبسون) تسافر على متن تلك الطائرة

399
00:30:12,808 --> 00:30:16,687
‫أفلت (كريس تومبسون) من الأمن
‫بعدما أوصلوا زوجته إلى المطار

400
00:30:25,696 --> 00:30:28,115
‫لم تكن لدي فكرة عن أنه سيفعل هذا

401
00:30:28,240 --> 00:30:30,451
‫كان محبطاً، كلانا كنا كذلك

402
00:30:30,617 --> 00:30:32,911
‫ولكنني ما كنت لأوافق على ذلك أبداً

403
00:30:33,495 --> 00:30:35,622
‫(كريس) لا يمكنه أن يواجه ذلك الوحش

404
00:30:36,373 --> 00:30:39,960
‫- هل لديه مسدس؟
‫- قام باستعارة مسدس من شقيقه

405
00:30:40,544 --> 00:30:42,838
‫وهذا عندما بدأنا نشعر بخوف بالغ

406
00:30:42,921 --> 00:30:45,841
‫كيف سيعثر زوجك على (فالون)؟
‫هل كان على تواصل معه؟

407
00:30:45,966 --> 00:30:49,720
‫عندما بدأ (كريس) يتلقى رسائل الكترونية
‫من (فالون) كان يرد على تلك الرسائل

408
00:30:49,845 --> 00:30:54,016
‫إذ كان يرجوه أن يدعنا وشأننا، وكان يردنا
‫رد أحياناً ولكن هذا الأمر كان يتم قبل أشهر

409
00:30:54,808 --> 00:30:58,270
‫إن أجهزة المتابعة التي وضعناها
‫في أجهزتهما لا تظهر أي نشاط غريب

410
00:30:59,438 --> 00:31:03,067
‫- زوجك ليس لديه هاتف آخر لم يعلمنا بأمره، صحيح؟
‫- لا

411
00:31:04,568 --> 00:31:08,364
‫لكنه... دخل المكتب صباح يوم أمس

412
00:31:09,490 --> 00:31:14,078
‫قال إنه يتوجب عليه إنهاء مشروع مستعجل
‫وذهب أحد العملاء برفقته

413
00:31:14,161 --> 00:31:17,414
‫- حاسوبه الذي يستخدمه في العمل
‫- تفقد حاسوب مساعده أيضاً

414
00:31:17,498 --> 00:31:18,999
‫سأقوم بذلك

415
00:31:27,591 --> 00:31:30,761
‫إننا نقترب من المكان، إلى اليمين
‫هناك بالضبط، بعد ذلك الحاجز

416
00:31:38,644 --> 00:31:40,688
‫- ممتاز
‫- ورد في رسالة (فالون) الالكترونية

417
00:31:40,813 --> 00:31:43,816
‫أنه قد وضع هاتفاً مشفراً
‫من أجل (تومبسون) داخل عبوة دجاج

418
00:31:44,400 --> 00:31:46,735
‫- ما الغرض من هذا؟
‫- الجرذان

419
00:31:55,327 --> 00:31:57,579
‫توجد آثار إطارات حديثة العهد هنا

420
00:32:02,459 --> 00:32:04,128
‫توجد عبوة دجاج هنا

421
00:32:04,253 --> 00:32:07,047
‫فيها دهن، لكن لا يوجد فيها هاتف
‫من المؤكد أن (تومبسون) قد أخذه

422
00:32:07,172 --> 00:32:10,384
‫تفقد أقرب برج للاتصالات الخلوية
‫يحتمل أنه قد استخدم الهاتف على الفور

423
00:32:15,472 --> 00:32:17,808
‫وجدته! هاتف مسبق الدفع
‫تم استخدامه قبل 30 دقيقة

424
00:32:17,933 --> 00:32:19,685
‫توجه جنوباً على الطريق 206

425
00:32:23,063 --> 00:32:26,275
‫- إنه يسبقنا بمسافة 15 ميلاً
‫- اتصل به لأتحدث معه

426
00:32:28,402 --> 00:32:29,945
‫تفضل!

427
00:32:35,659 --> 00:32:36,952
‫"مكالمة واردة! متصل مجهول!"

428
00:32:37,369 --> 00:32:40,039
‫- (فالون)؟
‫- سيد (تومبسون)! أنا العميل (لاكروي)

429
00:32:40,164 --> 00:32:42,207
‫أريد منك أن تتوقف
‫لنتمكن من التحدث معك

430
00:32:42,333 --> 00:32:45,044
‫لا، سينتهي هذا الأمر الآن ومهما تطلب ذلك

431
00:32:45,169 --> 00:32:47,921
‫لقد قتل هذا الرجل شخصين فعلاً
‫إنك تتوجه إلى فخ

432
00:32:48,005 --> 00:32:50,215
‫حياتي هي فخ بحد ذاتها
‫إنني لن أعيش على هذا النحو

433
00:32:50,424 --> 00:32:54,053
‫أريدك أن تفكر في زوجتك وطفلك
‫أنت لن تفيدهما إن مت أو دخلت السجن

434
00:32:54,345 --> 00:32:58,474
‫لا فائدة مني لهما حالياً! إن لم تكن لدي
‫الشجاعة لأقوم بحمايتهما، فما الفائدة مني؟

435
00:33:00,559 --> 00:33:04,063
‫- لقد أنهى المكالمة
‫- إنه يبعد عنا 10 أميال فحسب حالياً

436
00:33:04,688 --> 00:33:06,857
‫لقد انعطف إلى الطريق 518 تواً

437
00:33:07,483 --> 00:33:09,234
‫لننطلق بسرعة الآن

438
00:33:12,488 --> 00:33:15,199
‫"(هارلنغين)، (نيو جيرسي)"

439
00:33:25,626 --> 00:33:27,461
‫هاتف مشفر على أرضية السيارة

440
00:33:30,172 --> 00:33:31,840
‫يوجد دم حيث العهد هنا

441
00:33:33,634 --> 00:33:36,971
‫آثار جر على الأرض! آثار إطارات!

442
00:33:37,763 --> 00:33:39,390
‫لقد أخذه (فالون)

443
00:33:43,686 --> 00:33:47,606
‫إن المنازل التي كان (فالون) يطلع عليها موجودة
‫في كل أرجاء المنطقة الوسطى من (نيو جيرسي)

444
00:33:47,731 --> 00:33:50,317
‫ابدأ عن بعد 10 أميال
‫من المكان الذي أخذ فيه (تومبسون)

445
00:33:50,442 --> 00:33:53,529
‫أي بلدات مثل (هوبويل) و(ماونت روز)

446
00:33:54,238 --> 00:33:58,701
‫ـ وتفقد الصفقات مع سوق (إير بي إن بي)
‫- (جيس)! انظر إلى هذا المنزل!

447
00:33:59,743 --> 00:34:03,288
‫تلك البئر التي في الباحة الأمامية
‫كحال منزل ذلك المتنمر في الحي

448
00:34:03,414 --> 00:34:05,332
‫منزل مؤلف من طابقين اثنين
‫ونوافذه ذات مصراعين

449
00:34:05,457 --> 00:34:08,711
‫كحال مشهد أول إهانة لـ(فالون)
‫إنها على حق

450
00:34:08,877 --> 00:34:10,629
‫إنه المكان الذي سيأخذ (تومبسون) إليه

451
00:34:16,093 --> 00:34:19,138
‫سيد (فالون)!
‫أرجوك، دعني أشرح الأمر

452
00:34:19,263 --> 00:34:22,599
‫- فات الأوان بالنسبة إلى هذا
‫- أدرك أنني قد تصرفت بوقاحة

453
00:34:22,766 --> 00:34:26,895
‫- ولكن زوجتي كانت تتألم
‫- ها قد بدأنا! إلقاء اللوم على الآخرين دوماً

454
00:34:28,981 --> 00:34:31,025
‫هل تعتقد أنك تفوقني أهمية؟

455
00:34:31,150 --> 00:34:33,152
‫ماذا؟ لا!

456
00:34:33,235 --> 00:34:35,029
‫أرجوك! إنني أحاول أن أعتذر

457
00:34:35,154 --> 00:34:38,240
‫تعتذر؟ أنت أحضرت مسدساً!

458
00:34:40,909 --> 00:34:45,039
‫من الواضح أنه يتوجب تعليمك الأدب
‫والآن، أجل! اصمت!

459
00:35:01,347 --> 00:35:03,140
‫الدرس الأول

460
00:35:09,438 --> 00:35:12,149
‫"(هوبويل)، (نيو جيرسي)"

461
00:35:28,207 --> 00:35:30,084
‫- لا أحد!
‫- لا أحد!

462
00:35:31,585 --> 00:35:32,962
‫لا أحد!

463
00:35:35,631 --> 00:35:37,424
‫لا أحد!

464
00:35:39,468 --> 00:35:42,596
‫- لا شيء يشير إلى أن (فالون) كان هنا
‫- كان المنزل يبدو ممتازاً

465
00:35:45,265 --> 00:35:48,185
‫إنه ممتاز فعلاً
‫ولكن لم يرغب في أن يكون بداخله

466
00:35:48,811 --> 00:35:52,106
‫بل أراد أن يشاهده
‫كما كان يفعل في صغره، من الطرف المقابل

467
00:35:52,564 --> 00:35:54,984
‫هل ترون ذلك المنزل الذي وضعت
‫عنده لافتة كتب عليها "للبيع"؟

468
00:35:55,818 --> 00:35:57,611
‫نافذة القبو التي إلى اليمين

469
00:35:58,654 --> 00:36:02,783
‫- إنه موجود هناك
‫- وبتلك الطريقة تناصر نفسك

470
00:36:03,200 --> 00:36:06,328
‫لن يصفعني أحد ويفلت بفعلته تلك

471
00:36:06,453 --> 00:36:09,581
‫كنت سأرغم ذلك الوغد
‫على التهام مصباح سيارته الخلفي

472
00:36:18,966 --> 00:36:20,884
‫انهض! اصمت!

473
00:36:21,051 --> 00:36:23,012
‫هيا! تحرك!

474
00:36:23,846 --> 00:36:25,264
‫هيا!

475
00:36:25,639 --> 00:36:27,599
‫مكانك! اثبت حيث أنت!

476
00:36:28,934 --> 00:36:32,313
‫تراجعوا! تراجعوا!

477
00:36:37,067 --> 00:36:38,652
‫ما هي الخطة يا (ديفيد)؟

478
00:36:40,487 --> 00:36:44,575
‫سأخرج عبر ذلك الباب إلى المرأب
‫وسآخذه معي وأنطلق في سيارتي

479
00:36:45,159 --> 00:36:46,952
‫- وماذا بعد ذلك؟
‫- لست مضطراً إلى الرد على سؤالك...

480
00:36:47,077 --> 00:36:48,746
‫ابتعد عن الطريق فحسب!

481
00:36:48,829 --> 00:36:51,165
‫نعلم السبب وراء اختيارك لهذا المنزل
‫إننا نعرف القصة برمتها

482
00:36:51,248 --> 00:36:53,292
‫كما التقينا جارك أيضاً

483
00:36:54,460 --> 00:36:57,713
‫- إنه لا يستحق أن يعد ككائن بشري
‫- صحيح؟

484
00:36:57,796 --> 00:37:00,174
‫أنتم تعرفون إذاً! أنتم رأيتم!

485
00:37:03,927 --> 00:37:06,805
‫لقد قرأت مذكراتك يا (ديفيد)!
‫مذكراتك تلك

486
00:37:07,931 --> 00:37:11,977
‫- يمكنني أن أتعاطف مع ما واجهته
‫- حقاً؟ هذا، في الواقع

487
00:37:12,102 --> 00:37:15,230
‫إنه واحد منهم!
‫فدعوني أقوم بما علي القيام به إذاً

488
00:37:22,446 --> 00:37:26,492
‫لا يمكنني أن أدعك تذهب وتأخذه معك
‫ولكنني أعتقد أنك أوضحت وجهة نظرك

489
00:37:27,493 --> 00:37:30,120
‫قمت بتصويب الخطأ! هل تفهم قصدي؟

490
00:37:30,537 --> 00:37:32,247
‫ما حدث مع والدك

491
00:37:36,752 --> 00:37:38,796
‫والدي كان جباناً

492
00:37:38,921 --> 00:37:41,382
‫كان يتوجب عليه أن يرد الصاع بصاعين
‫ولكنه تلقى الصفعة خانعاً ببساطة

493
00:37:41,507 --> 00:37:44,134
‫لا أعتقد أن والدك كان جباناً

494
00:37:44,218 --> 00:37:46,512
‫لقد كان مصاباً بمرض
‫كان مصاباً بمرض الاكتئاب

495
00:37:46,637 --> 00:37:48,555
‫ما الذي... ماذا تقصد؟

496
00:37:48,722 --> 00:37:50,432
‫إنه، أنا رأيته بأم عيني

497
00:37:50,599 --> 00:37:52,142
‫لقد سمح لذلك الشخص بأن يصفعه!

498
00:37:55,270 --> 00:37:57,356
‫(ديفيد)! أريد... أريد أن أريك شيئاً

499
00:37:57,481 --> 00:37:59,984
‫- اتفقنا؟
‫- ما الذي تفعله؟

500
00:38:00,109 --> 00:38:03,362
‫امنحني لحظة فحسب!
‫أريد أن أريك تقرير تشريح جثة والدك

501
00:38:03,529 --> 00:38:07,908
‫يجب أن تراه! فهذا من حق نفسك عليك
‫هيا، قم بإلقاء نظرة عليه!

502
00:38:07,992 --> 00:38:09,493
‫- لا، لا أريد أن...
‫- قم بإلقاء نظرة يا (ديفيد)!

503
00:38:09,618 --> 00:38:11,787
‫- لا أريد أن أنظر إليه
‫- أرجوك

504
00:38:12,705 --> 00:38:15,207
‫ذكر التقرير أن والدك قد انتحر

505
00:38:17,626 --> 00:38:19,461
‫ماذا؟ لا

506
00:38:19,670 --> 00:38:22,506
‫ليس بسبب جارك
‫أو بسبب والدتك أو بسببك أنت

507
00:38:22,965 --> 00:38:25,009
‫إنما لأنه كان يتألم

508
00:38:26,010 --> 00:38:29,346
‫والدك كان شخصاً مريضاً جداً
‫ولكنه لم يكن جباناً

509
00:38:30,222 --> 00:38:33,142
‫لقد عملت يومياً
‫ليضمن حياة كريمة لك ولوالدتك

510
00:38:33,309 --> 00:38:35,144
‫لقد فعل أفضل ما في وسعه

511
00:38:40,524 --> 00:38:42,901
‫لا يتوجب عليك أن تبقى غاضباً منه بعد الآن

512
00:39:00,377 --> 00:39:02,671
‫يمكنك أن تنسى كل ذلك الآن يا (ديفيد)!

513
00:39:04,423 --> 00:39:06,592
‫لا يتوجب عليك أن تعاقب أحداً بعد الآن

514
00:39:12,848 --> 00:39:14,475
‫لا بأس عليك

515
00:39:19,938 --> 00:39:21,440
‫خذه إلى الأعلى

516
00:39:25,903 --> 00:39:30,574
‫- أحسنت فعلاً يا ريس!
‫- كان الوضع خطراً لوهلة

517
00:39:34,370 --> 00:39:37,956
‫إنك تفعل ذلك دوماً
‫إنك تتعاطف معهم دوماً

518
00:39:38,082 --> 00:39:41,919
‫تحاول أن تجعل شعورهم
‫حيال أنفسهم أفضل! ما السبب؟

519
00:39:45,965 --> 00:39:48,133
‫ليدركوا وجود خيار أمامهم

520
00:40:03,107 --> 00:40:06,443
‫قمتم بالقبض على (فالون) إذاً
‫التأخر في الإنجاز أفضل من عدمه

521
00:40:06,568 --> 00:40:09,279
‫هل اتصلت لتخبريني
‫بأنك مستعدة للقيام بتقدم بشأننا؟

522
00:40:09,363 --> 00:40:12,741
‫- أجل، سأقوم بتقدم
‫- أدركت أنك ستتصرفين بشكل منطقي

523
00:40:12,866 --> 00:40:15,953
‫- كنت أفكر في أن نذهب معاً الليلة...
‫- لا وجود لكلمة "معاً" في هذا الأمر

524
00:40:16,203 --> 00:40:19,081
‫أنا سأتقدم نحو الأمام وأتجاوزك

525
00:40:19,164 --> 00:40:23,293
‫أنت أخبرت زميلي بالأمس
‫بأنك تعتقد أنني معجبة باهتمامك سراً

526
00:40:23,377 --> 00:40:26,297
‫الأمر الذي جعلني أدرك
‫أنك كنت تتصرف دون إدراك

527
00:40:27,047 --> 00:40:30,592
‫وأنه ليست لديك فكرة
‫بشأن ما فعله اهتمامك بي

528
00:40:30,759 --> 00:40:32,970
‫وما كان له من تأثير على حياتي

529
00:40:33,137 --> 00:40:35,431
‫- (هانا)! إنني أعلم...
‫- لا، أنت لا تعلم!

530
00:40:36,307 --> 00:40:38,392
‫لذا، عليك أن تسمعني الآن

531
00:40:38,851 --> 00:40:41,312
‫بعد اليوم الوحيد الذي قضيناه معاً

532
00:40:41,437 --> 00:40:45,524
‫بعد شهر من اهتمامك المستمر
‫ورسائلك النصية ورسائلك الالكترونية

533
00:40:45,607 --> 00:40:50,237
‫وحضورك إلى شقتي نهاراً وليلاً
‫أخذت أعاني صداعاً نصفياً

534
00:40:50,738 --> 00:40:55,075
‫وأشعر باشمئزاز وغثيان
‫عندما أرى ورود رسالة الكترونية منك

535
00:40:55,451 --> 00:40:59,747
‫وبعد 3 أشهر، عانيت مرضاً جلدياً
‫وأنا لم أصب بهذا المرض مذ كان عمري 8 سنوات

536
00:41:00,581 --> 00:41:02,624
‫ثم اختل توازني

537
00:41:03,792 --> 00:41:06,128
‫ذكرت الطبيبة أن كل ذلك يتعلق بالتوتر

538
00:41:06,253 --> 00:41:10,382
‫ها قد أحضرت فواتير الطبيبة
‫في حال كنت لا تصدقني

539
00:41:10,799 --> 00:41:12,843
‫تم تشخيص وضعي الصحي
‫بأنني مصابة باضطراب القلق

540
00:41:12,968 --> 00:41:17,348
‫اضطررت إلى تعاطي العقاقير الدوائية
‫واستشرت 3 معالجين نفسانيين مختلفين

541
00:41:19,767 --> 00:41:21,268
‫كنت أشعر بالخوف

542
00:41:23,562 --> 00:41:26,774
‫إنني أحمل مسدساً
‫وكنت أشعر بالخوف طوال الوقت

543
00:41:27,775 --> 00:41:29,401
‫لأنك جعلتني أشعر بالخوف

544
00:41:29,485 --> 00:41:33,280
‫- أنا لم أرد أن أجعل شعورك كذلك...
‫- لعلك اعتقدت أن كل ذلك الاهتمام كان مثيراً

545
00:41:33,405 --> 00:41:34,782
‫إنه لم يكن كذلك

546
00:41:34,907 --> 00:41:38,327
‫لعلك اعتقدت أنه يبين أنك مهتم
‫إنه لم يبين ذلك

547
00:41:38,952 --> 00:41:41,455
‫مهما كان ما كنت تنوي تحقيقه
‫فقد حقق ذلك نتيجة معاكسة تماماً

548
00:41:42,998 --> 00:41:44,958
‫ولكنك أصبحت تعلم الآن

549
00:41:45,084 --> 00:41:48,379
‫- يجب عليك أن تسمحي لي بأن أدافع عن نفسي
‫- لا، لا يجب علي ذلك

550
00:41:51,507 --> 00:41:53,801
‫أنت لا يحق لك أن تحصل على أي شيء مني

551
00:41:56,303 --> 00:41:59,765
‫حياتي هي حياتي
‫وأنت لست جزءاً منها

552
00:42:00,349 --> 00:42:04,228
‫أنت لم تكن جزءاً منها أبداً
‫ولن تكون جزءاً منها على الإطلاق

553
00:42:05,270 --> 00:42:07,564
‫وجودي انتهى بالنسبة إليك يا (جاك)!

554
00:42:09,650 --> 00:42:11,360
‫ووجودك انتهى بالنسبة إلي!

555
00:42:24,289 --> 00:42:26,834
‫ابقوا معنا لنطلعكم
‫على مشاهد من الحلقة القادمة

