﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

2
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث"
"في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,903
(تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19"
"وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال

4
00:00:30,640 --> 00:00:32,720
"الحلقة الأولى"

5
00:00:40,880 --> 00:00:42,840
استمتعا بوجبتكما -
شكراً لك -

6
00:00:42,960 --> 00:00:45,680
عيد ميلاد سعيداً لك

7
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
تهانينا لك -
عيد ميلاد سعيداً لك -

8
00:00:47,880 --> 00:00:48,840
أنت جميلة

9
00:00:48,960 --> 00:00:52,080
(عيد ميلاد سعيداً لعزيزتنا (سو آه -
كلي كما تشائين -

10
00:00:52,200 --> 00:00:54,920
عيد ميلاد سعيداً لك

11
00:00:55,040 --> 00:00:57,840
عيد ميلاد سعيداً -
انفخي الشموع -

12
00:01:00,520 --> 00:01:03,120
(ها هي هديتك، (سو آه

13
00:01:07,200 --> 00:01:08,280
بئساً

14
00:01:09,040 --> 00:01:10,320
"...قال أحدهم"

15
00:01:11,240 --> 00:01:14,760
إن رأيت العالم بالمقلوب"
"يبدو كل شيء مختلفاً

16
00:01:25,680 --> 00:01:27,120
"تصبح السماء بحيرة"

17
00:01:27,520 --> 00:01:30,640
وتصبح الجبال ظلالاً
منعكسة على تلك البحيرة

18
00:01:47,920 --> 00:01:49,600
"حياتي الفوضوية المضطربة"

19
00:01:51,120 --> 00:01:52,720
"هل هذه هي نهايتها؟"

20
00:02:02,200 --> 00:02:04,120
علي قلب كل شيء"
"ورؤيته بشكل مختلف

21
00:02:04,840 --> 00:02:07,760
"بتلك الطريقة، يمكنني رؤية الحقيقة"

22
00:02:09,280 --> 00:02:11,080
"من أين أبدأ قصتي؟"

23
00:02:11,800 --> 00:02:14,160
"نعم، فلنبدأ من ذلك اليوم"

24
00:02:14,760 --> 00:02:18,080
تلك المرة الأولى"
"التي رأيت فيها العالم بالمقلوب

25
00:02:18,440 --> 00:02:20,720
عندما رمى زميله
من النافذة المرة الماضية

26
00:02:21,360 --> 00:02:26,120
ذهبت إليه واعتذرت
وأعطيته تعويضاً، لذا حللنا الأمر

27
00:02:27,040 --> 00:02:30,160
هذه المرة، فقد تلميذ ومعلم وعيهما

28
00:02:30,280 --> 00:02:31,560
"(دو بي مان)"

29
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
...نعم، على كل حال، نحن

30
00:02:33,920 --> 00:02:36,560
مهلاً! إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

31
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
"طردت من ثالث مدرسة نقلت إليها"

32
00:02:39,560 --> 00:02:41,480
"للسبب ذاته تماماً"

33
00:02:42,560 --> 00:02:44,400
فشلت في التأقلم"
"وخرقت قوانين المدرسة

34
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
"قالوا إنني ألحقت الضرر بجو الدراسة"

35
00:02:48,160 --> 00:02:49,360
"...المهم هو"

36
00:02:50,080 --> 00:02:52,160
"لم تعد هناك مدراس لأخذي إليها"

37
00:02:56,480 --> 00:02:57,640
(دو بي مان)

38
00:03:00,360 --> 00:03:01,680
أيها الغبي

39
00:03:01,800 --> 00:03:05,000
ما مشكلتك؟

40
00:03:07,200 --> 00:03:09,680
بي مان)، طردت عن قصد)

41
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
لأن المتسربين من المدارس الثانوية
لا يختارون عبثاً

42
00:03:13,360 --> 00:03:15,160
لم لا تطلب محوك من سجل العائلة؟

43
00:03:15,480 --> 00:03:16,760
سيخرجك هذا من الجيش أيضاً

44
00:03:16,880 --> 00:03:21,000
أنت الوحيدة المتبقية من عائلتي، عمتي

45
00:03:23,040 --> 00:03:24,400
ماذا ستفعل؟

46
00:03:25,320 --> 00:03:27,240
هل لديك خطة؟

47
00:03:28,120 --> 00:03:30,560
"ولدت مع أقل من لا شيء"

48
00:03:31,160 --> 00:03:35,160
"الطريقة الوحيدة لأصل إلى قمة الهرم"

49
00:03:35,280 --> 00:03:36,440
"القانون المدني"

50
00:03:37,680 --> 00:03:38,960
"تخطي امتحان المحاماة"

51
00:03:41,480 --> 00:03:43,200
"(إشعار: (دو بي مان"

52
00:03:43,320 --> 00:03:45,240
"(المتقدمون الناجحون، (دو بي مان"

53
00:03:45,360 --> 00:03:47,680
متسرب من المدرسة الثانوية
"(اجتاز الاختبار، (دو بي مان

54
00:03:47,800 --> 00:03:49,720
(إشعار: (دو بي مان"
"شهادة اختصاص: قانون الجرائم

55
00:03:49,840 --> 00:03:54,280
"(لو آند وان)، طلب وظيفة، (دو بي مان)"

56
00:03:54,400 --> 00:03:56,480
سيد (دو بي مان)؟ -
نعم؟ -

57
00:03:57,320 --> 00:04:00,880
أنت أول متسرب من المدرسة الثانوية
يتقدم إلى شركتنا القانونية

58
00:04:01,440 --> 00:04:03,560
ألا يعني هذا أنك لا تستطيع
خدمة الجيش حتى؟

59
00:04:05,120 --> 00:04:07,720
أردت إلغاء التمييز
في هذا نظراً إلى التعليم

60
00:04:08,120 --> 00:04:09,800
(لهذا تقدمت إلى (لو آند وان

61
00:04:10,600 --> 00:04:12,120
لدي سؤال

62
00:04:12,920 --> 00:04:14,520
ألا يريد الناس مقابلتك

63
00:04:15,040 --> 00:04:17,280
بشأن تخطيك الامتحان
كمتسرب من المدرسة الثانوية؟

64
00:04:18,080 --> 00:04:22,120
عندما علمت أن شاباً
بتعليم متوسط قد نجح

65
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
كنت منبهراً

66
00:04:25,080 --> 00:04:26,800
ماذا يمكنك أن تفعل
بهذا المستوى التعليمي؟

67
00:04:27,400 --> 00:04:29,920
حتى موظفو المتاجر
يحملون شهادة جامعية هذه الأيام

68
00:04:30,360 --> 00:04:33,720
هل ستثق في محام
أنهى المدرسة الإعدادية فقط؟

69
00:04:34,520 --> 00:04:38,040
عندئذ أدركت إن عدم إنهاء"
"المدرسة الثانوية كان عقبة

70
00:04:38,680 --> 00:04:40,080
"تخطي الامتحان لم يتجاوزها"

71
00:04:43,800 --> 00:04:47,240
سمعت عن أشخاص وافقوا
على مقابلة نساء للمتعة

72
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
بناء على صورهن في سيرهن الذاتية

73
00:04:50,680 --> 00:04:51,880
حدث هذا معي

74
00:04:52,400 --> 00:04:55,280
هل دعوتموني إلى المقابلة للمتعة
بينما تعرفون ظروفي؟

75
00:04:58,720 --> 00:04:59,920
عجباً

76
00:05:00,560 --> 00:05:02,160
!أمي، أنقذيني

77
00:05:02,280 --> 00:05:04,360
هل اكتفيتم مني الآن؟

78
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
رأيت وجوهكم جميعاً

79
00:05:08,280 --> 00:05:11,000
وسأتذكرها

80
00:05:21,320 --> 00:05:23,120
"قائمة شركات القانون"

81
00:05:23,240 --> 00:05:25,360
يوم أفسدت مقابلتي"
"مع عاشر شركة قانونية

82
00:05:26,320 --> 00:05:29,000
"التقيت الشخص الذي سيغير حياتي"

83
00:05:29,120 --> 00:05:31,520
"مقابل قبوله قضية الضحية"

84
00:05:31,640 --> 00:05:34,120
قبل الرشوة والأشكال"
"غير القانونية من الإكراميات

85
00:05:34,480 --> 00:05:35,680
"أجري تحقيق"

86
00:05:35,800 --> 00:05:38,080
"وأثبتت صحة شبهات عديدة"

87
00:05:38,200 --> 00:05:39,760
"عمتي"

88
00:05:46,920 --> 00:05:49,040
مرحباً، عمتي العزيزة

89
00:05:49,920 --> 00:05:52,480
نبرتك الصاخبة تعني
أنك لم تحصل على العمل

90
00:05:53,000 --> 00:05:55,680
أرجوك، يتوسلون جميعهم لي
لأعمل لصالحهم

91
00:05:56,080 --> 00:05:57,600
ولكن الشروط غير مرضية

92
00:05:58,360 --> 00:06:00,640
لو كان عملاً أريده
لحصلت عليه في الحال

93
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
عد إلى المنزل باكراً

94
00:06:02,280 --> 00:06:04,160
سنتناول معكرونة الصويا
والـ(سوجو) على العشاء

95
00:06:04,760 --> 00:06:06,600
(نعم، أيتها المحققة (دو سو كيونغ

96
00:06:09,960 --> 00:06:11,160
بئساً

97
00:06:19,080 --> 00:06:20,640
"كيمتشي) مقلي)"

98
00:06:20,760 --> 00:06:23,160
كيف تأكل الـ(راميون) من دون (كيمتشي)؟

99
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
ردة فعلك تظهر أنك تعرف من أكون

100
00:06:29,760 --> 00:06:32,120
(أنت (يونغ مون غو
(الشريك الإداري في (لو آند وان

101
00:06:32,920 --> 00:06:36,680
هذا صحيح، ودعني أقل
إنني كنت أبحث في شأنك

102
00:06:37,280 --> 00:06:39,720
عذراً؟ ولكن انتهت المقابلة

103
00:06:39,840 --> 00:06:41,120
(الاسم، (دو بي مان

104
00:06:41,240 --> 00:06:42,600
كان والداك عسكريين

105
00:06:42,920 --> 00:06:44,560
ولكنهما توفيا في حادث سير

106
00:06:44,840 --> 00:06:46,680
أخذتك عمتك عندما كنت في العاشرة

107
00:06:46,800 --> 00:06:49,840
أجريت عشرة مقابلات عمل
من ضمنها مقابلة اليوم ولكن دون جدوى

108
00:06:49,960 --> 00:06:52,000
الدراسة للامتحان أغرقتك في كومة من الشك

109
00:06:52,120 --> 00:06:54,520
وستصل سمعتك إلى القاع قريباً

110
00:06:56,680 --> 00:06:59,480
أنت... هل كنت تطادرتني؟

111
00:07:00,640 --> 00:07:01,920
ما معنى هذا؟

112
00:07:02,040 --> 00:07:03,880
اعلم أنك نجحت في مقابلة العمل خاصتي

113
00:07:04,000 --> 00:07:05,160
اشرب

114
00:07:10,920 --> 00:07:13,080
هل سمعت يوماً بالعرض
الذي لا يمكن رفضه؟

115
00:07:14,240 --> 00:07:16,200
(إنها عبارة شهيرة من فيلم (ذا غودفاذر

116
00:07:16,600 --> 00:07:17,920
هذا ما أعرضه عليك

117
00:07:23,000 --> 00:07:25,520
دخل مليون ونصف المليون دولار
تقريباً هذه الغرفة

118
00:07:27,240 --> 00:07:29,000
يمكن للمال حل مشكلات عديدة

119
00:07:30,400 --> 00:07:33,200
ولكنني أكثر اهتماماً بالأشياء
التي لا يمكن للمال شراؤها

120
00:07:36,200 --> 00:07:37,480
هلا تدخل في صلب الموضوع؟

121
00:07:41,000 --> 00:07:42,040
تفضل

122
00:07:45,920 --> 00:07:47,320
تنفيذ مهمة في الجيش

123
00:07:52,200 --> 00:07:54,520
كمدع عسكري، ما رأيك؟

124
00:08:01,440 --> 00:08:03,040
استمتعت باستعراضك لمالك

125
00:08:04,800 --> 00:08:06,760
لم أذهب إلى المدرسة الثانوية
وأعطاني هذا إعفاءً

126
00:08:07,760 --> 00:08:10,600
اعمل قليلاً واكسب الكثير، سيدي

127
00:08:11,880 --> 00:08:13,800
على الأرجح أنك سمعت
بالمدعي العسكري المعتقل

128
00:08:14,480 --> 00:08:15,640
...هل تعلم

129
00:08:16,360 --> 00:08:19,200
على كم حصل بينما أثناء عمله معي؟

130
00:08:23,200 --> 00:08:25,080
ستحصل على عمولة عشرة بالمئة

131
00:08:25,200 --> 00:08:28,040
وستأخذ خمسة أضعاف المرتب
الذي يأخذه المحامون المبتدئون

132
00:08:28,160 --> 00:08:30,440
الذين قللوا من شأنك
أثناء مقابلة العمل

133
00:08:32,320 --> 00:08:35,000
أليست صفقة تستطيع تغيير حياتك؟

134
00:08:37,880 --> 00:08:39,080
أعتقد أنها كذلك

135
00:08:40,440 --> 00:08:42,000
قد تغير حياتي كلياً

136
00:08:45,600 --> 00:08:48,640
قد يكون طلاب القانون أذكياء جداً

137
00:08:48,760 --> 00:08:51,680
ولكنهم معروفون بقلة التعاطف
ويبدو هذا صحيحاً

138
00:08:54,520 --> 00:08:58,000
ألم تتعلم شيئاً أثناء بحثك في معلوماتي؟

139
00:09:04,800 --> 00:09:06,720
!تحية -
!عجباً -

140
00:09:07,600 --> 00:09:08,640
أمي -
نعم؟ -

141
00:09:08,760 --> 00:09:10,320
سأنضم إلى الجيش أيضاً عندما أكبر

142
00:09:10,440 --> 00:09:12,040
حقاً؟ تبدو فكرة جيدة

143
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
سيصبح ابننا أحد الجنود اللامعين

144
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
"المدير العام"

145
00:09:24,320 --> 00:09:26,240
!أبي، الشاحنة

146
00:09:47,880 --> 00:09:49,080
...(بي مان)

147
00:09:51,920 --> 00:09:54,520
...(بي مان) -
أمي؟ -

148
00:09:54,640 --> 00:09:55,880
...(بي مان)

149
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
أنا... أنا آسفة

150
00:10:05,800 --> 00:10:09,120
أمي؟ افتحي عينيك

151
00:10:10,080 --> 00:10:11,920
افتحي عينيك أرجوك

152
00:10:12,560 --> 00:10:13,880
!أمي

153
00:10:21,080 --> 00:10:24,360
مات والداي بملابسهما العسكرية

154
00:10:26,320 --> 00:10:27,560
أمام عيني

155
00:10:30,320 --> 00:10:33,760
أنا؟ تجعل فكرة الجيش
...دمي يغلي، لكنك

156
00:10:34,920 --> 00:10:36,280
تريد مني أن الانضمام طواعية؟

157
00:10:36,960 --> 00:10:39,480
ولا حتى خمسون ضعفاً
من المرتب ستجعلني أنضم

158
00:10:45,400 --> 00:10:46,880
تبدو كشخص يحتمل الضرب

159
00:10:48,400 --> 00:10:50,440
ولكن لا بد من أن قلبك ضعيف

160
00:10:53,640 --> 00:10:55,400
هل تعرف لما الجيش منجم ذهب؟

161
00:10:56,680 --> 00:10:59,200
لأنه بالنسبة إلى الذين يتمتعون
بالسلطة في البلاد

162
00:10:59,840 --> 00:11:01,880
يكون الجيش بمثابة قنبلة موقوتة

163
00:11:03,840 --> 00:11:06,200
لا يريدون أن يجند أولادهم

164
00:11:06,800 --> 00:11:08,120
ولكن سيثير عدم ذهابهم الشكوك

165
00:11:11,120 --> 00:11:14,320
عملي هو تعطيل القنابل
التي قد تنفجر في أي لحظة

166
00:11:15,120 --> 00:11:16,360
بكل بساطة

167
00:11:17,520 --> 00:11:20,280
الجيش هو نقطة ضغط الأثرياء وذوي السلطة

168
00:11:21,600 --> 00:11:23,920
لا يمكن لأي شيء ملء محفظتك

169
00:11:24,360 --> 00:11:25,680
لمجرد أنك قادر على فعل هذا لي

170
00:11:26,120 --> 00:11:27,600
هل يفترض بي أن أجيبك؟

171
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
وصلت إلى هنا بمفردك

172
00:11:31,840 --> 00:11:33,200
ولكن من يقف في صفك؟

173
00:11:34,680 --> 00:11:36,880
لم تحصل على معارف من قبل

174
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
ماذا ستقول للرجل الذي يقف في صفك؟

175
00:11:43,600 --> 00:11:45,520
اخدم خمس سنوات في الجيش فقط

176
00:11:45,960 --> 00:11:48,360
(وسأقدم لك عملاً كشريك في (لو آند وان

177
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
على كل حال

178
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
يظل الاتفاق قائماً إن أرضيتني فقط

179
00:11:55,280 --> 00:11:56,600
مؤكد أن كثيرين في شركتك

180
00:11:58,040 --> 00:11:59,760
سيغتنمون فرصة كهذه بكل سعادة

181
00:12:03,560 --> 00:12:05,760
...هل من القسوة قولي إن قلبك المكسور

182
00:12:06,360 --> 00:12:07,560
هو ما أحتاج إليه؟

183
00:12:08,240 --> 00:12:10,000
لأنه شيء لا يستطيع المال شراءه

184
00:12:17,960 --> 00:12:19,440
عدت متأخراً اليوم

185
00:12:24,760 --> 00:12:26,920
عمتي، حصلت على عمل

186
00:12:29,280 --> 00:12:30,440
هكذا إذاً

187
00:12:34,840 --> 00:12:35,920
هل هذا صحيح؟

188
00:12:38,480 --> 00:12:40,840
هل هذا صحيح؟ مهلاً لحظة

189
00:12:41,840 --> 00:12:44,440
أي شركة محاماة؟ أخبرني

190
00:12:45,240 --> 00:12:47,640
هيا، أخبرني أي واحدة

191
00:12:50,200 --> 00:12:51,280
الجيش

192
00:12:52,920 --> 00:12:55,560
هذا لا يصدق، علمت أنك تمازحني

193
00:13:02,920 --> 00:13:06,400
"الجيش الذي خدمه والداي بشغف"

194
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
"أي نوع من الأماكن يكون؟"

195
00:13:12,680 --> 00:13:15,480
"بعد خمس سنوات"

196
00:13:25,440 --> 00:13:26,840
"(تشا وو إن)"

197
00:13:26,960 --> 00:13:28,200
أنا أقسم

198
00:13:29,400 --> 00:13:31,320
(أنا، (تشا وو إن

199
00:13:31,760 --> 00:13:34,560
أنا مجرد شرطية معينة حديثاً

200
00:13:34,680 --> 00:13:36,480
ولكنني فخورة بكوني
حامية للقانون العسكري

201
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
مع حس بالمسؤولية

202
00:13:38,440 --> 00:13:40,160
سأطبق القانون بحزم

203
00:13:40,280 --> 00:13:42,160
لأحكم الانضباط في الجيش

204
00:13:42,720 --> 00:13:45,120
سأفعل ما في وسعي
لحماية الحق في القيادة

205
00:13:45,240 --> 00:13:48,200
وينطبق الأمر ذاته على حقوق الجنود

206
00:13:48,880 --> 00:13:53,400
الثامن عشر من أكتوبر، 2021
(النقيب (تشا وو إن

207
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
تحية

208
00:13:56,640 --> 00:13:58,040
!تحية -
!تحية -

209
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
احترامي، سيدي

210
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
!تحية -
!تحية -

211
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
سيدي، هلا نذهب؟

212
00:14:36,680 --> 00:14:37,840
!سيدي -
استرح -

213
00:14:39,000 --> 00:14:40,240
!سيدي -
استرح -

214
00:14:42,880 --> 00:14:44,560
!تحية -
استرح -

215
00:14:45,080 --> 00:14:48,280
!هيا، هذا ليس ما قلته

216
00:14:48,400 --> 00:14:50,640
!مين جيا)، هيا) -
!إلى هنا -

217
00:14:50,760 --> 00:14:52,360
انتباهاً -
!سيدي -

218
00:14:53,560 --> 00:14:55,720
لا بأس. استريحوا، جميعاً

219
00:14:55,840 --> 00:14:57,200
دعوني أشارك في مصارعة الأذرع

220
00:14:57,320 --> 00:14:58,480
استريحوا، يا رفاق

221
00:14:59,920 --> 00:15:02,480
هل أنت الرقيب (آن سو هو)؟ -
(الرقيب (آن سو هو -

222
00:15:02,600 --> 00:15:04,040
اجلس -
حاضر، سيدي -

223
00:15:05,600 --> 00:15:07,240
كم يوماً بقي على تسريحك؟

224
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
رقيت حديثاً إلى رقيب، سيدي

225
00:15:10,560 --> 00:15:12,280
عجباً! هل هناك أي إزعاجات؟

226
00:15:12,400 --> 00:15:13,680
لا، سيدي

227
00:15:16,920 --> 00:15:19,440
بوركت -
أعتذر، سيدي -

228
00:15:19,920 --> 00:15:22,640
أشك في أنه زكام، يبدو أنه التهاب أنف

229
00:15:22,760 --> 00:15:25,040
نعم، سيدي، حساسية أنفية
على وجه الدقة

230
00:15:25,160 --> 00:15:27,800
التمركز في الصفوف الأمامية
يعني الكثير من إزالة الأعشاب

231
00:15:27,920 --> 00:15:29,080
نعم، سيدي

232
00:15:29,440 --> 00:15:32,680
تخيل انتشار غبار الطلع
في الهواء بسبب إزالة الأعشاب

233
00:15:33,360 --> 00:15:34,800
التهاب الأنف مزعج بالتأكيد

234
00:15:35,400 --> 00:15:37,160
لا، سيدي، يمكن تحمله

235
00:15:37,280 --> 00:15:38,320
!عجباً

236
00:15:40,240 --> 00:15:42,320
ما هذه العلامات على معصمك؟

237
00:15:42,760 --> 00:15:46,320
لسعني البعوض أثناء مهمة حراسة ليلية

238
00:15:46,440 --> 00:15:47,480
إنها غير مهمة، سيدي

239
00:15:47,600 --> 00:15:49,880
كيف تكون غير مهمة؟

240
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
لا تستهن بالبعوض في الجيش

241
00:15:52,120 --> 00:15:53,480
قد تصاب بالملاريا

242
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
وينتهي الأمر بتسريح طبي بحمى مرتفعة

243
00:15:56,440 --> 00:15:59,520
مهلاً، هل ذلك أفضل؟

244
00:16:02,280 --> 00:16:03,560
لا، سيدي

245
00:16:04,120 --> 00:16:07,120
سأتحدث إلى قائد الفصيلة
لتتلقى العلاج خارج القاعدة

246
00:16:07,600 --> 00:16:10,920
هل يمكنني فعل ذلك حقاً؟

247
00:16:11,040 --> 00:16:12,760
بالطبع

248
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
من يريد مصارعة أذرع؟

249
00:16:16,960 --> 00:16:18,920
هيا -
حسناً -

250
00:16:19,240 --> 00:16:20,400
بلا رحمة -
فلنفعل هذا -

251
00:16:21,000 --> 00:16:22,360
مشهور جداً

252
00:16:23,040 --> 00:16:24,400
لقد مررت بالكثير -
سيدي -

253
00:16:24,720 --> 00:16:25,760
نعم

254
00:16:26,080 --> 00:16:28,080
ماذا جاء بمدعي الجيش إلى الثكنات؟

255
00:16:28,680 --> 00:16:30,080
(أتيت لرؤية الرقيب (آن سو هو

256
00:16:30,360 --> 00:16:32,240
الرقيب (آن)؟ -
هذا صحيح -

257
00:16:32,840 --> 00:16:35,440
هل وجهت شكوى ضده؟ هذا مستحيل

258
00:16:36,720 --> 00:16:38,600
عليه التأقلم مع الجنود الآخرين

259
00:16:39,040 --> 00:16:41,560
نعم، صحيح، إنه يحسن معاملة مرؤوسيه

260
00:16:42,280 --> 00:16:46,000
يستخدم بعض الجنود
المنقولين إجازتهم لزيارته

261
00:16:46,360 --> 00:16:48,760
عجباً! إن ابن مدير المصرف مذهل

262
00:16:50,560 --> 00:16:53,280
هل قلت تواً "مدير مصرف"؟

263
00:16:53,920 --> 00:16:55,040
ألم تعلم؟

264
00:16:56,320 --> 00:16:58,800
(والد الرقيب (آن سو هو
(هو مدير مصرف (غوسان

265
00:16:59,920 --> 00:17:02,000
ليست لدي أدنى فكرة

266
00:17:02,720 --> 00:17:04,000
لم يقل هذا قط

267
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
بئساً

268
00:17:06,400 --> 00:17:07,920
لم يكن علي قول أي شيء

269
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
لا تخبر أحداً آخر
لا تعامله بلطف مفاجئ

270
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
كقائد فصيلته

271
00:17:14,040 --> 00:17:15,160
لن أفعل، سيدي

272
00:17:15,640 --> 00:17:16,720
فلنذهب

273
00:17:17,600 --> 00:17:20,600
يعاني ابن مدير مصرف
من التدريب القاسي في جبهة القتال

274
00:17:21,280 --> 00:17:22,480
هذا غير عادي

275
00:17:23,040 --> 00:17:25,000
وهو مجرد حامل بندقية بسيطاً

276
00:17:25,120 --> 00:17:27,600
كان بإمكانه تلقي معاملة خاصة
إن كان يريد ذلك

277
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
على المشاهير الحفاظ على صورتهم

278
00:17:30,520 --> 00:17:33,360
أو يريدون حذف ماضيهم
والذهاب إلى جبهة القتال

279
00:17:33,480 --> 00:17:36,000
ولكن ليس لابن صاحب المصرف
أي سبب لفعل ذلك

280
00:17:36,120 --> 00:17:37,280
هل أنا محق؟

281
00:17:38,080 --> 00:17:40,240
قد يكون هناك سبب

282
00:17:46,400 --> 00:17:49,520
مرحباً، أيها الرائد
(أنا النقيب (دو بي مان

283
00:17:50,520 --> 00:17:53,200
هناك رقيب في الثكنات
يعاني من التهاب الأنف

284
00:17:54,280 --> 00:17:57,920
نعم، يبدو أننا بحاجة
إلى جهاز تنقية للهواء

285
00:17:59,560 --> 00:18:00,640
شكراً لك، سيدي

286
00:18:19,400 --> 00:18:21,080
مرحباً، سيدي -
مرحباً -

287
00:18:22,040 --> 00:18:23,480
أين متعلقات الجنود الآخرين؟

288
00:18:23,920 --> 00:18:25,760
عجباً! هل هذه الغرفة لك وحدك؟

289
00:18:26,320 --> 00:18:30,280
نعم، سيدي، طلب مني هذا
إلى حين تسريحي

290
00:18:30,400 --> 00:18:32,040
هذا رائع، أنت محظوظ

291
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
هذا صحيح، كيف حال التهاب الأنف؟

292
00:18:35,600 --> 00:18:37,520
...أعلم أن هذا لن يعالجه ولكن

293
00:18:37,960 --> 00:18:39,440
إنه أفضل بكثير، سيدي

294
00:18:40,080 --> 00:18:41,120
...ولكن

295
00:18:42,120 --> 00:18:43,240
ماذا؟

296
00:18:43,960 --> 00:18:45,440
أنا أشعر بالسوء

297
00:18:46,040 --> 00:18:49,440
منذ مجيئك، تم إعفائي من الأعمال

298
00:18:49,800 --> 00:18:52,400
وأنا أجلس هنا وحدي مع منقي الهواء

299
00:18:54,240 --> 00:18:57,040
صحيح أنني كنت أعاني من التهاب الأنف

300
00:18:58,000 --> 00:18:59,480
شكراً لأنك حللت المشكلة من أجلي

301
00:19:09,680 --> 00:19:12,720
هذا صحيح، لا أعتقد
أنهم يبدلون منقي المياه كثيراً

302
00:19:14,360 --> 00:19:17,080
لا بأس، سأشرب المياه النقية فقط

303
00:19:17,200 --> 00:19:19,160
إنها هنا لتشربها أنت

304
00:19:19,480 --> 00:19:21,760
اشرب، ما المشكلة؟

305
00:19:23,000 --> 00:19:24,040
حاضر، سيدي

306
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
لا تكن شديد الحذر، أعرف أنك تحبها

307
00:19:33,840 --> 00:19:35,680
مرحباً، سيدي -
مرحباً -

308
00:19:36,360 --> 00:19:40,120
سأغادر بعد أن أعطي
الرقيب (آن) هذا، سيدي

309
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
بالطبع

310
00:19:46,320 --> 00:19:47,440
ما هذا؟

311
00:19:48,480 --> 00:19:49,640
إنه زيك الموحد

312
00:19:52,080 --> 00:19:53,240
ملابسك الداخلية أيضاً

313
00:19:53,360 --> 00:19:54,760
تعطلت آلة الغسيل

314
00:19:55,200 --> 00:19:57,080
لذا غسلها قائد فصيلتي
من أجلي في مساكن الضباط

315
00:19:57,960 --> 00:20:00,120
...قلت إنني سأغسلها بيدي ولكن

316
00:20:00,240 --> 00:20:03,080
الجميع لطيف لأنك لطيف معهم

317
00:20:03,720 --> 00:20:05,400
لا تشعر بالسوء

318
00:20:05,520 --> 00:20:07,800
تبدو كشخص طيب حقاً

319
00:20:08,360 --> 00:20:10,520
سأزورك عندما أتسرح

320
00:20:16,080 --> 00:20:19,240
"يحقق مدعي عسكري"

321
00:20:19,360 --> 00:20:21,760
"(بقضية ابن مدير مصرف (غوسان"

322
00:20:21,880 --> 00:20:25,240
لتلقيه معاملة تفضيلية"
"خلال خدمته العسكرية

323
00:20:25,600 --> 00:20:27,880
"الأنظار متوجهة إلى المدعي العسكري"

324
00:20:28,000 --> 00:20:31,240
"لمعرفة القرار الذي سيتخذه"

325
00:20:31,360 --> 00:20:35,080
"قيل إن الجندي المذكور أنكر الاتهامات"

326
00:20:52,080 --> 00:20:54,600
"قد يكون هناك"

327
00:20:55,360 --> 00:20:58,040
"رجال رائعون كثيرون"

328
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
"ولكنني رجل حقيقي"

329
00:21:01,920 --> 00:21:03,080
"رجل رائع"

330
00:21:03,200 --> 00:21:04,520
النقيب (تشا وو إن)؟

331
00:21:05,560 --> 00:21:07,320
نعم -
مرحباً، سيدتي -

332
00:21:07,880 --> 00:21:08,920
مرحباً

333
00:21:09,200 --> 00:21:11,760
(أنا رئيسة القسم (آن يو را
أنا سعيدة بمقابلتك

334
00:21:12,120 --> 00:21:13,600
تسعدني مقابلتك أيضاً

335
00:21:13,960 --> 00:21:15,320
سأرافقك

336
00:21:15,560 --> 00:21:17,640
هلا نذهب؟ -
بالطبع -

337
00:21:19,640 --> 00:21:21,920
يعمل محامي دفاع الموظفين
سيو جو يونغ) خارج القاعدة)

338
00:21:22,040 --> 00:21:25,120
معظم أقسام الملاحقة القضائية العسكرية
لها مدع عسكري واحد

339
00:21:25,240 --> 00:21:27,160
ولكن خاصتنا تقع فيها حوادث كثيرة

340
00:21:27,280 --> 00:21:28,640
لذا لدينا اثنين

341
00:21:29,200 --> 00:21:30,440
...الآخر

342
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
ها هو قادم -
أي مشكلات؟ -

343
00:21:32,880 --> 00:21:34,040
سأكون بخير

344
00:21:34,680 --> 00:21:36,120
(المدعي العسكري، النقيب (دو بي مان

345
00:21:36,760 --> 00:21:38,240
...إنها الجديدة

346
00:21:38,360 --> 00:21:40,440
أعتذر، ولكن علي الوصول إلى استجواب

347
00:21:43,560 --> 00:21:44,640
أسرع

348
00:21:45,160 --> 00:21:46,200
حاضر، سيدي

349
00:21:49,280 --> 00:21:51,360
أنت تعلمين بشأن قضية
المعاملة الخاصة، صحيح؟

350
00:21:51,480 --> 00:21:54,840
إنها مزعجة جداً
لأنه ينال الكثير من الاهتمام

351
00:21:55,600 --> 00:21:57,720
دعيني أرافقك إلى غرفة المستندات

352
00:21:59,120 --> 00:22:02,520
ألا تعتقد أن المدعية الجديدة جميلة؟

353
00:22:03,320 --> 00:22:04,880
هل اتصلت بالصحفيين؟

354
00:22:05,000 --> 00:22:06,560
عذراً؟ نعم، سيدي

355
00:22:06,680 --> 00:22:09,200
اتصلت بكل واحد منهم

356
00:22:17,280 --> 00:22:18,560
سيدي النقيب

357
00:22:19,000 --> 00:22:22,600
يقولون إنني تلقيت
معاملة خاصة أو شيء هكذا

358
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
ولكنك تعلم الحقيقة
من فضلك أن توضح سوء الفهم

359
00:22:27,800 --> 00:22:29,480
إن لم يفهموا، سنجبرهم

360
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
وأوضح سوء الفهم هنا

361
00:22:32,600 --> 00:22:35,480
لست معجباً بالتصميم الداخلي
ولكن، حسناً، اجلس

362
00:22:36,760 --> 00:22:38,240
حاضر أيها النقيب

363
00:22:38,640 --> 00:22:41,400
هنا، أنا لست النقيب
أنا المدعي العسكري

364
00:22:41,520 --> 00:22:44,240
حسناً؟ -
حاضر، سيدي -

365
00:22:44,680 --> 00:22:46,080
اجلس، اجلس

366
00:22:51,640 --> 00:22:54,360
حسناً، أجب عن أسئلتي بصدق فحسب

367
00:22:54,480 --> 00:22:56,360
بنعم أو لا

368
00:22:57,160 --> 00:22:58,840
حاضر، سيدي

369
00:23:01,160 --> 00:23:04,840
هل صحيح أنك أخذت غرفة
ثمانية رجال لك وحدك؟

370
00:23:04,960 --> 00:23:08,360
أنا لم أطلبها
...لقد تبعت الأوامر فحسب

371
00:23:08,480 --> 00:23:09,880
أجب بنعم أو لا

372
00:23:12,320 --> 00:23:13,520
(أيها الرقيب (آن سو هو

373
00:23:16,840 --> 00:23:18,280
هل أخذت الغرفة لك وحدك؟

374
00:23:19,160 --> 00:23:21,120
...نعم، سيدي، فعلت، ولكن

375
00:23:21,240 --> 00:23:23,120
أخذت غرفة لك وحدك

376
00:23:25,800 --> 00:23:27,640
ما المدة التي أخذت فيها الغرفة وحدك؟

377
00:23:28,160 --> 00:23:30,360
حصل هذا مباشرة بعد
إحضارهم منقي الهواء

378
00:23:31,680 --> 00:23:34,560
إن هذه مستندات لقضايا
بقيت خارج المحكمة

379
00:23:34,680 --> 00:23:36,560
هناك أيضاً مستندات لقضايا قتل مريبة

380
00:23:36,680 --> 00:23:38,920
والتي لم يتم التأكد من صحتها

381
00:23:39,040 --> 00:23:41,600
يمكنك إعلامي إن احتجت إلى أي شيء

382
00:23:41,720 --> 00:23:43,880
أو يمكنك البحث في المستندات كما تريدين

383
00:23:44,000 --> 00:23:45,440
هل لديك أية أسئلة؟

384
00:23:45,560 --> 00:23:46,640
لا، سيدتي

385
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
سأريك مساكن الضباط حيث ستعيشين

386
00:23:51,640 --> 00:23:54,400
في الواقع، أود رؤية غرفة الاستجواب أولاً

387
00:23:55,080 --> 00:23:56,120
الآن؟

388
00:23:56,880 --> 00:23:59,080
ربما يستجوب النقيب (دو) أحدهم الآن

389
00:23:59,680 --> 00:24:01,040
ألا يمكنك الذهاب بعد انتهائه؟

390
00:24:01,640 --> 00:24:04,760
لست هنا لجولة
سأجد الطريق إلى المساكن

391
00:24:05,240 --> 00:24:07,520
فلنذهب إلى غرفة الاستجواب
حيث تحتدم الحرب

392
00:24:08,120 --> 00:24:10,160
(أريد أيضاً رؤية كيف يعمل النقيب (دو

393
00:24:15,040 --> 00:24:17,440
...ولكن منقي الهواء كان... أيها النقيب

394
00:24:19,520 --> 00:24:22,200
أعني، سيدي، ألم تحضره لي أنت؟

395
00:24:22,320 --> 00:24:23,480
أنا؟

396
00:24:24,840 --> 00:24:25,880
لماذا؟

397
00:24:31,000 --> 00:24:34,520
هناك ما يؤكد حصولك
على مياه نقية معبأة

398
00:24:35,000 --> 00:24:37,160
أنا لم أطلبها

399
00:24:37,280 --> 00:24:39,120
لا يهم من الذي أحضرها

400
00:24:39,560 --> 00:24:42,080
أنا أسألك إن تلقيت معاملة خاصة

401
00:24:42,200 --> 00:24:45,240
ووصلت إلى غرفتك مياه نقية معبأة
(أيها الرقيب (آن سو هو

402
00:24:47,640 --> 00:24:50,520
نعم، سيدي، صحيح أنني شربتها

403
00:24:50,640 --> 00:24:53,000
هناك تأكيد أنك جعلت
قائد فصيلة يغسل ملابسك

404
00:24:53,680 --> 00:24:54,920
إنه زيك الموحد

405
00:24:55,920 --> 00:24:57,160
ملابسك الداخلية أيضاً

406
00:24:57,280 --> 00:24:58,800
هذا سخيف تماماً

407
00:24:58,920 --> 00:25:01,800
كيف أطلب من قائد فصيلتي
غسل ملابسي؟

408
00:25:02,280 --> 00:25:04,040
كان يعاملني بلطف فحسب

409
00:25:04,320 --> 00:25:06,120
رأيت هذا بنفسك

410
00:25:06,720 --> 00:25:07,880
يعاملك بلطف فحسب

411
00:25:09,200 --> 00:25:12,760
أنا لا أعلم، كان تصريحه معاكساً تماماً

412
00:25:13,200 --> 00:25:15,240
قال إنه ليس لديه خيار آخر

413
00:25:15,360 --> 00:25:17,000
لأنه سيحرم من ترقياته

414
00:25:17,840 --> 00:25:18,920
هذا غير صحيح

415
00:25:19,280 --> 00:25:22,680
شعر بالإهانة لأنه قام
بغسل ملابس مرؤوسه

416
00:25:22,800 --> 00:25:24,760
وتوصيل المشروبات إليه

417
00:25:24,880 --> 00:25:26,760
ولكن يقول تصريحه الرسمي
إنه ليس لديه خيار آخر

418
00:25:31,720 --> 00:25:34,600
بالإضافة، أعفيت من إزالة
الأعشاب والأعمال الأخرى

419
00:25:34,720 --> 00:25:36,806
سمح لك بمغادرة القاعدة
والقيام بزيارات مخالفة للقانون

420
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
غادرت القاعدة لتعرضك للسعة بعوضة

421
00:25:41,120 --> 00:25:43,600
وعدت في اليوم التالي من دون تقييم طبي

422
00:25:44,080 --> 00:25:45,560
إنه غياب من دون عذر رسمي

423
00:25:49,600 --> 00:25:51,240
بعيداً عن الحقائق التي ذكرت حتى الآن

424
00:25:51,360 --> 00:25:53,160
أخبرني إن كان هناك شيء لم تفعله

425
00:26:04,560 --> 00:26:05,680
وقعه

426
00:26:21,040 --> 00:26:22,280
ما الخطب؟

427
00:26:24,440 --> 00:26:25,600
أهذا غير عادل برأيك؟

428
00:26:29,240 --> 00:26:31,240
من المؤسف حصولك على الوالدين الخطأ

429
00:26:34,160 --> 00:26:36,200
ما كان ليحصل هذا لك

430
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
صحيح؟

431
00:26:54,520 --> 00:26:56,280
أظهر العامة اهتماماً كبيراً

432
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
باشتباه أن ابن مدير مصرف
غوسان) ينال معاملة خاصة)

433
00:26:59,600 --> 00:27:01,160
وأخذنا الأمر بجدية

434
00:27:01,560 --> 00:27:03,160
بعد تحقيق مفصل

435
00:27:03,760 --> 00:27:06,880
استنتجت أن الشبهات كانت صحيحة

436
00:27:07,600 --> 00:27:10,520
يقر مكتب المحامين
في وزارة الدفاع الوطني

437
00:27:10,640 --> 00:27:14,320
أنه يجب أن يعامل الجنود جميعهم بمساواة

438
00:27:14,720 --> 00:27:16,880
وهؤلاء الذين يستغلون ثراء آبائهم

439
00:27:17,200 --> 00:27:20,680
لمصالح شخصية أو للسلامة سيعاقبون بشدة

440
00:27:21,280 --> 00:27:22,880
...آمل أن هذه القضية

441
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
ستكون حجر الأساس

442
00:27:26,320 --> 00:27:27,800
لمحو المعاملة الخاصة

443
00:27:28,480 --> 00:27:31,720
أنا المدعي العسكري
دو بي مان) وهذا كل شيء)

444
00:27:37,160 --> 00:27:39,840
(آن بيونغ غو)"
"مدير مصرف (غوسان)، والد الجندي

445
00:27:39,960 --> 00:27:42,320
أصدر اعتذاراً خطياً"
"ينص على شعوره بالمسؤولية

446
00:27:42,440 --> 00:27:44,200
"واستقال من منصبه"

447
00:27:44,320 --> 00:27:46,680
(معكم (جو إل سيوك"
"(من أخبار (تي بي سي

448
00:27:49,080 --> 00:27:52,000
سيد (يونغ)، يطالب
مصرف (غوسان) بتسديد ديني

449
00:27:53,960 --> 00:27:55,680
لا أريد إعادة الخمسمئة مليون دولار

450
00:27:56,720 --> 00:27:59,440
فكر في المال الذي سأخسره
إن استثمرت بذلك القدر

451
00:28:00,640 --> 00:28:03,840
ليس هذا الوقت الأسهل
لجني المال في التاريخ؟

452
00:28:04,160 --> 00:28:07,480
هل كان الاتصال من المدير
الذي استلم منصبه العام الماضي؟

453
00:28:08,880 --> 00:28:10,560
إذاً هو من عليه الذهاب

454
00:28:11,200 --> 00:28:12,400
ما اسمه؟

455
00:28:14,360 --> 00:28:15,840
"(آن بيونغ غو)"

456
00:28:26,840 --> 00:28:29,040
"سيد (يونغ)، أحسنت عملاً"

457
00:28:32,520 --> 00:28:33,760
(المدعي العسكري (دو

458
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
محامي دفاع الموظفين ينتظر
فلنتحدث في الطريق

459
00:28:37,640 --> 00:28:40,680
رأيت بيانك الموجز، أود التعلم منك

460
00:28:40,800 --> 00:28:42,640
لقد تجسست علي في غرفة الاستجواب

461
00:28:43,160 --> 00:28:45,640
أنا أعتذر، ولكن لا يمكنك رؤيتي

462
00:28:48,360 --> 00:28:50,440
إليك نصيحة بما أنه يومك الأول

463
00:28:51,320 --> 00:28:54,120
تحتاجين إلى عينين في ظهرك
إن أردت النجاة

464
00:28:54,880 --> 00:28:57,400
أنا محظوظة جداً لأبدأ العمل

465
00:28:57,520 --> 00:28:58,680
مع قائد مثلك

466
00:28:58,880 --> 00:29:01,000
عجباً، هذا سيئ جداً

467
00:29:01,520 --> 00:29:03,200
أنت متوسطة الحظ فقط

468
00:29:03,880 --> 00:29:05,320
سأغادر قريباً

469
00:29:06,320 --> 00:29:08,080
حسناً، هذا سيئ جداً

470
00:29:09,600 --> 00:29:11,760
دخلت غرفة الاستجواب في يومك الأول

471
00:29:12,280 --> 00:29:13,840
وأنا أحترم شغفك

472
00:29:14,520 --> 00:29:16,000
ولكن لا تسببي المشكلات أبداً

473
00:29:16,120 --> 00:29:17,560
ليس قبل تسريحي

474
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
حاضر، سيدي

475
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
انتهى التحقيق بشكل جيد

476
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
والبيان الموجز بشكل أفضل

477
00:29:24,560 --> 00:29:25,640
شكراً لك، سيدي

478
00:29:27,320 --> 00:29:31,600
(تشا وو إن)
عندما يأتي مدع عسكري مبتدئ

479
00:29:31,920 --> 00:29:33,720
أنا أطرح دائماً هذا السؤال الوحيد

480
00:29:34,920 --> 00:29:38,120
هل أنت مدع أم جندي؟

481
00:29:39,800 --> 00:29:42,040
أنا أرتدي ملابس مدع عسكري

482
00:29:42,360 --> 00:29:43,480
!ولكنني جندي

483
00:29:43,960 --> 00:29:45,000
!تحية

484
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
!هذا جيد

485
00:29:54,920 --> 00:29:57,640
لم أستطع معرفة الهدف
من سؤالك، أنا آسفة

486
00:29:58,640 --> 00:30:01,520
هل تظنين أن المرتبة
تأتي قبل القانون أم بالعكس؟

487
00:30:02,080 --> 00:30:05,520
عندما يتصارع الأمر العسكري
والقانون، من ستضعين أولاً؟

488
00:30:05,640 --> 00:30:07,160
هل هذا أمر يصعب فهمه؟

489
00:30:09,040 --> 00:30:11,800
في المحكمة العسكرية، أنا مدعية

490
00:30:13,040 --> 00:30:14,560
ماذا؟ أنت مدعية؟

491
00:30:15,400 --> 00:30:16,800
لم أنت مدعية؟

492
00:30:17,240 --> 00:30:18,640
!أنت جندية

493
00:30:18,760 --> 00:30:20,440
لا أعتقد ذلك

494
00:30:21,280 --> 00:30:23,640
الزي العسكري الموحد الذي ترتدينه

495
00:30:23,760 --> 00:30:25,720
هل ستكونين مدعية من دونه؟

496
00:30:25,840 --> 00:30:28,480
تتمتعين بالقوة والسلطة
في المحكمة العسكرية

497
00:30:28,600 --> 00:30:30,880
!لأن زيك العسكري يمنحك إياهما

498
00:30:32,840 --> 00:30:34,560
مع ذلك، أنا مدعي

499
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
إن كنت جندية أتبع الأوامر ومنضبة فقط

500
00:30:37,520 --> 00:30:40,760
لن أكون قادرة على محاكمة المجرمين
الأعلى مني مرتبة

501
00:30:41,320 --> 00:30:44,120
لهذا في المحكمة
لا يمكن أن أكون جندية

502
00:30:46,240 --> 00:30:47,800
...ماذا؟ تجرؤين

503
00:30:49,240 --> 00:30:50,760
على محاكمة من؟

504
00:30:52,360 --> 00:30:54,280
المجرمين، سيدي

505
00:30:59,800 --> 00:31:00,840
اخرجا

506
00:31:02,360 --> 00:31:03,480
!اخرجاً حالاً

507
00:31:09,000 --> 00:31:09,920
اسمعي

508
00:31:11,800 --> 00:31:14,680
تماسكي، أنت في الجيش

509
00:31:15,440 --> 00:31:18,840
لا يمكنك مهاجمة الضابط الأعلى
في قسمنا في يومك الأول

510
00:31:18,960 --> 00:31:20,240
لم أهاجمه

511
00:31:20,800 --> 00:31:22,280
لقد أجبت عن سؤاله فحسب

512
00:31:22,680 --> 00:31:25,560
أرأيت؟ أنت لا تخجلين مني حتى

513
00:31:27,440 --> 00:31:29,160
قد تصبح حياتك كابوساً

514
00:31:29,600 --> 00:31:32,480
سواء كنت ضابطاً أو جندياً
هذا هو الجيش

515
00:31:32,960 --> 00:31:34,560
...إنه ذروة النظام الاجتماعي

516
00:31:34,680 --> 00:31:36,080
لا أحتاج إلى نصيحتك

517
00:31:36,200 --> 00:31:38,280
ألن تتسرح قريباً على كل حال؟

518
00:31:40,080 --> 00:31:41,160
!عجباً

519
00:31:43,520 --> 00:31:46,120
ألا تربطك أي علاقة بشخص
يوشك على الرحيل؟

520
00:31:46,480 --> 00:31:48,000
لا تتسرع في الاستنتاج

521
00:31:50,080 --> 00:31:52,480
على الأرجح أن علي تعليمك
حتى يوم مغادرتي

522
00:31:53,320 --> 00:31:54,440
اتبعيني

523
00:32:02,000 --> 00:32:04,160
(تحياتي، أيها النقيب (دو

524
00:32:04,960 --> 00:32:07,320
اطلبني متى شئت
...وسأفعل ما في وسعي

525
00:32:07,440 --> 00:32:10,040
أليس لديك جندي مستعد للاستجواب؟

526
00:32:10,160 --> 00:32:13,440
دع المدعية الجديدة
تشا وو إن) تفعل ذلك)

527
00:32:14,080 --> 00:32:15,800
ماذا؟ استجوابه؟

528
00:32:16,680 --> 00:32:18,880
لقد انضمت تواً، لا تضغط عليها

529
00:32:19,000 --> 00:32:20,080
سينتهي عملنا قريباً

530
00:32:20,200 --> 00:32:21,600
لا ينتهي عمل المدعي أبداً

531
00:32:22,520 --> 00:32:25,000
هل أنا مخطئ
أيتها المدعية النقيب (تشا)؟

532
00:32:25,880 --> 00:32:28,000
لا، بالنسبة إلى مدع عسكري

533
00:32:28,120 --> 00:32:29,720
القضية أهم من الانتهاء من العمل

534
00:32:30,400 --> 00:32:31,520
أحسنت

535
00:32:32,520 --> 00:32:35,920
أنا جندي خارج الخدمة
لذا سأذهب إلى المنزل الآن

536
00:32:37,080 --> 00:32:39,640
المدعية (تشا)، اعملي لتسرعي القضية

537
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
وابدئي الاستجواب غداً

538
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
حاضر، سيدي

539
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
"فلنشرب معاً"

540
00:32:53,800 --> 00:32:56,560
نظفوا المكان، حسناً؟ -
لم غمز بعينه؟ -

541
00:32:58,840 --> 00:33:01,400
إنه شخص قاس

542
00:33:01,520 --> 00:33:03,120
ابقي بأمان أثناء مرافقته

543
00:33:03,880 --> 00:33:05,880
آمل أن نتأقلم معاً -
بالطبع -

544
00:33:08,800 --> 00:33:11,400
لم تزعجي النقيب (دو)، صحيح؟

545
00:33:11,960 --> 00:33:15,280
أنا لا أعلم، إن كان هناك سبب
سأعرفه مع الوقت

546
00:33:27,880 --> 00:33:30,080
"(الشريك الإداري (يونغ مون غو"

547
00:33:30,560 --> 00:33:32,280
النقيب (دو بي مان) هنا

548
00:33:33,600 --> 00:33:34,680
مرحباً

549
00:33:38,720 --> 00:33:40,040
اجلس -
شكراً -

550
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
...كيف كان ذلك كختام

551
00:33:45,200 --> 00:33:46,520
للسنوات الخمس التي وعدتك بها؟

552
00:33:47,080 --> 00:33:50,080
لعب قائد الفصيلة
دوراً هاماً، ماذا أعطيته؟

553
00:33:51,360 --> 00:33:52,680
لغسل الملابس؟

554
00:33:53,360 --> 00:33:54,600
لم أعطه شيئاً

555
00:33:55,080 --> 00:33:57,120
ماذا لو استخدم ذلك ضدي؟

556
00:33:58,320 --> 00:34:00,440
...مررت إليه فقط معلومة أن

557
00:34:00,760 --> 00:34:02,280
والده هو مدير المصرف

558
00:34:03,600 --> 00:34:06,000
وفعلوا الباقي من دون أي إشارة منك؟

559
00:34:06,600 --> 00:34:09,320
أعفوه من الأعمال الصعبة وأعطوه إجازة

560
00:34:09,440 --> 00:34:11,520
كانت تلك معاملة خاصة
تحت غطاء الاهتمام

561
00:34:12,560 --> 00:34:15,040
عجباً، سيكون الجنود جنوداً

562
00:34:16,680 --> 00:34:17,760
لنر

563
00:34:20,800 --> 00:34:22,120
!عجباً

564
00:34:26,440 --> 00:34:27,600
هذا رائع

565
00:34:28,600 --> 00:34:30,680
متى يمكنني البدء في (لو آند وان)؟

566
00:34:33,440 --> 00:34:35,360
ألا تمانع ترك السنوات الخمس تذهب هباء؟

567
00:34:36,440 --> 00:34:37,920
لقد أصبحت نجماً تواً

568
00:34:46,000 --> 00:34:49,600
هل تتذكر ما قلته لي قبل خمس سنوات؟

569
00:34:51,000 --> 00:34:54,840
علي تجاهل استيائي
أو وطموحي تجاه الجيش

570
00:34:55,720 --> 00:34:57,480
نعم، أي منهما إذاً؟

571
00:34:58,280 --> 00:34:59,480
ولا واحدة منهما

572
00:35:00,360 --> 00:35:03,760
أنا أحب رائحة المال فقط

573
00:35:05,680 --> 00:35:08,040
لا يعني المال شيئاً
عندما تملك ما يكفي منه

574
00:35:08,960 --> 00:35:12,640
ماذا عن ربح سلطة هائلة؟

575
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
...هائلة

576
00:35:15,240 --> 00:35:17,000
"(المدير (نو تاي نام"

577
00:35:21,600 --> 00:35:22,640
مرحباً، سيدي

578
00:35:23,160 --> 00:35:25,520
"قدمت لي معروفاً، يجب أن نتقابل"

579
00:35:26,080 --> 00:35:27,560
سآتي إلى مكتبك حالاً

580
00:35:27,680 --> 00:35:31,160
(ليس هناك، تعال إلى (كارتيل"
"يجب أن نحتفل

581
00:35:31,760 --> 00:35:32,840
بالطبع

582
00:35:38,160 --> 00:35:39,280
!عجباً

583
00:35:39,600 --> 00:35:43,080
أود أن أعرف
من الذي تتحدث إليه بهذا التهذيب

584
00:35:44,160 --> 00:35:45,560
هل يمكنني مقابلة ذلك الشخص؟

585
00:35:46,640 --> 00:35:47,880
لم يحن الوقت بعد

586
00:35:51,960 --> 00:35:53,920
نعم، هذا صحيح، فهمت

587
00:35:54,760 --> 00:35:59,360
احذر حتى لا تختنق
بالوليمة التي حضرتها من أجلك

588
00:36:02,560 --> 00:36:05,880
هذا يذكرني
يجب أن يكون عملي في انتظاري

589
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
ليس بعد يوم مما وعدتني به

590
00:36:08,880 --> 00:36:09,920
وداعاً

591
00:36:16,080 --> 00:36:19,640
"(نو تاي نام)"

592
00:36:20,880 --> 00:36:23,280
مهلاً، انتظر

593
00:36:23,880 --> 00:36:25,240
أصبح مديراً مع أنه أصغر مني؟

594
00:36:26,000 --> 00:36:28,320
"محب معروف للكلاب"

595
00:36:28,440 --> 00:36:30,360
طبيب بيطري منزلي وطاه"
"متخصص في طعام الكلاب

596
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
هذا لا يصدق

597
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
ها قد أصبحت أغار من كلب

598
00:36:35,480 --> 00:36:37,600
ما الذي تقرؤه؟ -
حسناً -

599
00:36:38,920 --> 00:36:41,400
عرفت أخيراً
(من الذي يشد خيوط (يونغ مون غو

600
00:36:41,520 --> 00:36:43,760
حقاً؟ من يكون؟

601
00:36:44,400 --> 00:36:45,640
(آي إم ديفينس)

602
00:36:46,560 --> 00:36:47,680
(المدير (نو تاي نام

603
00:36:47,800 --> 00:36:48,920
"(آي إم ديفينس)"

604
00:37:04,560 --> 00:37:05,760
هل تمازحني؟

605
00:37:05,880 --> 00:37:08,000
اسمع، من الذي فك قيد الكلب؟

606
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
اربطاه

607
00:37:09,640 --> 00:37:11,120
أو ستريان الدماء

608
00:37:12,960 --> 00:37:14,080
فلنذهب

609
00:37:23,200 --> 00:37:27,160
أنت، إن طلب أحدهم منك ربط ابنك

610
00:37:27,760 --> 00:37:30,320
فقط لأنه أفسد ليلتك

611
00:37:31,080 --> 00:37:33,080
هل ستنحني وتعتذر

612
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
وتنفذ طلبه؟

613
00:37:37,400 --> 00:37:40,160
أيها الأحمق، ما الذي تتحدث عنه؟

614
00:37:41,480 --> 00:37:42,560
أجبني

615
00:37:44,160 --> 00:37:46,680
نعم، هل ذاك كلبك؟

616
00:37:50,280 --> 00:37:51,720
أيها المختل

617
00:37:52,480 --> 00:37:54,880
من يسمح لكلب بالجري داخل ناد؟

618
00:38:10,000 --> 00:38:11,080
سأسألك مجدداً

619
00:38:11,920 --> 00:38:15,320
إن طلب أحدهم أن تربط ابنك

620
00:38:15,440 --> 00:38:17,280
فقط لأنه أفسد ليلتك

621
00:38:18,480 --> 00:38:19,600
هل ستنفذ طلبه؟

622
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
...حسناً، أنا

623
00:38:23,480 --> 00:38:25,320
...كان الكلب يجري في النادي وأنا

624
00:38:25,440 --> 00:38:27,600
أجبني، هل ستربط ابنك؟

625
00:38:30,280 --> 00:38:31,360
أنا آسف

626
00:38:33,800 --> 00:38:36,760
مهلاً، لست الذي عليك الاعتذار منه

627
00:38:37,080 --> 00:38:38,760
إنه (بولت) الذي جرحت مشاعره

628
00:38:39,360 --> 00:38:40,560
بولت)؟)

629
00:38:49,520 --> 00:38:50,600
اعتذر

630
00:38:55,840 --> 00:38:56,920
ماذا؟

631
00:38:58,840 --> 00:39:00,760
افعل هذا -
بئساً -

632
00:39:02,320 --> 00:39:03,440
أنا آسف

633
00:39:07,840 --> 00:39:10,280
عندما تعتذر

634
00:39:10,800 --> 00:39:13,800
عليك النظر في عيني من تعتذر إليه

635
00:39:14,600 --> 00:39:16,560
وتنتظر عفوه

636
00:39:25,400 --> 00:39:26,600
تخلص منه

637
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
كدت أنسى

638
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
برباط

639
00:39:40,360 --> 00:39:42,040
سأنظف هذا أولاً

640
00:39:43,720 --> 00:39:45,080
بالطبع، أياً يكن

641
00:39:59,040 --> 00:40:01,800
!فلنحتفل

642
00:40:08,080 --> 00:40:11,000
لا بد من أن ابن مدير المصرف
يشعر بظلم كبير

643
00:40:12,400 --> 00:40:14,240
أرسل إلى السجن العسكري مع أنه بريء

644
00:40:14,760 --> 00:40:16,920
اعترف بصحة الاتهامات كلها

645
00:40:17,040 --> 00:40:18,840
لينقذ سمعة والده

646
00:40:18,960 --> 00:40:21,040
ألا يشعر المدعي العسكري بالذنب؟

647
00:40:21,640 --> 00:40:23,800
أفهم أنه كان يتبع أوامرك

648
00:40:24,360 --> 00:40:26,400
ولكنه جندي أكثر من كونه مدعياً

649
00:40:26,800 --> 00:40:28,120
جندي مطيع يتبع الأوامر

650
00:40:29,160 --> 00:40:31,240
هذا يعتمد على طريقة استخدامي له

651
00:40:31,920 --> 00:40:33,600
هذا ما تظنه فحسب

652
00:40:35,240 --> 00:40:37,200
من الصعب معرفة ما يفكر فيه الرجل

653
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
قد يكون هذا صحيحاً
ولكنني متأكد من هذا

654
00:40:41,840 --> 00:40:43,360
إنه مخلص للمال

655
00:40:49,960 --> 00:40:52,320
مون غو)، ما زال أمامك طريق طويل)

656
00:40:54,000 --> 00:40:56,680
فقط الأشخاص الشغوفون
قديمو الطراز الماديون

657
00:40:58,680 --> 00:41:02,240
لا يوجد أحد في هذا العالم مخلص للمال

658
00:41:03,000 --> 00:41:04,160
...الناس

659
00:41:05,520 --> 00:41:07,280
يجب أن يكونوا مخلصين للناس

660
00:41:17,520 --> 00:41:19,160
ما هذا؟ لم أعلم أن لديك ضيوفاً

661
00:41:19,920 --> 00:41:21,040
إنه محاميك

662
00:41:21,720 --> 00:41:23,160
مرحباً -
حسناً -

663
00:41:23,560 --> 00:41:25,560
اجلسا -
مرحباً -

664
00:41:28,800 --> 00:41:30,920
(يمكننا تركنا الآن، سيد (يونغ

665
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
سنذهب للشرب والاحتفال كما ترى

666
00:41:34,200 --> 00:41:35,720
أنت ستقتل المتعة فقط

667
00:41:36,640 --> 00:41:38,400
كنت سأذهب الآن
وقد انتهى الاستجواب

668
00:41:41,160 --> 00:41:43,200
أنا أود مقابلة المدعي العسكري يوماً ما

669
00:41:44,000 --> 00:41:45,160
سأرتب الأمر

670
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
لا، ليس هكذا

671
00:41:47,480 --> 00:41:48,760
هو وأنا فقط

672
00:41:50,840 --> 00:41:52,080
لقاء خاص

673
00:41:55,240 --> 00:41:56,680
حسناً، بالطبع

674
00:42:19,520 --> 00:42:20,600
"نظام"

675
00:42:21,720 --> 00:42:23,120
مرحباً، من هنا

676
00:42:26,200 --> 00:42:27,320
لم طلبت رؤيتي هنا؟

677
00:42:28,000 --> 00:42:29,520
هل هناك المزيد لتضيفه إلى تصريحك؟

678
00:42:32,080 --> 00:42:34,040
"نظام"

679
00:42:34,160 --> 00:42:37,400
لم يجب أن أسجن لجريمة لم أرتكبها؟

680
00:42:38,920 --> 00:42:42,360
هيا، هل هذا حقاً السؤال
الذي طلبت رؤيتي من أجله؟

681
00:42:43,360 --> 00:42:45,200
ليس لدي ما أقوله -
لا، أرجوك -

682
00:42:45,680 --> 00:42:47,600
على المدعي العسكري ألا يزيف الأدلة

683
00:42:47,720 --> 00:42:49,360
ويضع رجلاً بريئاً في السجن

684
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
عليك أن تشعر بالعار من منصبك

685
00:42:56,200 --> 00:42:57,800
"نظام"

686
00:42:58,280 --> 00:43:00,480
هل هذا يزعجك؟ -
نعم -

687
00:43:01,240 --> 00:43:03,760
حقيقة اتهامي ظلماً تدفعني إلى الجنون

688
00:43:05,240 --> 00:43:06,440
هل نسيت بالفعل؟

689
00:43:06,880 --> 00:43:08,800
لا يحق لك أن تشعر بذلك

690
00:43:11,000 --> 00:43:12,320
أعتقد أنك تعرف الآن

691
00:43:12,920 --> 00:43:16,280
كم ظلمت الرجل الذي ضربته حتى الموت

692
00:43:23,480 --> 00:43:24,920
جونغ مين)، صوره من أجلي

693
00:43:26,880 --> 00:43:28,040
احرص أن تكون اللقطة جيدة

694
00:43:32,880 --> 00:43:34,800
اسمع، هل تشعر بالظلم؟

695
00:43:35,200 --> 00:43:38,000
في الواقع، إنها غلطتك

696
00:43:38,120 --> 00:43:40,320
لأنك لم تحصل على والدين أفضل

697
00:43:41,280 --> 00:43:44,760
لما تعرضت كرامتك إلى الجر في الطين

698
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
هل ترون هذا الأحمق يا رفاق؟

699
00:43:49,760 --> 00:43:51,000
يا لها من مزحة

700
00:43:52,320 --> 00:43:56,360
هل تظن أن تغيير اسمك
وتصرفك المثالي كجندي

701
00:43:57,280 --> 00:43:59,240
سينظفك من كونك قاتلاً ومتنمراً؟

702
00:44:00,360 --> 00:44:03,480
الحياة ليست بتلك السهولة يا صديقي

703
00:44:03,600 --> 00:44:05,840
ما علاقة ذلك الأمر بهذا؟

704
00:44:08,240 --> 00:44:12,040
ها أنت ذا، بدأت أخيراً
تظهر وجهك الحقيقي

705
00:44:12,920 --> 00:44:14,280
لا بد من أنه كان صعباً

706
00:44:14,400 --> 00:44:16,200
محاولة إخفاء سلوكك الحقيقي
أثناء خدمة الجيش

707
00:44:17,200 --> 00:44:20,040
دمرت حياتي في ليلة واحدة

708
00:44:20,880 --> 00:44:24,080
وتتصرف الآن وكأنك سفير العدالة

709
00:44:24,200 --> 00:44:25,320
العدالة؟

710
00:44:28,000 --> 00:44:29,720
إنها ليست ما سأطلقه على نفسي

711
00:44:30,880 --> 00:44:33,120
ولكنني أعتقد أنها تخفف
عبء شعوري بالذنب

712
00:44:33,240 --> 00:44:34,640
!أيها الأحمق

713
00:44:36,160 --> 00:44:37,440
بالنظر في الأمر

714
00:44:37,720 --> 00:44:39,680
يبدو  أننا سنلتقي في نهاية الطريق

715
00:44:41,320 --> 00:44:42,480
أراك في الجوار

716
00:45:11,680 --> 00:45:13,800
سأذهب

717
00:45:16,680 --> 00:45:19,600
اشعري بالراحة، إنه رجل طيب

718
00:45:20,200 --> 00:45:22,000
أتيت لشرب بعض القهوة فقط

719
00:45:22,120 --> 00:45:24,440
لم أعلم أنني قادمة
إلى مكان كهذا، أعتذر

720
00:45:25,360 --> 00:45:26,600
ما خطبك؟

721
00:45:26,960 --> 00:45:29,240
يصطف الآخرون للدخول إلى هنا

722
00:45:29,680 --> 00:45:31,080
سأرحل

723
00:45:32,840 --> 00:45:34,240
إن لم ترغبي في الشرب

724
00:45:36,080 --> 00:45:37,320
هل أطلب لك القهوة؟

725
00:45:38,040 --> 00:45:40,280
بذلت مجهوداً
لأنظم كل شيء بشكل جيد

726
00:45:40,960 --> 00:45:43,640
عليك على الأقل
شرب كأس واحدة من أجلي

727
00:45:44,080 --> 00:45:47,120
إنه محق، أنت تظهرينني بشكل سيئ

728
00:45:47,240 --> 00:45:48,720
اشربي كأساً واحدة فقط

729
00:45:49,640 --> 00:45:51,720
كأساً واحدة فقط -
أحضر كوباً من القهوة -

730
00:46:09,920 --> 00:46:11,520
هل تريدين اللعب مع (بولت)؟

731
00:46:12,080 --> 00:46:13,480
بولت)، اذهب)

732
00:46:32,800 --> 00:46:35,600
كيف تعرفان بعضكما بعضاً؟

733
00:46:37,440 --> 00:46:40,120
كنت معجبة بـ(آلان) منذ كان متدرباً

734
00:46:41,280 --> 00:46:44,240
كنت سعيدة عندما بدأ في مراسلتي

735
00:46:44,480 --> 00:46:46,760
لم تخبرينه بهذا؟ هذا محرج جداً

736
00:46:47,560 --> 00:46:48,880
تفضلي، اشربي

737
00:47:09,760 --> 00:47:11,000
عجباً

738
00:47:13,880 --> 00:47:15,000
!تحية

739
00:47:16,880 --> 00:47:17,920
لنر

740
00:47:20,120 --> 00:47:21,360
"علبة قهوة"

741
00:47:21,840 --> 00:47:23,840
ابق مستيقظاً -
نعم، سيدتي -

742
00:47:24,560 --> 00:47:25,640
شكراً لك، سيدتي

743
00:47:26,640 --> 00:47:28,880
عجباً، تماسكي

744
00:47:29,520 --> 00:47:30,720
هل أنت بخير؟

745
00:47:31,280 --> 00:47:33,760
لا بأس

746
00:47:35,720 --> 00:47:39,160
أنت ضابط، أما زلت تسخر من الجدد؟

747
00:47:39,280 --> 00:47:41,800
لا يمكن استجواب ذلك الرقيب
تحت أي ظرف

748
00:47:42,360 --> 00:47:43,640
كما لم تفعل ذلك؟

749
00:47:44,240 --> 00:47:47,240
(عندما أتت رئيسة القسم (آن
هل سخرت منها أم لا؟

750
00:47:47,680 --> 00:47:49,760
جعلني أذهب إلى مسرح الجريمة
وأشم رائحة الجثث

751
00:47:49,880 --> 00:47:53,240
وجعلني أفتش الغابة
لثلاثة أيام وليال بحثاً عن الشعر

752
00:47:53,680 --> 00:47:56,160
مهلاً، متى فعلت ذلك؟

753
00:47:56,280 --> 00:47:57,680
بل فعلت

754
00:47:57,800 --> 00:48:00,040
...عندما أفكر في تلك الرائحة

755
00:48:02,680 --> 00:48:05,120
سيدي -
لا تدعي الغثيان -

756
00:48:05,240 --> 00:48:08,320
سيدي -
كان ذلك من أجل التحقيق -

757
00:48:08,440 --> 00:48:10,760
...وأصبحت بفضل تدريبي

758
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
المحققة الأفضل

759
00:48:14,880 --> 00:48:16,120
شكراً لك، سيدي

760
00:48:16,200 --> 00:48:18,760
بالطبع، فلنكن أقوياء
ونفعل ما في وسعنا، نعم

761
00:48:21,080 --> 00:48:22,880
(يجب أن تقوم (تشا
بعمل جيد في الاستجواب

762
00:48:25,240 --> 00:48:26,240
مهلاً

763
00:48:29,440 --> 00:48:31,560
شعر بالانزعاج أثناء استجوابه

764
00:48:31,680 --> 00:48:34,600
!ابتعدوا! تراجعوا، قلت تراجعوا

765
00:48:36,560 --> 00:48:38,840
تراجعوا، سأتولى الأمر

766
00:48:38,960 --> 00:48:40,920
بئساً -
اثبتي -

767
00:48:41,320 --> 00:48:42,440
تراجع

768
00:48:45,800 --> 00:48:47,120
تراجع

769
00:48:50,200 --> 00:48:51,480
ضعه أرضاً

770
00:48:53,120 --> 00:48:54,520
!قلت تراجع

771
00:49:17,520 --> 00:49:20,400
كانت غلطتي، أنا أقبل أي عقاب

772
00:49:22,760 --> 00:49:24,640
بقيت هادئة حتى في ذلك الموقف

773
00:49:25,640 --> 00:49:26,720
هذا ليس سيئاً

774
00:49:28,160 --> 00:49:29,320
ولكن كما تعلمين

775
00:49:33,160 --> 00:49:34,200
نعم، سيدي؟

776
00:49:36,080 --> 00:49:37,160
لا عليك

777
00:49:37,720 --> 00:49:38,760
بئساً

778
00:49:40,880 --> 00:49:42,040
بئساً

779
00:50:08,280 --> 00:50:10,520
"(المدعي العسكري، النقيب (دو بي مان"

780
00:50:36,680 --> 00:50:38,520
أنا سأغادر الآن

781
00:50:41,320 --> 00:50:42,400
...ولكن

782
00:50:43,160 --> 00:50:44,440
ليلة سعيدة

783
00:50:44,880 --> 00:50:46,200
حسناً، اذهبي

784
00:50:51,920 --> 00:50:53,160
أيها النقيب

785
00:50:55,600 --> 00:50:57,880
ما خطبك؟ أنت تواصل التحديق بي

786
00:50:58,960 --> 00:51:00,920
...حسناً، لقد كنت

787
00:51:01,760 --> 00:51:02,880
أيها النقيب

788
00:51:03,440 --> 00:51:07,240
على كل حال
ألم تبد (تشا) غريبة مؤخراً؟

789
00:51:07,360 --> 00:51:10,600
غريبة، بدت غريبة، حسناً

790
00:51:11,000 --> 00:51:13,520
هكذا يبدأ معظم الناس، هذا صحيح

791
00:51:15,760 --> 00:51:17,320
بدت غريبة بالنسبة إلي

792
00:51:18,080 --> 00:51:20,920
لا، لا أعرف المصطلح الصحيح

793
00:51:21,760 --> 00:51:24,040
إنها غريبة ولكن ليس تماماً

794
00:51:24,680 --> 00:51:25,680
ما هو؟

795
00:51:27,680 --> 00:51:29,920
ما هي تلك الكلمة؟ -
إنها الحب -

796
00:51:30,720 --> 00:51:34,680
عجباً، وأخيراً أصبح قلبك
القاسي كالحجر ليناً

797
00:51:34,800 --> 00:51:37,480
والأزهار تبرعم

798
00:51:39,120 --> 00:51:40,640
!عجباً

799
00:51:42,480 --> 00:51:44,160
عجباً، الأزهار تبرعم

800
00:51:49,400 --> 00:51:51,560
هل تريدين الشرب معي؟

801
00:51:53,680 --> 00:51:56,480
أعتذر، ولكن لدي خطط هامة الليلة

802
00:51:58,640 --> 00:52:00,400
لا بد من أنك خفت كثيراً سابقاً

803
00:52:01,120 --> 00:52:03,560
هذا لأن النقيب (دو) جعلك تستجوبينه

804
00:52:04,640 --> 00:52:06,240
لهذا أردت شراء مشروب لك

805
00:52:06,920 --> 00:52:08,040
أنا حزينة أيضاً

806
00:52:08,360 --> 00:52:11,000
أردت عضه كالمجنونة اليوم أيضاً

807
00:52:14,560 --> 00:52:15,800
واو وألف؟

808
00:52:16,440 --> 00:52:18,000
هل هذان الحرفان الأولان من اسمك؟

809
00:52:18,680 --> 00:52:20,720
نعم، إنهما من اسمي الأول

810
00:52:21,280 --> 00:52:22,880
إنها جميلة، إنها تليق بك

811
00:52:25,200 --> 00:52:27,440
سأذهب إذاً، استريحي جيداً

812
00:53:03,800 --> 00:53:05,480
"هذا يزعجني"

813
00:53:06,360 --> 00:53:07,600
"هناك أمر مريب"

814
00:53:08,880 --> 00:53:10,680
أحضر لي ملف (تشا) الشخصي

815
00:53:11,160 --> 00:53:14,120
هذا هو، الحب يعم الأجواء

816
00:53:14,240 --> 00:53:16,680
بدأت تشعر بالفضول اتجاه الشخص الآخر

817
00:53:16,800 --> 00:53:19,320
تريد الذهاب إلى نهاية الأرض

818
00:53:19,440 --> 00:53:21,680
لمعرفة كل ما يمكنك معرفته عنها

819
00:53:22,440 --> 00:53:23,440
أحضره حالاً

820
00:53:23,560 --> 00:53:26,720
عليك التفريق بين الإعجاب والمطاردة

821
00:53:26,840 --> 00:53:29,680
إنهما مختلفان تماماً

822
00:53:30,800 --> 00:53:31,880
واصل حديثك

823
00:53:32,480 --> 00:53:34,360
سأذهب -
استمر -

824
00:53:34,480 --> 00:53:36,840
لا بأس، لم تزداد عضلاتك حجماً؟

825
00:53:37,600 --> 00:53:39,760
ذلك الأحمق، كنت ليناً جداً معه

826
00:53:47,640 --> 00:53:50,560
إنه دورك، تعال والعب

827
00:54:03,160 --> 00:54:04,440
ماذا حدث لوجهك؟

828
00:54:04,760 --> 00:54:05,880
العب فحسب

829
00:54:07,360 --> 00:54:08,520
...لا تخبرني

830
00:54:08,840 --> 00:54:11,120
هل صورت مقطعاً جديداً في (كارتيل)؟

831
00:54:11,720 --> 00:54:13,120
هذا واضح

832
00:54:13,240 --> 00:54:15,200
أنا محق، أنا كذلك

833
00:54:15,600 --> 00:54:17,840
عجباً، مر وقت طويل

834
00:54:17,960 --> 00:54:21,000
اسمع، شاركه في مجموعة المحادثة

835
00:54:21,440 --> 00:54:22,920
أو سيتم طردك

836
00:54:23,040 --> 00:54:26,000
الأمر ليس كذلك لذا اتركوني وشأني

837
00:54:26,120 --> 00:54:27,360
بجدية

838
00:54:27,480 --> 00:54:31,040
انظروا إليه، إنه يحاول إخفاءه
لا بد من أنه ممتع جداً

839
00:54:31,560 --> 00:54:32,800
أرسله حالاً

840
00:54:32,920 --> 00:54:34,000
بئساً

841
00:54:37,320 --> 00:54:38,360
من الطارق؟

842
00:54:44,600 --> 00:54:47,200
!بئساً، قلت لا فتيات

843
00:54:48,480 --> 00:54:49,680
إنها فتاة؟

844
00:54:49,760 --> 00:54:52,000
إنها فتاة؟ -
من اتصل بها؟ -

845
00:54:52,120 --> 00:54:53,280
من يهتم؟

846
00:54:55,000 --> 00:54:56,720
عجباً، إنها تبدو مذهلة

847
00:54:58,280 --> 00:54:59,920
أيها الأحمق

848
00:55:06,840 --> 00:55:07,960
من أنت؟

849
00:55:09,040 --> 00:55:12,120
(مرحباً، أرسلني المدير (نو تاي نام

850
00:55:13,320 --> 00:55:15,920
كيف تعرفين (تاي نام)؟ لم يذكرك قط

851
00:55:16,040 --> 00:55:19,520
دفع لي المبلغ الاعتيادي
بالإضافة إلى إكرامية ضخمة

852
00:55:21,640 --> 00:55:22,720
حقاً؟

853
00:55:23,680 --> 00:55:25,640
أعتقد أنه يمكنك الدخول

854
00:55:34,280 --> 00:55:35,400
مرحباً

855
00:55:40,160 --> 00:55:41,760
لـ(تاي نام) تقلباته المزاجية

856
00:55:42,760 --> 00:55:46,440
أعتقد أنه سمح لمشاعره
بالخروج وبالغ مجدداً

857
00:55:48,720 --> 00:55:52,000
لا يمكنه التخلي عن هذا المكان

858
00:55:52,120 --> 00:55:53,400
ما الذي يحدث؟

859
00:55:54,720 --> 00:55:56,880
أتيت إلى هنا طواعية

860
00:55:57,000 --> 00:55:58,400
غيري رأيك لاحقاً وسأقتلك

861
00:55:59,480 --> 00:56:02,040
أتيت طواعية أيها الأحمق

862
00:56:03,760 --> 00:56:05,120
ما سبب تغير لكنتك المفاجئ؟

863
00:56:09,080 --> 00:56:11,240
هل أنت من النوع المهم؟

864
00:56:11,680 --> 00:56:12,720
نعم

865
00:56:14,440 --> 00:56:16,280
سأدخل في الموضوع مباشرة

866
00:56:20,040 --> 00:56:21,720
إنها تحتاج ثمانية أسابيع لتشفى

867
00:56:22,560 --> 00:56:23,800
من تقصدين؟

868
00:56:23,920 --> 00:56:25,040
(سي نا)

869
00:56:25,880 --> 00:56:28,600
ما فعلتماه أنت
(و(نو تاي نام) بها في (كارتيل

870
00:56:29,120 --> 00:56:30,800
!اعتداء وتحرش، ثمانية أسابيع

871
00:56:30,920 --> 00:56:32,880
ستستمر المعالجة
النفسية فترة أطول بكثير

872
00:56:33,360 --> 00:56:34,600
ربما إلى الأبد

873
00:56:37,960 --> 00:56:39,120
من أنت؟

874
00:56:41,480 --> 00:56:44,480
خدرتماها لتفقد الوعي
وصورت كل شيء بهاتفك

875
00:56:44,600 --> 00:56:46,480
وشاركته مع الآخرين

876
00:56:47,480 --> 00:56:49,760
أعطني الهاتف إلا إن أردت الموت

877
00:56:50,240 --> 00:56:52,440
لستم إلا مجموعة من الديدان

878
00:57:16,000 --> 00:57:17,120
أنت شجاعة

879
00:57:18,400 --> 00:57:19,640
أتيت على قدميك

880
00:57:21,200 --> 00:57:24,240
نعم، علمت أن التهديد
الشفهي لن ينفع معك

881
00:57:25,200 --> 00:57:27,000
لست هنا لأتحدث فقط أيضاً

882
00:57:28,480 --> 00:57:29,920
فهمت

883
00:57:31,840 --> 00:57:33,920
(تخرجت من مدرسة ثانوية في (كاليفورنيا

884
00:57:34,040 --> 00:57:36,680
(ودخلت مدرسة (ستانفورد
القانونية ولكنها تركتها

885
00:57:37,560 --> 00:57:40,000
لم يحدث شيء
خلال السنوات الثلاث التالية

886
00:57:40,120 --> 00:57:42,400
ولكنها اجتازت اختبار
(المحاماة في (كوريا

887
00:57:45,760 --> 00:57:48,040
!بئساً! أنت حمقاء محظوظة

888
00:57:48,480 --> 00:57:49,680
وأنت غير محظوظ

889
00:57:50,080 --> 00:57:52,560
الغرفة عازلة للصوت
ولن يسمع أحد صراخك

890
00:57:54,080 --> 00:57:56,080
لا يعارض أحد هنا ضجيجنا

891
00:57:56,680 --> 00:57:57,840
!أيتها المختلة

892
00:58:09,880 --> 00:58:12,360
ليست لديها خبرة

893
00:58:12,480 --> 00:58:14,880
في أي شركة محاماة أو محكمة

894
00:58:28,600 --> 00:58:29,760
بئساً

895
00:58:41,600 --> 00:58:43,440
...اسمعي، أيتها

896
00:59:02,200 --> 00:59:03,800
ولكنها لم تخرج لتصبح جندية

897
00:59:04,200 --> 00:59:06,400
بالكاد تجاوزت الفحص الطبي

898
00:59:07,440 --> 00:59:09,040
إنها عديمة الفائدة في أي شيء جسدي

899
00:59:10,200 --> 00:59:12,640
لا تحمل شهادة في فنون القتال حتى

900
00:59:22,880 --> 00:59:24,000
بئساً

901
00:59:27,040 --> 00:59:28,320
ضع قبضتك أسفل ذقنك

902
00:59:29,600 --> 00:59:30,720
اجعل مرفقيك أقرب

903
00:59:31,240 --> 00:59:32,520
اسحب ذقنك باتجاه صدرك

904
00:59:33,320 --> 00:59:34,520
أحسنت

905
00:59:35,920 --> 00:59:37,040
لقد خدعتني

906
00:59:44,480 --> 00:59:45,520
...أنت

907
01:00:07,040 --> 01:00:08,040
انهض

908
01:00:10,720 --> 01:00:13,360
توقف عن الأنين وانهض
إلا إن أردت أن أضربك مجدداً

909
01:00:20,080 --> 01:00:21,120
أعطي الهاتف

910
01:00:22,520 --> 01:00:24,920
تاي نام) متورط، لن يدع هذا يمر)

911
01:00:28,320 --> 01:00:30,640
هل يمكنك تولي أمر (نو تاي نام)؟

912
01:00:35,840 --> 01:00:37,040
...هذا هو

913
01:00:38,240 --> 01:00:39,360
ما أريده

914
01:01:02,000 --> 01:01:03,160
(تشا وو إن)

915
01:01:04,080 --> 01:01:05,600
لم أصبحت مدعية عسكرية؟

916
01:01:08,320 --> 01:01:09,920
هل سمعت شيئاً آخر
عدا عن الموجود هنا؟

917
01:01:10,760 --> 01:01:13,040
أنا من يسمع كل شيء ويعلم كل شيء

918
01:01:13,160 --> 01:01:15,480
اتصلت بالجميع ولا يعرف أحد شيئاً

919
01:01:16,000 --> 01:01:19,320
لم تختلط مع أي من زملائها المتدربين

920
01:01:19,880 --> 01:01:20,840
حقاً؟

921
01:01:21,680 --> 01:01:26,720
لا أعتقد أنه حب من طرف واحد
ولا مطاردة، ما هذا إذاً؟

922
01:01:26,840 --> 01:01:29,920
ما الذي يزعجك كثيراً؟

923
01:01:34,560 --> 01:01:36,360
لم قد تفعل شيئاً كهذا؟

924
01:01:36,840 --> 01:01:39,240
لم تصبح أكثر غرابة؟

925
01:01:40,080 --> 01:01:42,600
حدث هذا ولم تهتم

926
01:01:46,160 --> 01:01:48,440
هذا ما أثار اهتمامي

927
01:01:49,600 --> 01:01:50,920
ادعت أنها خائفة

928
01:02:05,280 --> 01:02:07,840
انتهي الأمر، تعال ونظف المكان

929
01:02:24,080 --> 01:02:27,520
إن استطعت العودة في الزمن

930
01:02:29,200 --> 01:02:30,560
إن استطعت فقط

931
01:02:31,960 --> 01:02:35,200
إن استطعت العودة إلى ذلك اليوم

932
01:02:41,480 --> 01:02:43,200
"(المدير (تشا هو شيول"

933
01:02:50,120 --> 01:02:51,760
أبي -
نعم؟ -

934
01:02:52,160 --> 01:02:55,840
لم تدعى شركتك (آي إم)؟

935
01:02:58,680 --> 01:03:01,040
هذا لأنني سميتها تيمناً بك

936
01:03:02,320 --> 01:03:03,800
(اسمي هو (وو إن

937
01:03:04,440 --> 01:03:05,560
ماذا؟

938
01:03:07,240 --> 01:03:10,200
ما أول حرفين في إسمك بالإنجليزية؟

939
01:03:11,040 --> 01:03:13,440
واو وألف

940
01:03:14,240 --> 01:03:17,800
هذا صحيح، انظري الآن

941
01:03:19,680 --> 01:03:21,440
...حرفاك الأولان هما

942
01:03:23,080 --> 01:03:25,240
...واو و

943
01:03:28,960 --> 01:03:30,760
ألف، صحيح؟

944
01:03:31,480 --> 01:03:32,880
نعم -
اقلبيها رأساً على عقب -

945
01:03:36,600 --> 01:03:40,040
عالم حيث تقلب العدالة
والحقيقة رأساً على عقب

946
01:03:41,560 --> 01:03:44,840
عليك قلب الأشياء لرؤيتها بوضوح

947
01:03:46,960 --> 01:03:48,600
عندما أخسر والدي

948
01:03:50,360 --> 01:03:51,760
أخسر كل شيء

949
01:03:52,440 --> 01:03:54,800
"(المدعي العسكري (دوبيرمان"

950
01:04:05,320 --> 01:04:08,240
"ما الذي يثير شكوكك في النقيب (تشا)؟"

951
01:04:08,880 --> 01:04:10,080
"آلان) مفقود)"

952
01:04:10,167 --> 01:04:11,542
"اطلب من ذلك الشخص البحث في الأمر"

953
01:04:11,640 --> 01:04:13,400
"الجندي الذي اهتم بالرقيب المدلل"

954
01:04:13,520 --> 01:04:16,760
(يرى قدري (نو تاي نام"
"كموجة تتحطم باتجاهي

955
01:04:16,880 --> 01:04:18,400
"وسأدع نفسي تبحر معه"

956
01:04:18,520 --> 01:04:20,480
"هل تريدين أن يدفعوا الثمن؟"

957
01:04:20,600 --> 01:04:22,000
"إنه اختيارك"

958
01:04:22,120 --> 01:04:24,440
(حدث شيء في (كارتيل"
"تلك الليلة، صحيح؟

959
01:04:25,320 --> 01:04:26,680
"أريد (دو بي مان) ميتاً"

960
01:04:26,800 --> 01:04:28,880
"يظهر الطريق دائماً خلفي"

961
01:04:29,360 --> 01:04:31,400
"كالعادة، سأمهد طريقي بنفسي"

