﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

2
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث"
"في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,890
(تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19"
"وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال

4
00:01:26,760 --> 00:01:28,680
أبي -
نعم؟ -

5
00:01:30,040 --> 00:01:34,000
لم تدعى شركتك (آي إم)؟

6
00:01:36,400 --> 00:01:38,840
هذا لأنني سميتها تيمناً بك

7
00:01:40,760 --> 00:01:42,200
(اسمي هو (وو إن

8
00:01:42,880 --> 00:01:43,720
ماذا؟

9
00:01:45,680 --> 00:01:48,560
ما هما أول حرفين
من إسمك بالإنجليزية؟

10
00:01:49,480 --> 00:01:51,840
واو وألف

11
00:01:52,680 --> 00:01:56,360
هذا صحيح، انظري الآن

12
00:01:58,000 --> 00:01:59,800
...الحرفان الأولان هما

13
00:02:01,560 --> 00:02:03,720
...واو و

14
00:02:05,800 --> 00:02:07,560
ألف، صحيح؟

15
00:02:08,200 --> 00:02:09,720
نعم -
اقلبيها رأساً على عقب -

16
00:02:13,840 --> 00:02:14,960
!مفاجأة

17
00:02:16,400 --> 00:02:18,680
عجباً! أنت هو الأفضل، أبي

18
00:02:19,520 --> 00:02:21,760
إن نظرنا إليها هكذا

19
00:02:22,880 --> 00:02:24,440
إنها (وو إن)، صحيح؟

20
00:02:24,920 --> 00:02:26,040
...وهكذا

21
00:02:26,520 --> 00:02:28,840
(اسم شركتك، (آي إم -
هذا صحيح -

22
00:02:45,920 --> 00:02:47,080
أنت فتاة طيبة

23
00:02:51,480 --> 00:02:53,760
!لنر رسمتك، عجباً

24
00:02:55,160 --> 00:02:56,680
قمت بعمل جيد حقاً

25
00:02:57,880 --> 00:02:59,120
إنها رائعة

26
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
(إنها تقول (آي إم

27
00:03:10,640 --> 00:03:13,000
(تشا وو إن) -
"الحلقة الثانية" -

28
00:03:13,160 --> 00:03:14,840
هناك شيء مريب

29
00:03:17,920 --> 00:03:20,760
(بدلاً من النقيب (تشا
في الوقت الحالي

30
00:03:20,880 --> 00:03:23,360
ألا يجب أن تكون أولويتك
هي (آي إم ديفينس)؟

31
00:03:24,360 --> 00:03:25,440
آي إم)؟)

32
00:03:26,640 --> 00:03:28,240
شركة (نو تاي نام)؟ -
نعم -

33
00:03:28,600 --> 00:03:32,040
مثلك تماماً، لا يمكنني كتم فضولي

34
00:03:32,160 --> 00:03:34,320
لذا قمت بأبحاث أكثر

35
00:03:40,520 --> 00:03:42,880
أسست (آي إم ديفينس) قبل ثلاثين عام

36
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
كانت شركة محاماة صناعية صغيرة

37
00:03:44,640 --> 00:03:48,400
في ذلك الوقت
كانت الأفضل بين مثيلاتها

38
00:03:48,520 --> 00:03:49,760
وقامت بعمل جيد جداً

39
00:03:50,320 --> 00:03:53,600
منذ ذلك الحين توسعت لتشمل
الطائرات، المحركات، الرجال الآليين

40
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
وكذلك أنظمة الأمن

41
00:03:56,280 --> 00:03:57,680
أصبحت ضخمة جداً

42
00:03:59,280 --> 00:04:02,440
إن كان العمل الأساسي دفاعي
فهل لهم علاقات مع الجيش؟

43
00:04:02,800 --> 00:04:04,000
بالطبع إنهم كذلك

44
00:04:04,400 --> 00:04:06,840
...والدة (نو تاي نام) هي

45
00:04:08,480 --> 00:04:10,120
(اللواء (نو هوا يونغ

46
00:04:12,120 --> 00:04:13,920
اللواء الأنثى التي تخطت الحواجز

47
00:04:14,040 --> 00:04:16,800
السيدة الأولى الحاصلة
على نجمتين في الجيش الكوري

48
00:04:16,920 --> 00:04:19,720
...إنها تتمتع بنظرة قاتلة يقال

49
00:04:19,840 --> 00:04:22,360
إنها تستخدمها للقتل بدلاً من الأسلحة

50
00:04:22,880 --> 00:04:24,760
اللواء (نو هوا يونغ) هي والدته؟

51
00:04:24,880 --> 00:04:27,040
"من هي اللواء (نو هوا يونغ)؟"

52
00:04:28,480 --> 00:04:29,600
هذا مثير للاهتمام

53
00:04:31,160 --> 00:04:34,160
كيف لشاب صغير
مثل (نو تاي نام) أن يكون مديراً؟

54
00:04:36,240 --> 00:04:39,360
تراجعت الأسهم الثابتة للشركة

55
00:04:39,480 --> 00:04:44,000
عندما سربوا أسراراً عسكرية
وتلاعبوا بالسوق، واختلس أحدهم

56
00:04:44,120 --> 00:04:46,480
ألقي القبض على المدير السابق

57
00:04:47,000 --> 00:04:48,800
وقعوا في فخ -
نعم -

58
00:04:49,720 --> 00:04:53,800
باعت شركة المستثمرين الأسهم
ودخلت (آي إم) الإدارة القانونية

59
00:04:53,920 --> 00:04:57,840
حينئذ تم شراء (آي إم ديفينس) في صفقة

60
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
...وصادف أن المشتري هو

61
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
نو تاي نام)؟)

62
00:05:00,920 --> 00:05:05,200
نعم، ولكن يقال إنه مجرد دمية

63
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
هذا يعني أن هناك شخصاً في الخلفية

64
00:05:11,480 --> 00:05:13,600
المالك السابق، ماذا حدث
بعد خسارته للشركة؟

65
00:05:14,240 --> 00:05:18,200
ذلك الجزء من القصة غامض
بشكل لا يصدق

66
00:05:20,560 --> 00:05:23,320
"حادث المدير (تشا هو شيول) الغامض"

67
00:05:29,920 --> 00:05:33,440
المدير (تشا) الذي كان
قيد المحاكمة فارق الحياة

68
00:05:34,240 --> 00:05:36,160
(مات مدير (آي إم ديفينس"
"تشا هو شيول) في حادث)

69
00:05:36,280 --> 00:05:39,160
مات المدير في موقع الحادث

70
00:05:39,280 --> 00:05:43,120
وكان قريبه في مقعد الركاب
مصاباً بشدة وفاقداً للوعي

71
00:05:43,680 --> 00:05:45,920
إذاً؟ ما هو الجزء الغامض؟

72
00:05:46,360 --> 00:05:49,560
...كان المدعي المسؤول عن القضية هو

73
00:05:50,120 --> 00:05:51,480
(يونغ مون غو)

74
00:05:53,480 --> 00:05:55,880
"لا يمكن تغيير الحكم لمجرد أنه ثري"

75
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
إذاً ما فائدة القانون"
"إن لم يكن منصفاً؟

76
00:05:59,560 --> 00:06:02,600
(وعد المدعي بأن (تشا هو شيول"
"سيعاقب بشدة

77
00:06:02,720 --> 00:06:06,360
"لأنه تسبب بفقدان الشعب لثقته بالنظام"

78
00:06:06,480 --> 00:06:07,920
"هل الاتهامات جميعها صحيحة؟"

79
00:06:08,040 --> 00:06:09,520
"هل تعترف بكل شيء؟"

80
00:06:09,640 --> 00:06:12,320
(كان (يونغ مون غو
مجرد مدع منخفض المستوى

81
00:06:12,440 --> 00:06:14,920
وتحدث الجميع كيف أنه سيصبح مهماً

82
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
نو تاي نام) و(يونغ مون غو)؟)

83
00:06:19,000 --> 00:06:22,280
إنها الخدعة ذاتها التي استخدمتها
(لتدمير مدير مصرف (غوسان

84
00:06:22,800 --> 00:06:24,040
خدعة"؟"

85
00:06:24,280 --> 00:06:28,000
أولاً، حددوا عدواً
يمكن لعملكم التخلي عنه

86
00:06:28,120 --> 00:06:31,240
ثانياً، ابتكروا جريمة
غير موجودة ولفقوها إليه

87
00:06:31,360 --> 00:06:34,520
ثالثاً، دمروا سمعة الهدف قبل المحاكمة

88
00:06:34,640 --> 00:06:38,280
(رابعاً، يهجم (نو تاي نام

89
00:06:38,400 --> 00:06:41,360
ويستمتع (يونغ مون غو) بالعمولة

90
00:06:43,320 --> 00:06:47,040
أنت محق، لأنه عندما استقال
يونغ مون غو) من مكتب المدعي)

91
00:06:47,760 --> 00:06:49,400
(أسس (لو آند وان

92
00:06:49,520 --> 00:06:51,040
أراهن أن (نو تاي نام) أسسها

93
00:06:51,760 --> 00:06:53,440
(تعويض ليحصل على (آي إم ديفينس

94
00:07:23,040 --> 00:07:25,400
ولكن ماذا عن النقيب (تشا)؟

95
00:07:25,520 --> 00:07:26,920
هل تثير شكوكك؟

96
00:07:27,480 --> 00:07:28,680
"فرقة المشاة الرابعة"

97
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
سمه حدساً

98
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
شيء أشعر به في أعماقي

99
00:07:35,320 --> 00:07:38,200
إنه التأثير اللاحق لكوني
واعياً للآخرين منذ كنت طفلاً

100
00:07:39,440 --> 00:07:41,040
أعتقد أنه نتيجة لتدريب طويل الأمد

101
00:07:44,160 --> 00:07:45,520
على الرغم من أنني لا أستطيع إثباته

102
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
يمكنني الشعور بوجود شيء مريب

103
00:07:52,640 --> 00:07:54,320
"وجود شكوك تجاه أحدهم"

104
00:07:55,280 --> 00:07:57,080
"يعني أن الثقة قد بنيت"

105
00:08:02,440 --> 00:08:05,480
"عندما تعبر نفقاً طويلاً مظلماً من الشك"

106
00:08:06,360 --> 00:08:09,560
"تصبح هذه الشكوك ثقة لا يمكن كسرها"

107
00:08:11,760 --> 00:08:14,080
على كل حال، حتى الثقة"
"المبنية على أسس صلبة

108
00:08:14,800 --> 00:08:17,160
يمكن أن تتحطم كالزجاج"
"عندما تظهر الشقوق

109
00:08:18,640 --> 00:08:20,320
"على شكل شكوك"

110
00:08:22,800 --> 00:08:24,200
"وما تم تحطيمه"

111
00:08:25,320 --> 00:08:26,520
"يصبح سكيناً"

112
00:08:28,560 --> 00:08:30,200
"(سي نا)"

113
00:08:30,800 --> 00:08:33,400
"(وو إن)" -
سي نا)، كيف حالك؟) -

114
00:08:34,480 --> 00:08:35,880
"أريد أن أطلب منك معروفاً"

115
00:08:37,040 --> 00:08:38,360
سأقابلك في المشفى

116
00:08:41,760 --> 00:08:45,680
"قبل بضعة أيام"

117
00:08:47,480 --> 00:08:48,560
(سي نا)

118
00:08:52,240 --> 00:08:53,440
...أنا

119
00:08:55,520 --> 00:08:58,560
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنني الاتصال به

120
00:09:03,400 --> 00:09:04,560
لا بأس

121
00:09:06,360 --> 00:09:07,760
لن يحدث أي شيء

122
00:09:08,160 --> 00:09:11,320
أنا هنا، لذا سيكون كل شيء بخير

123
00:09:20,920 --> 00:09:24,120
(مرحباً، أنا المحققة (دو سو كيونغ
من وحدة الجرائم الوحشية الأولى

124
00:09:24,600 --> 00:09:25,920
(أنا (تشا وو إن

125
00:09:26,280 --> 00:09:28,120
هل يمكنك إخباري بما حدث؟

126
00:09:28,400 --> 00:09:30,080
(وفقاً لتصريح الآنسة (هان

127
00:09:30,400 --> 00:09:32,280
يبدو أنها تعرضت إلى اعتداء

128
00:09:35,200 --> 00:09:37,440
هل ذكرت اسم مهاجمها؟

129
00:09:37,560 --> 00:09:38,720
ليس بعد

130
00:09:38,840 --> 00:09:41,040
إنها تعرفه ولكنها خائفة جداً
من ذكر اسمه

131
00:09:42,080 --> 00:09:43,320
هل هناك شيء آخر؟

132
00:09:44,520 --> 00:09:46,720
يبدو أنها خدرت

133
00:09:47,440 --> 00:09:50,000
وحدث الاعتداء في نادي
(كارتيل) في (غانغام)

134
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
هل قلت "(كارتيل)"؟

135
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
نعم

136
00:09:57,600 --> 00:10:00,800
تقول (سي نا) إنك صديقة مقربة ومدعية

137
00:10:01,400 --> 00:10:03,000
أنا مدعية عسكرية

138
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
...مدعية عسكرية؟ في أي قسم

139
00:10:06,000 --> 00:10:08,080
سآخذها إلى المشفى أولاً

140
00:10:09,000 --> 00:10:11,360
...بالطبع، إن أخبرتنا أين

141
00:10:11,480 --> 00:10:12,880
سأتواصل معكم

142
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
بالطبع

143
00:10:26,400 --> 00:10:28,480
"(مشفى (شينوري"

144
00:10:42,000 --> 00:10:43,240
(سي نا)

145
00:10:47,880 --> 00:10:50,240
أعتقد أنني ارتكبت خطأ

146
00:10:50,360 --> 00:10:51,920
أقصد إبلاغ الشرطة

147
00:10:55,400 --> 00:10:57,120
هناك مقطع فيديو عني

148
00:10:58,320 --> 00:11:00,640
صور الشابان مقطع فيديو

149
00:11:03,360 --> 00:11:06,200
ماذا سأفعل إن ابتزاني به؟

150
00:11:07,840 --> 00:11:09,760
...إن نشراه على الإنترنت

151
00:11:10,720 --> 00:11:12,800
مجرد التفكير في الأمر
يدفعني إلى الجنون

152
00:11:17,440 --> 00:11:18,560
(سي نا)

153
00:11:24,240 --> 00:11:26,040
وو إن)، أريد أن أطلب منك معروفاً)

154
00:11:27,680 --> 00:11:29,200
أنت مدعية عسكرية، صحيح؟

155
00:11:30,200 --> 00:11:33,240
ألن يخافا منك إن أخبرتهما من أنت؟

156
00:11:42,120 --> 00:11:45,560
مقطع الفيديو، إنه في حوزتي

157
00:11:48,400 --> 00:11:50,840
ماذا؟ -
لن يراه أحد أبداً -

158
00:11:51,720 --> 00:11:53,560
حتى إنني لم أخبر الشرطة عنه

159
00:11:55,040 --> 00:11:57,040
كيف أمكنك الحصول على الفيديو؟

160
00:11:57,160 --> 00:11:58,760
لا يمكنني إخبارك بهذا الآن

161
00:11:59,400 --> 00:12:01,480
سأفعل عندما يحين الوقت المناسب

162
00:12:11,400 --> 00:12:15,400
...المهم الآن هو أن كلتينا

163
00:12:15,520 --> 00:12:17,440
بحاجة إلى هذا الفيديو

164
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
أنت تحتاجين إليه أيضا؟

165
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
لا يمكن إقامة محاكمة من دونه

166
00:12:27,880 --> 00:12:29,560
ولكن الخيار يعود لك

167
00:12:31,640 --> 00:12:34,000
يمكنك اختيار دفنه إلى الأبد

168
00:12:34,520 --> 00:12:36,560
أو جعل الشابين الوضيعين
يدفعان ثمن فعلتهما

169
00:12:44,800 --> 00:12:46,360
أريد إخفاءه

170
00:12:47,360 --> 00:12:48,840
حتى إنني لا أريد التفكير فيه مجدداً

171
00:12:53,080 --> 00:12:54,160
حسناً

172
00:12:55,920 --> 00:12:59,240
إن كان هذا ما تريدينه
إذاً هذا ما سنفعله

173
00:12:59,800 --> 00:13:01,240
...إن لم أفتعل أي مشكلة

174
00:13:02,960 --> 00:13:04,800
سيتركاني وشأني، صحيح؟

175
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
سأقوم بحمايتك

176
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
لذا لا تقلقي

177
00:13:17,440 --> 00:13:20,760
حفل فنان البوب الكوري"
"آلان) الذي كان سيقام غداً)

178
00:13:20,880 --> 00:13:22,720
"تم إلغاؤه فجأة"

179
00:13:23,240 --> 00:13:24,360
"وفقاً لوكالته"

180
00:13:24,480 --> 00:13:27,640
لم يستخدم (آلان) أي خدمات"
"ولم يتمكنوا من التواصل معه

181
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
"...موجة من شكاوى المعجبين"

182
00:13:45,000 --> 00:13:47,240
نعم؟ -
سيدي، هل شاهدت الأخبار؟ -

183
00:13:48,360 --> 00:13:50,720
الأخبار؟ -
إن (آلان) مفقود -

184
00:14:05,400 --> 00:14:07,760
"الرقم المطلوب غير متوفر"

185
00:14:13,520 --> 00:14:15,720
"الرقم المطلوب غير متوفر" -
ما الذي أصابه؟ -

186
00:14:22,360 --> 00:14:24,600
"الرقم المطلوب غير متوفر"

187
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
ألم يتواصلوا معه بعد؟

188
00:14:31,840 --> 00:14:33,160
إنه لا يجيب

189
00:14:34,360 --> 00:14:36,520
كما تعلم، الاختفاء عن الأنظار هو هوسه

190
00:14:36,880 --> 00:14:38,640
لا بد من أن الحفل القادم زاد التوتر

191
00:14:39,080 --> 00:14:41,000
كان يختفي عن الأنظار أحياناً

192
00:14:42,400 --> 00:14:44,080
ولكنه يجيب دائماً على اتصالاتك

193
00:14:45,000 --> 00:14:47,320
هذا صحيح، إنه يعلم كيف أصبح

194
00:14:48,440 --> 00:14:49,720
إذاً، هذا أمر مختلف

195
00:14:51,760 --> 00:14:54,320
(حدث شيء في (كارتيل
تلك الليلة، صحيح؟

196
00:14:55,520 --> 00:14:57,400
لم قد تذكر ذلك النادي اللعين؟

197
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
لا علاقة للأمر بهذا

198
00:15:05,000 --> 00:15:07,160
...فوضاك التي نظفتها جميعها

199
00:15:07,440 --> 00:15:09,280
حدثت قبل تسليط الضوء عليه

200
00:15:09,560 --> 00:15:13,360
لم قد أدعو نفسي مصلحك القانوني
وليس ممثلك القانوني؟

201
00:15:14,360 --> 00:15:16,800
أنظف الأشياء قبل وصولها إلى المحكمة

202
00:15:20,720 --> 00:15:21,640
عجباً

203
00:15:22,960 --> 00:15:24,920
لا عجب في أنك كنت مدعياً
في وحدة التحقيقات الخاصة

204
00:15:25,040 --> 00:15:26,720
أنت تعرف جيداً
كيف تضغط على أحدهم

205
00:15:27,800 --> 00:15:29,480
لم أمانع الأمر عندما كان لمصلحتي

206
00:15:30,520 --> 00:15:33,000
ولكنه مقرف عندما أكون في الطرف المقابل

207
00:15:34,000 --> 00:15:37,400
لا بد من أن الأمر يتعلق بالفتاة
التي كنت معها ذلك اليوم

208
00:15:45,760 --> 00:15:48,920
لا تخبرني أنكما صورتما الأمر مجدداً

209
00:15:49,600 --> 00:15:52,360
بئساً، كم يجب أن تعرف
عن حياتي الشخصية؟

210
00:16:02,600 --> 00:16:05,000
اسمع، لقد خدشتك

211
00:16:05,800 --> 00:16:06,880
ماذا؟

212
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
!بئساً

213
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
هل فقدت عقلك؟

214
00:16:17,920 --> 00:16:21,120
ألا تعرفين أن لديه حفلاً قريباً؟

215
00:16:21,680 --> 00:16:23,920
لن يجرؤ معجب
على ترك علامة على وجهه

216
00:16:24,480 --> 00:16:26,800
!أنت مجرد معجبة يا عديمة النفع

217
00:16:29,400 --> 00:16:31,720
هذا مؤلم، بئساً -
بئساً -

218
00:16:32,280 --> 00:16:33,320
توقف

219
00:16:35,560 --> 00:16:36,680
توقف

220
00:16:39,120 --> 00:16:41,160
اسمع، إنها تصبح مزعجة

221
00:16:41,280 --> 00:16:43,200
أعطني هاتفك، علينا تصويرها الآن

222
00:16:45,880 --> 00:16:47,000
بئساً

223
00:16:49,120 --> 00:16:50,480
هل تصور؟ -
نعم -

224
00:17:00,400 --> 00:17:02,320
هل استخدمت هاتف (آلان) عمداً؟

225
00:17:02,680 --> 00:17:05,120
قلت ألا أترك دليلاً
في هاتفي قدر الإمكان

226
00:17:05,240 --> 00:17:06,480
أنت تزعجني دائماً

227
00:17:08,520 --> 00:17:10,600
لم يكن عليك بدء الأمر

228
00:17:12,600 --> 00:17:14,760
هل نحن بخير؟ أخبرتك بكل شيء

229
00:17:16,400 --> 00:17:17,760
اهتم بالأمر الآن

230
00:17:26,440 --> 00:17:28,920
إذاً غادر (آلان) مع الفيديو

231
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
سأبحث عنه أولاً

232
00:17:33,280 --> 00:17:34,800
أخبره أن يفعلها

233
00:17:35,520 --> 00:17:37,680
"(المدير التنفيذي (نو تاي نام"

234
00:17:38,440 --> 00:17:39,560
ماذا تعني؟

235
00:17:39,840 --> 00:17:41,800
ذلك الجندي الذي تولى
قضية المعاملة الخاصة

236
00:17:42,320 --> 00:17:43,520
إنه يبدو بارعاً

237
00:17:47,840 --> 00:17:50,000
ماذا؟ هل تلك مشكلة؟

238
00:17:53,840 --> 00:17:55,400
ما يزال المدعي العسكري مدعياً

239
00:17:56,120 --> 00:18:00,120
(ليس من الجيد تدخل (دو بي مان
في أمورك الشخصية

240
00:18:00,240 --> 00:18:01,920
جرب الأمر إذاً

241
00:18:06,120 --> 00:18:07,800
أريده أن يفعل شيئاً قريباً

242
00:18:08,440 --> 00:18:09,640
أمر شخصي

243
00:18:12,880 --> 00:18:14,360
سبع وستون

244
00:18:15,080 --> 00:18:16,320
ارفع ذراعيك من فضلك

245
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
حسناً، أنزلهما

246
00:18:20,120 --> 00:18:22,480
مئة وسبعة، عجباً، أنت كبير

247
00:18:23,160 --> 00:18:24,200
حسناً

248
00:18:27,320 --> 00:18:28,440
مئة وخمسة

249
00:18:29,720 --> 00:18:32,320
يمكنني أن أصنع تحفة فنية

250
00:18:33,760 --> 00:18:35,160
متى تريدها؟

251
00:18:35,600 --> 00:18:39,160
أشعر أنني سأحتاج إليها قريباً

252
00:18:39,520 --> 00:18:42,120
أنا أطلبها مسبقاً -
حسناً -

253
00:18:42,240 --> 00:18:45,000
...هلا أحصل على توقيعك -
مهلاً! بئساً -

254
00:18:45,120 --> 00:18:46,280
أنا آسف

255
00:18:46,840 --> 00:18:48,080
أنا أعتذر

256
00:18:48,200 --> 00:18:51,720
إنه زبون -
إنه فتى أحلامي -

257
00:18:51,840 --> 00:18:52,920
(مرحباً، سيد (يونغ

258
00:18:53,240 --> 00:18:55,000
"تعال إلى مكتبي في الحال"

259
00:18:55,480 --> 00:18:56,560
نعم، سيدي

260
00:18:57,880 --> 00:19:00,600
"(الشريك الإداري (يونغ مون غو"

261
00:19:02,000 --> 00:19:04,520
أتيت مسرعاً، هل هناك أمر طارئ؟

262
00:19:05,080 --> 00:19:06,280
هل سمعت عن (آلان)؟

263
00:19:08,200 --> 00:19:09,480
إنه مغن

264
00:19:11,960 --> 00:19:13,120
(آلان)

265
00:19:13,800 --> 00:19:15,200
لقد سمعت عنه

266
00:19:15,680 --> 00:19:16,720
إنه مفقود

267
00:19:17,240 --> 00:19:19,600
لا، هذا الاستنتاج سابق لأوانه

268
00:19:20,360 --> 00:19:21,920
لنقل إننا لا نستطيع التواصل معه

269
00:19:24,040 --> 00:19:26,800
هناك شقة يتسكع فيها (آلان) مع أصدقائه

270
00:19:27,160 --> 00:19:29,160
ابحث هناك أولاً -
حاضر، سيدي -

271
00:19:32,360 --> 00:19:34,720
ألا تريد أن تعلم لم طلبت منك إيجاده؟

272
00:19:34,840 --> 00:19:39,040
لم لا أسأل لما اتصلت بي
بدلاً من الشرطة

273
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
بشأن شخص مفقود؟ -
هذا صحيح -

274
00:19:41,680 --> 00:19:43,600
يتبع الجندي الأوامر فقط

275
00:19:43,720 --> 00:19:44,920
إننا لا نسأل عنها

276
00:19:45,560 --> 00:19:48,160
بالإضافة... لا

277
00:19:49,520 --> 00:19:50,880
لا أهتم بمعرفة الأمر مطلقاً

278
00:19:57,920 --> 00:20:00,600
(أنا أتوق لمعرفة شيء ما، (سانغ كي

279
00:20:01,200 --> 00:20:04,640
ما الأمر؟ أعلم أنه لا يمكنك"
"تحمل فضولك ولو للحظة

280
00:20:05,080 --> 00:20:07,200
أرسل إلي كل ما يمكنك إيجاده عن مغن

281
00:20:07,320 --> 00:20:08,400
(اسمه (آلان

282
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
"آلان)؟)"

283
00:20:10,040 --> 00:20:11,480
آلان) المشهور جداً الآن؟)

284
00:20:11,600 --> 00:20:14,600
حياته الشخصية
المقربون منه، وخاصة الفتيات

285
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
"كل ما فعله الشهر الفائت"

286
00:20:17,480 --> 00:20:22,400
حسناً، ولكن لماذا يبدو صوتك
متحمساً بالنسبة إلي؟

287
00:20:22,520 --> 00:20:26,280
(أعتقد أن (آلان) هو صديق (نو تاي نام

288
00:20:26,800 --> 00:20:28,640
يخفي (يونغ مون غو) الأمر عني

289
00:20:29,320 --> 00:20:30,640
ولكن حدسي لا يخطئ أبداً

290
00:20:31,000 --> 00:20:32,720
"سأبحث في أمره حالاً"

291
00:20:33,080 --> 00:20:34,880
"أنا مخلص لك" -
حسناً -

292
00:20:36,120 --> 00:20:37,400
إخلاص كامل

293
00:20:41,880 --> 00:20:44,440
حدثت فوضى كبيرة ليلة أمس
لأن أحدهم أبلغ عن حريق

294
00:20:45,360 --> 00:20:47,840
أخرجنا السكان وجاء قسم الحرائق

295
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
كانت فوضى عارمة

296
00:20:49,720 --> 00:20:50,760
حريق؟

297
00:20:51,200 --> 00:20:53,840
لا أعلم إن كان مقلباً أو خطأ

298
00:20:53,960 --> 00:20:56,040
ولكن ذهب جميع موظفي
المناوبة الليلية لحل المشكلة

299
00:20:56,160 --> 00:20:57,800
عندما عدنا

300
00:20:57,920 --> 00:20:59,680
كانت سجلات كاميرات المراقبة محذوفة

301
00:21:00,080 --> 00:21:02,480
هذا صحيح، جميعها عدا واحدة

302
00:21:03,040 --> 00:21:04,160
أين هي؟

303
00:21:06,560 --> 00:21:09,120
الكاميرا الثامنة في الردهة
في الطابق العشرين

304
00:21:09,240 --> 00:21:10,480
هل يمكنني رؤيتها؟

305
00:21:10,800 --> 00:21:13,520
أنا آسف، ولكن سيكون هذا صعباً

306
00:21:14,040 --> 00:21:17,720
بما أن مغنياً يعيش هناك
إلا إن كان هناك سبب خاص

307
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
يمكنك اختيار أي سبب تجده لائقاً

308
00:22:12,040 --> 00:22:13,120
دماء

309
00:22:22,200 --> 00:22:23,280
ها هي

310
00:22:24,040 --> 00:22:25,240
ذات الشعر الأحمر

311
00:22:40,320 --> 00:22:41,840
هل تبحثين عن شيء محدد؟

312
00:22:42,760 --> 00:22:44,800
أنا أبحث عن هدية لمشرف في العمل

313
00:22:45,400 --> 00:22:46,640
بم تنصحينني؟

314
00:22:46,800 --> 00:22:48,520
مشرف؟ -
نعم -

315
00:22:48,800 --> 00:22:52,160
أعتقد أنه سيصبح حبيبك مستقبلاً

316
00:22:53,360 --> 00:22:54,720
هذا مهين

317
00:22:55,680 --> 00:22:56,760
أنا آسفة

318
00:22:57,840 --> 00:23:00,680
سأجد شيئاً مفيداً ولكنه أنيق

319
00:23:01,160 --> 00:23:02,120
حسناً

320
00:23:10,120 --> 00:23:11,240
تبدو هذه جيدة

321
00:23:16,160 --> 00:23:19,560
تريدين مني أخذ هذه؟

322
00:23:20,800 --> 00:23:24,560
عجباً، إنها ليست هدية، إنها رشوة

323
00:23:25,320 --> 00:23:28,280
لم قد أرشو ضابطاً
مشرفاً سيرحل قريباً؟

324
00:23:28,920 --> 00:23:30,800
إنها لشكرك على إنقاذي
أثناء ذلك الاستجواب

325
00:23:30,920 --> 00:23:32,760
لا تسمح لي كرامتي
بأن أكون مدينة لأحد

326
00:23:33,240 --> 00:23:37,080
بالطبع، من الجيد
إظهار مشاعرك بالأشياء

327
00:23:37,800 --> 00:23:39,600
...ولكن هذه بعض الشيء

328
00:23:40,000 --> 00:23:43,760
لم أعلم ما يعجبك لذا اخترتها بنفسي

329
00:23:46,520 --> 00:23:48,120
لقد أحسنت الاختيار

330
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
سأذهب إلى تمرين الرماية

331
00:23:51,560 --> 00:23:53,400
(مهلاً، انتظري، (تشا

332
00:23:53,720 --> 00:23:55,360
خذي هذه الساعة معك

333
00:23:58,720 --> 00:24:02,080
لقد أعطتك ساعة
إنها ساعة باهظة الثمن

334
00:24:03,040 --> 00:24:06,040
إنها هدية باهظة من مرؤوسة إلى مشرف

335
00:24:07,720 --> 00:24:11,240
هذا ما تعطيه إلى الزوج المستقبلي
وليس حبيبها حتى

336
00:24:11,360 --> 00:24:13,880
إذاً، ما الذي يحدث هنا؟
دعانا نفكر معاً قليلاً

337
00:24:16,120 --> 00:24:18,880
هذا صحيح، أنت تفكرين بما أفكر، صحيح؟

338
00:24:19,000 --> 00:24:21,240
أشعر بالحكة، بدأت أشعر بالحكة هنا

339
00:24:21,360 --> 00:24:22,880
ما هذا؟ هل الحب في الأجواء؟

340
00:24:23,200 --> 00:24:26,920
الحب ليس في الأجواء
أصبت بالحكة لأنك لا تستحم

341
00:24:28,240 --> 00:24:31,320
حقاً؟ -
اذهب أنت أيضاً، اذهب واستحم -

342
00:24:32,120 --> 00:24:33,320
لا تلمس شيئاً

343
00:24:35,000 --> 00:24:36,120
!(مهلاً، (تشا

344
00:24:36,240 --> 00:24:37,520
بدأ يغضب

345
00:24:38,320 --> 00:24:40,080
كنت محقاً، تماماً

346
00:24:41,840 --> 00:24:42,920
(تشا وو إن)

347
00:24:44,720 --> 00:24:45,800
إلى أين تذهب؟

348
00:24:46,160 --> 00:24:48,520
ألست ذاهبة إلى المجموعة؟ سأذهب أيضاً

349
00:24:49,640 --> 00:24:50,680
نعم، سيدي

350
00:24:51,920 --> 00:24:54,400
أود إعطاءك هدية تساوي قيمة الساعة

351
00:24:55,080 --> 00:24:56,160
ماذا تريدين؟

352
00:24:57,200 --> 00:24:59,240
إن أخذنا وأعطينا، تفقد الهدية معناها

353
00:24:59,720 --> 00:25:01,880
بالإضافة، أنا لا أريد شيئاً

354
00:25:02,800 --> 00:25:03,880
حقاً؟

355
00:25:04,680 --> 00:25:06,400
عجباً، حسناً

356
00:25:07,560 --> 00:25:09,280
لن أراك مجدداً عندما تتسرح

357
00:25:09,840 --> 00:25:12,400
ارتديها دائماً وكأنها جزء منك

358
00:25:12,520 --> 00:25:14,320
واعتز بها، هذا كل ما أريد

359
00:25:25,120 --> 00:25:27,640
"السجن العسكري"

360
00:25:47,560 --> 00:25:48,720
...أنا لست شخصاً

361
00:25:50,360 --> 00:25:53,720
يمكنك أن تطلب منه
المجيء والذهاب كما تشاء

362
00:25:53,840 --> 00:25:57,360
كما ترى، لا يمكنني الخروج وحدي

363
00:25:57,480 --> 00:26:00,000
هل تعرف حتى ماذا أفعل لأعيش؟

364
00:26:00,480 --> 00:26:04,280
سمعت أنك تجعل الأوغاد
الحمقى الذين لا يتحدثون

365
00:26:04,400 --> 00:26:05,840
يتوسلون ليقولوا ما لديهم

366
00:26:06,920 --> 00:26:08,160
هذا صحيح

367
00:26:09,600 --> 00:26:12,040
أنت تعرف الكثير حتى خلف القضبان

368
00:26:12,160 --> 00:26:14,600
كيف انتهى أمر شخص مثلك هنا؟

369
00:26:19,880 --> 00:26:21,200
أنت تعرف هذا الواشي، صحيح؟

370
00:26:27,440 --> 00:26:28,560
بالتاكيد

371
00:26:29,400 --> 00:26:33,080
"هناك عبارة شهيرة، "عدو لدود واحد

372
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
لا أعلم أو أهتم بهذا الأشياء

373
00:26:36,120 --> 00:26:37,920
...إنها تعني أن العدوين

374
00:26:38,600 --> 00:26:43,080
لا يمكنهما التنفس إن كان الآخر
يعيش تحت الشمس ذاتها

375
00:26:43,200 --> 00:26:44,800
لهذا أنت الشخص المناسب للعمل

376
00:26:45,280 --> 00:26:48,400
إنها فرصتك لإنهاء هذا القدر

377
00:26:52,320 --> 00:26:54,440
يدعى قدراً عندما نحارب بعضنا بعضاً

378
00:26:55,000 --> 00:26:56,240
كان من طرف واحد كلياً

379
00:26:56,360 --> 00:26:58,440
ومن غير العادل تركه هكذا

380
00:26:59,920 --> 00:27:01,000
...الأمر هو

381
00:27:01,400 --> 00:27:04,400
الوضع بأكمله مزعج بعض الشيء

382
00:27:05,080 --> 00:27:08,600
ما توشك على قوله
هو أنك متردد كثيراً؟

383
00:27:09,240 --> 00:27:11,680
أريد (دو بي مان) ميتاً

384
00:27:25,440 --> 00:27:27,320
"هدف مسدس خمس وعشرون متراً"

385
00:27:32,440 --> 00:27:33,760
!عجباً

386
00:27:34,840 --> 00:27:36,400
لو كانت لدي بعضة أشهر أخرى

387
00:27:36,520 --> 00:27:38,480
لكنت علمتك جيداً

388
00:27:39,080 --> 00:27:40,440
كم هذا مؤسف

389
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
أنت محق، يا للأسف

390
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
هل أنت موضوعية دائماً؟

391
00:27:51,360 --> 00:27:53,640
صحيح؟ ماذا يقول الناس؟

392
00:27:57,440 --> 00:28:00,240
لا بأس، الأمر ليس وكأنك
متجهة إلى الحرب

393
00:28:01,080 --> 00:28:02,560
فلنعتبرها رياضة

394
00:28:05,400 --> 00:28:07,760
النقطة الأهم في كل رياضة هي الوضعية

395
00:28:08,320 --> 00:28:11,080
أولاً، أريحي القسم العلوي من جسدك

396
00:28:11,520 --> 00:28:13,680
قفي وقدماك متباعدان
أكثر بقليل من الكتفين

397
00:28:15,360 --> 00:28:17,600
احني ركبتيك ومرفقيك قليلاً

398
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
وشكلي مثلثاً متساوي الساقين

399
00:28:20,720 --> 00:28:22,880
بهذه الطريقة تقللين حركة فوهة السلاح

400
00:28:23,320 --> 00:28:25,240
وتمتصين الارتداد

401
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
هكذا

402
00:28:28,280 --> 00:28:31,080
النقطة الأكثر أهمية هي الثانية

403
00:28:32,720 --> 00:28:35,320
تخيلي وجه أحدهم وضعيه على الهرف

404
00:28:36,720 --> 00:28:38,640
شخص تودين إطلاق النار عليه

405
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
أطلقي الآن

406
00:28:59,440 --> 00:29:02,400
"هدف مسدس خمس وعشرون متراً"

407
00:29:06,040 --> 00:29:08,240
"هدف مسدس خمس وعشرون متراً"

408
00:29:14,920 --> 00:29:16,000
لحظة فقط

409
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
أريد (دو بي مان) ميتاً

410
00:29:42,600 --> 00:29:44,920
يستمع الناس إلينا -
قطة خائفة -

411
00:29:46,120 --> 00:29:48,520
إنه ليس سجنك الاعتيادي

412
00:29:53,000 --> 00:29:56,440
مع ذلك، كيف لي أن أقتل المدعي؟

413
00:29:56,560 --> 00:29:58,440
قم بهذه الوظيفة جيداً

414
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
ويمكن أن نكون صديقين مقربين

415
00:30:01,560 --> 00:30:02,600
ما رأيك؟

416
00:30:04,160 --> 00:30:05,440
إلى أين أيها الزعيم؟

417
00:30:09,240 --> 00:30:12,320
اجمع الإخوة جميعهم
الذين في غرفة محادثتنا

418
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
جميعهم؟

419
00:30:18,280 --> 00:30:19,800
حاضر أيها الزعيم

420
00:30:25,760 --> 00:30:28,760
(تأكدت من أن (آلان
كان مع أصدقائه في المخبأ

421
00:30:29,360 --> 00:30:32,160
لا يمكن التواصل مع أصدقائه
الذين يلعب الورق معهم

422
00:30:32,560 --> 00:30:34,240
تفقدت تسجيلات كاميرات المراقبة كلها

423
00:30:34,360 --> 00:30:35,920
تم حذف كل شيء آخر

424
00:30:36,040 --> 00:30:38,880
ولكن كان هذا في سجل
المراقبة في كاميرا مستقلة

425
00:30:45,440 --> 00:30:48,760
كانت الزائرة الوحيدة
عندئذ، هل تعرفها؟

426
00:30:49,280 --> 00:30:51,240
هذا كل شيء؟ -
هناك شيء آخر -

427
00:30:53,720 --> 00:30:55,760
(أخذت شيئاً من شقة (آلان
في موقع الحادثة

428
00:30:55,880 --> 00:30:57,280
وقارنت الحمض النووي

429
00:31:02,320 --> 00:31:03,360
إذاً؟

430
00:31:04,320 --> 00:31:05,640
(إنه دم (آلان

431
00:31:08,280 --> 00:31:12,240
لم يعد باستطاعتنا
أن نقول إنه غير ملاحظ

432
00:31:13,920 --> 00:31:15,400
لا تتسرع في الاستنتاج

433
00:31:16,240 --> 00:31:18,160
حسناً، لن أفعل

434
00:31:20,960 --> 00:31:22,240
جد (آلان) فحسب

435
00:31:22,520 --> 00:31:23,680
سأفعل

436
00:31:24,040 --> 00:31:26,800
جمع مزيد من المعلومات
سيريني الصورة كاملة

437
00:31:36,400 --> 00:31:39,080
مرحباً -
"لدي الإحداثيات أيها النقيب" -

438
00:31:39,200 --> 00:31:40,120
ما هي؟

439
00:31:40,240 --> 00:31:43,000
هل سمعت بناد يدعى (كارتيل) من قبل؟

440
00:31:43,120 --> 00:31:44,200
كارتيل)"؟)"

441
00:31:49,160 --> 00:31:51,520
قبل يومين، كان (آلان) هناك مع فتاة

442
00:31:53,600 --> 00:31:55,400
نظفوا الأرض

443
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
ورتبوا الكراسي بشكل جيد

444
00:32:01,120 --> 00:32:02,600
هل يمكنني أن أطرح سؤالاً؟

445
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
ماذا تريد؟

446
00:32:04,440 --> 00:32:06,760
(يأتي المغني (آلان
إلى هنا كثيراً، صحيح؟

447
00:32:07,200 --> 00:32:08,360
لم تريد أن تعرف؟

448
00:32:08,920 --> 00:32:12,840
أريد أن أعرف من هي الفتاة
التي أحضرها إلى هنا قبل يومين

449
00:32:13,760 --> 00:32:15,240
غادر من فضلك

450
00:32:15,360 --> 00:32:17,920
مهلاً، عذراً -
...مهلاً، ألست -

451
00:32:18,600 --> 00:32:21,120
المدعي العسكري
الذي حاكم الجندي المدلل؟

452
00:32:22,360 --> 00:32:23,480
هل عرفتني؟

453
00:32:23,600 --> 00:32:24,760
بالطبع

454
00:32:25,720 --> 00:32:26,920
!تحية

455
00:32:28,080 --> 00:32:29,120
استرح

456
00:32:29,840 --> 00:32:33,920
(النقيب (دو بي مان
كنت في مهمات القسم الرابع

457
00:32:34,040 --> 00:32:35,400
وتسرحت الشهر الفائت

458
00:32:36,320 --> 00:32:38,400
حقاً؟ هذا رائع -
نعم -

459
00:32:39,360 --> 00:32:41,040
ارحل، إنه مدع

460
00:32:44,320 --> 00:32:46,480
ما الذي تريد معرفته؟

461
00:32:49,240 --> 00:32:52,040
المرأة التي أحضرها (آلان) إلى هنا

462
00:32:53,800 --> 00:32:56,440
وإن كان هذا الشخص معهما أيضاً

463
00:33:01,280 --> 00:33:04,640
كما اعتقدت تماماً
المدير (نو تاي نام) متورط

464
00:33:06,440 --> 00:33:08,280
علي الآن إيجاد (آلان) فحسب

465
00:33:09,760 --> 00:33:11,320
أين سيكون بحق السماء؟

466
00:33:49,600 --> 00:33:52,160
حان الوقت لتختبر ما فعلته تماماً

467
00:33:56,560 --> 00:33:59,360
"جرس الإنذار"

468
00:34:21,840 --> 00:34:23,240
هل أخذتم وقتكم للتفكير؟

469
00:34:25,120 --> 00:34:26,160
ماذا؟

470
00:34:27,760 --> 00:34:29,120
ماذا تقولون؟

471
00:34:31,640 --> 00:34:32,800
أين نحن؟

472
00:34:33,920 --> 00:34:35,240
أنا أتساءل أين أنتم

473
00:34:37,160 --> 00:34:39,320
إنه مكان لا يوجد سبب لتواجدكم فيه

474
00:34:39,960 --> 00:34:40,880
إنه معسكر الجيش

475
00:34:41,000 --> 00:34:44,520
ماذا؟ الجيش؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

476
00:34:46,600 --> 00:34:48,160
كم كلفت كتفك؟

477
00:34:49,000 --> 00:34:50,240
(مشفى متخصص في (غانغام

478
00:34:50,360 --> 00:34:52,400
قال إنك مصاب باضطراب
الكتف متعددة الاتجاهات

479
00:34:52,520 --> 00:34:54,520
إنه أمر بسيط
ولكنك خضعت لجراحة خلع كتفي

480
00:34:54,640 --> 00:34:56,280
!اذهبي، ارحلي

481
00:34:56,400 --> 00:34:58,720
!النجدة! فليساعدني أحد ما

482
00:34:58,840 --> 00:35:00,640
!أنقذوني -
كم يجب أن أضربك؟ -

483
00:35:03,000 --> 00:35:05,120
بقدر ما كلفتك الجراحة

484
00:35:06,120 --> 00:35:07,320
أم بقدر ما تجنيه

485
00:35:07,440 --> 00:35:09,200
في الثمانية عشر شهراً
التي لا تجند فيها؟

486
00:35:09,680 --> 00:35:10,840
!بئساً لك

487
00:35:12,680 --> 00:35:15,600
!أنقذوني

488
00:35:16,520 --> 00:35:18,120
!فليساعدني أحد ما

489
00:35:19,280 --> 00:35:20,760
ما هذا؟

490
00:35:20,880 --> 00:35:23,360
حتى أعود -
!لا تقتربي مني -

491
00:35:23,760 --> 00:35:24,960
فلتنم أكثر

492
00:35:28,040 --> 00:35:29,760
أنا خائف جداً

493
00:35:30,360 --> 00:35:32,840
قم بعمل أفضل -
حاضر، سيدي -

494
00:35:32,960 --> 00:35:34,880
"مكتب محامي دفاع الموظفين"

495
00:35:35,480 --> 00:35:36,800
تحية -
حسناً -

496
00:35:37,480 --> 00:35:38,560
مهلاً

497
00:35:41,480 --> 00:35:44,480
...تشا وو إن)، حاجباك)

498
00:35:46,560 --> 00:35:47,760
هل تلك مستحضرات تجميل؟

499
00:35:48,480 --> 00:35:49,840
أم هذه حنة شبه دائمة؟

500
00:35:49,960 --> 00:35:51,880
!لا تخبريني أنهما موشومان

501
00:35:54,000 --> 00:35:55,360
إنهما حاجباي الطبيعيان

502
00:35:56,160 --> 00:35:58,440
حسناً، حقاً؟

503
00:35:58,560 --> 00:36:00,200
إذاً، لا بأس

504
00:36:01,400 --> 00:36:05,160
على كل حال، لا يمكنني قول
الشيء ذاته عن قصة شعرك

505
00:36:06,360 --> 00:36:07,720
إنها فوضوية

506
00:36:08,080 --> 00:36:10,080
إن كان الأمر يتعلق بقصة شعري

507
00:36:10,200 --> 00:36:12,320
يمكنني أن أؤكد لك أنها موافقة للقانون

508
00:36:12,440 --> 00:36:13,920
لأنها تلائم قبعتي

509
00:36:14,440 --> 00:36:17,080
نقيب (دو)، ما هي المادة رقم
أربعة وعشرين من دليل السلوك

510
00:36:17,200 --> 00:36:19,240
الصادر عن وزارة الدفاع الوطني؟

511
00:36:19,680 --> 00:36:21,400
يجب عدم مخالفة قواعد سلوك الجيش

512
00:36:21,520 --> 00:36:23,520
بوضع شعر مستعار أو صبغ الشعر

513
00:36:23,640 --> 00:36:26,480
يجب ألا يصل الشعر الخلفي إلى الياقة

514
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
على أصحاب الشعر الطويل

515
00:36:28,200 --> 00:36:31,000
رفع شعرهم أو جمعه بالدبابيس أو الشبكة

516
00:36:31,400 --> 00:36:33,120
!إذاً أنت تعرفين القواعد

517
00:36:33,240 --> 00:36:34,760
...بالنسبة إلى شخص

518
00:36:34,880 --> 00:36:36,200
انظري فحسب

519
00:36:36,320 --> 00:36:38,400
يكاد الشعر الخلفي أن يلامس الياقة

520
00:36:38,520 --> 00:36:40,240
لا تخبريني أن المدعية العسكرية

521
00:36:40,360 --> 00:36:42,080
حريصة على مخالفة القواعد

522
00:36:42,480 --> 00:36:45,920
حتى عام 1988، كانت الجنديات ممنوعات

523
00:36:46,040 --> 00:36:47,920
من إنجاب الأطفال

524
00:36:48,480 --> 00:36:51,160
يجب أن تعدل القوانين العسكرية القديمة

525
00:36:52,560 --> 00:36:53,600
ماذا؟

526
00:36:54,680 --> 00:36:55,800
أنا أعتذر، سيدي

527
00:36:56,320 --> 00:36:57,640
سأجعلها تصحح نفسها

528
00:36:57,760 --> 00:36:59,120
ولكنني لم أرتكب أي خطأ

529
00:36:59,800 --> 00:37:01,920
دعيني أقدم لك نصيحة

530
00:37:02,560 --> 00:37:05,480
يعشق الجيش الأذكياء

531
00:37:05,960 --> 00:37:10,000
ولكنه يكره أولئك الأذكياء الصالحين أيضاً

532
00:37:10,120 --> 00:37:12,600
هل تعرفين من هم الأسوأ؟

533
00:37:13,240 --> 00:37:17,120
الأذكياء، الصالحين، والإناث

534
00:37:17,240 --> 00:37:18,920
الجنديات أمثالك

535
00:37:19,760 --> 00:37:20,920
(تشا وو إن)

536
00:37:23,360 --> 00:37:24,520
هذا لا يصدق

537
00:37:32,560 --> 00:37:35,640
كيف تجرؤ على مجادلة

538
00:37:35,760 --> 00:37:38,720
قائدها المباشر؟

539
00:37:38,840 --> 00:37:41,120
!تشا وو إن) ممتلئة الخدين)

540
00:37:42,640 --> 00:37:44,160
سيدي، هيا

541
00:37:44,720 --> 00:37:46,000
تفضل

542
00:37:47,880 --> 00:37:49,240
أنا أعتذر، سيدي

543
00:37:49,760 --> 00:37:51,720
سأتخلى عن تسريحي

544
00:37:52,040 --> 00:37:53,800
إن كان هذا ما يتطلبه
الأمر لجعلها جندية

545
00:37:54,880 --> 00:37:57,840
لا تنم الفواكه على الأشجار المتعفنة

546
00:37:58,600 --> 00:38:00,640
...يجب على الأشجار المتعفنة

547
00:38:01,440 --> 00:38:02,680
أن تهمل

548
00:38:04,000 --> 00:38:06,600
...إن استمر سلوكها هذا

549
00:38:07,400 --> 00:38:08,920
سأقوم بنقلها

550
00:38:09,040 --> 00:38:12,280
أو أطردها بشكل مخز
بعد تهمة سوء السلوك

551
00:38:12,400 --> 00:38:14,200
سأفعل ذلك بالتأكيد

552
00:38:19,440 --> 00:38:20,720
عجباً، هذا جيد

553
00:38:21,840 --> 00:38:24,160
من سيفعل لي هذا عندما ترحل؟

554
00:38:25,160 --> 00:38:28,320
تسبب أمي لي صداعاً كافياً

555
00:38:30,080 --> 00:38:32,200
ولكن جندية أنثى أخرى؟

556
00:38:33,000 --> 00:38:35,840
إنهما تخيفانني، بئساً، أنا أكرههما

557
00:38:35,960 --> 00:38:38,680
عليك ألا تتحدث
عن تلك الآراء هذه الأيام

558
00:38:39,240 --> 00:38:42,240
(يمكن لما قلته للنقيب (تشا
أن يوقعك في مشكلة

559
00:38:43,800 --> 00:38:46,560
ربما سيصبح وقتي في الجيش أسوأ

560
00:38:47,160 --> 00:38:50,440
قائدة القسم الجديدة امرأة أيضاً

561
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
من تكون؟

562
00:38:52,520 --> 00:38:53,720
(اللواء (نو هوا يونغ

563
00:38:54,720 --> 00:38:59,080
حقيقة أنها هزمت
منافسيها الرجال الكثيرين

564
00:38:59,200 --> 00:39:02,080
لتصل إلى المنصب الذي تشغله الآن

565
00:39:02,200 --> 00:39:04,920
تثبت أنها ليست امرأة عادية

566
00:39:08,200 --> 00:39:11,200
ما الأمر؟ أنا متأكد
من أنك غير سعيد بهذا أيضاً

567
00:39:12,000 --> 00:39:13,080
الأمر ليس كذلك

568
00:39:13,640 --> 00:39:14,920
بالطبع

569
00:39:15,280 --> 00:39:16,880
لم قد تقلق بينما ستتسرح قريباً؟

570
00:39:20,120 --> 00:39:23,920
"أيها الجبل الأزرق"
عجباً! هذا جيد

571
00:40:08,920 --> 00:40:12,360
ارتديها دائماً"
"وكأنها جزء منك واعتز بها

572
00:40:12,480 --> 00:40:13,680
"هذا كل ما أريد"

573
00:40:31,680 --> 00:40:34,400
(جمع مزيد من المعلومات عن (تشا وو إن

574
00:40:34,920 --> 00:40:36,320
سيريني الصورة كاملة

575
00:40:38,160 --> 00:40:39,920
"(المحامي (يونغ مون غو"

576
00:40:43,480 --> 00:40:44,680
نعم؟

577
00:40:45,000 --> 00:40:48,680
(أثناء تعقب مواقع وجود (آلان
توصلت إلى امرأتين

578
00:40:50,280 --> 00:40:53,080
إحداهما هي ذات الشعر الأحمر
التي أخبرتك عنها مسبقاً

579
00:40:53,600 --> 00:40:55,720
(والأخرى هي (هان سي نا

580
00:40:56,440 --> 00:40:59,680
أخبرت الشرطة أنها تعرضت إلى اعتداء
من قبل (آلان) ورجل آخر

581
00:40:59,800 --> 00:41:02,080
(قبل ثلاثة أيام في نادي (كارتيل

582
00:41:03,400 --> 00:41:06,360
أبلغت الشرطة؟ -
إذاً أنت تعرف بشأنها -

583
00:41:08,000 --> 00:41:09,720
هذا صحيح -
...إذاً -

584
00:41:10,560 --> 00:41:12,240
من هو الرجل الذي كان (آلان) معه؟

585
00:41:13,520 --> 00:41:14,840
ليس عليك معرفة هذا

586
00:41:17,760 --> 00:41:19,400
(أعلم بالفعل أنه المدير (نو

587
00:41:21,640 --> 00:41:23,480
هل طرحت سؤالاً تعرف إجابته مسبقاً؟

588
00:41:24,520 --> 00:41:27,800
الآن وقد علمت، ألن يكون
...الخوض في التفاصيل

589
00:41:28,200 --> 00:41:30,040
مفيداً لك أيضاً، سيد (يونغ)؟

590
00:41:30,640 --> 00:41:31,880
تبدو هذه القضية طارئة

591
00:41:33,280 --> 00:41:34,920
أسقطت (هان سي نا) جميع التهم

592
00:41:35,400 --> 00:41:37,720
(وهي في مشفى في (جيونغي

593
00:41:38,400 --> 00:41:40,520
أنا متأكد من أنني سأجد (آلان) قريباً

594
00:41:42,560 --> 00:41:45,560
لا يمكنني فعل هذا من دون تعويضات

595
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
ما الذي تريده؟

596
00:41:50,560 --> 00:41:52,920
(أريد مقابلة المدير (نو تاي نام

597
00:41:58,720 --> 00:42:00,680
"سأحدد لك اجتماعاً معه غداً"

598
00:42:01,640 --> 00:42:04,880
"تذكر فقط أنه أمر شكلي"

599
00:42:12,200 --> 00:42:14,920
أنا متوتر بشأن دخولك إلى عالمهم

600
00:42:15,040 --> 00:42:16,600
ألن يكون من الأفضل

601
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
أن تحتفظ بمكانك في الجيش إلى الأبد؟

602
00:42:18,840 --> 00:42:21,080
بفضل مساعدته لي
كانت السنوات الخمس الماضية

603
00:42:21,200 --> 00:42:22,840
أكثر من مربحة

604
00:42:24,200 --> 00:42:27,560
ستصبح الأمور أفضل من هنا
(انتظر وسترى، (سانغ كي

605
00:42:28,200 --> 00:42:30,040
مهلاً، هل أنت متأكد؟

606
00:42:30,600 --> 00:42:33,080
...سأغادر الجيش معك، لذا

607
00:42:33,440 --> 00:42:35,160
أنت تعرف كم حدسي جيد

608
00:42:36,440 --> 00:42:39,560
(يرى قدري (نو تاي نام
كموجة تتحطم باتجاهي

609
00:42:39,680 --> 00:42:41,160
وسأدع نفسي أبحر معه

610
00:42:41,280 --> 00:42:45,280
غرق الآخرون وغمرتهم المياه، ولكنني سأطفو

611
00:42:46,920 --> 00:42:49,040
...سيدي -
الموجة قادمة إلى هنا -

612
00:42:49,360 --> 00:42:50,640
وأنا سأبحر معها

613
00:42:50,760 --> 00:42:52,240
إنه يراقب، هذا يكفي

614
00:42:58,000 --> 00:42:59,880
سأنتظرك في السيارة

615
00:43:00,160 --> 00:43:01,240
حسناً

616
00:43:12,760 --> 00:43:14,360
البدلة وكل شيء

617
00:43:15,240 --> 00:43:17,480
ارتديت ملابس أنيقة من أجل المدير

618
00:43:18,520 --> 00:43:19,680
والساعة بشكل خاص

619
00:43:20,720 --> 00:43:24,080
نعم، هذه؟ إنها هدية

620
00:43:25,920 --> 00:43:27,200
من فتاة؟

621
00:43:27,320 --> 00:43:29,680
وكأنني سأجد الوقت لأحصل على فتاة

622
00:43:31,800 --> 00:43:33,000
هلا نذهب؟

623
00:43:48,160 --> 00:43:49,440
مهلاً

624
00:43:51,120 --> 00:43:52,280
فتى مطيع

625
00:43:54,680 --> 00:43:56,480
(أنا المدعي العسكري (دو بي مان

626
00:43:56,960 --> 00:43:59,600
(تشرفني دعوتي إلى هنا أيها المدير (نو

627
00:44:03,280 --> 00:44:04,640
إنه اسم غريب

628
00:44:06,000 --> 00:44:08,680
مهلاً لحظة، إنه يبدو كشيء أعرفه

629
00:44:09,520 --> 00:44:10,760
دو بي مان)؟)

630
00:44:11,240 --> 00:44:12,400
...(دو بي مان)

631
00:44:14,360 --> 00:44:15,560
!(دوبيرمان)

632
00:44:16,080 --> 00:44:18,800
إن كلبي (دوبيرمان) أيضاً
صحيح يا (بولت)؟

633
00:44:18,920 --> 00:44:21,320
كان (دوبيرمان) لقبي منذ كنت طفلاً

634
00:44:23,400 --> 00:44:25,120
أنا أراهن أنك تعرضت إلى المضايقة

635
00:44:25,640 --> 00:44:27,080
إنهم يدعونك عملياً بالكلب

636
00:44:27,720 --> 00:44:29,480
لم يكن ذلك مهماً قط

637
00:44:30,080 --> 00:44:33,200
كان أي شخص يتجرأ
على قولها يطرد خارج الصف

638
00:44:33,760 --> 00:44:35,720
التلاميذ والمعلمون على حد سواء

639
00:44:42,240 --> 00:44:43,680
فلندخل في الموضوع إذاً

640
00:44:43,800 --> 00:44:44,920
أنا مشغول اليوم

641
00:44:45,040 --> 00:44:46,240
حاضر، سيدي

642
00:44:54,720 --> 00:44:56,040
لنر إذاً

643
00:44:56,160 --> 00:44:59,480
عملك هو سجن هؤلاء
الذين يتهربون من خدمة الجيش

644
00:44:59,920 --> 00:45:01,920
إن كان يرتدي الزي الموحد
فأنا من سيتعامل معه

645
00:45:02,920 --> 00:45:04,680
هل هناك شخص تود الإبلاغ عنه؟

646
00:45:05,200 --> 00:45:07,240
...أنا -
أنا أريد التهرب من التجنيد الإجباري -

647
00:45:10,720 --> 00:45:12,280
عذراً؟ -
حسناً -

648
00:45:13,400 --> 00:45:15,120
أنا لا أريد أن أخدم حقاً

649
00:45:29,880 --> 00:45:31,400
تتحدث كمدير حقيقي

650
00:45:32,880 --> 00:45:36,000
لتتهرب، اطلب من المدعي العسكري
إخراجك من خدمتك الإجبارية

651
00:45:36,640 --> 00:45:40,160
سيدي، سأبحث في ذلك الأمر
بشكل منفصل إن أردت

652
00:45:40,280 --> 00:45:41,600
لا تتدخل

653
00:45:42,000 --> 00:45:44,440
دعني أعد صياغة كلامي

654
00:45:44,560 --> 00:45:46,640
...أريد رؤية مدى تأثيرك

655
00:45:46,760 --> 00:45:48,720
أنت تريد اختباري

656
00:45:49,360 --> 00:45:50,600
لا تقاطعني

657
00:45:52,840 --> 00:45:56,480
إن كان مصطلح "اختبار" يزعجك
فكر في الأمر كفرصة

658
00:45:56,600 --> 00:45:59,240
أنا أمنحك فرصة لأحدد إن كنت

659
00:45:59,360 --> 00:46:01,160
ستنضم إلي على المدى البعيد أم لا

660
00:46:02,320 --> 00:46:03,760
فرصة

661
00:46:23,600 --> 00:46:25,360
أنا لا أحكم على الفرص

662
00:46:26,760 --> 00:46:28,360
الفرص ستحكم علي

663
00:46:35,680 --> 00:46:37,720
بي مان)، إنه ليس سؤالاً)
تجيب عنه باختصار

664
00:46:37,840 --> 00:46:40,320
سأغتنم الفرصة جيداً

665
00:46:41,200 --> 00:46:43,240
لم أتوقع الحصول على إجابة مباشرة هكذا

666
00:46:43,720 --> 00:46:45,760
لم أقابل قط شخصاً يفاجئني منذ البداية

667
00:46:45,880 --> 00:46:48,760
أنت التعريف الحقيقي
(للجندي، سيد (دوبيرمان

668
00:47:01,200 --> 00:47:04,000
كيف يمكنك الموافقة مباشرة هكذا؟

669
00:47:04,120 --> 00:47:05,720
أنت مدع عسكري

670
00:47:05,840 --> 00:47:07,120
هل لديك خطة؟

671
00:47:08,480 --> 00:47:09,680
خطة؟

672
00:47:11,400 --> 00:47:12,600
لا، أنا لا أعلم

673
00:47:13,240 --> 00:47:14,840
قلت إنك ستفعلها من دون تفكير؟

674
00:47:14,960 --> 00:47:16,400
لن يكون الأمر سهلاً

675
00:47:16,760 --> 00:47:19,760
ولكن منذ متى أسير
في طريق مهده شخص آخر؟

676
00:47:20,480 --> 00:47:22,520
تتشكل الطرق دائماً بعد عبوري فيها

677
00:47:23,440 --> 00:47:25,800
سأمهد الطريق مرة أخرى

678
00:47:27,040 --> 00:47:29,040
ماذا؟ -
...أنت لست قلقاً -

679
00:47:29,600 --> 00:47:33,400
من أن أجد حلاً، أليس كذلك؟

680
00:47:39,720 --> 00:47:41,280
إذاً، سأذهب

681
00:47:55,720 --> 00:47:57,800
فلنذهب -
عمل جيد -

682
00:48:12,600 --> 00:48:14,640
كانت عليك استشارتي أولاً

683
00:48:16,040 --> 00:48:18,560
هل أنت مصر على إثارة غضبي مؤخراً؟

684
00:48:18,680 --> 00:48:21,240
!الجيش ليس بتلك السهولة

685
00:48:21,360 --> 00:48:23,040
تريدني أن أذهب إلى الجيش

686
00:48:23,160 --> 00:48:25,880
وأعيش مع حمقى
لا أعرف من أين جاؤوا؟

687
00:48:26,000 --> 00:48:27,440
أنا؟ (نو تاي نام)؟

688
00:48:28,960 --> 00:48:30,760
الأمر أشبه بطلب الموت

689
00:48:37,200 --> 00:48:39,080
سأقول أمراً واحداً فحسب

690
00:48:40,800 --> 00:48:44,280
لن تجلس أمك مكتوفة اليدين
وتشاهد ذلك يحدث

691
00:49:05,080 --> 00:49:07,000
إنه ملخص منتصف الشهر

692
00:49:07,360 --> 00:49:10,120
لو آند وان) في منتصف محاكمة)
ثلاث وعشرين قضية

693
00:49:10,240 --> 00:49:12,840
من بينها، سبعة عشر
قضية مدنية وخمس جرائم

694
00:49:12,960 --> 00:49:14,120
"...أنت لست قلقاً"

695
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
"من أن أجد حلاً، أليس كذلك؟"

696
00:49:23,520 --> 00:49:24,800
ذلك الجاحد

697
00:49:29,560 --> 00:49:31,400
هل يمكنك الاهتمام بهذا أولاً؟

698
00:49:33,440 --> 00:49:34,600
حسناً

699
00:49:35,240 --> 00:49:38,520
اليوم هو يوم تنصيب قائد القسم

700
00:49:38,640 --> 00:49:40,440
ارتديا ملابس أنيقة

701
00:49:40,760 --> 00:49:43,040
واحضرا، التأخير غير مسموح

702
00:49:44,040 --> 00:49:45,920
هذا كل شيء -
حاضر، سيدي -

703
00:49:46,440 --> 00:49:47,560
...وأنت

704
00:49:49,720 --> 00:49:50,760
لا عليك

705
00:49:51,880 --> 00:49:53,040
يوم سعيد، سيدي

706
00:49:56,360 --> 00:49:57,720
وصلت تواً إلى المشفى

707
00:49:58,400 --> 00:50:01,080
كيف علمت أن (سي نا) هنا؟

708
00:50:01,800 --> 00:50:03,360
"(وجدها (دو بي مان"

709
00:50:04,000 --> 00:50:06,200
ذلك الجندي بارع حقاً

710
00:50:07,160 --> 00:50:10,240
في النهاية، ستقع مشكلة كبيرة"
"إن أبلغت عنك

711
00:50:11,080 --> 00:50:13,280
"تذكر كلامي، لا ترفع صوتك"

712
00:50:14,080 --> 00:50:15,760
حاضر، سيدي

713
00:50:25,120 --> 00:50:26,440
"(المريضة: (هان"

714
00:51:09,960 --> 00:51:11,000
(سي نا)

715
00:51:13,280 --> 00:51:14,600
كنت هنا إذاً

716
00:51:19,760 --> 00:51:21,080
بحثت عنك في كل مكان

717
00:51:24,080 --> 00:51:25,080
تفضلي

718
00:51:26,640 --> 00:51:27,880
خذيها

719
00:51:30,680 --> 00:51:33,280
سمعت أنك ذهبت إلى الشرطة

720
00:51:36,360 --> 00:51:40,240
فقط لأن شخصاً داس على قدمك بالخطأ

721
00:51:41,080 --> 00:51:43,240
يجب ألا تطلبي قطع ساقه

722
00:51:45,200 --> 00:51:46,360
هل أنا مخطئ؟

723
00:51:47,360 --> 00:51:50,880
أنا أتوسل إليك، توقف فحسب

724
00:51:54,800 --> 00:51:56,080
آلان) مفقود)

725
00:51:58,760 --> 00:52:00,640
ولكنه ليس الشخص الذي أبحث عنه

726
00:52:03,320 --> 00:52:04,680
بل ذلك الفيديو

727
00:52:07,560 --> 00:52:09,800
هل خططتما لهذا؟ لتعبثا معي؟

728
00:52:10,880 --> 00:52:12,640
ما الذي تفكرين فيه؟

729
00:52:13,800 --> 00:52:16,560
ما هو؟ أخبريني -
ارحل أو سأصرخ -

730
00:52:17,800 --> 00:52:19,960
أين وضعت ذلك الفيديو؟

731
00:52:23,840 --> 00:52:25,040
أين هو؟

732
00:52:29,440 --> 00:52:31,200
قائدة القسم في انتظارك

733
00:52:32,760 --> 00:52:34,520
لم والدتي هنا؟

734
00:52:35,800 --> 00:52:37,480
...مون غو)، ذلك)

735
00:52:38,000 --> 00:52:39,480
سأرافقك إلى السيارة

736
00:53:08,800 --> 00:53:10,040
اصعد

737
00:53:10,520 --> 00:53:12,320
أمي، سأشرح لك

738
00:53:12,440 --> 00:53:15,280
أخبرني السيد (يونغ) بكل شيء
سنتحدث في الطريق

739
00:53:23,360 --> 00:53:26,040
الوقت المقدر للوصول"
"إلى القاعدة هو 41 دقيقة

740
00:53:26,800 --> 00:53:28,080
"سننطلق الآن"

741
00:53:37,160 --> 00:53:39,280
محامي دفاع الموظفين يراقبك
تعرفين ذلك، صحيح؟

742
00:53:40,040 --> 00:53:43,120
ستصبح حياتك كجندية صعبة إن أزعجته

743
00:53:44,600 --> 00:53:45,920
سأتذكر هذا

744
00:53:56,920 --> 00:53:59,120
هل أنت بخير؟ -
نعم، سيدي، أنا بخير -

745
00:53:59,840 --> 00:54:01,040
من يكون بحق السماء؟

746
00:54:09,920 --> 00:54:11,320
ذلك الأحمق

747
00:54:14,960 --> 00:54:16,320
هل تعرفه؟

748
00:54:17,840 --> 00:54:19,120
(يدعى (سيول آك

749
00:54:19,280 --> 00:54:21,640
كان والده يسرق المعدات العسكرية

750
00:54:22,040 --> 00:54:25,040
ويرسل الجنود إلى مصنع الطوب خاصته
ليجمع مال معاشاتهم

751
00:54:25,480 --> 00:54:27,040
لذا أرسلته إلى السجن

752
00:54:28,320 --> 00:54:30,400
أصبح رأسه أضخم من قبل

753
00:54:32,080 --> 00:54:35,160
الأمر خطير، انتظري في السيارة، حسناً؟

754
00:54:35,680 --> 00:54:36,840
حسناً

755
00:54:37,440 --> 00:54:39,280
ماذا عن بعض التدريب؟

756
00:54:43,520 --> 00:54:47,400
!(لقد افتقدتك كثيراً، (بي مان

757
00:54:48,600 --> 00:54:52,040
عجباً! هل كنت تعالج بشرتك؟

758
00:54:52,160 --> 00:54:54,080
إن بشرتك مشرقة

759
00:54:54,960 --> 00:54:57,240
هل تبحث عن والدك الذي في السجن؟

760
00:54:57,680 --> 00:55:00,600
يجب أن تكون ناجحاً إن أردت فعل ذلك

761
00:55:00,720 --> 00:55:02,760
ماذا سأفعل بك أيها الأحمق؟

762
00:55:03,960 --> 00:55:06,560
كان يختلس لعشرين عاماً تقريباً
كضابط إداري

763
00:55:06,680 --> 00:55:08,160
لذا سيسجن لتلك المدة

764
00:55:08,280 --> 00:55:10,040
...إن خطتي هي

765
00:55:10,440 --> 00:55:13,880
أن أطعنك ومن ثم أزور والدي العجوز

766
00:55:15,400 --> 00:55:18,440
بالطبع، أفضل ما يمكنك
فعله كابن هو زيارته

767
00:55:19,080 --> 00:55:23,080
لا، مهلاً، أليس من الأفضل
رؤيته كزميل في السجن؟

768
00:55:45,760 --> 00:55:49,400
بالنسبة إلى شخص حسن المظهر
أنت من الطراز القديم

769
00:55:50,200 --> 00:55:53,400
وصلت السيارات ذاتية القيادة
...إلى المستوى الرابع، تشغيل ذاتي

770
00:55:54,480 --> 00:55:55,680
وأحضرتم عصي؟

771
00:55:56,240 --> 00:55:59,280
يمكن للذكاء الصناعي تغيير العالم

772
00:55:59,560 --> 00:56:02,000
ولكن لا يمكنه استبدالنا مطلقاً

773
00:56:02,120 --> 00:56:03,280
هذا صحيح

774
00:56:05,080 --> 00:56:07,600
!يا إخوتي، لا تقفوا هناك فحسب

775
00:56:08,040 --> 00:56:09,280
هذا هو الجندي

776
00:56:09,920 --> 00:56:12,760
!اقضوا عليه -
!حاضر أيها الزعيم -

777
00:56:16,960 --> 00:56:18,040
!فلتمت

778
00:56:20,280 --> 00:56:21,440
ليس سيئاً

779
00:56:22,400 --> 00:56:23,440
!أحسنتم

780
00:56:27,440 --> 00:56:28,440
بئساً

781
00:56:38,960 --> 00:56:40,800
تعال إلى هنا -
هاجمني -

782
00:56:44,040 --> 00:56:45,120
!بئساً

783
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
!هيا

784
00:57:12,160 --> 00:57:13,320
إنها باهظة الثمن

785
00:57:18,920 --> 00:57:20,200
!هيا

786
00:57:55,920 --> 00:57:58,640
هذا مؤلم، امنحوني دقيقة

787
00:58:00,840 --> 00:58:02,240
(دو بي مان)

788
00:58:03,360 --> 00:58:04,800
حان وقت الوداع

789
00:58:04,920 --> 00:58:06,560
الوداع؟

790
00:58:07,000 --> 00:58:08,760
أراهن أنك لا تستطيع تهجئة تلك الكلمة

791
00:58:09,240 --> 00:58:10,400
كم الساعة؟

792
00:58:16,920 --> 00:58:20,760
(اسمعي، نقيب (تشا
ابقي في السيارة، سأنتهي قريباً

793
00:58:21,200 --> 00:58:24,120
عودي إلى السيارة، لن أتأخر

794
00:58:27,400 --> 00:58:29,080
ما الذي تفعله؟

795
00:58:33,520 --> 00:58:35,080
ما الأمر أيتها الجندية؟

796
00:58:35,200 --> 00:58:36,920
هل ستضربيننا أو شيء هكذا؟

797
00:58:37,040 --> 00:58:38,800
خلال عشرين دقيقة بالضبط

798
00:58:38,920 --> 00:58:40,640
سيتم تنصيب قائدة قسمي الجديدة

799
00:58:41,480 --> 00:58:43,160
أنا أكره التأخر حقاً

800
00:58:45,320 --> 00:58:47,120
يا لغرورها -
حقاً؟ -

801
00:58:48,200 --> 00:58:49,840
سأدعها تضربني -
حقاً؟ -

802
00:58:50,720 --> 00:58:52,640
هيا، اضربيني

803
00:59:00,200 --> 00:59:03,560
هيا، ما مدى قوة ضربتها؟

804
00:59:04,320 --> 00:59:05,360
هيا

805
00:59:16,080 --> 00:59:18,280
من تلك الفتاة؟

806
00:59:19,400 --> 00:59:20,720
!اقضوا عليها

807
00:59:48,040 --> 00:59:49,160
(تشا وو إن)

808
00:59:50,240 --> 00:59:51,840
كانت شكوكي في مكانها

809
00:59:56,720 --> 00:59:57,840
تعاليا إلى هنا

810
01:00:23,720 --> 01:00:24,800
!اتركني

811
01:00:31,680 --> 01:00:32,760
بئساً

812
01:01:07,560 --> 01:01:09,000
أين تعلمت فعل هذا؟

813
01:01:09,240 --> 01:01:12,720
هل من الغريب رؤية جندية
تضرب بعض الحمقى؟

814
01:01:17,240 --> 01:01:18,400
قودي أنت

815
01:01:18,760 --> 01:01:20,800
بعد ذلك التدريب، أريد الاسترخاء

816
01:01:21,720 --> 01:01:22,800
حسناً

817
01:01:55,720 --> 01:01:59,480
تشا وو إن)، من أنت؟)

818
01:01:59,600 --> 01:02:00,760
هل أنت مستعد؟

819
01:02:11,040 --> 01:02:13,400
"(المدعي العسكري (دوبيرمان"

820
01:02:23,760 --> 01:02:26,040
"أنا أبحث عن هوية (تشا وو إن) الحقيقية"

821
01:02:26,160 --> 01:02:29,560
أنا مقتنعة أنني أحتاج"
"إليك كجزء من خطتي

822
01:02:29,640 --> 01:02:32,040
هل تجرؤ  أن تطلب من مدع عام"
"إعفاءك من الخدمة؟

823
01:02:32,160 --> 01:02:33,800
"لا أريد أن أتجند حقاً"

824
01:02:33,920 --> 01:02:37,200
معاقبة الناس على خطأ"
"صغير هو ما نفعله هنا

825
01:02:37,320 --> 01:02:39,800
"ما الذي تقوله؟" -
"أنا أحب طريقة إنجازه للأشياء" -

826
01:02:39,920 --> 01:02:41,920
(إنه ليس مثلك يا (مون غو"
"يتجنب التحدث عن أمي

827
01:02:42,040 --> 01:02:43,680
"الشرطة في كل مكان"

828
01:02:44,400 --> 01:02:45,520
"يحتاج إلى تحذير"

829
01:02:45,640 --> 01:02:48,240
"!أوقف السيارة أيها الأحمق" -
"بئساً" -

830
01:02:48,360 --> 01:02:49,720
"هل تشعر بتأنيب الضمير؟"

831
01:02:49,840 --> 01:02:51,400
"هل تشعر به أم لا؟"

