﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

2
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
الأشخاص والمنظمات والأماكن والأحداث"
"في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,880
(تم التصوير وفق إرشادات (كوفيد 19"
"وضمن الطاقم سلامة الممثلين الأطفال

4
00:00:31,520 --> 00:00:35,320
"نحن نتخذ كثيراً من القرارات يومياً"

5
00:00:36,440 --> 00:00:38,760
"وقد يغير قرار لحظي مصيرنا"

6
00:00:40,120 --> 00:00:42,400
"الخيار يساوي القدر"

7
00:00:46,160 --> 00:00:49,440
"إذاً، ما هو المصير الذي ينتظرني؟"

8
00:01:00,440 --> 00:01:03,320
"هل سأقبل مصيري، أم سأنكره؟"

9
00:01:07,040 --> 00:01:08,320
"هذا أيضاً خيار علي أن أتخذه"

10
00:01:13,720 --> 00:01:18,160
"قبل بضعة أيام"

11
00:01:26,040 --> 00:01:27,200
هذا الشعر المستعار

12
00:01:27,960 --> 00:01:29,640
هل تضعينه خارج القاعدة؟

13
00:01:30,080 --> 00:01:31,200
أحياناً

14
00:01:31,960 --> 00:01:34,200
هل وضعت هذا مؤخراً؟

15
00:01:35,320 --> 00:01:36,800
ما خطب الأسئلة العشرين؟

16
00:01:37,840 --> 00:01:39,680
أضعه لأنه يختلف عن أسلوبي

17
00:01:40,280 --> 00:01:41,920
يحولني إلى شخص مختلف عني

18
00:01:43,200 --> 00:01:44,160
شخص مختلف؟

19
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
أقصد؛ عندما أتعب من ارتداء الزي الموحد

20
00:01:47,320 --> 00:01:49,720
...هل امتلاك شعر مستعار

21
00:01:49,840 --> 00:01:51,760
يعد انتهاكاً للوائح الموحدة؟

22
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
بالطبع لا، انتبهي إلى الطريق

23
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
(أيها النقيب (دو -
نعم؟ -

24
00:02:05,240 --> 00:02:06,280
ما الأمر؟

25
00:02:06,400 --> 00:02:08,880
تلك سيارة قائدة الفرقة الجديدة

26
00:02:10,840 --> 00:02:12,240
صحيح، أنت على حق

27
00:02:21,560 --> 00:02:24,640
(فتحت اللواء (نو هوا يونغ"
"...الباب على مصراعيه

28
00:02:24,760 --> 00:02:27,120
"كأول قائد فرقة أنثى"

29
00:02:27,640 --> 00:02:30,600
"كانت هناك ضباط إناث بنجمتين"

30
00:02:30,920 --> 00:02:35,160
ولكن هذه أول مرة في الجيش"
"تتولى امرأة قيادة فرقة مشاة

31
00:02:35,280 --> 00:02:36,920
"وهذا سبب الضجة المثارة حول الأمر"

32
00:02:37,040 --> 00:02:38,440
أمي -
"(سيادة اللواء (نو" -

33
00:02:38,560 --> 00:02:39,880
"...خدمت في الجيش" -
دعيني أشرح -

34
00:02:40,000 --> 00:02:41,160
اصمت

35
00:02:42,640 --> 00:02:44,520
(سمعت ما يكفي من السيد (يونغ

36
00:02:45,040 --> 00:02:46,760
على أية حال
كل ما ستقوله هو أعذار واهية

37
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
هل هذا هو التعبير
الذي ستبديه أمام الناس؟

38
00:02:56,960 --> 00:02:58,400
ألا تعلم ما هو اليوم؟

39
00:02:59,680 --> 00:03:00,840
سأصلح من شأني، سيدتي

40
00:03:01,400 --> 00:03:05,000
(يجب ألا تنسى أنك ابن (نو هوا يونغ

41
00:03:06,960 --> 00:03:08,240
بعد التنصيب

42
00:03:08,760 --> 00:03:11,160
سنناقش أمر الفوضى
التي أحدثتها في مكتبي

43
00:03:18,280 --> 00:03:19,360
أمرك، سيدتي

44
00:03:20,480 --> 00:03:22,280
!تحياتي -
تحياتي -

45
00:03:24,760 --> 00:03:27,160
"الحلقة الثالثة"

46
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
لقد وصلت

47
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
...كيف تشعرين لكونك أول امرأة

48
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
تخترق السقف الزجاجي؟

49
00:03:37,320 --> 00:03:39,360
ليس الترفع في الرتبة
أمراً سهلاً بالنسبة إلى المرأة

50
00:03:39,480 --> 00:03:40,760
...هناك ضابط أنثى واحدة فقط

51
00:03:40,880 --> 00:03:42,360
مقابل كل مئة ضابط ذكر

52
00:03:42,960 --> 00:03:46,240
أفضل أن أقول إن السقف
مصنوع من زجاج مقاوم للرصاص

53
00:03:47,880 --> 00:03:49,840
هل هناك أية كلمات
...ترغبين في مشاركتها مع

54
00:03:49,960 --> 00:03:51,720
الضباط الإناث الأخريات في الجيش؟

55
00:03:52,280 --> 00:03:54,560
...بدلاً من محاولة هزيمة زملائهم الجنود

56
00:03:54,680 --> 00:03:57,440
هذا عدد كبير من الصحفيين
من أجل خبر تنصيب قائد فرقة

57
00:03:58,000 --> 00:03:59,560
سيكون أمراً مهماً -
...علينا جميعاً -

58
00:03:59,680 --> 00:04:03,120
أن نكون واعين جيداً لحقيقة أننا جنود

59
00:04:03,440 --> 00:04:05,560
سأغادر قريباً، لذا، اخدميها أنت جيداً

60
00:04:06,520 --> 00:04:08,240
إنها كافية لتكون قدوة لأي شخص

61
00:04:09,440 --> 00:04:12,120
لا يمكن لأول لواء أنثى أن تكون قدوتي

62
00:04:12,240 --> 00:04:13,600
هذا لأنه أمر تم إنجازه بالفعل

63
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
هل تطمحين لرتبة أعلى؟

64
00:04:15,600 --> 00:04:16,880
هل هذا هو الأمر؟

65
00:04:17,680 --> 00:04:18,800
أمر لا يصدق

66
00:04:18,920 --> 00:04:20,320
استعد، تحية السلاح

67
00:04:21,480 --> 00:04:22,800
واحد، اثنان -
واحد، اثنان -

68
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
تحية

69
00:04:25,880 --> 00:04:28,000
"...مراسيم وداع ومراسيم تسلم"

70
00:04:28,120 --> 00:04:30,240
قائد الفرقة الرابعة والثلاثون"
"والخامسة والثلاثون

71
00:04:30,360 --> 00:04:31,800
استعد، تحية السلاح

72
00:04:33,480 --> 00:04:36,920
...أقف اليوم أمامكم لأقبل شرف تولي

73
00:04:37,360 --> 00:04:39,080
منصبي كقائدة لفرقة المشاة الرابعة

74
00:04:40,360 --> 00:04:42,840
لن أنسى أبداً أن واجبي
...بكل فخر هو أن أحمي

75
00:04:42,960 --> 00:04:44,360
بقاء وازدهار أمتنا

76
00:04:44,960 --> 00:04:46,840
...سنكون مستعدين عملياً

77
00:04:47,520 --> 00:04:50,800
وواقفين على أهبة الاستعداد
لمواجهة أية حالة طارئة

78
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
"...لا يمكن إحلال السلام"

79
00:04:54,240 --> 00:04:56,280
"بواسطة شخص واحد" -
...أيمكنك تطبيق محاكمة عسكرية -

80
00:04:56,400 --> 00:04:57,760
على لواء مثلها؟

81
00:04:57,880 --> 00:05:00,480
"علينا أن نكون متحدين" -
يبنى التحقيق على الحقائق -

82
00:05:00,583 --> 00:05:02,375
لا على شجاعة أحد -
"...فرقة المشاة الرابعة" -

83
00:05:02,440 --> 00:05:04,680
يجب على الشخص
دفع الثمن فيما يخص جرائمه

84
00:05:05,160 --> 00:05:07,040
"...متحدين، سنقوم بـ" -
مثير للإعجاب -

85
00:05:07,880 --> 00:05:10,600
وحده المدعي العام العسكري
...يمكنه معاقبة

86
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
المجرمين الذين يرتدون لباساً عسكرياً

87
00:05:12,640 --> 00:05:14,720
القول أسهل من الفعل

88
00:05:15,720 --> 00:05:17,800
كما تعلمين، علينا أخذ
رتبنا العسكرية بعين الاعتبار

89
00:05:17,920 --> 00:05:19,720
"...سأضمن سلامة الجنود"

90
00:05:19,840 --> 00:05:22,080
ما من رتبة في الجيش أعلى من القانون

91
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
"...سأبني فرقة تقدر رجالها ونسائها"

92
00:05:25,320 --> 00:05:27,360
"وأخدم بها جيش وطني"

93
00:05:29,280 --> 00:05:30,720
استعد، تحية السلاح

94
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
واحد، اثنان -
واحد، اثنان -

95
00:05:35,160 --> 00:05:36,320
!تحية

96
00:05:40,760 --> 00:05:43,760
"فرقة النخبة، الفرقة الرابعة مشاة"

97
00:06:06,040 --> 00:06:07,640
"أفضل قتال، الفرقة الرابعة مشاة"

98
00:06:12,880 --> 00:06:14,760
"أمي، إلى أين نحن ذاهبان؟"

99
00:06:15,800 --> 00:06:18,160
الصبي الذي ضربته فقد حاسة البصر

100
00:06:18,920 --> 00:06:21,880
سأتأكد من أنك لن تقوم
بفعل كهذا مجدداً أبداً

101
00:06:22,000 --> 00:06:23,440
أنا آسف، يا أمي

102
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
اخرج

103
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
أمي، هذا المكان مسكون

104
00:06:56,720 --> 00:06:57,760
انزل إلى هناك

105
00:07:00,240 --> 00:07:01,360
!انزل إلى هناك

106
00:07:15,520 --> 00:07:16,960
أمي، هل هذه قنبلة يدوية حقيقية؟

107
00:07:19,640 --> 00:07:22,000
هل تعرف ما هو أكثر
عناصر القنبلة اليدوية خطورة؟

108
00:07:23,000 --> 00:07:24,120
إنه البارود

109
00:07:24,520 --> 00:07:25,760
...خمسون غراماً من البارود

110
00:07:25,880 --> 00:07:28,080
...تفكك الغلاف الخارجي

111
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
الذي يتحول إلى شظايا

112
00:07:31,800 --> 00:07:34,000
ولكن هناك شيء أكثر أهمية

113
00:07:35,640 --> 00:07:36,920
وهو مسمار الأمان

114
00:07:37,600 --> 00:07:40,440
يجب أن يتم نزعه عنها
لتصبح سلاحاً حربياً

115
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
أمي، ما الذي تفعلينه؟ -
!أمسكها بقوة -

116
00:07:45,360 --> 00:07:47,520
أرخ قبضتك وستنفجر

117
00:07:47,920 --> 00:07:49,800
أمي، ساعديني، أرجوك

118
00:07:53,560 --> 00:07:57,200
أنا سأصعد سلم الجيش
وأصل إلى مكان لم تصله امرأة من قبلي

119
00:07:58,000 --> 00:08:00,360
لن يتجرأ رجل على إعطائي أمراً

120
00:08:01,000 --> 00:08:03,680
كي أتمكن من تحقيق هذا
يجب أن تكون ابناً مثالياً

121
00:08:04,360 --> 00:08:07,000
يجب ألا تكون البقعة
التي تلوث سيرتي الذاتية

122
00:08:15,360 --> 00:08:16,440
أجبني

123
00:08:16,840 --> 00:08:18,400
هل ستخالف أوامري مرة ثانية؟

124
00:08:18,520 --> 00:08:20,480
لا، لن أفعل أبداً، يا أمي

125
00:08:20,600 --> 00:08:24,160
هل تعلمت شيئاً اليوم؟ -
نعم يا أمي، أرجوك صدقيني -

126
00:08:31,120 --> 00:08:32,200
لا

127
00:08:32,480 --> 00:08:35,280
لا يمكنك تعلم الدرس من دون أن تتألم

128
00:08:36,400 --> 00:08:37,920
كي تتعلم شيئاً

129
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
تحتاج لذكرى لن تنساها أبداً

130
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
ساعة واحدة

131
00:08:45,280 --> 00:08:48,520
لا تنس أن القنبلة اليدوية ستنفجر
بعد أربع ثوان إن أفلتها

132
00:08:49,440 --> 00:08:51,480
!لا، أرجوك، أتوسل إليك

133
00:08:51,600 --> 00:08:54,480
!أمي، أرجوك

134
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
!أمي

135
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
لا تنس هذا اليوم

136
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
أنا مسمار أمانك

137
00:09:37,880 --> 00:09:39,160
لا تنس هذا أبداً

138
00:10:04,440 --> 00:10:07,880
(أمي، لقد أخفت (سي نا
كفاية كي لا تسرب الفيديو

139
00:10:08,000 --> 00:10:09,440
لن تكون هذه مشكلة

140
00:10:09,880 --> 00:10:12,000
سيعالج السيد (يونغ) الأمر

141
00:10:12,120 --> 00:10:13,520
لذا، ابق بعيداً عنه

142
00:10:20,680 --> 00:10:21,880
على أية حال

143
00:10:22,960 --> 00:10:25,080
ما هي هذه الخدمة التي طلبتها
من المدعي العام العسكري؟

144
00:10:26,840 --> 00:10:29,200
هل أخبرك السيد (يونغ) بهذا الأمر أيضاً؟

145
00:10:30,320 --> 00:10:32,880
هل طلبت من المدعي العسكري
أن يسرحك من الخدمة العسكرية؟

146
00:10:37,480 --> 00:10:39,800
فعلت هذا لأنني ظننت
أنه سيقوم بعمل نظيف

147
00:10:39,920 --> 00:10:42,760
لم أرغب في تلويث مهنتك

148
00:10:42,880 --> 00:10:44,640
أي مدع عسكري كان؟

149
00:10:45,600 --> 00:10:47,080
لا يمكنني أن أخبرك

150
00:10:47,520 --> 00:10:50,360
هل تعتقد أنه ليس بإمكاني العثور
على مدع عسكري صغير؟

151
00:10:50,880 --> 00:10:53,160
أنا حقاً لا أرغب في الانضمام إلى الجيش

152
00:10:56,960 --> 00:11:00,280
أنا لن آتي أبداً إلى هنا
حيث أنت موجودة

153
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
على جثتي

154
00:11:12,560 --> 00:11:15,280
لماذا أخبرتها بأنني طلبت إعفائي
من الخدمة العسكرية من (دوبيرمان)؟

155
00:11:17,280 --> 00:11:19,560
كنت تعرف كيف سيكون رد فعلها

156
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
هل كنت تحاول جعلها تمسك بي؟

157
00:11:25,000 --> 00:11:27,760
تعال إلى هنا، بأسرع ما يمكن

158
00:11:29,880 --> 00:11:30,960
بئساً

159
00:11:38,200 --> 00:11:40,240
عجباً، تهانينا

160
00:11:40,720 --> 00:11:42,840
تبدين رائعة

161
00:11:42,960 --> 00:11:46,040
يبدو هذا أفضل عليك

162
00:11:46,880 --> 00:11:48,080
تفضل بالجلوس

163
00:11:49,480 --> 00:11:50,560
قائد الفرقة

164
00:11:51,840 --> 00:11:54,680
!تهانينا على توليك المنصب

165
00:11:56,520 --> 00:11:57,600
تهانينا

166
00:11:58,080 --> 00:11:59,920
تهانينا -
أهلاً بكم -

167
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
هذا رائع

168
00:12:06,080 --> 00:12:08,720
إذاً هذا هو مكتب قائد الفرقة الأنثى

169
00:12:09,280 --> 00:12:10,400
تهانينا

170
00:12:14,960 --> 00:12:16,240
أنا أمزح فقط

171
00:12:16,560 --> 00:12:18,880
أهلاً بك، يا قائد الفرقة

172
00:12:21,120 --> 00:12:22,040
هذا الرجل

173
00:12:22,160 --> 00:12:24,520
أول قائد فرقة أنثى منذ إنشاء الجيش

174
00:12:24,960 --> 00:12:26,560
يا لها من إرادة جبارة

175
00:12:27,160 --> 00:12:31,360
أرجو أن تنسي وتتجاهلي الكلام
غير المنطقي الذي قاله الناس

176
00:12:31,760 --> 00:12:34,560
فكري فقط في أمن الأمة، من فضلك

177
00:12:34,680 --> 00:12:37,080
...يجب أن تكون الفرقة قوية

178
00:12:37,200 --> 00:12:39,600
...من أجل الجيش -
هذه هي البداية فقط -

179
00:12:40,320 --> 00:12:42,720
...أنا سأحل المشكلة

180
00:12:42,840 --> 00:12:44,920
التي كنتم جميعاً تعملون بجد عليها

181
00:12:45,720 --> 00:12:48,640
سمعت أن تغيير المخزن
استغرق أربعين عاماً

182
00:12:49,440 --> 00:12:53,320
لقد تغير الوقت
أخطط لتشكيل جيش جديد

183
00:12:53,760 --> 00:12:56,000
بدءاً من هنا، في الفرقة الرابعة

184
00:13:03,720 --> 00:13:05,920
لم أكن أملك خياراً بسبب وضعي

185
00:13:06,760 --> 00:13:07,840
أنا أعتذر

186
00:13:08,800 --> 00:13:10,600
ماذا؟ وضعك؟

187
00:13:13,000 --> 00:13:15,640
أريد أن أمزق فمك من وجهك

188
00:13:16,000 --> 00:13:18,840
!لقد تم دوسي بحذاء عسكري بسببك

189
00:13:19,480 --> 00:13:23,200
أنا مطالب بإبلاغ اللواء
بأي شيء يحدث لك

190
00:13:24,080 --> 00:13:26,240
هذه هي القاعدة الذي وضعتها

191
00:13:27,800 --> 00:13:30,200
كل ما يهمك هو اللواء

192
00:13:31,000 --> 00:13:34,680
توقف عن العمل لصالحي
اعمل لصالح أمي

193
00:13:34,800 --> 00:13:37,160
!توقف عن العمل كجاسوس بيننا

194
00:13:41,760 --> 00:13:43,000
(سيد (يونغ مون غو

195
00:13:43,720 --> 00:13:45,440
لا ينقصك أي شيء

196
00:13:46,200 --> 00:13:48,400
لقد فكرت في الأمر، ولكنني لم أفهم

197
00:13:48,960 --> 00:13:52,000
ليس لك عائلة
...أنت تلتصق بجانب أمي و

198
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
لا تقل لي إنك معجب بأمي

199
00:14:03,920 --> 00:14:05,560
اخرج، لا أتحمل رؤيتك

200
00:14:08,120 --> 00:14:09,840
ما الذي حدث في المشفى؟

201
00:14:10,440 --> 00:14:11,480
الفيديو؟

202
00:14:13,040 --> 00:14:14,520
(ليس موجوداً عند تلك السيئة (سي نا

203
00:14:14,800 --> 00:14:16,040
(بل عند (آلان

204
00:14:20,000 --> 00:14:21,840
سأكتشف من ناحيتي

205
00:14:27,400 --> 00:14:28,520
قل لي

206
00:14:28,960 --> 00:14:31,920
هل تعرف أنه كانت
عند (دوبيرمان) حارسة شخصية؟

207
00:14:32,040 --> 00:14:33,160
جندية؟

208
00:14:33,840 --> 00:14:36,040
هل تقول إن امرأة هي من هزمتكم؟

209
00:14:36,125 --> 00:14:37,917
هل أطلقت عليكم الرصاص
أو شيئاً من هذا القبيل؟

210
00:14:38,000 --> 00:14:40,760
لو أطلقت علينا النار، لما كنت خائفاً

211
00:14:41,280 --> 00:14:43,240
...لقد أبرحت تلك الجندية رجالي ضرباً

212
00:14:43,360 --> 00:14:46,480
!باستخدام ممسحة الزجاج الأمامي فقط

213
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
اسمع

214
00:14:51,640 --> 00:14:53,160
سأفعل هذا بنفسي الآن

215
00:14:53,920 --> 00:14:56,440
سأقوم بتقطيعه إلى أشلاء
أو أدهسه بسيارتي

216
00:14:57,120 --> 00:14:58,680
ابق أنت بعيداً عن الأمر

217
00:14:59,480 --> 00:15:00,800
توقيت رائع

218
00:15:01,720 --> 00:15:03,880
سيتم تسريح (دوبيرمان) بعد عدة أيام

219
00:15:04,400 --> 00:15:06,920
"هو لم يعد مدعياً ولا جندياً إذاً"

220
00:15:07,480 --> 00:15:08,560
ماذا كان هذا؟

221
00:15:09,840 --> 00:15:10,880
بمعنى آخر

222
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
ألن يكون عنده أية سلطة؟

223
00:15:15,160 --> 00:15:16,880
سيكون محامياً عادياً في أفضل الأحوال

224
00:15:17,520 --> 00:15:21,040
هذا يغير كل شيء

225
00:15:25,280 --> 00:15:27,120
"دائرة الطب الشرعي الوطنية"

226
00:15:27,240 --> 00:15:29,640
أرجو أن ترى إن كانت هذه
من نفس الشعر المستعار

227
00:15:29,760 --> 00:15:30,840
حسناً

228
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
كم سيستغرق الأمر وقتاً؟

229
00:15:32,640 --> 00:15:34,680
حتى لو تم تصنيعها في نفس المصنع

230
00:15:34,800 --> 00:15:37,040
فقد تختلف النتائج حسب المستخدم

231
00:15:37,520 --> 00:15:40,240
سيستغرق الأمر بعض الوقت
لتحليلها بالتفصيل

232
00:15:40,720 --> 00:15:41,760
فهمت

233
00:15:47,760 --> 00:15:49,280
...هل تقول

234
00:15:49,400 --> 00:15:52,440
إن للنقيب (تشا) يد في اختفاء (آلان)؟

235
00:15:53,200 --> 00:15:55,880
هذا ما أقوله
ولكن ما زال الأمر يبدو صادماً

236
00:15:56,640 --> 00:16:00,200
إن طابق الشعر المستعار الخصلة
التي وجدتها في موقع الاختفاء

237
00:16:00,320 --> 00:16:01,400
فتلك ضربة قاضية

238
00:16:02,520 --> 00:16:04,360
سيتم تسريحك بعد عدة أيام

239
00:16:04,480 --> 00:16:07,400
لماذا أنت مهتم جداً بأمرها؟

240
00:16:08,040 --> 00:16:09,560
...لأنني أريد

241
00:16:09,840 --> 00:16:11,800
أن يتم تسريحي
بشكل مناسب بعد عدة أيام

242
00:16:13,280 --> 00:16:15,760
(إن وجدت (آلان
(وأحضرته إلى (نو تاي نام

243
00:16:16,280 --> 00:16:18,240
فسأترك انطباعاً بالتأكيد

244
00:16:19,120 --> 00:16:21,800
وإن أخرجته من الخدمة العسكرية
...فوق هذا، عندها

245
00:16:22,920 --> 00:16:24,000
عندها؟

246
00:16:24,120 --> 00:16:26,440
انس أمر أن أكون شريكاً غبياً
(في (لو آند وان

247
00:16:27,120 --> 00:16:29,280
(سأحل مكان (يون مون غو

248
00:16:30,720 --> 00:16:32,440
عجباً، الآن فهمت

249
00:16:37,360 --> 00:16:39,240
ماذا علي أن أفعل؟

250
00:16:39,720 --> 00:16:41,640
إن كان ذلك الشعر المستعار
(يعود لـ(وو إن

251
00:16:41,920 --> 00:16:45,560
فستكون قد احتاجت لحافلة تتسع
لتسعة ركاب لنقل (آلان) وأصحابه

252
00:16:46,280 --> 00:16:47,440
جد تلك الحافلة

253
00:16:47,880 --> 00:16:50,800
من مالك تلك الحافلة، وإلى أين ذهبت

254
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
بالتأكيد، ماذا ستفعل أنت؟

255
00:16:54,520 --> 00:16:56,440
"النيابة العسكرية"

256
00:16:56,560 --> 00:16:58,640
سأحقق في هويتها الحقيقية

257
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
وإن كان لها علاقة باختفاء (آلان) حقاً

258
00:17:02,840 --> 00:17:04,480
وإن كان صحيحاً، فما السبب؟

259
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
نعم، يبدو هذا جميلاً

260
00:17:38,600 --> 00:17:40,480
أرغب في تجربة السترة أيضاً

261
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
تعالي معي، من فضلك

262
00:17:49,280 --> 00:17:50,360
ما الذي تفعله؟

263
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
...ماذا

264
00:18:12,360 --> 00:18:16,040
الفستان جميل، ولكن طول السترة غريب

265
00:18:16,680 --> 00:18:18,120
هل يمكنني إلقاء نظرة إلى غيرها؟

266
00:18:18,560 --> 00:18:20,280
دقيقة واحدة -
هدا مريع -

267
00:18:23,680 --> 00:18:25,320
ما الذي تفعله؟

268
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
تعجبني هذه الحقيبة

269
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
بئساً

270
00:18:39,080 --> 00:18:40,120
ماذا؟

271
00:18:40,840 --> 00:18:42,480
سأشتري هذه -
أنا أريدها -

272
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
أنا سأشتريها

273
00:18:43,800 --> 00:18:45,360
ما خطبك؟ -
أرجوك -

274
00:18:46,680 --> 00:18:48,120
ما خطبك؟

275
00:18:48,720 --> 00:18:50,720
سآخذ هذه -
سعرها سبعة آلاف وثمانمئة دولار -

276
00:18:51,680 --> 00:18:53,240
كم؟ -
سبعة آلاف وثمانمئة -

277
00:18:53,880 --> 00:18:54,920
بئساً

278
00:18:55,720 --> 00:18:56,880
تقسيط لمدة سنة، من فضلك

279
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
تفضلي، لنحتفل بتسريحي

280
00:19:08,000 --> 00:19:10,480
هل يبيع الناس نسخاً مقلدة من هذه؟

281
00:19:11,960 --> 00:19:14,080
أين هي المتاجر؟ سأقتحمها

282
00:19:14,200 --> 00:19:17,160
على أية حال، للأسف، إنها حقيقية

283
00:19:17,560 --> 00:19:19,160
مالي الغالي

284
00:19:20,600 --> 00:19:21,680
ليست مقلدة؟

285
00:19:22,800 --> 00:19:23,840
حقيقية؟

286
00:19:27,520 --> 00:19:29,400
عجباً، أنت سريعة

287
00:19:30,840 --> 00:19:33,080
(هذا رائع، (بي مان

288
00:19:34,960 --> 00:19:36,480
!(بي مان)

289
00:19:38,160 --> 00:19:40,800
رائع، لا بد من أن الحقائب سعيدة جداً

290
00:19:41,680 --> 00:19:43,480
تحبها النساء كثيراً

291
00:19:44,600 --> 00:19:46,240
عجباً

292
00:19:46,920 --> 00:19:49,800
لقد بقيت في الجيش
إلى أن أصبحت ضابطاً

293
00:19:51,080 --> 00:19:53,040
ولكنك أصبحت ابن أخ جيداً أخيراً

294
00:19:53,160 --> 00:19:56,800
هذا رائع، انتهت أيام عذابي

295
00:20:04,040 --> 00:20:05,160
(بي مان)

296
00:20:06,160 --> 00:20:07,360
عندما تتسرح

297
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
ستشتري لي واحدة جديدة
في كل فصل، صحيح؟

298
00:20:10,400 --> 00:20:11,640
ماذا؟ -
تذوق هذا -

299
00:20:11,760 --> 00:20:12,840
سنرى

300
00:20:15,960 --> 00:20:17,520
أرز، هذا صحيح

301
00:20:18,360 --> 00:20:21,520
جاءت مدعية عسكرية
إلى محطتنا بخصوص قضية

302
00:20:22,400 --> 00:20:24,320
مدعية عسكرية؟ -
هذا صحيح -

303
00:20:24,720 --> 00:20:28,800
احتجت لكل إرادتي
لأمنع نفسي من سؤالها إن كانت تعرفك

304
00:20:28,920 --> 00:20:30,840
ليس الأمر وكأن هناك مدعياً أو اثنين فقط

305
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
لا يهمني

306
00:20:33,320 --> 00:20:35,400
أنا لن أفعل شيئاً متعلقاً بالجيش

307
00:20:36,160 --> 00:20:37,320
هل هذا صحيح، أيها المدني؟

308
00:20:38,000 --> 00:20:39,320
أرز -
هذا صحيح -

309
00:20:41,000 --> 00:20:42,120
"(تشا وو إن)"

310
00:20:44,280 --> 00:20:45,840
"(كلية الحقوق في جامعة (ستانفورد"

311
00:20:45,960 --> 00:20:48,160
بعد أن تركت كلية الحقوق
(في جامعة (ستانفورد

312
00:20:48,280 --> 00:20:50,280
لم تفعل شيئاً لمدة ثلاث سنوات

313
00:20:53,320 --> 00:20:56,800
هذه السنوات الثلاث تحمل لنا الإجابة

314
00:20:57,280 --> 00:20:58,400
(تشان وو إن)

315
00:21:05,760 --> 00:21:06,800
مرحباً؟

316
00:21:07,120 --> 00:21:08,680
هل أنت المدعي العسكري"
"دو بي مان)؟)

317
00:21:09,640 --> 00:21:10,800
من معي؟

318
00:21:11,520 --> 00:21:13,680
"اتصلت بشأن مشروع الجيش"

319
00:21:17,280 --> 00:21:18,520
أين أنت الآن؟

320
00:21:29,960 --> 00:21:32,600
أنت الطبيب الذي يصنف المتقدمين
إلى إدارة القوى العاملة العسكرية؟

321
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
نعم

322
00:21:34,280 --> 00:21:37,160
عميلي الخاص بصحة جيدة جداً

323
00:21:37,640 --> 00:21:40,480
هل يمكنك الاهتمام بالأمر؟ -
...تقرير من هو مناسب للخدمة -

324
00:21:40,600 --> 00:21:42,360
مثل شبكة تسمح بعبور الأسماك الكبيرة فقط

325
00:21:42,880 --> 00:21:44,360
هذا مثل محكمة فقط

326
00:21:44,480 --> 00:21:47,120
لدينا شبكة غريبة
تبقي الأسماك الصغيرة في داخلها

327
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
أحضر لي تشخيصاً مكتوباً وواضحاً

328
00:21:49,640 --> 00:21:52,160
سألقي نظرة إليه
لتحصل على الحكم الذي تحتاج إليه

329
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
سأدفع لك مبلغاً جيداً مقابل الشبكة

330
00:21:55,560 --> 00:21:58,200
أنا لا أرغب في المال
أرغب في شيء آخر

331
00:21:59,000 --> 00:22:01,480
ما هو؟ كلي آذان صاغية

332
00:22:01,800 --> 00:22:04,200
زميل لي في كلية الطب
تسبب بحادث طبي

333
00:22:04,800 --> 00:22:07,480
وهو مسجون في مكان عملك
في الفرقة الرابعة للمشاة

334
00:22:08,160 --> 00:22:09,360
في فرقتي؟

335
00:22:11,800 --> 00:22:14,760
حين يقرر مدع عسكري
أن شخصاً ما مذنب

336
00:22:15,120 --> 00:22:17,360
...فبإمكانه البحث لإيجاد الكثير من الأمور

337
00:22:17,840 --> 00:22:20,400
ويمكنه القيام بذلك
عن طريق مراجعة إشعار الاتهام فقط

338
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
يمكنه فعل العكس أيضاً، بالطبع

339
00:22:23,520 --> 00:22:25,720
إذا خسرت في المحكمة عمداً

340
00:22:26,080 --> 00:22:27,760
فيمكن لصديقي أن يخرج حراً، صحيح؟

341
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
كما لو أن شيئاً لم يحدث؟

342
00:22:37,920 --> 00:22:40,360
أنت مقرب من صديقك جداً
...لدرجة أن تتجرأ أن تحاول

343
00:22:40,840 --> 00:22:42,200
أن تفاوض مدعياً عسكرياً؟

344
00:22:42,640 --> 00:22:43,760
مذهل

345
00:22:45,080 --> 00:22:46,360
الصداقة، لا تهمني

346
00:22:46,520 --> 00:22:48,520
ستنتهي خدمتي في الجيش قريباً

347
00:22:48,640 --> 00:22:51,280
وأنا سأعمل في المشفى التي يديرها والده

348
00:22:51,720 --> 00:22:53,240
علي القيام ببعض الجهد

349
00:22:53,920 --> 00:22:55,280
هل تحاول الحصول على عمل؟

350
00:22:55,400 --> 00:22:58,600
سأتعامل مع قضية عميلك
عندما أسمع عن حكم صديقي

351
00:22:58,720 --> 00:22:59,800
وداعاً

352
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
انتظر

353
00:23:01,320 --> 00:23:03,720
هل أنت واثق من أن صديقك
الجراح العسكري قد أخفق؟

354
00:23:04,920 --> 00:23:05,960
نعم

355
00:23:06,640 --> 00:23:07,880
كيف تكون متأكداً؟

356
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
لم يكن يجب أن يصبح طبيباً منذ البداية

357
00:23:13,280 --> 00:23:14,760
"(حادث المجند (هوانغ تشيول سيونغ"

358
00:23:14,880 --> 00:23:17,720
سأطلعك على الحادث الطبي
(للجندي (هوانغ

359
00:23:19,840 --> 00:23:21,280
كان دوماً صحيح البدن

360
00:23:21,400 --> 00:23:23,440
ولم يمرض قط، ولا حتى بالأنفلونزا

361
00:23:23,560 --> 00:23:26,880
انهار فجأة، وأصيب بالشلل
حين كان يلعب كرة الطائرة

362
00:23:27,280 --> 00:23:29,040
تم أخذه مباشرة إلى المشفى العسكري

363
00:23:29,880 --> 00:23:31,720
تم تشخيصه بشلل رباعي

364
00:23:32,160 --> 00:23:33,480
ما الذي تسبب فيه؟

365
00:23:33,720 --> 00:23:36,040
في اليوم الذي سبقه
...كان قد زار المشفى العسكري

366
00:23:36,160 --> 00:23:37,520
بأعراض خفيفة لانزلاق فقرة

367
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
نعتقد أن العلاج الذي أعطي له كان السبب

368
00:23:39,920 --> 00:23:41,440
شلل رباعي؟

369
00:23:41,760 --> 00:23:43,240
...الجراح العسكري الذي تم اتهامه

370
00:23:43,360 --> 00:23:45,560
ينكر التهمة بشدة

371
00:23:46,680 --> 00:23:47,720
حسناً

372
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
لنذهب مباشرة، لنستمع أولاً
إلى أقوال الضحية

373
00:23:52,640 --> 00:23:54,600
ماذا؟ ستتولى أنت القضية؟

374
00:23:55,360 --> 00:23:57,600
(كنت أعتقد أنها قضية النقيب (تشا

375
00:23:58,280 --> 00:24:00,560
هذه أول قضية رسمية لي
مند بدأت العمل هنا

376
00:24:00,680 --> 00:24:01,720
دعني آخذها

377
00:24:01,840 --> 00:24:03,680
هذه أيضاً آخر قضية في فترة خدمتي

378
00:24:04,080 --> 00:24:05,200
سأنهيها

379
00:24:07,360 --> 00:24:09,920
ماذا؟ لماذا؟ هل هناك مشكلة؟

380
00:24:10,640 --> 00:24:14,000
فهمت، إذاً فسأتعلم وأنا في الهامش

381
00:24:16,000 --> 00:24:18,080
أين هو المجند (هوانغ) الآن؟

382
00:24:18,560 --> 00:24:20,800
قال إنه ليس بإمكانه
...الوثوق بالمشفى العسكري

383
00:24:20,920 --> 00:24:22,360
وتم تحويله إلى مشفى مدني

384
00:24:23,000 --> 00:24:25,480
"مشفى (جونغمون) الجامعي"

385
00:24:39,160 --> 00:24:40,560
أمي

386
00:24:42,000 --> 00:24:43,440
أنا آسف

387
00:24:46,920 --> 00:24:48,400
أمي

388
00:24:50,160 --> 00:24:52,040
لا تبكي

389
00:24:52,160 --> 00:24:53,640
أنا لا أبكي

390
00:24:54,400 --> 00:24:58,880
أنا... أنا سأتحسن

391
00:25:00,360 --> 00:25:02,400
لا تقلقي

392
00:25:16,320 --> 00:25:19,360
(أنا المدعية العسكرية (تشا وو إن
من الفرقة الرابعة للمشاة

393
00:25:21,080 --> 00:25:23,680
مدعية عسكرية؟ هلا ساعدت ابني

394
00:25:28,680 --> 00:25:30,920
هل يمكنك الإدلاء بأقوالك؟

395
00:25:33,040 --> 00:25:34,120
نعم

396
00:25:47,800 --> 00:25:51,600
"كانت هناك مشادة بين الجراح والممرضة"

397
00:25:51,720 --> 00:25:54,040
أيها الطبيب، هل كنت تشرب؟

398
00:25:54,600 --> 00:25:55,840
ماذا تقولين؟

399
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
لست ثملاً

400
00:25:59,160 --> 00:26:02,040
لقد شربت، لا يمكنك رؤية المريض

401
00:26:02,360 --> 00:26:04,800
هل يمكنك ألا تتذمري؟

402
00:26:04,920 --> 00:26:07,800
يمكنني تدبر الأمر من دونك، اخرجي

403
00:26:08,320 --> 00:26:11,120
مرحباً -
(أنا المجند (هوانغ تشيول سيونغ -

404
00:26:11,240 --> 00:26:13,000
ارفع كمك -
نعم -

405
00:26:14,520 --> 00:26:15,880
"الكحول الإيثيلي"

406
00:26:18,240 --> 00:26:19,680
"جراح عسكري، الكحول"

407
00:26:19,800 --> 00:26:22,000
هل عالجك الجراح العسكري وهو ثمل؟

408
00:26:23,800 --> 00:26:24,880
نعم

409
00:26:25,280 --> 00:26:27,080
نحن بحاجة لسماع أقوال الممرضة

410
00:26:33,560 --> 00:26:35,000
سنعود لزيارتكما قريباً

411
00:26:48,320 --> 00:26:51,440
هذا صحيح، لم أكن في الغرفة
في ذلك الوقت

412
00:26:51,760 --> 00:26:54,400
ولكننا لم نتجادل لأن الطبيب كان ثملاً

413
00:26:54,680 --> 00:26:56,160
(ليس هذا ما قاله المجند (هوانغ

414
00:26:56,520 --> 00:26:58,440
قال إنه اشتم رائحة الكحول

415
00:26:59,080 --> 00:27:02,000
أعتقد أنه كان مخطئاً، إذاً

416
00:27:02,120 --> 00:27:03,840
...ربما اشتم رائحة الكحول في المشفى

417
00:27:03,960 --> 00:27:05,760
واعتقد إنها رائحة مشروب كحولي

418
00:27:05,880 --> 00:27:07,040
نعم، هذا صحيح

419
00:27:07,160 --> 00:27:08,880
إذاً، لماذا غادرت الغرفة؟

420
00:27:09,000 --> 00:27:10,560
إن لم تتجادلي مع الجراح؟

421
00:27:11,360 --> 00:27:13,600
لا بد من أنها غادرت
لمساعدة من هم بحاجة أكثر

422
00:27:13,720 --> 00:27:15,600
صحيح؟ -
نعم -

423
00:27:16,520 --> 00:27:19,680
المشافي العسكرية بحاجة دوماً
لمزيد من المعدات والعمال

424
00:27:20,000 --> 00:27:21,800
ولعدد أقل من المرضى أو الجنود الجرحى

425
00:27:24,120 --> 00:27:27,880
هل تعرفين أن إعاقة التحقيق
بالكذب يضاعف عقوبتك؟

426
00:27:28,400 --> 00:27:30,120
لم يقم الجراح بأي خطأ

427
00:27:30,680 --> 00:27:32,200
لقد عالج المريض كما يجب

428
00:27:48,760 --> 00:27:49,880
حسناً؟

429
00:27:51,320 --> 00:27:52,480
هل قمت بعمل جيد؟

430
00:27:54,080 --> 00:27:55,440
لقد فعلت ما قلته

431
00:27:57,200 --> 00:27:58,320
جيد

432
00:28:02,640 --> 00:28:04,360
"لقد عالجته وأنت ثمل، ألم تفعل؟"

433
00:28:04,720 --> 00:28:05,920
"لم أفعل"

434
00:28:06,160 --> 00:28:07,840
لا يمكنني أن أشرب قطرة

435
00:28:08,520 --> 00:28:10,880
ليست لدي الإنزيمات اللازمة
لإذابة الكحول

436
00:28:11,000 --> 00:28:12,760
(لدينا أقوال المجند (هوانغ

437
00:28:14,200 --> 00:28:17,320
أتثقون بكلام شخص مصاب بالشلل الرباعي؟

438
00:28:18,080 --> 00:28:21,040
لقد أظهر أعراضاً قبل الانهيار

439
00:28:21,160 --> 00:28:23,200
...اسمع، بسببك، جندي بصحة ممتازة

440
00:28:23,320 --> 00:28:25,120
أصبح مصاباً بشلل رباعي
...بين ليلة وضحاها

441
00:28:25,720 --> 00:28:29,480
انتظري، تم إجباري على الخدمة مجاناً هنا
وأنت تعاملينني كدجال؟

442
00:28:29,600 --> 00:28:31,560
لا، الآن، اهدأ

443
00:28:32,640 --> 00:28:34,920
حتى إن خدمت البلد بأفضل ما بوسعك

444
00:28:35,040 --> 00:28:37,560
قم بخطأ واحد صغير، وسيتم شنقك

445
00:28:37,680 --> 00:28:39,040
هذا هو الجيش بالنسبة إليك

446
00:28:39,560 --> 00:28:40,840
ما الذي تقوله؟

447
00:28:41,440 --> 00:28:43,440
يفهم هذا الشاب الأمر

448
00:28:44,040 --> 00:28:47,440
لا يعرف أي مريض ما هي حالته

449
00:28:48,040 --> 00:28:50,160
أراهن أن ذلك الشاب
يعاني من انزلاق فقرات شديد

450
00:28:50,280 --> 00:28:52,440
ولا بد من أنه تسبب بالأذى لأعصابه

451
00:28:52,560 --> 00:28:56,680
لذا أصبح مشلولاً
لأنه تجاهل فقرته المنزلقة

452
00:28:56,800 --> 00:28:58,200
بغض النظر عن علاجك؟

453
00:28:58,320 --> 00:29:00,240
نعم، ذلك هو الأمر تماماً

454
00:29:00,560 --> 00:29:04,040
يبدو كثير من الناس بخير تماماً
ولكنهم يكونون مرضى من الداخل

455
00:29:04,680 --> 00:29:07,040
يكون هذا النوع من المرضى كالقنابل الموقوتة

456
00:29:07,160 --> 00:29:09,040
حاول معالجتهم، وسيتم لومك أنت

457
00:29:09,160 --> 00:29:10,640
مثل وضعي الآن

458
00:29:11,120 --> 00:29:12,920
كيف يمكن لطبيب أن يقول شيئاً كهذا؟

459
00:29:14,760 --> 00:29:16,400
هل تعتقدين أن الأطباء ملائكة؟

460
00:29:16,960 --> 00:29:20,840
لا يمكننا التنبؤ بكل عرض غير طبيعي
يبدو على المريض

461
00:29:22,000 --> 00:29:24,280
قولي إنك الأفضل في عملك

462
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
هل يمكنك توقع نتيجة المحاكمة؟

463
00:29:27,480 --> 00:29:28,680
لا يمكنك

464
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
لا يمكنها، لا يمكن لأي أحد

465
00:29:34,760 --> 00:29:35,880
هذا مستحيل

466
00:29:37,160 --> 00:29:39,360
هل تقوم بالتحقيق، أم بوضع العراقيل؟

467
00:29:41,360 --> 00:29:44,640
عليك أن تتعلمي كيف ترين الصورة الأكبر

468
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
لتربحي في المحكمة
عليك أن تسبقي المحامي بخطوة

469
00:29:49,000 --> 00:29:51,760
ألهذا تصرفت وكأنك محامي الجراح هناك؟

470
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
لم تتمكني حتى من التحدث
بشكل لائق في غرفة التحقيق

471
00:29:56,400 --> 00:29:58,120
لماذا تتذمرين لي هنا في الخارج؟

472
00:29:58,680 --> 00:30:00,760
هل تعتقدين أن بإمكانك
مجادلة محام هكذا؟

473
00:30:01,280 --> 00:30:04,520
لهذا قلت إنني سأتولى القضية

474
00:30:06,080 --> 00:30:08,200
،إن لم تكوني واثقة بي هكذا
فيمكنك الذهاب

475
00:30:09,600 --> 00:30:10,680
عجباً

476
00:30:15,520 --> 00:30:17,160
"المحكمة العامة للقوات المسلحة"

477
00:30:17,680 --> 00:30:19,480
المدعي، شاهدك

478
00:30:19,880 --> 00:30:22,280
"(المجند (هوانغ تشيول سيونغ"

479
00:30:25,360 --> 00:30:29,080
(ذهب المجند (هوانغ
إلى المشفى لعلاج انزلاق فقرة

480
00:30:29,200 --> 00:30:30,680
كيف انتهى به الأمر إلى هذا؟

481
00:30:31,120 --> 00:30:33,560
كان السبب هنا

482
00:30:36,840 --> 00:30:38,560
تحتوي إحداهما على مادة ظليلية

483
00:30:38,680 --> 00:30:40,600
والثانية تحتوي الإيثانول

484
00:30:41,000 --> 00:30:43,720
يتم حقن المادة الظليلية
قبل البدء بالعلاج لسد الأعصاب

485
00:30:43,840 --> 00:30:46,720
يتم حقنه لتوفير صورة أفضل
للأنسجة والأوردة

486
00:30:47,120 --> 00:30:50,680
وفي الوقت نفسه، يمنع الإيثانول
المعدات الطبية من التعفن

487
00:30:52,400 --> 00:30:56,000
أبها المتهم، هل يمكنك التمييز
بين المادة الظليلية والإيثانول؟

488
00:30:56,400 --> 00:30:59,280
حتى إن كانا في زجاجتين متشابهتين
لم يتم تعليمهما؟

489
00:31:01,760 --> 00:31:03,880
نعم، بالطبع

490
00:31:04,200 --> 00:31:05,760
عجباً، حقاً؟

491
00:31:06,080 --> 00:31:08,360
"المدعى عليه، محامي الدفاع"

492
00:31:08,480 --> 00:31:11,720
تختلف سماكة المادة الظليلية عن الإيثانول

493
00:31:12,840 --> 00:31:14,160
إنه أمر واضح للعين المجردة

494
00:31:14,280 --> 00:31:15,560
"المدعى عليه، محامي الدفاع"

495
00:31:15,680 --> 00:31:17,360
عندما تعطى للمريض عن طريق حقنة

496
00:31:17,480 --> 00:31:19,520
الشعور بحقنها مختلف أيضاً

497
00:31:19,640 --> 00:31:23,280
...هل يمكنك معرفة الفرق ربما

498
00:31:23,400 --> 00:31:24,480
عندما تكون ثملاً؟

499
00:31:24,600 --> 00:31:26,240
...هل هناك احتمال

500
00:31:26,360 --> 00:31:29,320
أن تكون قد خلطت بين الاثنين
بسبب تأثير الكحول؟

501
00:31:29,880 --> 00:31:32,040
شهدت الممرضة
...التي كانت مناوبة في ذلك اليوم

502
00:31:32,160 --> 00:31:34,640
بأن موكلي لم يكن مخموراً

503
00:31:34,760 --> 00:31:36,680
اسمحوا لي أن أقدم أقوالها كدليل

504
00:31:36,800 --> 00:31:38,640
اسمحوا لي أيضاً
أن أقدم دليلاً إلى المحكمة

505
00:31:38,760 --> 00:31:42,840
إنه تقرير طبي يفيد بأن الإيثانول
تجاوز الحد القياسي عند الضحية

506
00:31:42,960 --> 00:31:46,240
يتواجد الكحول بشكل شائع
في جسم الإنسان عند الاختبار

507
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
...حتى الخبز المتخمر

508
00:31:47,800 --> 00:31:50,440
والمكملات الغذائية يمكن
أن تحتوي على مستويات من الكحول

509
00:31:50,560 --> 00:31:53,040
لا يمكن ربطه مباشرة بهذا الحادث

510
00:31:53,160 --> 00:31:54,640
"القاضي"

511
00:31:54,760 --> 00:31:55,800
أوافق

512
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
"المدعى عليه"

513
00:31:58,720 --> 00:32:01,520
"المدعي"

514
00:32:08,600 --> 00:32:11,240
تم إعلامي من قبل صديق الموكل

515
00:32:12,880 --> 00:32:15,120
صحيح -
تساهل معه رغم ذلك، هلا فعلت؟ -

516
00:32:15,840 --> 00:32:19,160
جعلتني أتصبب عرقاً هناك
باتهاماتك القاسية

517
00:32:21,200 --> 00:32:23,080
لا يمكننا أن نجعل الأمر يبدو سهلاً جداً

518
00:32:23,640 --> 00:32:25,000
ليست المحاكمة مزحة

519
00:32:27,120 --> 00:32:28,240
نعم، بالطبع

520
00:32:35,160 --> 00:32:37,120
لقد حضرت شاهداً

521
00:32:37,520 --> 00:32:40,160
لذا تماش مع الأمر وسينتهي كل هذا

522
00:32:40,720 --> 00:32:44,120
أنا واثق من أنك ستحصل
على مال كثير مقابل هذا

523
00:32:45,560 --> 00:32:46,680
شاهد؟

524
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
بالتأكيد

525
00:32:50,000 --> 00:32:53,240
أنا أتطلع إلى مساعدتك إلى نهاية المحاكمة

526
00:32:57,880 --> 00:33:00,400
حضرة القاضي، يرغب الادعاء باستدعاء شاهد

527
00:33:01,400 --> 00:33:02,560
أي شاهد؟

528
00:33:02,880 --> 00:33:04,520
لن يوافق القاضي

529
00:33:06,320 --> 00:33:09,760
ليس هناك طلب من الادعاء لطلب الشاهد

530
00:33:10,360 --> 00:33:13,320
لقد اتصل بي شاهد يرغب بالإدلاء بشهادته

531
00:33:14,920 --> 00:33:16,360
ما هو رأي الدفاع؟

532
00:33:18,000 --> 00:33:19,320
الدفاع غير موافق

533
00:33:19,640 --> 00:33:21,680
لم  يصل لنا أي تقرير بخصوص شاهد إضافي

534
00:33:21,800 --> 00:33:24,400
...مهنة الشاهد على المحك

535
00:33:24,520 --> 00:33:26,120
...لهذا كان من الصعب علي

536
00:33:26,240 --> 00:33:29,600
أن أقنعه بالتقدم للشهادة

537
00:33:30,280 --> 00:33:33,840
أيها الدفاع، ما رأيكم في أن نسمع ما لديه

538
00:33:36,320 --> 00:33:37,440
أمرك، حضرة القاضي

539
00:33:37,760 --> 00:33:38,960
دع الشاهد يدخل

540
00:33:40,720 --> 00:33:41,800
ماذا؟

541
00:33:49,400 --> 00:33:50,640
ليس هناك داع للقلق

542
00:33:51,120 --> 00:33:54,400
يعلم هذا المدعي العسكري
ما عليه فعله لينهي القضية

543
00:33:54,520 --> 00:33:55,760
"الجلسة"

544
00:34:02,880 --> 00:34:05,120
أيها الشاهد
أرجو أن تذكر مهنتك للمحكمة

545
00:34:06,120 --> 00:34:09,320
أعمل في إدارة القوى العاملة العسكرية
كطبيب يقيم الجنود

546
00:34:09,440 --> 00:34:10,880
ما هي علاقتك بالمتهم؟

547
00:34:11,000 --> 00:34:12,520
كنا زميلين في كلية الطب

548
00:34:12,840 --> 00:34:16,600
لا بد من أنكما خرجتما كثيراً معاً -
هذا صحيح -

549
00:34:16,720 --> 00:34:18,800
...هل كنت خارجاً معه في تلك الليلة

550
00:34:18,920 --> 00:34:20,240
قبل يوم الحادثة؟

551
00:34:21,160 --> 00:34:22,200
نعم، كنت معه

552
00:34:22,440 --> 00:34:25,040
هل تناولتما الشراب؟

553
00:34:31,520 --> 00:34:33,760
نعم، فعلنا

554
00:34:35,880 --> 00:34:36,920
ماذا؟

555
00:34:38,280 --> 00:34:41,760
ولكن المتهم زعم أنه لم يشرب
في الليلة السابقة

556
00:34:41,880 --> 00:34:44,320
أقوالك تعارض أقواله مباشرة

557
00:34:44,440 --> 00:34:46,720
أنا متأكد من ذلك
لقد شربنا في تلك الليلة

558
00:34:46,840 --> 00:34:48,360
عجباً، ما الذي تقوله؟

559
00:34:48,480 --> 00:34:51,040
اعتراض! الشاهد يحنث بيمينه

560
00:34:51,160 --> 00:34:53,240
اسمح لي بتقديم أدلة تثبت أنه لا بفعل

561
00:34:54,720 --> 00:34:57,200
تم التقاط هذه قبل أربع ساعات من الحادثة

562
00:34:57,600 --> 00:34:59,160
وفقاً للحانة

563
00:34:59,280 --> 00:35:02,160
شربا قاروتين من مشروب ثقيل
وأربعة قوارير من الجعة

564
00:35:02,240 --> 00:35:04,560
هدا إيصال قدمه لنا الشاهد

565
00:35:05,360 --> 00:35:06,640
اسمح لي أن أقدمه كدليل

566
00:35:09,360 --> 00:35:10,640
إذا شربا كمية متماثلة

567
00:35:10,760 --> 00:35:12,880
فسيحتوي دم كل منهما
على نسبة ثلاثة بالعشرة من الكحول

568
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
في هذه الحالة
يكاد الشخص ألا يتمكن من رفع رأسه

569
00:35:15,560 --> 00:35:19,240
يحتاج الكحول لواحد وعشرين ساعة
ليتم طرحه من الجسم

570
00:35:19,720 --> 00:35:22,920
خرج الاثنان من الحانة
...الساعة الرابعة والنصف صباحاً

571
00:35:23,040 --> 00:35:25,840
(وعالج المتهم المجند (هوانغ
الساعة التاسعة وعشرين دقيقة صباحاً

572
00:35:25,960 --> 00:35:27,800
"إيثيل الكحول، إيثانول"

573
00:35:29,080 --> 00:35:30,840
...لم يكن لديه وقت كاف

574
00:35:31,600 --> 00:35:32,920
ليطرح جسده الكحول

575
00:35:34,240 --> 00:35:36,120
...أصيب المجند (هوانغ) بالشلل الرباعي

576
00:35:36,480 --> 00:35:37,920
...لأن المتهم

577
00:35:38,840 --> 00:35:40,760
حقنه بالإيثانول بينما كان مخموراً

578
00:35:41,880 --> 00:35:43,280
أمر لا يصدق

579
00:35:44,440 --> 00:35:46,320
...خطأ المدعى عليه وإهماله

580
00:35:47,240 --> 00:35:50,400
...جعل شاباً كورياً بصحة جيدة

581
00:35:51,000 --> 00:35:52,480
يعيش على ظهره بقية عمره

582
00:35:54,800 --> 00:35:56,160
أليس لديك ضمير؟

583
00:35:58,400 --> 00:35:59,560
أجبني

584
00:35:59,680 --> 00:36:01,560
بئساً، ماذا تعتقد أنك تفعل؟

585
00:36:01,680 --> 00:36:03,280
!أجبني

586
00:36:07,400 --> 00:36:08,440
...ما

587
00:36:17,240 --> 00:36:18,400
...الشاهد

588
00:36:19,760 --> 00:36:21,840
...جاء اليوم لتحقيق العدالة للجندي المظلوم

589
00:36:22,320 --> 00:36:25,760
كطبيب أقسم على الحماية والخدمة

590
00:36:26,880 --> 00:36:29,600
أطلب من المحكمة
أن تنظر بعمق في تصرفه

591
00:36:37,240 --> 00:36:38,760
أيها الدفاع، أتريد استجواب الشاهد؟

592
00:36:39,720 --> 00:36:40,840
لا، حضرة القاضي

593
00:36:46,360 --> 00:36:47,840
"...ما رأيك أن ننهي"

594
00:36:47,960 --> 00:36:49,680
"أمر صديقك الطبيب نهائياً؟"

595
00:36:50,280 --> 00:36:53,120
طلبت منك أن تثبت براءته تحديداً

596
00:36:54,600 --> 00:36:56,640
قادني بحثي في القضية إلى علاقتك به

597
00:36:58,720 --> 00:37:02,360
لقد كنت طبيباً مقيماً موهوباً جداً

598
00:37:02,760 --> 00:37:04,720
ولكن قائمة أخطائك طويلة

599
00:37:05,640 --> 00:37:09,080
في هذه الأثناء، صديقك الطبيب
يملك سجلاً ناصع البياض

600
00:37:10,600 --> 00:37:11,800
الجواب واضح

601
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
كنت دوماً تتحمل نتيجة أخطائه

602
00:37:16,000 --> 00:37:18,680
لأنه يمتلكك

603
00:37:20,880 --> 00:37:24,040
سيستمر هذا فقط
إن عملت في مشفى والده

604
00:37:24,160 --> 00:37:26,920
ليس لدي صلات تكفي
لأعمل في أي مكان آخر

605
00:37:28,280 --> 00:37:30,440
...الجندي الذي ستقيمه تقييماً مزيفاً

606
00:37:33,480 --> 00:37:34,920
(هو رئيس مجلس الإدارة (نو تاي نام

607
00:37:35,040 --> 00:37:36,480
سيمنحك عملاً أفضل

608
00:37:37,240 --> 00:37:39,400
نو تاي نام)، رئيس مجلس إدارة)
(شركة (آي إم ديفينس

609
00:37:42,520 --> 00:37:44,200
لن أتمكن من الشهادة بالرغم من هذا

610
00:37:44,480 --> 00:37:46,600
...أنا -
إذاً، فسأجبرك على فعل هذا -

611
00:37:48,120 --> 00:37:49,560
هل نسيت أنني مدع عسكري؟

612
00:37:50,200 --> 00:37:53,280
أنت رشوت مدعياً عسكرياً
ليغطي على جريمة صديقك

613
00:37:53,560 --> 00:37:54,680
...أنت الذي

614
00:37:54,800 --> 00:37:56,240
مثلما قلت

615
00:37:56,360 --> 00:37:58,480
...يمتلك المدعي في هذه الدولة وسائل

616
00:37:58,600 --> 00:38:00,840
ليجعل أي شخص
يبدو مذنباً في نظر القانون

617
00:38:01,640 --> 00:38:02,880
وهذا أسهل للمدعي العسكري

618
00:38:03,000 --> 00:38:05,080
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

619
00:38:06,640 --> 00:38:09,280
(إعفاء رئيس مجلس الإدارة (نو
يجب أن يكون نظيفاً مثل القماش الأبيض

620
00:38:09,800 --> 00:38:11,920
لكن صديقك يبدو وكأنه مدفع طائش

621
00:38:13,440 --> 00:38:15,520
لا يمكنني المخاطرة بتركه
يطعننا في الظهر

622
00:38:16,920 --> 00:38:20,640
كل ما عليك فعله هو أن تشهد
بما حدث في تلك الليلة

623
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
قم بخطأ واحد

624
00:38:25,200 --> 00:38:26,760
وستكون أول من أقضي عليه

625
00:38:37,320 --> 00:38:39,880
أنت طلبت شاهداً من دون أن تعلمني

626
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
وهو شخص لم يتم استجوابه أثناء التحقيق

627
00:38:42,360 --> 00:38:43,600
اشرح ما فعلته، سيدي

628
00:38:43,960 --> 00:38:45,280
لقد ربحت القضية، ألم أفعل؟

629
00:38:45,840 --> 00:38:47,200
ما هو الذي يجب أن أفسره أكثر؟

630
00:38:47,320 --> 00:38:48,600
(أيها النقيب (دو

631
00:38:49,400 --> 00:38:51,320
...هل أنت مدع يدافع عن العدالة

632
00:38:54,000 --> 00:38:55,720
أم مدع ذكي فقط؟

633
00:38:56,480 --> 00:38:57,520
العدالة؟

634
00:38:59,000 --> 00:39:00,880
لقد سئلت عن هذا كثيراً هذه الأيام

635
00:39:04,080 --> 00:39:06,720
هل أنت واثقة في قدرتك
على التفريق بين الخطأ والصواب؟

636
00:39:07,360 --> 00:39:09,440
أليس على المدعي أن يدافع عن العدالة؟

637
00:39:09,800 --> 00:39:10,680
لا

638
00:39:11,280 --> 00:39:13,920
أنا أخدم أي شخص
يقف إلى جانبي، فهمت؟

639
00:39:17,040 --> 00:39:19,000
هذا ما قد أتوقع منك أن تقوله

640
00:39:19,760 --> 00:39:20,880
استغرقت وقتاً طويلاً

641
00:39:21,000 --> 00:39:24,280
"الجلسة منعقدة"

642
00:39:29,040 --> 00:39:30,920
"في قضية المجند (هوانغ) الطبية"

643
00:39:31,040 --> 00:39:34,080
حكمت المحكمة على المتهم"
"بالسجن أربع سنوات

644
00:39:34,200 --> 00:39:37,120
وهو أمر نادر بالنسبة إلى قضية"
"سوء تصرف في الجيش

645
00:39:37,240 --> 00:39:40,880
المدعي العسكري الذي ربح القضية"
"كان يلفت الأنظار إلى عمله

646
00:39:41,000 --> 00:39:42,480
"...(المدعي العسكري (دو بي مان"

647
00:39:42,600 --> 00:39:45,520
(اتهم مؤخراً ابن مدير مصرف (غوسان
"بتلقي معاملة خاصة

648
00:39:45,640 --> 00:39:47,760
"...بعد اكتشاف أدلة تدعم الاتهام"

649
00:39:48,680 --> 00:39:51,800
إذاً، فهذا هو المدعي العسكري
الذي سيعفي (تاي نام) من الخدمة؟

650
00:39:51,880 --> 00:39:53,080
نعم، سيدتي

651
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
إنه أحد أفراد فرقتي، فهمت

652
00:39:56,400 --> 00:39:57,520
!(أيدا يانغ)

653
00:40:01,240 --> 00:40:05,400
حضري اجتماعاً مع قاضي الفرقة الرابعة
ومع النقيب (دو بي مان) أيضاً

654
00:40:05,520 --> 00:40:06,640
أمرك، سيدتي

655
00:40:13,080 --> 00:40:14,440
ما الذي تخططين لفعله؟

656
00:40:14,960 --> 00:40:16,320
سأرسل تحذيراً

657
00:40:18,520 --> 00:40:20,480
سيد (يونغ)، جد لي ذلك الفيديو

658
00:40:21,080 --> 00:40:22,160
أمرك، سيدتي

659
00:40:33,320 --> 00:40:34,480
بئساً

660
00:40:34,760 --> 00:40:36,120
ساعدونا

661
00:40:37,760 --> 00:40:38,920
ساعدونا

662
00:40:39,040 --> 00:40:41,360
!ساعدونا -
!ساعدونا -

663
00:40:41,480 --> 00:40:42,680
!ساعدونا

664
00:40:45,000 --> 00:40:47,720
!ساعدونا -
!ساعدونا -

665
00:40:48,880 --> 00:40:49,960
!ساعدونا -

666
00:41:40,880 --> 00:41:42,000
ما هو هذا المكان؟

667
00:41:53,640 --> 00:41:54,680
نعم؟

668
00:41:54,800 --> 00:41:58,840
هناك حافلة واحدة"
"كانت في المرأب وقت الحادثة

669
00:41:58,960 --> 00:42:00,120
من يمتلكها؟

670
00:42:00,240 --> 00:42:03,920
"(شركة دفاع تدعى (كانغ سلوشن"

671
00:42:06,600 --> 00:42:07,680
فهمت

672
00:42:14,680 --> 00:42:16,160
إلى أي طابق ستصعد؟

673
00:42:19,760 --> 00:42:20,880
سبعة وثلاثون

674
00:42:36,720 --> 00:42:39,040
"(يدعى المدير التنفيذي (كانغ ها جون"

675
00:42:39,160 --> 00:42:42,080
هو نجم صاعد في الصناعة"
"في أواخر العشرين من عمره

676
00:42:42,200 --> 00:42:45,000
ويمتلك تقنية مهمة"
"في مجال صناعة النقل

677
00:42:49,360 --> 00:42:51,040
ما زلت تملك ساعة اليد تلك؟

678
00:42:51,800 --> 00:42:53,160
لقد أنقذتني

679
00:42:53,960 --> 00:42:55,360
كانت مقابل حياتي

680
00:42:56,320 --> 00:42:59,480
"(قبل سبعة سنوات، مدينة (نيويورك"

681
00:43:08,800 --> 00:43:10,560
لماذا طلب منا الزعيم
جلب هذا على أية حال؟

682
00:43:11,120 --> 00:43:13,480
لا أعلم، تبدو غالية جداً

683
00:43:13,600 --> 00:43:14,640
نعم، تبدو كذلك

684
00:43:14,760 --> 00:43:19,120
لا، ما في داخلها ثمين، أيها الأغبياء

685
00:43:21,400 --> 00:43:22,840
عذراً

686
00:43:24,400 --> 00:43:28,240
لماذا تستخدم تلك العقول العظيمة
لصنع أنظمة مقامرة؟

687
00:43:28,360 --> 00:43:30,400
مستخدماً منحة دراسية
من والدي، لفعل هذا

688
00:43:31,160 --> 00:43:32,800
اسمعي -
ماذا؟ -

689
00:43:33,240 --> 00:43:34,480
هل أنت فتاة هذا الشاب؟

690
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
ماذا؟

691
00:43:37,080 --> 00:43:39,760
حسنا، أنا لم أره من قبل

692
00:43:39,880 --> 00:43:42,160
ولكنه لا يعجبني أبداً

693
00:43:43,360 --> 00:43:44,560
ولكنك تعجبيني، يا جميلتي

694
00:43:44,680 --> 00:43:46,360
لمعلوماتك

695
00:43:46,480 --> 00:43:48,240
أنا لست نداً لكم

696
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
أنتم فريق، ولكنني وحدي

697
00:43:51,360 --> 00:43:52,400
...و

698
00:43:55,120 --> 00:43:56,840
...أمسكوا بها! أنت

699
00:44:07,080 --> 00:44:08,240
هل أنت بخير؟

700
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
اعتنوا بأنفسكم

701
00:44:18,440 --> 00:44:20,360
بئساً، إنها مكسورة

702
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
!بئساً

703
00:44:34,520 --> 00:44:36,840
هل تعلمين ما قيمة ذلك البرنامج؟

704
00:44:37,640 --> 00:44:39,840
عجباً، ألا تشعر بأنك تضيع حياتك؟

705
00:44:40,560 --> 00:44:41,880
هل ستضيع العقل العظيم

706
00:44:42,000 --> 00:44:44,280
في صناعة برامج تسرق معلومات
بطاقات ائتمان الناس؟

707
00:44:45,560 --> 00:44:47,600
فعلت هذا لأجمع رأس مال
أبدأ به شركتي

708
00:44:48,840 --> 00:44:50,480
إذاً، احصل عليه من والدي

709
00:44:51,880 --> 00:44:53,800
ماذا؟ -
طلب مني أن أحضرك -

710
00:44:54,400 --> 00:44:56,760
قال إنه سيستثمر عقلك العظيم

711
00:44:57,960 --> 00:44:59,240
...أنا أشتاق

712
00:45:00,320 --> 00:45:01,880
إلى رئيس مجلس الإدارة اليوم أكثر

713
00:45:03,040 --> 00:45:04,200
أنا أفكر فيه دائماً

714
00:45:05,640 --> 00:45:08,040
ريما رآنا ننظف تلك النفايات، صحيح؟

715
00:45:12,120 --> 00:45:14,480
انتهى الأمر، تعال ونظف

716
00:45:37,600 --> 00:45:40,200
كيف حاله؟ هل قمت بأي تقدم؟

717
00:45:42,360 --> 00:45:45,600
أنا مقتنعة بأنني بحاجته في خطتي

718
00:45:47,080 --> 00:45:50,560
لا يمكنني أن أحترمه
ولكن لا يمكنني ألا أشعر بالخوف منه

719
00:45:53,680 --> 00:45:55,480
لقد نظفوا النفايات؟

720
00:45:57,800 --> 00:46:00,200
(ساعد (كانغ ها جون) باختطاف (آلان

721
00:46:07,880 --> 00:46:10,040
سانغ كي)؟) -
"نعم، سيدي" -

722
00:46:10,400 --> 00:46:11,600
...أعتقد

723
00:46:11,840 --> 00:46:14,360
(أنني حللت لغز اختطاف (آلان

724
00:46:18,880 --> 00:46:20,640
"(نو هوا يونغ)، (نو تاي نام)"

725
00:46:20,760 --> 00:46:22,760
"(كانغ ها جون)، (تشا وو إن)، (آلان)"

726
00:46:23,240 --> 00:46:26,360
بدأ كل شيء قبل اثني عشر يوماً
...في حوالي الساعة العاشرة مساءاً

727
00:46:26,480 --> 00:46:28,360
(في نادي (كارتيل) في (غانغنام

728
00:46:29,640 --> 00:46:32,000
شرب (نو تاي نام) و(آلان) معاً

729
00:46:33,920 --> 00:46:35,240
...(أحضر (آلان

730
00:46:35,560 --> 00:46:37,360
فتاة تدعى (هان سي نا) إلى هناك

731
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
...تم الاعتداء عليها هناك

732
00:46:43,160 --> 00:46:46,440
وذهبت إلى الشرطة، فوضى عارمة
وبلغت عن الأمر

733
00:46:47,680 --> 00:46:49,760
الشخص الذي طلبت منه المساعدة
...لم يكن إلا

734
00:46:51,280 --> 00:46:52,440
(سي نا)

735
00:46:52,680 --> 00:46:53,680
(تشا وو إن)

736
00:46:56,040 --> 00:46:58,920
لعب (آلان) الورق
مع صديقه في اليوم التالي

737
00:46:59,040 --> 00:46:59,880
خمسون

738
00:47:00,000 --> 00:47:02,720
لم يفكر حتى فيما فعله
في الليلة السابقة

739
00:47:03,560 --> 00:47:04,760
على أية حال

740
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
ظهر ضيف غير متوقع في تلك الليلة

741
00:47:11,840 --> 00:47:14,280
(من أجل (وو إن
التي هزمت الأشرار بماسحة النوافذ

742
00:47:14,760 --> 00:47:17,320
كانت هزيمة خمسة شبان ثملين
سهلة جداً ربما

743
00:47:17,880 --> 00:47:21,200
ظهر شريكها لمساعدتها
ونقل الحمقى الغائبين عن الوعي

744
00:47:25,480 --> 00:47:26,680
...كان ذلك الشريك

745
00:47:27,800 --> 00:47:29,880
(كانغ ها جون)
(المدير التنفيذي لشركة (كانغ سلوشن

746
00:47:32,040 --> 00:47:33,760
...(وو إن) و(كانغ ها جون)

747
00:47:33,880 --> 00:47:36,320
(التقيا من خلال والدها؛ (تشا هو تشيول

748
00:47:37,280 --> 00:47:38,880
إن اقتفينا أثر (كانغ ها جون) قليلاً بعد

749
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
فربما نعرف معلومات أكثر عنها

750
00:47:43,200 --> 00:47:44,520
...هذا ما اكتشفته

751
00:47:45,240 --> 00:47:47,360
(حول اختطاف (آلان

752
00:47:51,840 --> 00:47:53,160
حصلت على هذا منذ ساعة

753
00:47:54,360 --> 00:47:57,240
نتائج الاختبار التي تؤكد
(أن الشعر المستعار الأحمر يعود لـ(وو إن

754
00:48:00,720 --> 00:48:03,840
هذا يعني أنها فعلت هذا
(من أجل تلك الفتاة، (هان سي نا

755
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
ولكنها ضخمت الأمور

756
00:48:09,240 --> 00:48:12,560
إما هذا، أو أن لديها دافعاً آخر

757
00:48:15,160 --> 00:48:18,000
ماذا الآن؟ ما الخطة؟

758
00:48:18,440 --> 00:48:19,600
ماذا غير هذا؟

759
00:48:19,960 --> 00:48:21,840
علي أن أتسرح كما كنت أخطط

760
00:48:22,880 --> 00:48:24,600
لذا علي أن أعتقلها

761
00:48:27,600 --> 00:48:30,880
"(تشا وو إن)"

762
00:48:59,720 --> 00:49:01,000
هل تبحثين عن هذا؟

763
00:49:02,800 --> 00:49:04,000
من أنت؟

764
00:49:04,720 --> 00:49:06,800
لا يحجب هذا المكان الصوت كثيراً

765
00:49:07,680 --> 00:49:09,080
لنتحدث بصوت منخفض

766
00:49:11,720 --> 00:49:13,800
لقد التقينا من قبل، لذا لا تنذهلي

767
00:49:16,600 --> 00:49:18,360
أنا محامي رئيس
(مجلس الإدارة (نو تاي نام

768
00:49:18,880 --> 00:49:19,920
اخرج

769
00:49:20,760 --> 00:49:22,520
اخرج قبل أن أتصل بالشرطة

770
00:49:33,040 --> 00:49:35,480
أنا أعرف أنك لم تذهبي لرؤيتها
خوفاً من أن تتأذى

771
00:49:36,920 --> 00:49:38,560
لم تسمعي صوت والدتك منذ مدة

772
00:49:39,000 --> 00:49:40,280
لماذا لا تتصلين بها؟

773
00:49:51,960 --> 00:49:55,360
مرحباً، (سي نا)، ما الأخبار؟"
"أنت تتصلين بي لمرة

774
00:49:56,720 --> 00:49:57,800
أمي

775
00:49:58,120 --> 00:50:00,000
"هل تتناولين طعامك في الوقت المحدد؟"

776
00:50:00,440 --> 00:50:01,680
"هل هناك خطب؟"

777
00:50:02,360 --> 00:50:04,760
أنا أردت فقط أن أعرف أخبارك

778
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
قليل من الأشياء"
"أفعلها هنا، أشعر بالسوء

779
00:50:09,120 --> 00:50:11,000
"أشعر أنني أتلقى راتبي من دون مقابل"

780
00:50:12,200 --> 00:50:14,200
سأتصل بك قريباً، آسفة

781
00:50:14,440 --> 00:50:17,200
"لا تعتذري، أنت مشغولة فقط"

782
00:50:17,800 --> 00:50:19,520
"(أنا أحبك يا (سي نا"

783
00:50:37,680 --> 00:50:40,240
الفيديو، هل هو معك؟

784
00:50:42,320 --> 00:50:43,360
لا

785
00:50:43,560 --> 00:50:45,720
حتى إن لم يكن بحوزتك

786
00:50:46,760 --> 00:50:49,000
لا يمكن أن يتم نشر ذلك الفيديو

787
00:50:50,960 --> 00:50:52,040
لا يمكن هذا فقط

788
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
ما قد يحدث لوالدتك هو مسؤوليتك أنت

789
00:51:03,280 --> 00:51:04,360
وداعاً

790
00:51:17,200 --> 00:51:18,680
انتبه، تحية

791
00:51:19,200 --> 00:51:20,400
!تحية -
!تحية -

792
00:51:21,720 --> 00:51:22,800
استعد، إلى الأمام

793
00:51:22,920 --> 00:51:24,360
(الرائد (سيو جو هيوك

794
00:51:24,480 --> 00:51:25,880
(النقيب (دو بي مان

795
00:51:27,760 --> 00:51:28,800
استريحا

796
00:51:31,280 --> 00:51:34,200
تلقيت تقريراً عن سوء المعاملة الطبية

797
00:51:35,040 --> 00:51:36,840
سيتم تسريح النقيب (دو) قريباً

798
00:51:36,960 --> 00:51:39,200
ستكون خسارة أن يذهب إلى محكمة مدنية

799
00:51:39,720 --> 00:51:41,440
ما الذي تحطط لفعله حين ترحل؟

800
00:51:42,320 --> 00:51:45,200
أنا أخطط للانضمام إلى شركة محاماة

801
00:51:46,680 --> 00:51:49,640
حتى المحامون في هذه الأيام
بحاجة إلى تخصص للبقاء

802
00:51:50,360 --> 00:51:52,040
ستكون خبرتك في الجيش مساعدة

803
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
صحيح

804
00:51:57,200 --> 00:52:00,800
سمعت أن هناك محامين يساعدون الناس
للتهرب من الخدمة العسكرية

805
00:52:01,440 --> 00:52:04,760
يقومون بأعمال غير قانونية
بينما يرتدون شارة المحاماة

806
00:52:09,960 --> 00:52:11,120
...هل أنت

807
00:52:11,880 --> 00:52:13,800
مهتم بهذا النوع من الجرائم؟

808
00:52:22,160 --> 00:52:24,280
كجندي ومدع عسكري
في الفرقة الرابعة للمشاة

809
00:52:24,400 --> 00:52:25,720
رأيت وتعلمت الكثير

810
00:52:26,280 --> 00:52:29,240
ربما أترك الجيش خلفي
ولكنني سأحتفظ بروحه دائماً

811
00:52:31,600 --> 00:52:34,840
أنا أندم على الذهاب
من دون أن أخدم حضرتك، أيتها القائدة

812
00:52:42,640 --> 00:52:45,480
جيد جداً، سأكون هناك عندما يتم تسريحك

813
00:52:46,080 --> 00:52:47,320
(النقيب (دو بي مان

814
00:52:56,960 --> 00:52:58,680
"مكتب قائد الفرقة"

815
00:53:05,000 --> 00:53:07,040
...عميلنا خاص جداً

816
00:53:12,640 --> 00:53:14,520
أنا في اجتماع، انتظر في الخارج

817
00:53:14,640 --> 00:53:16,400
هل تمانع إن تحدثت هنا؟

818
00:53:17,520 --> 00:53:18,640
لا أمانع

819
00:53:19,240 --> 00:53:20,360
ماذا علي أن أفعل؟

820
00:53:27,040 --> 00:53:28,040
وداعاً

821
00:53:36,120 --> 00:53:37,760
أنا لم أر تلك النظرة منذ مدة طويلة

822
00:53:38,400 --> 00:53:41,120
كانت لديك تلك نظرتك
عندما أحضرتك إلى هنا أول مرة

823
00:53:41,240 --> 00:53:44,640
سأبلغك عن ثلاثة أمور تخص
...(رئيس مجلس الإدارة (نو تاي نام

824
00:53:46,040 --> 00:53:47,080
حسناً، تابع

825
00:53:47,880 --> 00:53:51,360
أولاً، عرفت مالك السيارة
(التي استخدمت لخطف (آلان

826
00:53:52,280 --> 00:53:55,040
أعتقد أن بإمكاني العثور عليه خلال يوم

827
00:53:56,120 --> 00:53:57,000
حسناً

828
00:53:57,120 --> 00:54:00,760
(ثانياً، عندي اجتماع مع المدير (نو
في  (كارتيل) اليوم

829
00:54:01,920 --> 00:54:04,080
قال إنك غير مرحب بك

830
00:54:06,240 --> 00:54:08,000
وثالثاً؟ -
ثالثاً -

831
00:54:09,120 --> 00:54:10,360
هذا هو تقريري الأخير لك

832
00:54:11,520 --> 00:54:12,600
بعد اليوم

833
00:54:13,680 --> 00:54:15,320
لن أبلغك بأي شيء

834
00:54:21,040 --> 00:54:24,600
هل تقول إن العمل بيني وبينك انتهى؟

835
00:54:24,720 --> 00:54:25,840
نعم

836
00:54:27,440 --> 00:54:28,400
لماذا؟

837
00:54:28,520 --> 00:54:30,600
...لم يكن عليك أن تخبر قائدة الفرقة

838
00:54:31,080 --> 00:54:33,600
بأنني كنت مسؤولاً
عن إعفاء ابنها من خدمة الجيش

839
00:54:34,320 --> 00:54:36,640
هل كنت منزعجاً
إلى هذه الدرجة من إعجاب المدير بي؟

840
00:54:36,760 --> 00:54:39,480
أتظن أنها لم تكن
لتكتشف أبداً إن لم أقل لها؟

841
00:54:43,560 --> 00:54:45,640
سأعمل مع المدير (نو) الآن

842
00:54:46,320 --> 00:54:47,920
مباشرة، بلا وسيط

843
00:54:52,200 --> 00:54:53,480
...عملنا انتهى

844
00:54:54,480 --> 00:54:56,480
بشكل سيىء بسبب خطئي؟

845
00:54:57,360 --> 00:54:59,680
أعتقد أنني أعطيتك عذراً رائعاً

846
00:55:00,480 --> 00:55:01,920
لا أمانع هذا

847
00:55:03,280 --> 00:55:04,480
ولكن هذا تحذير

848
00:55:05,680 --> 00:55:09,600
لقد وضعت يدك على أكثر مكان
(يؤذي اللواء (نو

849
00:55:10,520 --> 00:55:14,040
لن تصل أبداً إلى مكاني بهذه الطريقة

850
00:55:36,720 --> 00:55:37,760
بئساً

851
00:55:45,760 --> 00:55:47,040
هيا، عجباً

852
00:55:47,360 --> 00:55:49,880
لقد بللتم أنفسكم حقاً أيها الحمقى

853
00:55:50,600 --> 00:55:51,680
أنقذنا

854
00:55:56,880 --> 00:55:59,120
لقد غادرت فوراً
بعد اتصالك، ولقد تأخرت

855
00:55:59,600 --> 00:56:00,760
لا بأس

856
00:56:01,400 --> 00:56:05,040
(لم أتمكن من الوصول إلى (سي نا
كنت سأتصل بك

857
00:56:06,560 --> 00:56:08,920
طلبت أن أراك من أجل هذا

858
00:56:13,880 --> 00:56:15,800
هذا فيديو تم تصويره في ذلك اليوم

859
00:56:16,320 --> 00:56:17,720
(لقد وصلني تواً من (سي نا

860
00:56:19,200 --> 00:56:22,320
لن تواجهي مشكلة في تحرير
(مذكرة اعتقال بحق (نو تاي نام

861
00:56:37,440 --> 00:56:38,840
المفتاح في الداخل

862
00:56:44,680 --> 00:56:47,440
(لقد بحثت في سيارات (كانغ سلوشن"
"(ووجدت (آلان

863
00:56:47,880 --> 00:56:50,320
"الأغبياء في فوضى عارمة"

864
00:56:51,040 --> 00:56:52,160
عمل جيد

865
00:56:52,760 --> 00:56:54,880
(أنا في (كارتيل) لمقابلة المدير (نو

866
00:56:56,040 --> 00:56:57,920
أعدهم إلى (سيول) بأمان

867
00:57:08,520 --> 00:57:09,720
(عثرت على (آلان

868
00:57:11,240 --> 00:57:13,240
رائع، عرفت أنك ستتمكن من هذا

869
00:57:14,360 --> 00:57:15,480
تعال وتناول شراباً

870
00:57:16,720 --> 00:57:18,520
بالتأكيد، شكراً

871
00:57:22,480 --> 00:57:23,560
تفضل

872
00:57:24,800 --> 00:57:26,040
هذا شرف لي، يا سيدي

873
00:57:38,160 --> 00:57:39,760
مشروع الجيش الخاص بي

874
00:57:39,880 --> 00:57:43,640
مهما تقول القائدة
علي أن أفعل ما ترغب فيه أنت

875
00:57:44,600 --> 00:57:46,080
نعم، هذا صحيح

876
00:57:46,200 --> 00:57:48,680
لم أكن أرغب في أن أكون ابن لواء

877
00:57:48,800 --> 00:57:50,640
لماذا علي أن أخدم
عندما لا بفعل غيري هذا؟

878
00:57:50,760 --> 00:57:52,200
هذا ما أقوله

879
00:57:53,120 --> 00:57:54,400
لا تقلق أبداً

880
00:57:54,520 --> 00:57:56,800
أنا بحاجة فقط لطبيب
من اللجنة الطبية ليوقع الأوراق

881
00:57:57,520 --> 00:57:58,840
لقد وجدت شاباً بالفعل

882
00:58:01,040 --> 00:58:04,440
(الأمر هو، أن (آلان
يعاني من خلع كتف

883
00:58:04,560 --> 00:58:06,240
أنا لا أرغب في القيام بشيء متوحش كهذا

884
00:58:06,880 --> 00:58:08,680
أنا أخاف من رؤية طبيب الأسنان

885
00:58:08,800 --> 00:58:10,760
التشخيص هو فقط ما يكتب على الورق

886
00:58:11,360 --> 00:58:13,840
ستمر بسهولة خلال كامل الإجراءات

887
00:58:15,120 --> 00:58:16,600
أحب أسلوبك

888
00:58:17,040 --> 00:58:19,080
(لست مثل (مون غو
الذي يدور حول والدتي

889
00:58:21,200 --> 00:58:25,120
بالمناسبة، سمعت أن العموم
...يقولون إن كلمة جندي

890
00:58:26,280 --> 00:58:28,480
"تعني "الكلب الذي يحمي الوطن

891
00:58:33,880 --> 00:58:35,720
حسناً، هذا ما يبدو

892
00:58:37,400 --> 00:58:40,920
كلب (دوبيرمان) الوفي
يعض أي شخص من أجل صاحبه

893
00:58:41,760 --> 00:58:43,560
هذا ما أنت عليه تماماً

894
00:58:43,880 --> 00:58:45,480
اسمك هكذا تقريباً

895
00:58:47,400 --> 00:58:48,440
صحيح

896
00:58:55,840 --> 00:58:57,040
...أنا متأكد من معرفتك

897
00:58:57,840 --> 00:59:01,760
(أن (آي إم ديفينس
هي رأس هرم الصناعات الدفاعية

898
00:59:03,960 --> 00:59:06,520
...عجباً، أنت دوماً بحاجة إلى شخص

899
00:59:06,640 --> 00:59:08,160
يعرف مداخل ومخارج الجيش

900
00:59:08,280 --> 00:59:11,320
(لا يمكن أن يكون (مون غو
لأنه مقيد بسعادة بيد والدتي

901
00:59:12,360 --> 00:59:13,480
كما ترى

902
00:59:14,080 --> 00:59:16,680
هو يبلغها بكل ما أفعله

903
00:59:17,200 --> 00:59:19,800
لا بد من أن حياتك صعبة أيضاً، يا سيدي

904
00:59:19,920 --> 00:59:21,520
هذا قول صائب -
نعم؟ -

905
00:59:23,200 --> 00:59:24,520
...كنت أتساءل

906
00:59:24,840 --> 00:59:27,560
إن كنت ترغب في أن تكون مسؤولاً
عن الفريق القانوني في شركتي

907
00:59:33,280 --> 00:59:34,360
(سيد (نو

908
00:59:34,480 --> 00:59:37,280
أشكرك، سيدي، سأفعل أفضل ما بوسعي

909
00:59:38,600 --> 00:59:39,720
عجباً

910
00:59:40,360 --> 00:59:41,640
غير صبور، صحيح؟

911
00:59:42,160 --> 00:59:45,760
كل هذا مرتبط بنجاح مشروعي العسكري

912
00:59:45,880 --> 00:59:47,880
نعم، بالطبع، هذا رائع

913
00:59:48,520 --> 00:59:49,520
"مكالمة واردة"

914
00:59:49,640 --> 00:59:52,720
عليك أن تجيب على هذا الاتصال
سأذهب إلى الحمام

915
00:59:58,360 --> 01:00:00,920
"(تاي نام)، هذا أنا (آلان)"

916
01:00:01,520 --> 01:00:04,040
"!ذات الشعر الأحمر أخذت الفيديو مني"

917
01:00:05,520 --> 01:00:06,680
"أما زلت هناك؟"

918
01:00:07,040 --> 01:00:08,440
"علينا استعادة ذلك الفيديو"

919
01:00:08,560 --> 01:00:11,760
إن انتشر، فكلانا مدمر"
"!(افعل شيئاً، يا (تاي نام

920
01:00:12,600 --> 01:00:14,240
"يمكنك فعل هذا، صحيح؟"

921
01:00:14,360 --> 01:00:16,200
الفيديو عند الفتاة ذات الشعر الأحمر؟

922
01:00:16,600 --> 01:00:18,000
"نعم، إنها نفس الفتاة"

923
01:00:18,360 --> 01:00:19,720
"(المحامي (يونغ مون غو"

924
01:00:20,640 --> 01:00:21,880
أغلق الهاتف الآن

925
01:00:24,200 --> 01:00:26,320
"(ستصل الشرطة قريباً إلى (كارتيل"

926
01:00:27,800 --> 01:00:29,000
ماذا؟

927
01:00:36,400 --> 01:00:38,800
ليذهب الفريق "أ" من هنا
والفريق "ب" من هناك

928
01:00:38,920 --> 01:00:40,400
!انطلقوا -
أمرك، سيدتي -

929
01:00:46,720 --> 01:00:50,120
(ما هذا؟ أعرف أنني لحقت بـ(دو بي مان

930
01:00:50,880 --> 01:00:52,440
ولكن المكان الآن يعج بالشرطة

931
01:00:53,640 --> 01:00:55,320
ما الذي يحدث؟

932
01:00:56,920 --> 01:00:58,120
لقد فقدت العد

933
01:01:05,760 --> 01:01:06,760
!انطلقوا

934
01:01:17,120 --> 01:01:18,360
بئساً

935
01:01:21,040 --> 01:01:22,120
حقاً؟

936
01:01:22,400 --> 01:01:25,080
نحن ننفذ عملنا الرسمي
!ضع طوقاً على ذلك الكلب

937
01:01:25,200 --> 01:01:26,280
واجب رسمي؟

938
01:01:26,960 --> 01:01:28,480
ألا تعرف من أكون؟

939
01:01:30,800 --> 01:01:32,480
(نحن نعرفك جميعاً جيداً، يا سيد (نو

940
01:01:33,760 --> 01:01:35,320
ها هي مذكرة الاعتقال

941
01:01:35,880 --> 01:01:37,800
عندنا فيديو يربطك بجريمة

942
01:01:37,920 --> 01:01:38,920
تعال معنا

943
01:01:40,040 --> 01:01:42,520
!بولت)، الحق بهم)

944
01:01:46,200 --> 01:01:47,840
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

945
01:01:48,520 --> 01:01:49,920
قيدوه -
أمرك، سيدتي -

946
01:01:52,520 --> 01:01:56,160
اعلمي فقط أنني لن أنسى وجهك أبداً

947
01:01:56,760 --> 01:01:58,120
خذوه -
فهمت -

948
01:01:59,000 --> 01:02:00,120
مستحيل

949
01:02:20,040 --> 01:02:21,640
أنت، توقف مكانك

950
01:02:22,680 --> 01:02:24,440
هل يمكنك أن تأتي إلى هنا، من فضلك؟

951
01:02:29,200 --> 01:02:30,520
!بئساً لذلك السيىء

952
01:03:08,680 --> 01:03:09,880
...سيارتي

953
01:03:12,400 --> 01:03:13,440
!شكراً

954
01:03:20,120 --> 01:03:21,440
!الحقوا به

955
01:03:30,920 --> 01:03:33,320
!لا تجلس هناك فقط، اتبعه

956
01:03:33,440 --> 01:03:34,720
!الآن -
!أمرك، سيدي -

957
01:03:45,440 --> 01:03:46,760
تعال إلى هذا الجانب

958
01:03:54,600 --> 01:03:55,840
اقترب أكثر

959
01:04:03,600 --> 01:04:06,360
بئساً، هلا كففت عن ملاحقتي؟

960
01:04:07,200 --> 01:04:09,200
!عمتي، أرجوك

961
01:04:21,640 --> 01:04:23,600
!توقف جانباً، توقف الآن

962
01:04:23,720 --> 01:04:25,080
بئساً

963
01:04:25,680 --> 01:04:27,160
!توقف

964
01:04:27,280 --> 01:04:29,640
أنت، من أنت على أية حال؟

965
01:04:29,760 --> 01:04:31,520
!توقف، أيها الوضيع

966
01:04:31,880 --> 01:04:33,320
!هيا -
بئساً -

967
01:04:33,440 --> 01:04:34,880
!عرف عن نفسك

968
01:04:35,400 --> 01:04:36,440
!أنت

969
01:04:54,960 --> 01:04:56,120
حقاً؟

970
01:05:00,080 --> 01:05:01,200
بئساً

971
01:05:08,560 --> 01:05:10,720
ماذا، هل تمزح معي؟

972
01:05:20,160 --> 01:05:21,400
!هيا

973
01:05:52,800 --> 01:05:53,840
ماذا؟

974
01:05:54,760 --> 01:05:56,600
ماذا الآن؟ ما الذي يجري؟

975
01:07:02,720 --> 01:07:04,000
(تشا وو إن)

976
01:07:11,120 --> 01:07:12,240
ذلك الشعر الأحمر

977
01:07:14,640 --> 01:07:15,880
كنت محقاً

978
01:07:25,120 --> 01:07:27,520
عندما وجدت شعرك المستعار
...في المقعد الخلفي

979
01:07:29,840 --> 01:07:31,200
لم يكن ذلك مصادفة

980
01:07:31,960 --> 01:07:33,200
لا، كان فخاً

981
01:07:37,800 --> 01:07:40,400
"يعتقد الناس أن بإمكانهم اختيار طريقهم"

982
01:07:40,840 --> 01:07:42,200
"ولكنهم مخطئون"

983
01:07:42,840 --> 01:07:45,840
"القرار الذي تتخذه جزء من قدرك"

984
01:07:48,440 --> 01:07:50,080
"...ما من خيار"

985
01:07:51,360 --> 01:07:53,520
"يجعلك قادراً على تحدي قدرك"

986
01:07:54,880 --> 01:07:58,120
النقيب (دو)، أنت لن تغادر الجيش

987
01:07:59,120 --> 01:08:02,040
ستبقى وتحارب إلى جانبي

988
01:08:05,320 --> 01:08:07,520
لأن هذا هو قدرك

989
01:08:32,640 --> 01:08:35,120
"(المدعي العام العسكري (دوبيرمان"

990
01:08:45,400 --> 01:08:47,640
"أخبرني، لم حاولت أن تقتلني؟"

991
01:08:47,760 --> 01:08:50,640
"أنا بانتظار أن تهرب من النسيان"

992
01:08:50,760 --> 01:08:52,800
"لا تبصق في ماء الشرب"

993
01:08:53,280 --> 01:08:55,360
"سيهرب ذلك الوغد (دوبيرمان) وحده"

994
01:08:55,800 --> 01:08:57,160
"من اليوم"

995
01:08:57,280 --> 01:09:00,120
(سيتنازل (نو تاي تام"
"(عن كل مناصبه في (آي إم ديفنس

996
01:09:00,240 --> 01:09:02,080
"آي إم) هي كل ما أملك)" -
"أنت مخطئ" -

997
01:09:02,200 --> 01:09:05,760
"آسف، ستخسر كل شيء لأنك خنتني"

998
01:09:05,880 --> 01:09:07,760
"سأبدأ من الصفر"

999
01:09:08,560 --> 01:09:10,400
"...ستكتشف لماذا"

1000
01:09:10,760 --> 01:09:12,720
"علينا أن نحارب معاً"

